AEG-Electrolux EMS2820 User Manual

User Manual
8221914 - 21 - 02
Model EMS28 20
Multi Language
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Символът върху продукта или опаковката му показва,че този продукт не трябва да се третира като домакинските отпадъци
.
оборудване на възможните негативни последствия за околната среда и човешкото здраве от неправилното изхвърляне като отпадък на този продукт обърнете към местната градска управа
Вместо това,той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно
.
Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин,вие ще помогнете за предотвратяване
.
,
службата за вторични с уровини или магазина,откъдето сте закупили продукта
За по-подробна информация за рециклиране на този продукт се
,
които иначе биха могли да бъдат предизвикани
.
Simbol Umjesto toga treba biti uru ovog proizvoda sprije neodgovaraju kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz doma
Symbol místa pro recyklaci elektrického a elektronického za negativním d Podrobn v obchod
A terméken vagy a csomagoláson található terméket el kell szállítani az elektromos éselektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodottmegfelel hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékbahelyezésér gyakorolt potenciális kedvez
na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva.
č
en prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem
čitć
ć
im rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
ete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
ć
instva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
ř
ů
sledkůmproživotníprostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
ě
jší informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
ě
, kde jste výrobek zakoupili.
ízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
szimbólum aztjelzi, hogy a termék nem kezelhetőháztartási hulladékként.Ehelyett a
ő
ő
ő
tlen következményeket,amelyeket ellenkezőesetben a termék nem megfelelőhulladékkezelése
l, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberiegészségre
begyűjtőhelyre.Azzal,
okozhatna.Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termékújrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba ahelyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végz
Symbol Nale elektronicznym. Wła
ś
rodowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskaćszczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktowa
Simbolul predat la punctul de colectare corespunz mod corect produsul, ajuta consecin reciclarea acestui produs, v achizi
na produkcie lub na opakowaniu oznacza,że tego produktu nie wolno traktowaćtak, jak innych odpadów domowych.
ż
y oddaćgo do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego sięzłomowanym sprzętem elektrycznym i
ś
ciwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na
ćsię
z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
de pe produs sau de pe ambalaj indicăfaptul căprodusul nu trebuie aruncat împreunăcu gunoiul menajer. Trebuie
ă
ţ
ţ
e care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre
ţ
ionat.
ilaevitareapotenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurătorşipentrusănătatea persoanelor,
ă
rugămsăcontactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi
tor pentru reciclarea echipamentelor electriceşi electronice. Asigurându-văcăaţi eliminat în
ő
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Symbol toho ho treba odovzda bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a
na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzaťako s domovým odpadom. Namiesto
ť
v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok
ľ
udské zdravie,čobybolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Simbol odpadki, Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za predelavo elektri S pravilnim na
na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi
č
č
inom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreViti morebitne negativne posledice in vplive na okolje
ne in elektronske opreme.
in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
EMS2820 t English
Contents
Before using your microwave oven 4
Technical data 4
Safety instructions 5
– Utensil safety 5 – Testing suitability of Cookware 5 – Food safety 6 – Installation 8 – Oven utensils and accessories guide 9 – Unpacking 9
How to operate your microwave oven 10
– Name and function of parts 10 – Turntable Installation 10 – Control panel 11 – Setting the Clock 12 – Child Safety Lock 12 – To Stop the Oven 12 – Switching the beeper off 13 – Quick Start 13 – Microwave Power setting Guide 13 – Microwave cooking 14 – Automatic Defrost 15 – Automatic Reheat 16 – Snack Function 17
Recommendations for Manual Defrost 18
– Auto Reheat Programmes Chart 19 – Auto Defrost Programmes Chart 20 – Snack Function Programmes Chart 21
Microwave Hints 22 Care and cleaning 23
– Cleaning the accessories (turntable a nd support) 23 – Cleaning the interior 23 – Cleaning the exterior 23
Guarantee Conditions 24
3
EMS2820 t English
Congratulations on the purchase of your new Microwave Oven
Thank you for having chosen a Electrolux product. We are convinced that you will find your new microwave oven very useful and that it will be of great help to you. As with all new kitchen appliances, it will take some time to learn all the new functions and features, but with time, this oven will become indispensable to you.
Before using your Microwave Oven
Read through the instruction manual caref ully. In order that you can get the best from your new Electrolux Microwave Oven, the following instruct ions have been prepared. Please make sure you read t hem caref ully. It is important that this instruction book is ret ained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or if you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance or that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings. Please ensure you have read the whole instruct ion book before using the appliance and t hat you follow the recommendations given.
Technical data
Overall dimension Weight 16 kg
Width 519mm Depth 425.5 mm Height 303 mm
Cavity dimension Fuse 10A
Width 337 mm Depth 341.5 mm Height 254 mm
Volume 28 Litre
Power source 230V, 50 Hz
Power consumption 1500W
Power output 900W
4
EMS2820 t English
Important Safety instructions.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REF ERENCE
Do not store this appliance outdoors. Do not use
The built-in safety interlock switches prevent the
microwave oven from operating when the door is open.
Do not tamper with them, or attempt to operat e
the oven with the door open as open door operation can result in exposure to microwave energy.
Do not allow food spills or cleaner residue to
accumulate on door sealing surfaces. See the Cleaning and Care section for cleaning instructions.
It is particularly important that the oven door
closes properly and that there is no damage to the: (1) door (warped), (2) hinges and latches (broken or insecure), (3) door seals and sealing surface.
WARNING : If the door,
hinges/latches or doo r seals are damaged, the microwave must not be operated until it has been repaired by a authorized service person.
this product near water. Do not attempt to dry clothing or newspap ers in
the microwave oven. These items can ignite. Do not use the cavity for storage purposes. Do
not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
WARNING : If smoke is observed,
switch off or unplug the appliance an d keep the door closed in order to stifle any flames. Never use water.
WARNING : Only allow children or
infirm persons to use the microwave, without supervision, when adequate instructions have been given so that the child or infirm person is able to use the microwave in a safe way and understand the hazards of improper use.
WARNING : It is hazardous for
anyone except factory trained service personnel to service or make adjustments to this oven. Contact your nearest authorised service agent if service should be required.
Do not remove the outer case, door or control
panel at any time. Doing so may cause exposure to extremely high voltage.
Install or locate this oven only in accordance with
‘installation instructions’ f ound in this manual. Use the appliance for its intended us e as
described in this manual. Do not use corrosive chemicals in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or def rost food. It is not designed for industrial or laboratory use neither for commercial use as this will invalidate the guarantee.
Do not operate the oven empty. If food or water is
not present to absorb the microwave energy, t he magnetron tube can be damaged.
Utensil safety
Only use utensils that are suitable for use in a
microwave oven. Most glass, glass ceramic and heat-resistant
glass-ware utensils are excellent for use in the micro-wave oven. Although microwave energy wi ll not heat most glass and ceramic items, these utensils can become hot as heat transfers fr om the food to the container. The use of oven gl oves to remove dishes is recommended.
