Safety information 2
Product description 5
Operation 5
Helpful hints and tips 9
Care and cleaning 10
SAFETY INFORMATION
General safety
READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
The built-in safety interlock switches •
prevent the microwave oven from
operating when the door is open.
Do not tamper with them, or attempt •
to operate the oven with the door open
as open door operation can result in
exposure to microwave energy.
Do not allow food spills or cleaner residue •
to accumulate on door sealing surfaces.
See the Cleaning and Care section for
cleaning instructions.
It is particularly important that the oven •
door closes properly and that there is
no damage to the: (1) door (warped),
(2) hinges and latches (broken or
insecure), (3) door seals and sealing
surface.
Warning! If the door, hinges/latches
or door seals are damaged, the
microwave must not be operated until
it has been repaired by a authorized
service person.
Warning! It is hazardous for anyone
except factory trained service
personnel to service or make
adjustments to this oven. Contact your
nearest authorised service agent if
service should be required.
Technical data 11
Environment concerns 11
Installation 12
European Guarantee 13
Subject to change without notice
Do not remove the outer case, door •
or control panel at any time. Doing so
may cause exposure to extremely high
voltage.
Install or locate this oven only •
in accordance with “installation
instructions” found in this manual.
Use the appliance for its intended use •
as described in this manual. Do not use
corrosive chemicals in this appliance.
This type of oven is specifi cally designed
to heat, cook, or defrost food. It is not
designed for industrial or laboratory use
neither for commercial use as this will
invalidate the guarantee.
Do not operate the oven empty. If food •
or water is not present to absorb the
microwave energy, the magnetron tube
can be damaged.
Do not store this appliance outdoors. •
Do not use this product near water.
Do not attempt to dry clothing or •
newspapers in the microwave oven.
These items can ignite.
Do not use the cavity for storage •
purposes. Do not leave paper products,
cooking utensils, or food in the cavity
when not in use.
The temperature of accessible surfaces •
may be high when the appliance is
operating.
electrolux 3
Warning! If smoke is observed, switch
off or unplug the appliance and keep
the door closed in order to stifl e any
fl ames. Never use water.
Warning! The appliance is not
intended for use by children or persons
with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction.
Do not force the turntable to rotate by •
hand. This may cause malfunctioning.
The appliance is not intended to be •
operated by means of an external timer
or separate remote-control system.
Care should be taken not to obstruct any •
air vents located on the top, rear, side
and bottom of the oven.
Warning! Do not use this oven for
commercial purposes. This oven is
made for domestic use only.
Utensil safety
Only use utensils that are suitable for use in
a microwave oven.
Arcing in the oven during microwave
operation usually occurs from use of
metallic utensils. Continuous arcing,
however, can damage the unit. Stop the
programme and check the utensil.
Most glass, glass ceramic and heatresistant glassware utewnsils are excellent
for use in the microwave oven. Although
microwave ener-gy will not heat most glass
and ceramic items, these utensils can
become hot as heat transfers from the food
to the container. The use of oven gloves to
remove dishes is recommended.
Food safety
Do not heat food in a can in the microwave •
oven. Always remove the food to a suitable
container.
Deep fat frying should not be done •
in the microwave oven, because the
fat temperature cannot be controlled,
hazardous situations can result.
Popcorn may be prepared in the •
microwave oven, but only in special
packages or utensils designed
specifi cally for this purpose. This cooking
operation should never be unattended.
Pierce foods with nonporous skins or •
membranes to prevent steam buildup
and bursting. Apples, potatoes, chicken
livers, and egg yolks are examples of
items that should be pierced.
The contents of feeding bottles and baby •
food jars are to be stirred or shaken and
the temperature is to be checked before
consumption, in order to avoid burns.
Warning! Liquids or other foods must
not be heated in sealed containers
since they are liable to explode.
Warning! Microwave heating of
beverages can result in delayed
eruptive boiling, therefore care must be
taken when handling the container.
Warning! When heating liquids, e.g.
soups, sauces and beverages in your
microwave oven, overheating the liquid
beyond boiling point can occur without
evidence of bubbling. This could result
in a sudden boil over of the hot liquid.
To prevent this possibility the following
steps should be taken:
Avoid using straight-sided 1.
containers with narrow necks.
Do not overheat. 2.
Stir the liquid before placing the 3.
container in the oven and again
halfway through the heating time.
After heating, allow to stand in 4.
the oven for a short time, stirring
again before carefully removing the
container.
Warning! Some products such as
whole eggs and sealed containers –
for example, closed glass jars – may
explode and should not be heated in
this oven. Occasionally, poached eggs
may explode during cooking. Always
pierce the yolk, then cover and allow
the standing time of one minute before
removing cover.
4 electrolux
It is quite normal for steam to be
emitted around the door, or for misting
to occur on the door, or even for water
droplets to appear below the door
during the cooking cycle. This is merely
condensation from the heat of the food
and does not affect the safety of your
oven. The door is not intended to seal
the oven cavity completely.
MaterialUtensilsMicrowave
Ceramic & GlassCorning ware
Heat resistant glass ware
Glass ware with metal decoration
Lead crystal glass
ChinaWithout metal decoration
2)
Pottery
PlasticMicrowave oven heat proof wear
Plastic wrap
Oven utensils and accessories guide
A variety of Utensils and Materials maybe
used for cooking in your microwave oven.
For your safety and to prevent damaging
utensils and your oven choose appropriate
utensils and materials for each cooking
method.
The list below is a general guide.
: Utensils and accessories to use.
: Utensils and accessories to avoid.
1)
MetalBaking pan
Aluminium foil
PaperCups, plates, towels
Waxed paper
Wood
1) Only if there is no metal trim.
2) Only if it does not have a glaze containing metal.
3) Use aluminium foil only for shielding purposes, over use may cause arcing.
3)
PRODUCT DESCRIPTION
2
3
6
7
Display window
1
– Microwave function indicator
– Auto cook function indicator
push button once and
“P100” will appear in the display and
symbol will illuminate. 100 indicate 100%
i.e. max. power setting of 800 watts.
Rotate 2.
display and the
Press 3.
Rotate 4.
until “G” appears in the
symbol illuminates.
to confi rm your selection.
to select the required grilling
time between 0.05 to 95.00.
Selected time between 0.05 and –
1 minute are in increments of
5 seconds.
Selected time between 1 and –
5 minutes are in increments of
10 seconds.
Selected time between 5 and –
10 minutes are in increments of
30 seconds.
Selected time between 10 and –
30 minutes are in increments of
1 minute.
Selected time between 30 and –
95 minutes are in increments of
5 minutes.
Press 5.
to start cooking. The display
will show the cooking time left and the
symbol will fl ash.