Testing suitabi lity of cookware
Utensils should be checked to ensure they are
suitable for use in Microwave Ovens. Place the cookware in the microwave along wit h a
glass half full of water. Heat on (900W) (100 %) for one minute. If the cookware feels hot, you sh ould not use it. If it is just slightly warm, you can use it for reheating but not for cooking. If the dish is room temperature, it is suitable for microwave cooking.
5
EMS2820 t English
Paper napkins, wax paper, paper towels, plat es,
cups, cartons, freezer wrap and cardboard are great convenience utensils. Always be sure containers are filled with food to absorb energy and thus avoid the possibility of overheat ing or ignition.
Many plastic dishes, cups, freezer containers an d
plastic wraps may be used in the microwave
oven. Follow manufacturer’s instructions when using plastics in the oven. Avoid using plastic utensils with foods that have high fat or sugar content since these foods reach high temperatures and could melt some plastics.
Do not leave oven unattended, and look at it from
time to time when heating or cooking food in plastic, paper or other combustible containers. Metal utensils and utensils with metallic trim
should not be used in the microwave oven, unl ess specifically recommended for microwave use.
Containers with restricted openings, such as
bottles, should not be used for microwave cooking.
Use caution when removing a lid or cover from a
dish to avoid steam burns.
Foil container s
Shallow foil containers may safely be used to reh eat foods in your microwave oven providing the f ollowing rules are observed:
1. Foil containers should not be more than 3 cms
(1 1/4”) deep.
2. Foil lids must not be used.
3. The foil containers must be at least two-thirds f ull
of food. Empty containers must never be used.
4. Foil containers should be used singly in the
microwave oven and should not be allow ed to touch the sides. If your oven has a metal turntable or cooking rack, the foil container should be placed on an upturned oven-proof plate.
5. Foil containers should never be re-used in t he
microwave oven.
6. If the microwave oven has been in use for 15
minutes or more, allow it to cool before using it again.
7. The container and turntable may become hot during use, take great care when removing eith er from the oven. It is advisable to use an oven cloth or glove when doing so.
8. Remember when using an aluminium foi l container that the reheating or cookin g times may be longer than you are used to, always ensure that the food is piping hot before serving.
Food safety
Do not heat food in a can in the microwave oven.
Always remove the food to a suitable container. Deep fat frying should not be done in the
microwave oven, because the fat temperature cannot be controlled, hazardous situat ions can result.
Popcorn may be prepared in the microwave oven,
but only in special packages or utensils designed specifically for this purpose. This cooking operation should never be unattended.
Pierce foods with non-porous skins or
membranes to prevent steam build-up and bursting. Apples, potatoes, chicken livers, and egg yolks are examples of items that should be pierced.
The contents of feeding bottles and baby f ood jars
are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order t o avoid burns.
WARNING : Liquids or other foods
must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
WARNING : Microwave heating of
beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken w hen handling the container.
WARNING : When heating liquids,
e.g. soups, sauces and beverages in your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility th e fol low ing steps should be taken:
6
EMS2820 t English
1. Avoid using straight-sided containers with narrow necks.
2. Do not overheat.
3. Stir the liquid before placing the container in the oven and again halfway through the he at ing time.
4. After heating, allow to stand in the oven for a short time, stirring again before carefully removing the container.
WARNING : Some products such as
whole eggs and sealed containers – for example, closed glass jars – may explode and should not be heated in this oven. Occasionally, poach ed eggs may explode during cooking. Always pierce the yolk, then cover and allow the standi ng ti me of one minute before removing cover.
It is quite normal for steam to be emitted
around the door, or for misting to occur on the door, or even for water droplets to appear below the door during the cooking cycle. This is merely condensation from the heat of t he food and does not affect the safety of your oven. The door is not intended to seal the oven cavity completely.
Do not force the turntable to rotate by hand. This may cause malfunctioning.
Arcing in the oven during microwave operation usually occurs from use of metallic ut ensils. Continuous arcing, however, can damage the unit. Stop the programme and check the utens il.
Care should be taken not to obstruct any air vents located on the top, rear, side and bottom of t he oven.
m WARNING : Do not use this oven for
commercial purpo ses.This oven is made for domestic use only.
7
EMS2820 t English
Installation.
1. Remove any promotion label from t he door.
Connecting to the mains
2. The oven should be installed on a flat , level surface. The surface must be strong enough to safely bear the weight (16 kg) of the oven, and the contents. To avoid the possibility of causing vibration or noise the oven must be in a stable position.
3. Keep the oven away from heat and water. Exposure to heat and water can lower oven efficiency and lead to malfunctioning, so be sure t o install the oven away from heat and water sources.
4. Do not block air vents on the top and the sides of the cabinet and also do not place any articles on the top of the oven. If air vents are blocked during operation, the oven may overheat, and this may lead to malfunctioning. Hot air escapes from the vents, so be sure not to obstruct it or let curtains come between the oven and the rear wall.
5. Place the oven as far away from radios and TV’s as possible. This oven does conform to EEC requirements of radio interference suppression, but some interference may occur if it is placed too close to a radio or TV, so keep them as far apart as possible.
6. If positioned in a corner, leave a gap of at least 10 cm from the walls and 10 cm above the microwave.
IMPORTANT! The oven can be placed almost anywhere in the kitchen. Make sure the oven is placed on a flat, level surface and that vent s as well as the surface underneath the oven are not blocked (for sufficient ventilation).
The oven is delivered with the power cord and a plug for 230V, 50Hz, earthed socket outlet. Earth protection minimises the risks should a short circuit occur. Check to ensure the voltage of the oven matches the supply.
N.B. If the oven is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.
This appliance must not be used on a non-
earth protected power supply. Contact an electrician if you are un certain regarding electrical connection of the oven or provision of earth protection of the supply.
This appliance must be earthed. If this
appliance is fitted with a non-rewireable plug for which your socket is un su itable, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly q u alified persons in order to avoid a hazard.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
8
EMS2820 t English
Oven utensils and accessories guide
A variety of Utensils and Materials may be used for cooki ng in your microwave oven. For your safety and to prevent damaging utensils and your oven choose appropriate utensils and materials f or each cooking method. The list below is a general guide.
Material Utensils Microwave
Corning ware YES
Heat resistant glass Ceramic & Glass
China Pottery*2 YES
Plastic
Metal Baking pan NO
Paper Wood NO
Accessories
Glass ware with metal
ware
decoration
Lead crystal glass NO
Without metal
decoration
Microwave oven heat-proof wear
Plastic wrap YES
Aluminium foil*3 YES
Cups, plates, towels YES
Waxed paper YES
Grill rack NO Turntable YES
Turntable support YES
YES*1
NO
YES
YES
YES: Utensils and accessories to use NO: Utensils and accessories to avoid *1 Only if there is no metal trim. *2 Only if it does not have a glaze containing metal. *3 NOTE: Use aluminium foil only for shiel ding purposes, over use may cause arcing.