After half of the selected grilling time
has elapsed the oven will “beep” twice
advising that the food should be turned
to provide even grilling. Turn the food
and resume grilling by pressing
If, through preference the food is not
turned the grilling cycle will continue
uninterupted.
Display &
.
electrolux 7
Cooking with grill and microwave
in combination
Press 1.
push button once and
“P100” will appear in the display and
symbol will illuminate. 100 indicate
100% i.e. max. power setting of
800 watts.
Rotate 2.
until “C-1” or “C-2” as
preferred (see below) appears in the
display and the
Press 3.
Rotate 4.
to confi rm your selection.
to select the required grilling
symbols illuminate.
time between 0.05 to 95.00.
Press 5.
to start cooking. The display
will show the cooking time left. Both
and
symbols will fl ash.
The total cooking time is broken down
into 30 second segments.
C-1 denotes that for each 30 second
segment, 440 watt of microwave
power is applied for 16 seconds and
the grill is switched on at full power for
the remaining 14 seconds. This cycle is
applied throughout the entire cooking
time selected.
C2 denotes that for each 30 second
segment, 288 watt of microwave
power is applied for 11 seconds and
the grill is switched on at full power for
the remaining 19 seconds. This cycle is
applied throughout the entire cooking
time selected.
The “plus 60 seconds” function
Pressing the 1.
when the oven is in
“stand by” mode i.e. when not is use
and “time of day” is displayed, will
automatically start microwave cooking /
reheating at 100% full power of
800 watts (P100) for 60 seconds. The
symbol will fl ash in the display.
Any additional operation of this push
button will add “60 seconds” to the
existing cook time. The maximum
cook time which can be entered is
95 minutes.
During microwave cooking or “defrosting 2.
by time” pressing the
button at any
time will increase the cook / defrost
time by 60 seconds. Note: this function
is not available when using the oven in
automatic mode i.e. “auto defrost by
weight”, or “auto cook”.
Auto defrosting by weight
Press 1.
in the display and the
once and “dEF 1” will appear
symbols will
illuminate.
Rotate 2.
to select the frozen weight in
grams of the food you are defrosting.
(between 100 g and 2000 g).
Press 3.
to begin the automatic
defrosting function. The oven will
calculate the defrosting time and
power level required to defrost the food
perfectly. The defrosting time left will
be shown in the display and the
symbols will fl ash.
Defrosting by time
Press 1.
the display and the
and “dEF 2” will appear in
symbols will
illuminate.
Rotate 2.
to select the defrosting time –
max 95 minutes.
Press 3.
to begin the manual defrosting
function. The defrosting time left will
be shown in the display and the
symbols will fl ash. Note: A power level
of 240 watts (P30) is the default setting
for defrosting in this mode and cannot
be changed.
Multistage cooking
The oven can be set to defrost / cook in
two stages.
If using a defrost function this should
always be the fi rst stage.
A “beep” will sound after the fi rst stage is
complete and the second stage will begin
automatically.
Auto menus cannot be used as either
stage. For example: To defrost food
manually for 5 minutes and then cook
for 7 minutes at 640 watts (P80).
Press 1.
display and
and “dEF 2” will appear in the
symbols will illuminate.
8 electrolux
Rotate 2.
to select the defrosting time of
5 minutes.
Press 3.
push button once and
“P100” will appear in the display
and the
symbols will illuminate.
100 indicates 800 watt (100%) i.e. max.
power setting.
Rotate 4.
Press 5.
to select 640 watts (P80).
to confi rm your power
selection.
Rotate 6.
to select the cook time of
7 minutes.
Press 7.
programme. The
to start the two stage
and symbols
for stage 1 will fl ash and then after a
“beep”, the
and symbols will fl ash
to indicate stage 2 has begun.
Delayed Start
The oven can be set to start cooking at a
predetermined time and up to two stages of
cooking can be used. Do not use defrosting
as either stage.
Press 1.
push button once and
“P100” will appear in the display. And
symbols will illuminate. 100 indicates
100% i.e. max. power setting.
Rotate 2.
Press 3.
to select the power level.
to confi rm your power
selection.
Rotate 4.
to select the required cook
time between 0.05 to 95.00.
Press 5.
the
Rotate 6.
. The hour fi gures will fl ash and
symbol will illuminate.
to select the hour at which
you want the oven to begin cooking.
Press 7.
Rotate 8.
. The minute fi gures will fl ash.
to select the minute at which
you want the oven to begin cooking.
Press 9.
to complete the setting. The
time of day will appear in the display,
together with the
symbol which will
fl ash. and remain until the start time
is reached when the oven will “beep”
twice and the cooking process will begin
automatically.
At the end of the cooking cycle the
oven will “beep” 5 times. Note: The
“time of day” must be set for this
function to operate.
Child Lock
The oven can be rendered inoperable
should you wish to prevent unauthorised
use i.e ex-cluding children from using the
appliance In the “stand by” mode, press
and hold
for 3 seconds. You will hear a
long “beep” which denotes that the child
lock has been engaged and the
will illuminate in the display.
To exit the “child lock” mode, press and
for 3 seconds. You will hear a long
hold
“beep” which denotes that the child lock
has been disengaged and the
symbol
switch off in the display.
Automatic cooking by food category
With the oven in stand-by mode press 1.
, to select auto menu “A-1”.
Rotate 2.
to “A-8”. The
clockwise to select A-2
will illuminate.
Note: refer to table below for food
categories.
Press 3.
Rotate 4.
grams. The
Press 5.
, to confi rm your selection.
to select the food weight in
or will illuminate.
to begin cooking.
On completion of the cooking process
a “beep” will sound fi ve times and the
oven will switch off.
symbol
Automatic Cooking Chart
MenuWeight / Portion
A1 – Auto Reheat200 g, 400 g, 600 g
A2 – Vegetables200 g, 300 g, 400 g
A3 – Fish250 g, 350 g, 450 g
A4 – Meat250 g, 350 g, 450 g
A5 – Pasta
A6 – Potato200 g, 400 g, 600 g
A7 – Pizza200 g, 400 g
A8 – Soup200 g, 400 g
50 g (with 450 g of water),
100 g (with 800 g of water)
electrolux 9
Retrieval of information when in use
Press 1.
during cooking and the
display will show the power selected for
3 seconds.
In “delayed start” mode press 2.
and
the cook start time will be displayed for
3 seconds, after which the time of day
will be displayed once more.
During cooking press 3.
to check the
current “time of day” which will be
displayed for 3 seconds.
General information and user guidelines
Each time a push button is pressed a 1.
“beep” will sound to confi rm this action.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Microwave hints
Always keep the oven clean – avoid •
spillovers and do not forget to clean under
the glass tray and the inside of the door.
Preferably use round or oval casseroles •
with a lid when cooking in your
microwave oven.
Do not use metal or metal decorated •
casseroles. Certain plastic materials can
melt and be warped by hot food.
Cover the food when cooking. Use a •
glass lid, a plate or grease proof paper.
Pastry, bread and the like can be •
defrosted directly in a bread basket or on
a paper towel.
The initial rotation of the control knob 2.
will be accompanied by a “beep”.
After any cooking programme has 3.
been set, failure to initiate cooking by
pressing
within 1 minute will result in
cancellation, and the “time of day” will
be displayed.
At the end of every cooking cycle, the 4.
oven will “beep” fi ve times.
Opening the door during the cooking 5.
cycle will stop the oven operation.
must be pressed to resume cooking
if the door has been opened during the
cooking cycle.
If frozen food is heated in its packaging, •
the packaging should be opened.
Packaging containing metal or metal
decoration must not be used unless
specifi cally recommended for use in the
microwave. Remove metal clips and wire
ties.
Smaller pieces of aluminium foil can be •
used to cover parts that easily over cook
such as chicken legs.
Food with peel or skin should be pierced •
with a fork – e.g. potatoes and sausages.
Do not boil eggs in the microwave oven
as they can explode.
Put large, thick pieces close to the edge •
of the casserole and try to cut the food
10 electrolux
in to even sized pieces. Always place the
food in the centre of the oven.
The food will be evenly cooked if you stir •
or turn it a few times.
Always set a shorter cooking time than •
indicated in your recipe to avoid over
cooking. The larger the amount of food
the longer it takes.
Use little or no water for vegetables.•
Use less salt and spices than for “normal” •
cooking.
Season afterwards.•
Allow a few minutes ‘standing’ time after •
the oven has switched off to ensure
complete and even cooking results.
Always ensure food is piping hot •
throughout before serving.
Use pot holders or gloves when taking •
dishes and food from the oven.
Microwave tips
Softening Honey•
If you have a jar of honey which has
crystallised, remove lid and place the
jar in the oven, microwave on medium
power for 2 minutes.
Melting Chocolate•
Break 100 g of chocolate into squares,
place in a bowl and heat on high power
for 1-2 minutes and stir well.
Softening or Melting Butter•
Melting takes a few seconds on high
power. Softening is best done more
gently on low power.
Freshen or Warm Bread•
Use medium power for few seconds.
Peeling Garlic easily•
Heat 3 or 4 cloves of garlic on high
power for 15 seconds. Squeeze at one
end until the clove pops out.
Fruit Juice•
Citrus fruits will yield more juice if they
are heated on high power for 15 seconds
before squeezing.
Cooking Porridge•
Porridge is easily cooked in the serving
dish with no sticky pan to wash. Follow
food manufacturers’ recommendations.
CARE AND CLEANING
Cleaning is the only maintenance normally
required.
Warning! Your microwave oven should
be cleaned regularly, removing all food
remains. If the microwave is not kept
clean its surfaces may deteriorate,
reducing the oven’s working life and
possibly resulting in a dangerous
situation.
Warning! Cleaning should be done
with the oven power switched off. Take
the plug out of the socket or switch off
the oven’s power circuit.
Do not use aggressive or abrasive cleaning
products, scourers that scratch surfaces or
sharp objects, since stains may appear. Do
not use high pressure or stream jet cleaning
appliances.
Accessories
Clean the accessories after each use.
If they are very dirty, soak them fi rst of
all and then use a brush and sponge.
The accessories can be washed in a
dish washing machine. Make sure that
the turntable plate and the respective
support are always clean. Do not switch
on the oven unless the turntable and the
respective support are in place.
Front surface
Normally you just need to clean the oven
with a damp cloth. If it is very dirty, add
a few drops of dish washing liquid to the
cleaning water. Afterwards, wipe the oven
with a dry cloth.
Use a glass cleaning product and a soft
cloth that does not release any fi bres or
electrolux 11
threads. Wipe from side to side without
exerting any pressure on the surface.
Immediately remove lime, fat, starch or egg
white stains. Corrosion can occur under
these stains.
Do not let any water get inside the oven.
Regularly take out the turntable plate and
the respective support and clean the cavity
base, especially after any liquid spillage.
Do not switch on the oven without the
turntable and the respective support being
in place.
If the oven cavity is very dirty, put a glass
Oven interior
After each time the oven is used, clean the
inside walls with a damp cloth since this
is the easiest way to remove splashes or
spots of food that may have stuck to the
inside. To remove dirt that is harder to shift,
use a non-aggressive cleaning product. Do
not use oven sprays or other aggressive or
abrasive cleaning products.
Always keep the door and the oven front
very clean to ensure that the door opens
of water on the turntable and switch on
the microwave oven for 2 or 3 minutes at
maximum power. The steam released will
soften the dirt which can then be cleaned
easily using a soft cloth.
Unpleasant odours (e.g. after cooking fi sh)
can be eliminated easily. Put a few drops
of lemon juice in a cup with water. Put a
spoonful of coffee in the cup to avoid the
water boiling over. Heat the water for 2 to
3 minutes at maximum microwave power.
and closes properly.
Make sure water does not enter the
microwave ventilation holes.
TECHNICAL DATA
Technical data categoryValue
AC Voltage230-240V / 50 Hz
Power required1,300 W
Microwave output power800 W
Grill power1000 W
Microwave frequency2,450 MHz
Dimensions (WxHxD)461 x 280 x 273 mm
Oven capacity20 ltr
Weight12.6 kg
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
12 electrolux
INSTALLATION
Remove any promotion label from the •
door.
The oven should be installed on a fl at, •
level surface. The surface must be
strong enough to safely bear the weight
(12.6 kg) of the oven, and the contents.
To avoid the possibility of causing
vibration or noise the oven must be in
a stable position.
Keep the oven away from heat and •
water. Exposure to heat and water
can lower oven effi ciency and lead to
malfunctioning, so be sure to install the
oven away from heat and water sources.
Do not block air vents on the top and •
the sides of the cabinet and also do not
place any articles on the top of the oven.
If air vents are blocked during operation,
the oven may overheat, and this may
lead to malfunctioning. Hot air escapes
from the vents, so be sure not to obstruct
it or let curtains come between the oven
and the rear wall.
Place the oven as far away from radios •
and TV’s as possible. This oven does
conform to EEC requirements of radio
interference suppression, but some
interference may occur if it is placed too
close to a radio or TV, so keep them as
far apart as possible.
If positioned in a corner, leave a gap of •
at least 15 cm from the walls and 15 cm
above the microwave.