Unpacking
N.B. When you unpack the oven, check that the product is free from damage. Damage or any miss ing parts must be reported immediately to the retailer. The oven, parts of the oven or the accessories may be wrapped by a protection foil. If so, you must remove this foil before using the oven. Do not leave packing material so that s m all c hildren can play with it. This can be hazardous.
9
EMS2820 t English
How to operate your microwave oven
1
2
3
5
6
4
7
8
4
Name and function of parts Turntable Installation
1. Cooking compartment. Wipe the compartment clean after using the oven.
2. Viewing window. Food can be checked while the microwave oven is in operation.
3. Oven door. The door must always be firmly closed while cooking.
4. Safety Latch and Interlock System.
5. Control panel.
6. Drive shaft for turntable.
7. Turntable.
8. Turntable support.
1. Place the turntable support on the cavity Bot tom.
2. Place the turntable on top of the t urnt able support as shown in the diagram. Make sure that turntable hub is securely locked in the turntable shaft. Never
place the turntable upside dow n .
• Both turntable and turntable support must always be used during cooking.
• All food and containers of food are always placed on this turntable for cooking.
• This turntable rotates clockwise and anticlockwise; this is normal.
Turntable
Roller rest
Turntable Shaft
10
EMS2820 t English
Control Panel
1. Display Window
To view either Cook time, Power level and time of day.
2. Clock
To set the time of day
3. Power
To set the desired Microwave power level
4. Stop/Clear
To stop or pause your Microwave
5. Setting Control Knob
Used to set desired cooking times.
6. Quick Start
To start your microwave
7. Auto Defrost
Used to set desired Defrost mode.
8. Auto Reheat
Used to set desired Reheat mode.
9. Snack Function
Used to set desired Snack mode.
11
EMS2820 t English
Setting the Clock
When your oven is plugged in for the first time or when po wer resumes after a power interruption, t he display window flash and show " 88:88 "
This oven can be set for 12hr mode or 24hr mode, to set 24hr mode press t he Clock button once, to set 12hr mode press the clock button twice.
Example: To set 4.30 (12 hr mode)
1. Touch the Clock button twice.
2. Set the time to " 4:00 " using the setting control knob
3. Touch the Clock Button
4. Set the time to " 4:30 " using the setting control knob
5. Touch the Clock button. (The Time will now be set)
NOTE : It is possible to display the current time even after starting the mode set, by pressing th e
Clock button (the time is displayed fo r 2 seconds).
Child safety lock
This oven has a safety feature which prevent s the accidental running of the oven by a child. After the lock has been set, no part of the microwave oven will operate until the child lock feature has been cancelled.
To set:
1. Touch the ’ Stop/Clear ’ button and the ’ Clock ’ button at the same time. ’ L ’ will appear in the display. To cancel the child lock, simply touch the ’ Stop/Clear ’ button and the ’ Clock ’ button at the same time.
To Stop the Oven
There are two way to stop the oven whilst it is in use.
1. Press the Stop/Clear button
You may restart the oven by pressing the Start button
Pressing Stop/Clear again will reset the current programme
2. Open the door
You may restart the oven by closing the door and pressing the St art button
Pressing Stop/Clear again will cancel the current programme
12
EMS2820 t English
Switching the Beeper Off
This oven has a feature which allows you to turn off the beeper. When this is set you will turn off the beeps which occur when you press a button, this will also disarm the beeps which occur at the end of a program.
To set:
1. Touch the ’ Stop/Clear ’ button and the ’ Start ’ button at the same time. ’ OFF ’ will appear in the display. To cancel, simply touch the ’ Stop/Clear ’ button and the ’ Start ’ button at the same time.
Quick Start
Pressing the ’ Start ’ button allows you to start your microwave at full power (900W) for 30 seconds. Each time you press the ’ Start ’ button you will increase the cooking time by 30 seconds.
Microwave Power setting Guide
Power Setting Suggested use 100W Keeping warm : Keeping foods warm 180W
300W
600W
900W Max Power; Boiling or reheating liquids. Cooking vegetables.
Thawing frozen foods. Simmer : Completing the cooking cycle of some pot roast s .
Casseroles and stews. Baked custards or cheesecakes. Medium : Faster defrosting for casseroles and stews.450W Baking cakes and sponge puddings Reheat : Reheating of casseroles and st ews. . Reheating pre-cooked foods. Roasting joints of meat and poultry.
Preheating a browning dish.
13
EMS2820 t English
Microwave Cooking
1. Open the door, place the food on the turntable. Close the door.
2. Press the ’ Power ’ button until the desired power level is reached.
3. Set the desired time by turning the setting control knob.
4. Press Start (The oven begins cooking.)
Example: To cook at 450W for 15 minutes
1. Touch the Power button 3 times ( ’ 450 ’ shoul d now be showing in the display window).
2. Turn the setting control knob ( ’ 15:00 ’ should now be showing in the display window).
3. Press start. The Oven will now start cooking.
To turn off the oven during cooking, simply touch the Stop/Clear button.
Note: After use, be sure to press the Stop/ Clear button Twice as this will ensure th at you h ave reset the microwave.
14
EMS2820 t English
Automatic Defrost
1. Open the door, place the food on the turntable.
2. Press the ’ Auto Defrost ’ button until t he desired programme is reached.
3. Turn the setting control knob until the required quantity is reached.
4. Close the door.
5. Press Start (The oven begins defrosting.)
NOTE : For details See Table Below.
To turn off the oven during cooking, simply touch the Stop/Clear button.
NOTE : After use, be sure to press the Stop/ Clear button Twice as this will ensure th at you h ave reset the microwave.
NOTE : During Automatic Defrost the oven wi ll automatically select the required mi cro wave
power and defrosting time. The oven will stop and/or beep part way through defrosting to allow food to be stirred or turned. Press Start to resu me defrosting.
Selection Chart for Auto Cook functions :-
Auto Programme Press Button Portion Size Remarks
The Oven will stop part way through
Meat Once 200 - 2000g
Poultry Twice 200 - 2000g
Fish
Three Times
200 - 2000g
defrosting to allow food to be stirred or
turned. Press Start to resume defrosting.
The Oven will stop part way through
defrosting to allow food to be stirred or
turned. Press Start to resume defrosting.
The Oven will stop part way through
defrosting to allow food to be stirred or
turned. Press Start to resume defrosting.