Important! The oven can be placed
almost anywhere in the kitchen. Make sure
the oven is placed on a fl at, level surface
and that vents as well as the surface
underneath the oven are not blocked
(for suffi cient ventilation).
Connecting to the mains
The oven is delivered with the power cord
and a plug for 230-240V / 50 Hz earthed
socket outlet. Earth protection minimises
the risks should a short circuit occur. Check
to ensure the voltage of the oven matches
the supply.
If the oven is connected to the socket
via an extension cord, make sure the
cord is earthed.
Warning! This appliance must not
be used on a non earth protected
power supply. Contact an electrician if
you are uncertain regarding electrical
connection of the oven or provision of
earth protection of the supply.
Warning! This appliance must be
earthed. If this appliance is fi tted
with a non re-wireable plug for which
your socket is unsuitable, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualifi ed
persons in order to avoid a hazard.
Warning! If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or
similarly qualifi ed persons in order to
avoid a hazard.
EUROPEAN GUARANTEE
This appliance is guaranteed by Electrolux
in each of the countries listed at the back
of this user manual, for the period specifi ed
in the appliance guarantee or otherwise
by law. If you move from one of these
countries to another of the countries listed,
the appliance guarantee will move with you
subject to the following qualifi cations:
The appliance guarantee starts from the •
date you fi rst purchased the appliance
which will be evidenced by production of
a valid purchase document issued by the
seller of the appliance.
The appliance guarantee is for the same •
period and to the same extent for labour
and parts as exists in your new country
of residence for this particular model or
range of appliances.
electrolux 13
The appliance guarantee is personal to •
the original purchaser of the appliance
and cannot be transferred to another
user.
The appliance is installed and used in •
accordance with instructions issued by
Electrolux and is only used within the
home, i.e. is not used for commercial
purposes.
The appliance is installed in accordance •
with all relevant regulations in force within
your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee
do not affect any of the rights granted to
you by law.
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
INNEHÅLL
Säkerhetsinformation 14
Produktbeskrivning 17
Användning 17
Råd och tips 21
Underhåll och rengöring 22
Tekniska data 23
SÄKERHETSINFORMATION
Allmän säkerhet
LÄS IGENOM NOGA OCH SPARA FÖR
FRAMTIDA BEHOV
De inbyggda säkerhetsbrytarna gör att •
det inte går att använda mikrovågsugnen
när luckan är öppen.
Manipulera inte med dem och försök •
inte använda ugnen med luckan
öppen, eftersom du kan exponeras för
mikrovågsenergi.
Låt inte matrester eller rengöringsmedel •
samlas på tätningarna runt luckan. Se
avsnitt ”Rengöring och skötsel” för
rengöringsanvisningar.
Det är mycket viktigt att ugnsluckan går •
att stänga ordentligt och att det inte fi nns
några skador på: (1) luckan (skev), (2)
gångjärnen och låsen (trasiga eller inte
helt fastskruvade), (3) lucktätningarna.
Varning! Om luckan, gångjärnen/låsen
eller tätningarna är skadade får du
inte använda mikrovågsugnen förrän
den har reparerats av en auktoriserad
servicetekniker.
Varning! Endast en specialutbildad
servicetekniker kan utan risk utföra
service eller justeringar på ugnen.
Kontakta närmaste servicerepresentant
vid behov av service.
Tag aldrig bort ytterhöljet, luckan eller •
kontrollpanelen. Om du gör det kan du
utsättas för extremt hög spänning.
Installera och placera ugnen enligt •
”Installationsinstruktionerna” i denna
bruksanvisning.
Använd ugnen till vad den är avsedd •
för enligt denna bruksanvisning.
Använd aldrig frätande kemikalier
i ugnen. Denna typ av ugn är speciellt
konstruerad för att värma, tillaga eller
för att tina upp livsmedel. Den är inte
avsedd för användning inom industri
eller på laboratorier och inte heller för
kommersiella ändamål, sådan användning
medför att garantin inte gäller.
Använd aldrig ugnen tom. Om det inte •
fi nns livsmedel eller vatten i ugnen som
kan absorbera mikrovågsenergin kan
magnet-ronen skadas.
Förvara inte ugnen utomhus. Använd inte •
ugnen intill vatten.
Försök inte torka kläder eller tidningar •
i mikrovågsugnen. De kan ta eld.
Använd inte ugnsutrymmet för förvaring. •
Lämna aldrig pappersprodukter, kokkärl
eller livsmedel i ugnen när den inte används.
När ugnen är i drift kan temperaturen bli •
hög på åtkomliga ytor.
electrolux 15
Varning! Om du ser rökutveckling,
stäng av ugnen eller drag ur kontakten.
Låt luckan vara stängd så att eventuell
eld kvävs. Använd aldrig vatten.
Varning! Ugnen är inte avsedd att
användas av barn eller personer med
nedsatt psykisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller med brist på erfarenhet
och kunskap om de inte övervakas
eller instrueras.
Vrid aldrig den roterande plattan •
manuellt. Detta kan orsaka felfunktioner.
Ugnen är inte avsedd för användning •
med en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
Täck aldrig över ventilationsöppningar •
på ugnens ovansida, baksida, sidor eller
botten.
Varning! Använd inte ugnen för
kommersiella ändamål. Ugnen är
endast avsedd för användning i ett
hushåll.
Säkerhet för kärl
Använd endast kärl som är lämpliga för
mikrovågsugn.
Ljusbågar i ugnen under drift beror i allmänhet
på användning av metallkärl. Om sådana
ljusbågar förekommer kontinuerligt kan ugnen
dock skadas. Stoppa programmet och
kontrollera kärlet.
De fl esta kokkärl av glas, glaskeramik
och värmebeständigt glas är utmärkta
att använda i mikrovågsugn. Även om
mikrovågsenergin inte värmer upp de
fl esta föremål av glas eller porslin kan de
bli heta ändå, eftersom värme leds från
maten till kärlet. Det är lämpligt att använda
grytlappar eller ugnsvantar när man tar ut
mat ur ugnen.
Livsmedelssäkerhet
Värm inte mat i konservburk i mikro våg-•
sugnen. Flytta alltid över maten till ett
lämpligt kärl.
Du kan inte fritera i en mikrovågsugn, •
eftersom temperaturen hos fettet inte kan
kontrolleras och detta kan ge upphov till
farliga situationer.
Du kan göra popcorn i mikrovågsugnen, •
men bara i de speciella förpackningar
eller kärl som är specifi kt utformade
för detta. Denna tillagning måste alltid
övervakas.
Stick hål på livsmedel som har skinn eller •
hinnor utan porer så att inte livsmedlen
sprängs av ångbildningen inne i dem.
Äpplen, potatis, kycklinglever och äggula
är exempel på livsmedel som man måste
perforera.
Innehållet i nappfl askor och barnmats-•
burkar måste skakas eller röras om,
temperaturen måste kontrolleras innan
barnet äter för att undvika brännskador.
Varning! Vätskor eller andra livsmedel
får inte värmas i slutna kärl eftersom de
kan explodera.
Varning! Värmning av drycker i
mikrougn kan medföra fördröjd
överkokning, var därför försiktig när du
hanterar kärlet.
Varning! När vätskor, till exempel
soppor, såser och drycker värms i
mikrovågsugnen, kan vätskan värmas
över kokpunkten utan att det har
synts bubblor dessförinnan. Detta kan
medföra att den heta vätskan plötsligt
kokar över. Gör enligt följande för att
förhindra detta:
Undvik att använda kärl med raka 1.
kanter och smala halsar.
Värm inte för länge.2.
Rör om vätskan innan kärlet ställs 3.
i ugnen, rör om en gång till efter
halva uppvärmningstiden.
Låt kärlet stå kvar en liten stund 4.
i ugnen efter uppvärmningen, rör
sedan om igen innan det försiktigt
tas ut.
Varning! Vissa produkter, som hela
ägg och slutna kärl, t.ex. stängda
glasburkar, kan explodera och får inte
värmas i ugnen. Ibland kan pocherade
ägg explodera under tillagningen. Stick
alltid hål på gulan, täck sedan över och
låt ägget stå en minut efter tillagningen
innan övertäckningen tas bort.
16 electrolux
Vid matlagning är det helt normalt att
det kommer ut ånga runt luckan, att
det blir imma på luckan eller även att
det kommer ut små vattendroppar
under den. Detta är bara kondens från
den varma maten och påverkar inte
ugnens säkerhet. Luckan skall inte täta
ugnsutrymmet fullständigt.
MaterialKärlMikrovågsugn
Keramik och glasPyrexglas
Ugnsfast glas
Glas med metalldekor
Glas av blykristall
PorslinUtan metalldekor
Keramik
PlastVärmetåligt material för mikrovågsugn
2)
Plastpåsar
Anvisningar för kärl och ugnstillbehör
Du kan använda många olika kärl och
material i din mikrougn. För din säkerhet
och för att förhindra skador på kärl och
ugn bör du använda de kärl och material
som är mest lämpliga för varje enskild
tillagningsmetod.
Listan nedan är en allmän anvisning.
: Kärl och tillbehör som kan användas.
: Kärl och tillbehör som skall undvikas.
1)
MetallBakplåt
Aluminiumfolie
PappKoppar, tallrikar, handdukar
Smörpapper
Trä
1) Bara om metalldekor saknas.
2) Bara om den inte har glasyr som innehåller metall.
3) Använd aluminiumfolie endast som avskärmning, överanvändning kan orsaka ljusbågar.
3)
PRODUKTBESKRIVNING
2
3
6
7
Display
1
– Funktionsindikator för
mikrovågsugn
– Funktionsindikator för
Automatisk tillagning
– Klockindikator
– Indikator för över 50 %
mikrovågseffekt
1
– Indikator för under 50 %
mikrovågseffekt
– Funktionsindikator för Upptining
4
5
– Funktionsindikator för Grill
– Viktindikator (gram)
– Volymindikator (milliliter)
– Indikator för Barnlås
2 Upptining efter vikt
3 Klocka
8
4 Upptining efter tid
5 Automatisk tillagning
6 Start-knapp
7 Väljare Mikrovågsugn / Grill
8 Stopp-knapp
9
9 Inställningsratt
electrolux 17
ANVÄNDNING
För att ställa in aktuellt klockslag:
När ugnen sätts på första gången
visar displayen ”00:00” och du hör en
ljudsignal.
Klockan arbetar med 24-timmarsvisning.
Tryck på knappen 1.
tillsammans med symbolen .
Vrid inställningsvredet 2.
korrekt timtal.
Timsiffrorna blinkar
för att ställa in
Tryck på knappen 3.
. Minutsiffrorna
blinkar.
Vrid inställningsvredet 4.
för att ställa in
korrekt minuttal.
Tryck på knappen 5.
för att slutföra
inställningen. På displayen blinkar
kolonet (:) och symbolen
slocknar.
Klockan måste ställas in för att ugnen
skall fungera.
18 electrolux
Genom att när som helst trycka på
knappen under inställningen av aktuellt
klockslag återgår ugnen till föregående
status.
Matlagning med mikrovågor
Tryck på knappen 1.
varpå
displayen visar P100 och symbolerna
tänds. 100 indikerar 100 %, dvs.
maximal effektinställning på 800 watt.
Vrid inställningsvredet 2.
för att ändra
mikrovågseffekten från 100 % till 10 %
enligt följande sekvens: P100, P80, P50,
P30, P10.
Symbolen tänds när 50 % eller lägre
effekt ställs in.
Tryck på knappen 3.
för att
bekräfta ditt val av effektnivå.
Vrid inställningsvredet 4.
för att ställa in
önskad tillagningstid mellan 0,05 och
95,00 minuter.
Obs:
Tider mellan 0,05 och 1 minut ändras –
i steg om 5 sekunder.
Tider mellan 1 och 5 minuter ändras –
i steg om 10 sekunder.
Tider mellan 5 och 10 minuter ändras –
i steg om 30 sekunder.
Tider mellan 10 och 30 minuter ändras –
i steg om 1 minut.
Tider mellan 30 och 95 minuter ändras –
i steg om 5 minuter.
Tryck på Start-knappen 5.
för att
starta tillagningen. Displayen visar
den återstående tillagningstiden och
symbolen
och eller blinkar
(beroende på vald effektnivå).
Tabell över mikrovågseffekter
Procentuell effekt
100 %P100 = 800 W
80 %P80 = 640 W
50 %P50 = 400 W
30 %P30 = 240 W
10 %P10 = 80 W
Display och
mikrovågseffekt
Matlagning med grill
Tryck på knappen 1.
varpå
displayen visar P100 och symbolen
tänds. 100 indikerar 100 %, dvs.
maximal effektinställning på 800 watt.
Vrid inställningsvredet 2.
på displayen och symbolen
Tryck på knappen 3.
tills ett G visas
tänds.
för att
bekräfta ditt val.
Vrid inställningsvredet 4.
för att ställa
in önskad grilltid mellan 0,05 och
95,00 minuter.
Tider mellan 0,05 och 1 minut ändras –
i steg om 5 sekunder.
Tider mellan 1 och 5 minuter ändras –
i steg om 10 sekunder.