125 - 1000g
Turn after 10 beeps. at 30 seconds Turn after 10 beeps. at 60 seconds
Turn after 10 beeps. at 90 seconds Turn after 10 beeps. at 120 seconds Turn after 10 beeps. at 150 seconds Turn after 10 beeps. at 180 seconds Turn after 10 beeps. at 210 seconds Turn after 10 beeps. at 240 seconds
Bread / Cake
Four Times
for 125g for 250g for 375g for 500g for 625g for 750g for 875g
for 1000g
Note : During Defrost Bread / Cake, th e oven will only stop when 10 beeps are heard i f the door is
opened. Stir or turn the food, close the door an d press start to resu me defrosting.
Example: To automatically defrost 500g of Fish.
1. Open the door.
2. Touch the Auto defrost button 3 times
3. Turn the setting control knob until 500 is showing in the displ ay window.
4. Close the door then press start. The Oven will now start defrosting.
See Auto Defrost Programme Chart for further d etai l s.
As an alternative to Automatic Defrosting you ca n def rost manually by selecting 180W microwave power. To speed up the defrosting of dense foods over 450g (1lb), the oven may be started on 1000W (100%) power f or 1 - 3 minutes, then reduced to (180W) until defrosting is complete.
15
EMS2820 t English
Auto Reheat
This oven can be used to automatically ReHeat Chilled Ready Meals, Frozen Ready Meals, Drinks an d Chilled Soup.
1. Open the door, place the food on the turntable.
2. Press the ’ Auto Reheat ’ button until t he desired programme is reached.
3. Turn the setting control knob until the required quantity is reached.
4. Close the door.
NOTE : During AUTO COOK the oven will automatically select the required micro wave power
Selection Chart for Auto Cook functions :-
Chilled Ready Meals
Frozen Ready Meals
and cooking time.
Auto Programme Press Button Portion Size
Once
Twice
Drinks Three Times
Chilled Soup
Four Times
5. Press Start (The oven begins cooking.)
NOTE : For details See Table Below
To turn off the oven during cooking, simply touch the Stop/Clear button.
NOTE : After use, be sure to press the Stop/ Clear button Twice as this will ensure th at you h ave reset the microwave.
300 - 350 g 400 - 450 g 300 - 350 g 400 - 450 g
1 Cup 150ml 2 Cups 300ml 3 Cups 450ml 4 Cups 600ml
200 - 250 ml 300 - 350 ml 400 - 450 ml 500 - 550 ml 600 - 650 ml
Example: To automatically co ok a 400g Frozen Ready Meal.
1. Open the door.
2. Touch the Auto Reheat button 2 times
3. Turn the setting control knob until 400 - 450 is showing in the display window.
4. Close the door then press start. The Oven will now start cooking.
See Auto Cook Programme Chart for further details.
16
EMS2820 t English
Snack Function
This oven can be used to automatically Ham burgers, Mini Ravioli, Popcorn and Nachos.
1. Open the door, place the food on the turntable.
2. Press the ’ Snack Function ’ button until the desired programme is reached.
3. Turn the setting control knob until the required quantity is reached.
4. Close the door.
NOTE : During the Snack Function the oven will automatically select the required microwave
Selection Chart for Snack functions :-
Hamburger (Chilled)
Mini Ravioli (Chilled)
Example: To automatically co ok 300g of mini ravioli.
1. Open the door.
2. Touch the Auto Snack Function 2 times
power and cooking time.
Auto Programme Press Button Portion Size
Once
Twice
Popcorn
Nachos
Three Times
Four Times
5. Press Start (The oven begins cooking.)
NOTE : For details See Table Below
To turn off the oven during cooking, simply touch the Stop/Clear button.
NOTE : After use, be sure to press the Stop/ Clear button Twice as this will ensure th at you h ave reset the microwave.
150 g (1 Portion)
300g (2 Portions)
200 - 250 g 300 - 350 g
100g Packet
125 g + 50g of Cheese
3. Turn the setting control knob until 300 - 350 is showing in the display window.
4. Close the door then press start. The Oven will now start cooking.
See Snack Function Programme Chart for further details.
17
EMS2820 t English
Recommendations for Manual Defrost
Some foods such as bread and fruit, can successfully be t hawed manually by using this power setting (180W) .
FOOD PREPARATION Bread
Small loaf
Sliced large loaf
2 slices Place on kitchen paper. 45–60 sec. 5 min.
1 bread roll Place on kitchen paper. 45–60 sec. 5 min.
2 bread rolls Place on kitchen paper. 1–11/2 min. 5 min.
Cakes and Pastry
Gateau 450g/1 lb Remove from packaging, place on plate. 9–11 min. 15–30 min.
Cheesecake
450g/1 lb
Pie (cooked)
450g/1 lb
Pastry 450g/1 lb Remove from packaging, place on plate. 7– 9 min. 15–30 min.
Butter
250g/8.8 oz
(1 packet)
Fruit
225g/8 oz
Soft berry fruits
450g/1 lb
Soft berry fruits
Plated meal
400g/14 oz
Vegetables
Place on microwave-proof rack or kitchen paper. Turn over halfway through defrosting time.
Place on microwave-proof rack or kitchen paper. Turn over halfway through defrosting time.
Remove from packaging, place on plate. 9–11 min. 15–30 min. Remove from packaging, place on plate. 7– 9 min. 15–30 min.
If foil wrapped, remove from wrapper and place on a plate
Place in a single layer in a shallow dis h. 5– 6 min. 5–10 min. Place in a single layer in a shallow dis h.
Cover with a plate or non P.V.C. cling film. To reheat, microwave on 100% (900W)for 3–4 minutes.
It is not necessary to defrost vegetables befor e cooking. All vegetables can be thawed and cooked on 100% (900W)
Defrost
time
8–10 min. 10–15 min.
10–13 min. 10 min
3– 4 min. 5–10 min.
7– 8 min. 5–10 min.
7– 8 min 5–10 min.
STANDING
TIME
Defrosting Tips
1. It is better to underestimate defrosting t ime if you are unsure. Food will continue to defrost during the standing time.
2. Separate food as soon as possible.
3. Turn large items, e.g. joints, halfw ay through the defrosting time.
4. Remove any thawed food as soon as possible.
5. Remove or open any packaging before defrost ing.
6. Place food in a larger container than that which it was frozen in, this will allow for easy stirring.
7. Begin thawing poultry, breast side down and turn over halfway through defrosting t ime or at pause. Delicate areas such as wing tips can be shielded with small pieces of smooth foil.
Standing time is very important, particularly for large, dense foods which cannot be stirred to ensure that the centre is completely defrosted before cooking.
18
EMS2820 t English
Auto Defrost Programmes Chart
Category Standing Time Recommendations
Shield the edges with aluminium foil. Turn the meat over, when the oven
Meat 20 - 60 minutes
Poultry 20 - 60 minutes
Fish 20 - 50 Minutes
Bread / Cake
5 - 30 Minutes
beeps. This programme is suitable for beef, lamb, pork, steaks, chops, minced meat.
Shield the leg and wing tips with aluminium foil. Turn the poultry over, when the oven beeps. This programme is suitable for whole chicken as well as for chicken portions.