Tider mellan 5 och 10 minuter ändras –
i steg om 30 sekunder.
Tider mellan 10 och 30 minuter ändras –
i steg om 1 minut.
Tider mellan 30 och 95 minuter ändras –
i steg om 5 minuter.
Tryck på Start-knappen 5.
för att
starta tillagningen. Displayen visar
den återstående tillagningstiden och
symbolen
blinkar.
När halva grilltiden har gått avger
ugnen två ljudsignaler för att tala om
att maten bör vändas för att erhålla en
jämn grill-ning. Vänd maten och fortsätt
grillningen genom att trycka på Startknappen
. Om du föredrar att inte
vända maten fortsätter grillningen utan
att avbrytas.
electrolux 19
Matlagning med grill och mikrovågor
i kombination
Tryck på knappen 1.
varpå
displayen visar P100 och symbolen
tänds. 100 indikerar 100 %, dvs.
maximal effektinställning på 800 watt.
Vrid inställningsvredet 2.
tills C-1 eller
C-2, det du önskar (se nedan), visas på
displayen och symbolerna
Tryck på knappen 3.
för att
tänds.
bekräfta ditt val.
Vrid inställningsvredet 4.
för att ställa
in önskad grilltid mellan 0,05 och
95,00 minuter.
Tryck på Start-knappen 5.
för att
starta tillagningen. Displayen visar den
återstående tillagningstiden. Symbolerna
och blinkar.
Den totala tillagningstiden delas upp
i segment på 30 sekunder.
C-1 innebär att under varje 30 s-segment
avges en mikrovågseffekt på 440 watt
i 16 sekunder och grillen sätts sedan
på med full effekt under de återstående
14 sekunderna. Denna cykel används
under hela den inställda tillagningstiden.
C-2 innebär att under varje 30 s-segment
avges en mikrovågseffekt på 288 watt
i 11 sekunder och grillen sätts sedan
på med full effekt under de återstående
19 sekunderna. Denna cykel används
under hela den inställda tillagningstiden.
Funktionen ”Plus 60 sekunder”
Om du trycker på Start-knappen 1.
när ugnen är i standby-läge, dvs. ugnen
används inte och aktuellt klockslag
visas på displayen, startar ugnen
automatiskt tillagning / uppvärmning
med mikrovågor vid 100 % av full
effekt (P100 = 800 watt) i 60 sekunder.
Symbolen
blinkar på displayen.
Varje ytterligare tryckning på Startknappen lägger till 60 sekunder till den
aktuella tillagningstiden. Den längsta
tillagningstid som kan matas in är
95 minuter.
Om du (när som helst) trycker på 2.
Startknappen
under tillagning med
mikrovågor eller ”Upptining efter tid”
förlängs tillagnings/upptiningstiden
med 60 sekunder. Anmärkning: Denna
funktion är inte tillgänglig när ugnen
används i auto-läge, dvs. ”Automatisk
upptining efter tid” eller ”Automatisk
tillagning”.
Automatisk upptining efter vikt
Tryck på knappen 1.
en gång varpå
dEF 1 visas på displayen och symbolen
tänds.
Vrid inställningsvredet 2.
vikten i gram hos maten som du skall
tina upp (mellan 100 och 2000 gram).
Tryck på Start-knappen 3.
starta den automatiska upptiningen.
Ugnen beräknar den upptiningstid
och effektnivå som behövs för att
tina maten perfekt. Den återstående
upptiningstiden visas på displayen och
symbolerna
Tryck på Start-knappen 3.
starta den manuella upptiningen. Den
återstående upptiningstiden visas på
displayen och symbolerna
Anmärkning: En effektnivå på 240 watt
(P30) är den förinställda inställningen
för upptining i detta läge och kan inte
ändras.
Matlagning i två steg
Ugnen kan ställas in för upptining /
matlagning i två steg.
Om du använder en funktion för upptining
skall denna alltid vara det första steget.
När det första steget är klart avges en
ljudsignal och det andra steget startar
automatiskt.
Auto-menyer kan inte användas i något
av stegen. För att exempelvis tina mat
manuellt i 5 minuter och sedan tillaga
maten i 7 minuter vid 640 watt (P80).
för att ställa in
för att
för att ställa in
för att
blinkar.
20 electrolux
Tryck på knappen 1.
varpå dEF 2
visas på displayen och symbolerna
tänds.
Vrid inställningsvredet 2.
för att ställa in
upptiningstiden på 5 minuter.
Tryck en gång på knappen 3.
bekräfta ditt val av effektnivå.
Vrid inställningsvredet 6.
för att välja en
tillagningstid på 7 minuter.
Tryck på Start-nappen 7.
tvåstegsprogrammet. Symbolerna
och
för steg 1 blinkar medan steget
för att starta
pågår och efter en ljudsignal börjar
symbolerna
och att blinka för att
indikera att steg 2 har startat.
Fördröjd start
Ugnen kan ställas in för att starta tillagning
vid en förinställd tid och upp till två steg
kan användas i tillagningen. Använd inte
upptining som något steg.
Tryck en gång på knappen 1.
varpå P100 visas på displayen och
symbolerna
bekräfta ditt val av effektnivå.
Vrid inställningsvredet 4.
för att ställa in
önskad tillagningstid mellan 0,05 och
95,00 minuter.
Tryck på knappen 5.
och symbolen
Vrid inställningsvredet 6.
. Timsiffrorna blinkar
tänds.
för att ställa
in den timme då du vill att ugnen skall
starta tillagningen.
Tryck på knappen 7.
. Minutsiffrorna
blinkar. Tryck på knappen. Minutsiffrorna
blinkar.
in den minut då du vill att ugnen skall
Vrid inställningsvredet 8.
för att ställa
starta tillagningen.
Tryck på Start-knappen 9.
slutföra inställningen. Displayen visar
aktuellt klockslag och symbolen
blinkar under nedräkningen. När den
inställda starttiden nås avger ugnen
två ljudsignaler och tillagningen startar
automatiskt.
När tillagningen är klar avger ugnen 5
ljudsignaler. Anmärkning: Det aktuella
klockslaget måste vara inställt för att
denna funktion skall fungera.
Barnlås
Ugnen kan låsas om du vill hindra barn från
att att försöka använda ugnen när den är
i standby-läge.
Håll Stopp-knappen
intryckt i 3 sekunder.
Du hör en lång ljudsignal som indikerar att
barnlåset har aktiverats och symbolen
tänds displayen.
För att inaktivera barnlåset, håll Stoppknappen
intryckt i 3 sekunder. Du hör en
lång ljudsignal som indikerar att barnlåset
har inaktiverats och symbolen
Automatisk tillagning efter matkategori
Med ugnen i standby-läge, tryck på 1.
knappen
för att välja Auto-menyn
A-1.
Vrid inställningsvredet 2.
medurs
för att välja menyerna A-2 till A-8.
Symbolerna
tänds. Anmärkning: Se
nedanstående tabell över matkategorier.
Tryck på knappen 3.
för att bekräfta
ditt val.
Vrid inställningsvredet 4.
för att ställa
matens vikt i gram. Symbolen
tänds.
Tryck på Start-knappen 5.
tillagningen.
När tillagningen är klar avges
5 ljudsignaler och ugnen stängs av
automatiskt.
för att
slocknar.
eller
för att starta
Tabell över automatisk tillagning
MenyVikt / Portion
A1 – Automatisk uppvärmning200 g, 400 g, 600 g
A2 – Grönsaker200 g, 300 g, 400 g
A3 – Fisk250 g, 350 g, 450 g
A4 – Kött250 g, 350 g, 450 g
A5 – Pasta
A6 – Potatis200 g, 400 g, 600 g
A7 – Pizza200 g, 400 g
A8 – Soppa200 g, 400 g
50 g (med 450 g of vatten),
100 g (med 800 g of vatten)
electrolux 21
Ta fram information under användning
Tryck på knappen 1.
under
pågående tillagning för att displayen
under 3 sekunder skall visa den inställda
effekten.
Under en Fördröjd start, tryck på 2.
knappen
för att displayen under
3 sekunder skall visa inställd starttid.
Därefter visas åter aktuellt klockslag.
Under pågående tillagning, tryck på 3.
knappen för att displayen i 3 sekunder
skall visa aktuellt klockslag.
Allmän information om ugnens
användning
Varje gång en knapp trycks in avges en 1.
ljudsignal för att bekräfta intryckningen.
RÅD OCH TIPS
Mikrovågsråd
Håll alltid ugnen ren - undvik överkokning •
och glöm inte att göra rent under
glasplattan och på luckans insida.
Använd helst runda eller ovala grytor med •
lock när mat tillagas i mikrovågsugnen.
Använd inte kärl av metall eller med •
metalldekor. Vissa plastmaterial kan
smälta och bli skeva av heta livsmedel.
Täck över livsmedlet under tillagningen. •
Använd ett glaslock, en tallrik eller
smörpapper.
Bakelser, bröd och liknande kan tinas direkt •
i en brödkorg eller på hushållspapper.
Varje gång en knapp trycks in avges en
ljudsignal för att bekräfta intryckningen.
Den inledande vridningen av inställnings-2.
vredet markeras med en ljudsignal.
Om du inte trycker på Start-knappen 3.
inom 1 minut när ett matlagningsprogram
har valts avbryts programmet och displayen visar aktuellt klockslag.
När varje matlagningsprogram är klart 4.
avger ugnen 5 ljudsignaler.
Om luckan öppnas under ett pågående 5.
program avbryts ugnens funktioner.
Du måste i detta fall trycka på Startknappen
för att fortsätta tillagningen
(när luckan har stängts).
Om djupfrysta livsmedel värms i •
förpackningen bör förpackningen öppnas.
Förpackningar som innehåller metall
eller har metalldekor får inte användas
om de inte specifi kt rekommenderas för
användning i mikrovågsugn. Tag bort
metallklämmor och ståltråd.
Små bitar av aluminiumfolie kan •
användas för att täcka delar som lätt blir
överkokta, till exempel kycklingben.
Stick hål med en gaffel på livsmedel med •
skal eller skinn – till exempel potatis och
korv. Koka inte ägg i mikrovågsugnen
eftersom de kan explodera.
22 electrolux
Lägg stora, tjocka bitar nära grytans •
kant och försök skära maten i jämnstora
stycken. Placera alltid livsmedlet mitt
i ugnen.
Maten blir jämnt tillagad om du rör om •
eller vänder några gånger.
Ställ alltid in en kortare tillagningstid än •
vad som anges i receptet för att undvika
överkokning. Ju större mängd livsmedel,
desto längre tillagningstid.
Använd lite eller inget vatten till grönsaker.•
Använd mindre salt och kryddor än vid •
”normal” tillagning.
Krydda efteråt.•
Låt maten stå några minuter i avstängd •
ugn för att garantera att maten är
genomkokt och jämnt tillagad.
Kontrollera alltid att maten är riktigt ge-•
nomvarm före servering.
Använd grytlappar eller grytvantar när du •
tar ut tillagningskärl och mat ur ugnen.
Mikrovågstips
Mjuka upp honung•
Om du har en honungsburk där honungen
har kristalliserat tar du bort locket och
ställer in burken i ugnen på medeleffekt
i 2 minuter.
Smälta choklad•
Bryt 100 g choklad i bitar, lägg dem i en
skål och värm på hög effekt i 1-2 minuter,
rör om noga.
Mjuka upp eller smälta smör•
Smältning tar några sekunder på hög
effekt. Mjukgörning görs bäst på låg
effekt.
Fräscha upp eller värma bröd•
Använd medeleffekt i några sekunder.
Skala vitlök enkelt•
Värm 3 eller 4 vitlöksklyftor på hög effekt
i 15 sekunder. Kläm i ena ändan tills
klyftan poppar ut.
Fruktjuice•
Citrusfrukter ger mer juice om de värms på
hög effekt i 15 sekunder före pressning.
Kokning av gröt•
Gröt lagas lätt direkt i en tallrik utan
att det blir en kladdig kastrull att
diska. Följ livsmedelstillverkarnas
rekommendationer.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Rengöring av mikrovågsugnen är normalt
det enda underhåll som krävs.
Varning! Du bör rengöra ugnen
regelbundet och avlägsna alla
matrester. Om ugnen inte hålls ren kan
kvaliteten i dess ytor försämras, vilket
kan reducera ugnens livslängd och
möjligen även leda till farliga situationer.
Varning! Vid rengöring skall ugnen
vara avstängd. Stäng av ugnen eller
koppla loss den från eluttaget.
Använd inga skarpa eller slipande
rengöringsprodukter, stålull eller liknande
produkter med repande effekt eller vassa
föremål eftersom sådana produkter skadar
ugnens ytfi nish. Ugnen får inte rengöras
med ång- eller högtryckstvätt.
Tillbehör
Rengör tillbehören efter varje användningstillfälle. Om de är mycket smutsiga,
blötlägg dem först och rengör dem sedan
med en borste eller svamp. Tillbehören
kan rengöras i diskmaskin. Se till att den
roterande glasplattan och plattstödet
alltid är rena. Sätt inte på ugnen om inte
glasplattan och plattstödet är på plats.
electrolux 23
Framsida
Normalt behöver du bara rengöra
ugnen med en fuktig duk. Om den är
mycket smutsig, tillsätt lite diskmedel
i rengöringsvattnet. Torka av ugnen med en
torr duk efter rengöringen.