Shield the tail of a whole fish with aluminium foil. Turn the fish over, when the oven beeps. This programme is suitable for whole fishes as well as for fish fillets.
Put bread on a piece of kitchen paper and turn over, as soon as the oven beeps. Place cake on a ceramic plate and if possible, turn over, as soon as the oven beeps. (Oven keeps operating and is stopped, when you open the door.) This programme is suitable for all kinds of bread, sliced or whole, as well as for bread rolls and baguettes. Arrange bread rolls in a circle. This programme is suitable for all kinds of yeast cake, biscuit, cheese cake and puff pastry. It is not suitable for short/ crust pastry, fruit and cream cakes as well as for cake with chocolate topping.
19
EMS2820 t English
Auto Reheat Programmes Chart
Auto Programme Press Button Standing Time Recommendations
Put the meal on a ceramic plate and cover it
Chilled Ready Meal Once 3 minutes
Frozen Ready Meal
Twice 4 minutes
with microwave cling film. This programme is
suitable for the meals consisting of 3
components (e. g. meat with sauce, vegetables
and side dishes like potatoes, rice or pasta).
Take frozen ready meal and check if dish is
suitable for microwave. Pierce film of ready
meal. Put the frozen ready meal in the centre.
This programme is suitable for frozen ready
meals consisting of 3 components (e. g. meat
with sauce, vegetables and a side dish lik e
potatoes, rice or pasta).
Drinks (Room Temperature)
(coffee, tea, milk,
water)
Soup (Chilled)
Three Times 1 - 2 Minutes
Four Times 2 - 3 minutes
Pour into a ceramic cup and reheat uncovered.
Place 1 cup in the centre, 2 opposite of each other and 3 or 4 in a circle. Stir carefully before and after standing time, be careful while t aking
them out of oven.
Pour into a deep ceramic soup plate or bowl
and cover during heating and standing. Stir
carefully before and after standing time.
20
EMS2820 t English
Snack Function Programmes Chart
Auto Programme Press Button Standing Time Recommendations
Put hamburger (bread roll with slice of beef) or
Hamburger
(Chilled)
Mini Ravioli
(Chilled)
Popcorn Three Times -
Once 1 - 2 minutes
Twice 3 minutes
cheeseburger on kitchen paper. Put one
hamburger in the centre of turntable, p ut two
hamburgers opposite to each other on
turntable. After reheating garnis h wit h lettuce,
tomato slice, dressing and spices.
Put chilled ready mini ravioli in a microwav e
proof plastic dish in the centre of turntable.
Pierce film of ready product or cover with
microwave wrap. Stir carefully before and af ter
standing time. This programme is suitable for
ravioli, as well as for noodles in sauce.
Use special popcorn product for preparing on
microwave oven, Follow the instructions of
food manufacturer and put the bag in the
centre of turntable. During this programme
corn will pop and the bag will increase i n
volume. Be careful when taking out and
opening the hot bag.
Nachos
Four Times
Put nachos (tortilla chips) on a flat c eramic
-
plate. Put 50g grated cheddar cheese and
spices on top.
21
EMS2820 t English
Microwave Tips
Microwave Hints
Always keep the oven clean – avoid spill-overs
and do not forget to clean under the glass tray and the inside of the door. Preferably use round or oval casseroles with a lid
when cooking in your microwave oven. Do not use metal or metal decorated casseroles.
Certain plastic materials can melt and be warp ed by hot food. Cover the food when cooking. Use a glass lid, a
plate or grease proof paper. Pastry, bread and the like can be defrosted
directly in a bread basket or on a paper towel. If frozen food is heated in its packaging, t he
packaging should be opened. Packaging containing metal or metal decoration must not be used unless specifically recommended for use in the microwave. Remove metal clips and wire ties. Smaller pieces of aluminium foil can be used t o
cover parts that easily over cook such as chicken legs. Food with peel or skin should be pierced wit h a
fork – e.g. potatoes and sausages. Do not boil eggs in the microwave oven as they can explode. Put large, thick pieces close to the edge of the
casserole and try to cut the food in to even sized pieces. Always place the food in the centre of t he oven. The food will be evenly cooked if you stir or turn it
a few times. Always set a shorter cooking time than indicated
in your recipe to avoid over cooking. The larger the amount of food the longer it takes. Use little or no water for vegetables.
Use less salt and spices than for ‘normal’ cookin g.
Season afterwards.
Allow a few minutes ‘standing’ time after the oven
has switched off to ensure complete and even cooking results. Always ensure food is piping hot throughout
before serving. Use pot holders or gloves when taking dishes and
food from the oven.
Softening Honey
If you have a jar of honey which has crystallised, remove lid and pl ac e the jar in the oven, microwave on medium power for 2 minutes.
Melting Chocolate
Break 100g of chocolate into squares, place in A bowl and heat on high power for 1-2 minutes and stir well.
Softening or Melting Butter
Melting takes a few seconds on high power. Softening is best done more gently on low power.
Freshen or Warm Bread
Use medium power for few seconds.
Peeling Garlic easily
Heat 3 or 4 cloves of garlic on high power for 15 seconds. Squeeze at one end until the clove pops out.
Fruit Juice
Citrus fruits will yield more juic e if they are heated on high power for 15 seconds before squeezing.
Cooking Porridge
Porridge is easily cooked in the serving dish with no sticky pan to wash. Follow food manufacturers’ recommendations.
22
EMS2820 t English
g
)
Care and cleanin
The oven must always be clean. Residue of f ood f r om spillovers or spatters will attract microwave energy causing it to burn on. This could reduce the eff iciency of the oven and may cause bad odours. Do not attempt to tamper with or make any adjustments or repairs to any part of the oven. Repairs should only be done by a qualified service technician.
Be sure the oven is disconnected from the electricity supply before cleaning.
:DUQLQJ)DLOXUHWRPDLQWDLQWKHRYHQLQDFOHDQFRQGLWLRQFRXOGOHDGWRGHWHULRUDWLRQRIWKH VXUIDFHWKDWFRXOGDGYHUVHO\DIIHFWWKHOLIHRIWKHDSSOLDQFHDQGSRVVLEO\UHVXOWLQDKD]DUGRXV VLWXDWLRQ
Cleaning the accessories (turntable and support
Clean them with mild detergent after removing them from the cavity. The turntable support should be carefully handled.
CAUTION: The inside of the oven and t urnt able get very hot, so do not touch them immediately aft er use.
Cleaning the interior
Always keep the inside of the oven clean. Wipe up spill-overs and food spatters immediately. Deposit s that are allowed to remain on the oven walls, door seal and door surface will absorb microwave energy, reduce the efficiency of the oven, and possibly damag e the oven interior. Use mild, liquid detergent, warm water and a soft, clean cloth to remove deposits.
NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, COMMERCIAL OVEN CLEANERS OR STEEL WOOL PADS ON ANY PART OF THE MICROWAVE OVE N.
To loosen difficult deposits, boil a cup of water in the microwave oven for 2 or 3 minutes.
NEVER USE A KNIFE OR ANY UTENSIL TO REMOVE DEPOSITS FROM OVEN SURFACES.
To remove odours from the oven interior, boil a cup of water plus 2 tablespoons of lemon juice for 5 minutes. The turntable motor is sealed. Nevertheless, be careful to avoid the water penetrating under the turntable
spindle when the bottom of the oven is bein g cleaned.
Cleaning the exterior
Open the oven door when cleaning the control panel. This will prevent the oven from being turned on accidentally. You should clean outside surfaces of the oven with mild liquid detergent and water followed by a wiping with clear water to remove any excess deterg ent. Dry with a soft cloth.
Spray-on window cleaners or all purpose spray-on kitchen cleaners can also be used. Never use abrasive cleaners, scouring pads or harsh chemicals on outside surf aces of your oven. To prevent damage to the working parts, do not allow water to seep into ventilation openings.
23
EMS2820 t English
GUARANTEE CONDITIONS
Electrolux offer the following guarantee to the first purchaser of this appliance:
1. The guarantee is valid for 24 months commencing when the appli ance is handed over to the first retail purchaser, which must be verified by purchase invoice or similar documentation. The guara ntee does not cover commercial use.
2. The guarantee covers all parts or components which fail due to fault y workmanship or faulty material. The guarantee does not cover appliances where d efects or poor performance are due to misuse, accidental damage, neglect, faulty install at ion, unauthorised modification or attempted repair, commercial use or failure to observe requirements and recomme ndations set out in the instruction book. This guarantee does not cover such parts as light bulbs, removable glassw are, or plastic.
3. Should guarantee repairs be necessary the purchaser must inform the nearest customer service office (ELECTROLUX’s service or authoris ed agent). ELECTROLUX reserves the right to stipulat e the place of repair (i.e. the customer’s home, place of installation or ELECTROLUX workshop).
4. The guarantee or free replacement includes both labour and materials.
5. Repairs carried out under guarantee do not extend the guarantee period for the appliance. Parts removed during guarantee repairs become the property of ELECTROLUX.
6. The Purchaser’s statutory rights are not affected by this guarant ee.
European Guarantee
If you should move to another country within Europe t hen your guarantee moves with you to your new home subject to the following qualifications:
The guarantee starts from the date you first purchased your product
The guarantee is for the same period and to the same ext ent for labour and parts as exists in the new
country of use for this brand or range of products
This guarantee relates to you and cannot be transferred to another user
Your new home is within the European Community (EC) or European Free Trade Area
The product is installed and used in accordance with our instructions and is only used domestical ly, i.e. a
normal household
The product is installed taking into account regulations in your new country
Before you move please contact your nearest Customer Care centre, listed below, to give them details of your new home. They will then ensure that the local Service Organisation is aware of your move and ab le to look after you and your appliances.
France Senlis +33 (0) 3 44 62 20 13 Germany
Italy Pordenone +39 (0) 800117511 Sweden Stockholm +46 (0) 20 78 77 50 UK Slough +44 (0) 1753 219898
Nürnberg +49 (0) 800 234 7378
24
EMS2820
Tartalomjegyzék
HHHH
A mikrohullámú sütőhasználata előtt M
ű
szaki adatok
Biztonsági tudnivalók
Edények biztonsága 4 Af
őző
edények alkalmasságának vizsgálata 5 Az ételek biztonsága 5 Süt
ő
edények és tartozékok 6
Kicsomagolás 6
Hogyan m
ő
F Forgótányér behelyezése 7 Kezel Az óra beállítása 9 Gyermekbiztonsági zár 9 Asüt A hangjelzés kikapcsolása 10 Gyors kezdés 10 Mikrohullámú teljesítmény táblázat 10 Mikrohullámú f Automatikus felolvasztás 12 Automatikus felmelegítés 13 Snack funkció 14
Kézi felolvasztási tudnivalók
Automatikus felolvasztási programtáblázat 16 Automatikus felmelegít
Snack funkció programtáblázat 18
Mikrózási tanácsok
Tisztítás és ápolás
Tartozékok tisztítása (forgótányér és támasz) 20 Bels Küls
Üzemzavarok - pótalkatrészek Jótállás
ű
ködik a mikrohullámú sütő?
részek megnevezése és funkciói 7
ő
panel 8
ő
leállítása 9
ő
zés 11
15
ő
programtáblázat 17
19
20
ő
tisztítás 20
ő
tisztítás 20
20 20
3 3 4
7
3
EMS2820 H
H
HH
Gratulálunk az új mikrohullámú sütő megvásárlásához
Köszönjük, hogy Electrolux terméket választott. Meggyőződésünk, hogy nagyon hasznosnak találja majd az új mikrohullámú süt hogy megismerje a f számára.
ő
t, amely nagyszerűsegítőtársa lesz. Mint minden konyhai készülék, ez is megköveteli,
ő
részeket és azok funkcióit, mivel a készülék nélkülözhetetlen lesz majd az Ön
A mikrohullámú sütő használata előtt
Mielőtt a készülékét használatba venné, feltétlenül olvassa el ezt a Használati útmutatót. Az Electrolux mikrohullámú süt leírtakat. Figyelmesen olvassa el a tudnivalókat. Ügyeljen arra, hogy a Használati útmutató mindig a rendelkezésére álljon. Ha a készüléket eladja, vagy elajándékozza, akkor ezt a Használati útmutatót is adja át az új tulajdonosnak, hogy
Ő
A használatba vétel el ajánlásokban leírtakat is.
ő
használatakor a legjobb eredmény elérése érdekében tartsa be a Használati útmutatóban
istisztábanlegyenakészülékműködésével és megismerje a vonatkozó biztonsági útmutatásokat is.
ő
tt jól ismerje meg a kezelőelemeket, a különbözőfunkciókat és kövesse az
Műszaki adatok
Külsőméretek Szélesség 519 mm
Sütőtéri méretek Szélesség 337 mm
Teljesítmény-felvétel 1500 W Mikrohullámú teljesítmény 900 W Tömeg 16 kg Feszültség 230V/50Hz Biztosíték igény 10 A Zajkibocsátás 60 dB(A)
Ez a készülék megfelel az alábbi irányelveknek:
73/23/EWG - 1973.02.19 (kisfeszültség
89/336/EWG - 1989.05.03. (EMC-irányelv a 92/31/EWG változásokkal bezárólag)
ű
Mélység 442.5 mm Magasság 303 mm
Mélység 341.5 mm Magasság 254 mm
Ű
rtartalom 28 liter
irányelv a változásokkal bezárólag)
4
EMS2820 H
H
HH
Biztonsági tudnivalók
A beépített biztonsági kapcsoló megakadályozza, hogy nyitott ajtónál m
ű
Ne próbálja meg "bütykölni" a kapcsolót és ne próbálkozzon a süt működtetésével sem, mert az a mikrohullámú energia veszélyes kijutását eredményezheti.
Ne hagyja a kifröccsent étel- és tisztítószer maradványokat rárakódni az ajtót tömít felületekre. Vegye figyelembe a tisztításra vonatkozó fejezet el
Különösen fontos, hogy a süt zárjon, ne legyen sérült, vagy deformálódott (1). A zsanéroknak (2) és a zárszerkezetnek biztonságosnak, az ajtó tömítésének (3) és a tömít lenni.
Soha ne próbálkozzon saját maga a készülék javításával. A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben megjelölt szerviz végezheti. Hiba esetén forduljon a kijelölt szervizhez.
Soha ne távolítsa el a készülék küls burkolatát, az ajtót, vagy a kezelőpanelt. A nagyfeszültség rendkívül veszélyes.
A készülék elhelyezésénél vegye figyelembe az „Elhelyezési tudnivalók”cím
ő
írásait.
el
A készüléket kizárólag az Útmutatóban leírtak figyelembe vételével használja. Ne használjon maró vegyi anyagokat a készülékben. Ezt a típusú süt melegítésére, f tervezték. Nem alkalmas ipari, laboratóriumi, vagy kereskedelmi használatra, amely rendeltetésellenes használatnak min nem vonatkozik rá a jótállás.
Ne m behelyezése nélkül. Amennyiben a süt nincs étel, vagy víz, amelyek képesek a mikrohullámú energia elnyelésére, akkor károsodhat a magnetron.
Ha gyerekek tartózkodnak a készülék közelében, akkor az csak felügyelet mellett üzemeltethet
Ne tárolja a készüléket a szabadban. Ne használja víz közelében sem.
Ne próbáljon ruhanem szárítani a mikróban, mert azok meggyulladhatnak.
Ne használja a süt hagyjon benne papírtermékeket, f
őző
használja.
ködjön a mikrohullámú sütő.
ő
nyitott ajtóval történ
ő
írásait.
ő
ajtó tökéletesen
ő
felületeknek kifogástalan állapotban kell
ű
fejezet
ő
t kifejezetten háztartási ételek
ő
zésére és felolvasztására
ő
sül és
ű
ködtesse a sütőt a forgótányér és ételek
ő
.
ű
t, vagy újságpapírt
ő
teret tárolási célra. Ne
edényeket, vagy ételeket, amikor nem
ő
ben
Edények biztonsága
A legtöbb üveg, üvegkerámia- és hőálló üvegedény kiválóan alkalmas a mikrohullámú
ő
süt
ő
ben történőhasználatra. Bár a legtöbb üveg­és kerámia edény nem nyeli el a mikrohullámú energiát, ezek az edények mégis nagyon felforrósodhatnak, mivel átveszik a bennük lév
ő
étel hőjét. Ezért a sütőedényeket mindig keszty
ű
vel megfogva kell kivenni a készülékből.
ő
Az ajtó körül kiáramló g alatt megjelen természetes velejárói. Ezek a jelenségek az étel h
ő
je miatt keletkeznek és nincsenek kihatással a készülék biztonságára. Az ajtó tömítettsége csak a mikrohullámú energia kijutását gátolja meg, a g
ő
zét nem.
Ne er
ő
Amennyiben a mikró m
Ha az edény deformálódik, akkor hagyja abba
Ügyeljen arra, hogy semmi ne zárja el a süt
célra.
ő
ltesse kézzel a forgótányér forgását,
mert hibás m szikrázás fordul el
fémtartalmú edény okozza. A folyamatos szikrázás károsíthatja a készüléket. Ilyenkor azonnal kapcsolja ki és ellen
a sütést és válasszon másik edényt. szellőzőnyílásait.
A mikró kizárólag háztartási célra készült. Ne használja kereskedelmi
z ugyanúgy, mint az ajtó
ő
vízcseppek a működés
ű
ködést eredményezhet.
ő
, akkor azt fém, vagy
ű
ködése közben
ő
rizze az edényt.
ő
ő
5
EMS2820 H
Afőzőedények alkalmasságának vizsgálata
Helyezzeafőzőedényt a mikróba egy fél pohár vízzel együtt. Melegítse egy percig 900 W -os (100%) teljesítményen. Ha a f felforrósodik, akkor az nem alkalmas mikrózásra. Ha csak éppen meleg, akkor melegítésre használható, de f az edény szobah alkalmas a mikróban történ
A papírtálcák, zsírpapírok, papírtörölköz tányérok, csészék, fagyasztó tálcák és kartonpapírok nagyon kényelmes edények. Mindig töltse energiát, mert így elkerülheti az edények túlmelegedését.
Sokfajta m doboz, stb. alkalmas a mikrohullámú süt történ
ő
használatra. Mindig kövesse a gyártó ajánlását. A túl z síros, vagy magas cukortartalmú ételek esetében azonban kerülje el ezeknek az edényeknek a használatát, mivel a magas h könnyen megolvadhatnak.
Ne hagyja a süt m
ű
anyag, papír, vagy más könnyen éghet edényben melegít, vagy főz. Ha füstöt észlel, kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugót és hagyja az ajtót zárva, amíg a füst megsz
Fém- és fémdíszítés használhatók a mikróban, kivéve a speciálisan erre a célra tervezett edényeket.
Sz
ű
k nyílású edények (üvegek) nem
használhatók a mikrohullámú f
Az égési sérülések elkerülése érdekében óvatosan vegye le a fed edényt.
VIGYÁZAT! Ne hagyja a mikrohullámú süt felügyelet nélkül, s amikor m más éghet az ételt. Ha füstöt észlel, akkor ne nyissa ki az ajtót, hanem kapcsolja ki a készüléket, vagy válassza le az elektromos hálózatról addig, amíg a füstképz
ű
ő
ő
mérsékletűmaradt, akkor
őfő
ő
ket tele étellel, hogy elnyeljék az
ű
anyag edény, pl. tálca, tányér,
ő
mérséklet miatt ezek
ő
t felügyelet nélkül, amikor
ű
ő
t, vagy távolítsa el az
ő
anyag edényben, papírban, vagy
tidőrőlidőre ellenőrizze,
anyagú edényben melegíti benne
ő
dés megszűnik.
őző
edény
ő
zésre nem. Ha
zésre.
ő
ő
ben
ű
edények nem
ő
zésre.
nik.
k,
ő
Az ételek biztonsága
Az ételeket mindig alkalmas tárolóedényben melegítse.
Ne használja a készüléket frit olaj/zsír h könnyen meggyulladhat.
A mikróban csak olyan kukorica pattogtatása végezhet történ tilos felügyelet nélkül végezni.
A nem porózusos, héjas ételek b meg, hogy a keletkez Néhány élelmiszernél gondoskodni kell a küls burok kiszúrásáról (alma, burgonya, csirkebőr, tojáshéj), hogy a keletkez élelmiszer ne "robbanjon" szét.
Vigyázat! Amikor folyadékot melegít, pl. levest, szószt, italt, akkor a forráspont feletti túlf a folyadék kifuthat. Hogy ezt elkerülhesse, tartsa be a következ
1. Ne használjon egyenes oldalú, sz
edényt.
2. Kerülje el a túlf
3. Kavarja fel a folyadékot, miel
ő
t
készülékbe, majd a melegítés félidejében a kavarást ismételje meg.
4. A melegítés után rövid ideig hagyja a
folyadékot állni a készülékben, majd keverje megésóvatosanvegyekiazedényt.
Néhány élelmiszer, mint pl. egész tojás, valamint néhány edény, pl. zárt lekvárosüveg szétrobbanhatnak a készülékben. Rántotta sütésénél szúrja ki a tojás sárgáját, majd takarja le és hagyja 1 percig állni, miel eltávolítja a fed
FIGYELEM:
Ne er Meghibásodást okozhat.
Amennyiben a mikró m szikrázás fordul el fémtartalmú edény okozza. A folyamatos szikrázás károsíthatja a készüléket. Ilyenkor azonnal kapcsolja ki és ellen
Ha az edény deformálódik, akkor hagyja abba a sütést és válasszon másik edényt.
Ügyeljen arra, hogy semmi ne zárja el a süt semelyik oldali szellőzőnyílását.
A mikró kizárólag háztartási célra készült. Ne használja kereskedelmi célra!
Tartsa be a használati útmutató el
ő
foka nem szabályozható és
ő
, amelyet k ifejezetten mikróban
ő
elkészítésre gyártottak. Ezt a műveletet
őgő
ő
ket:
ű
tést.
ő
t.
ő
ltesse a forgótányér forgását kézzel.
ő
, akkor azt fém, vagy
ő
zésre, mert az
zök kijuthassanak.
őgő
ű
ködése közben
ő
rizze az edényt.
ő
rét szurkálja
zöktőlaz
ű
tés miatt
ű
kszájú
ő
tt beteszi a
ő
írásait!
H
HH
ő
ő
tt
ő
6
EMS2820 H
H
HH
Sütőedények és tartozékok
A mikrózáshoz számos eszköz és anyag használható. Egy adott főzési / sütési módhoz biztonsági okok miatt mindig a legalkalmasabb eszközöket és anyagokat válassza ki. Vegye figyelembe az alábbi táblázatot.
ő
Anyag Edény Mikrohullámú f
Kerámia és üveg Főzőedény IGEN
Hőálló üvegáru Üvegáru fémdíszítéssel
Ólomkristály Porcelán Fémdíszítés nélkül IGEN Agyagedény*2 IGEN Műanyag Hőálló mikrohullámú sütőbe
ű
anyag csomagoló anyag
M
Fém Fémsütőserpeny
Alumínium fólia*3 Papír Csésze, tányér, papírtörölköz
Zsírpapír IGEN Fa NEM Tartozékok Forgótányér
Forgótányér támasz
Grillrács IGEN: Használható edények és tartozékok NEM: Nem használható edények és tartozékok
ő
ő
IGEN*1
NEM NEM
IGEN
IGEN NEM IGEN IGEN
IGEN IGEN NEM
zés
*1 Csak ha nem tartalmaz fémdíszítést. *2 Csak ha nem tartalmaz fémet.
*3 MEGJEGYZÉS: Az alumínium fóliát csak árnyékolási célra (pl. csirkeláb) használja, mert különben szikrázást okozhat.
Kicsomagolás
Figyelem: Amikor kicsomagolta a sütőt, feltétlenül ellenőrizze, hogy a szállítás közben nem érte-e
valamilyen sérülés a készüléket. A sérült, vagy hiányzó részekkel rendelkez azt azonnal vissza kell vinni az eladás helyére. A süt használata előtt ezt a védőfóliát (amennyiben van) el kell távolítani. Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a csomagoló anyagokkal. A csomagoló anyagok veszélyesek lehetnek a gyerekek számára.
ő
t is és a tartozékokat is védőfólia boríthatja. A süt
ő
sütőt tilos üzembe helyezni,
Csatlakoztatás a hálózatra
Asütőt a gyártó bekötött csatlakozó vezetékkel és dugóval szállítja, amelyet 230 V 50 Hz-es földelt konnektorba kell csatlakoztatni. A földelés minimálisra csökkenti a rövidzárlat kockázatát. Csatlakoztatás el
ő
tt ellenőrizze, hogy a lakás elektromos hálózatának adatai megegyeznek-e a fent leírtakkal.
ő
Megjegyzés: Ha a süt kell lennie. FIGYELEM! Tilos a készüléket földeletlen konnektorból üzemeltetni. Ha a megfelel megfelel
ő
kiépíttetésről gondoskodnia.
t hosszabbítón keresztül csatlakoztatja a hálózatra, akkor annak is földelt kivitelűnek
ő
földelt konnektor nem áll a rendelkezésére, akkor arra illetékes szakemberrel kell a
7
ő
EMS2820 H
H
HH
Hogyan működik a mikrohullámú sütő?
1
2
3
5
4
7
Főrészek megnevezése és funkciói
ő
tér – a használat után törölje ki a
1. Süt
süt
ő
teret.
2. Átlátszó ablak – a süt
figyelemmel kísérheti a készül
3. Süt
ő
ajtó – sütés közben az ajtónak szilárdan
záródnia kell.
4. Kampós zárnyelv – ez a biztonsági ajtózár
rendszer része.
5. Kezel
6. Forgótányért meghajtó tengely
7. Forgótányér – speciális hőálló üvegből
8. Forgótányér támasz – úgy helyezze be a süt
ő
panel
készült. Sütés-f tartóba elhelyezett ételt rakni.
aljára, hogy jól megtartsa a forgótányért.
őmű
ködése közben
ő
ételt.
ő
zéskor erre a tányérra kell a
6
ő
8
Forgótányér behelyezése
1. Helyezze a forgótányér támaszt a süt
2. Helyezze a forgótányért a meghajtó tengelyre a képen látható módon. Ügyeljen arra, hogy a forgótányér megfelel meghajtó tengelyre. Soha ne tegye be a
forgótányért lefelé fordítva.
Sütés-f
Az edénybe helyezett ételt mindig a
A forgótányér az óramutató járásával
Forgótányér
Forgótányér támasz
4
ő
en illeszkedjen a
ő
zéskor a forgótányér támaszt és
a forgótányért is használni kell. forgótányérra kell betenni. azonos és ellentétes irányba is foroghat.
Ez teljesen normális.
ő
aljára.
Meghajtó tengely
8
Loading...
+ 122 hidden pages