Använd ett fönsterputsmedel och en mjuk,
luddfri duk. Torka av från sida till sida utan
att applicera något tryck på ytan.
Avlägsna omedelbart fl äckar från kalk,
fett, stärkelse eller äggvita. Korrosion kan
uppstå under sådana fl äckar.
Låt inte vatten tränga in i ugnen.
Ugnsutrymme
Efter varje användningstillfälle, rengör
väggarna i ugnsutrymmet med en fuktig
duk eftersom detta är det lättaste sättet
att få bort stänk eller matrester som kan
ha fastnat i utrymmet. Använd ett milt
rengöringsmedel för att avlägsna envisa
smutsfl äckar. Använd inte ugnssprayer
eller andra skarpa eller slipande
rengöringsmedel.
TEKNISKA DATA
Se alltid till att ugnens lucka och framsida
är mycket rena för att säkerställa att luckan
öppnar och stänger ordentligt.
Se till att vatten inte tränger in
i mikrovågsugnens ventilationsöppningar.
Plocka regelbundet ut glasplattan och
plattstödet och rengör ugnsutrymmets
botten, särskilt efter utspill av vätska.
Sätt inte på ugnen om inte glasplattan och
plattstödet är på plats.
Om ugnsutrymmet är mycket smutsigt, ställ
ett glas med vatten på glasplattan och sätt
på mikrovågsugnen i 2–3 minuter med full
effekt. Ångan som bildas löser upp smutsen
som sedan enkelt kan tas bort med en
mjuk duk.
Obehagliga lukter (t.ex. efter tillagning
av fi sk) kan enkelt elimineras. Häll några
droppar citronsaft i ett glas med vatten.
Tillsätt en sked kaffe i glaset för att undvika
att vattnet kokar över. Värm upp vattnet
i 2–3 minuter vid maximal mikrovågseffekt.
Tekniska dataVärde
Nätspänning230–240 volt AC / 50 Hz
Märkeffekt1300 W
Mikrovågseffekt800 W
Grilleffekt1000 W
Mikrovågsfrekvens2450 MHz
Mått (b x h x d)461 x 280 x 273 mm
Ugnskapacitet20 liter
Vikt12,6 kg
MILJÖSKYDD
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas
in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som
kan uppstå om produkten kasseras som
vanligt avfall. För ytterligare upplysningar
om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
24 electrolux
INSTALLATION
Tag bort alla dekaler från luckan.•
Ugnen skall installeras på en plan och •
slät yta. Ytan skall vara tillräckligt stark
för att tåla ugnens vikt (12.6 Kg) inklusive
innehåll. Ugnen skall stå stadigt för att
undvika risken för vibrationer och oljud.
Utsätt inte ugnen för värme och vatten. •
Exponering för värme och vatten kan
göra ugnen mindre effektiv och leda
till att den inte fungerar på rätt sätt,
installera därför inte ugnen intill vatten
och värmekällor.
Blockera inte ventilationsöppningarna •
på ugnens sidor och ovansida och
ställ inte någonting ovanpå ugnen.
Om ventilationsöppningarna är
blockerade när ugnen är i drift kan
den bli överhettad, vilket kan leda till
felfunktioner. Luften som kommer ut ur
ventilationsöppningarna är het, se till att
de inte är blockerade, låt inte gardiner
fi nnas mellan ugnen och väggen bakom.
Placera ugnen så långt bort från radio- •
och tv-apparater som möjligt. Ugnen
uppfyller EEC-kraven för dämpning av
radiostörningar, men vissa störningar kan
förekomma om ugnen ställs alltför nära
radio- eller tv-apparater, håll dem därför
så långt isär som möjligt.
Om ugnen står i ett hörn måste det •
fi nnas ett tomrum på minst 15 cm till
väggarna och 15 cm ovanför.
Viktigt! Ugnen kan placeras nästan var
som helst i köket. Kontrollera att ugnen
står på en plan och jämn yta och att
varken ventilationsöppningarna eller ytan
under ugnen är blockerade (för tillräcklig
ventilation).
Anslutning till elnätet
Ugnen levereras med anslutningssladd
och stickkontakt för ett 230–240V /
50 Hz jordat uttag. Jordningen minskar
risken för kortslutning. Kontrollera att
ugnens spänning överensstämmer med
nätspänningen.
Om ugnen ansluts till uttaget med en
förlängningssladd måste även den vara
jordad.
Varning! Denna ugn får inte anslutas till
ojordat eluttag. Kontakta en elektriker
om du är osäker på elanslutningen av
ugnen eller om uttaget är jordat.
Varning! Denna ugn skall vara
ansluten till ett jordat eluttag. Om
ugnen är försedd med en gjuten
kontakt som inte passar i vägguttaget
måste kontakten bytas av tillverkaren,
tillverkarens servicerepresentant eller
en elektriker, för att undvika fara.
Varning! Om elkabeln är skadad
måste den bytas av tillverkaren,
tillverkarens servicerepresentant eller
en elektriker, för att undvika fara.
SE
GARANTI/KUNDTJÄNST
SVERIGE
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller
den svenska konsumentlagstiftningen.
Kom ihåg att spara kvittot för eventuell
reklamation. Har du frågor angående
produktens funktion eller användning ber vi
dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel.
0771-76 76 76 eller via e-mail på vår hemsida
electroluxservice@electrolux.se
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller
reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux
Service på tel. 0771-76 76 76 eller via vår
hemsida på www.electrolux.se. Du kan
även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation fi nner
du på vår hemsida www.electrolux.se eller
Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning,
vitvaror och service.
electrolux 25
Innan du beställer service, kontrollera
först om du kan avhjälpa felet själv.
Här i bruksanvisningen fi nns en tabell,
som beskriver enklare fel och hur man kan
åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall
alltid åtgärdas av certifi erad elektriker. Innan
du kontaktar service, skriv upp följande
enligt dataskylten:
GARANTI/KUNDTJÄNST FINLAND
Service och reservdelar
Service, reservdelsbeställningar och
eventuella reparationer bör utföras
av auktoriserad serviceföretag.
Närmaste serviceföretagens namn
och kontaktuppgifter klargörs genom
att ringa 0200-2662 (0,16 eur/min
+Ina)*, eller telefonkatalogens gula sidor
”hushållsapparatservice”.
För att säkerställa apparatens felfria
funktion, använd endast av leverantören
godkända originalreservdelar.
När du kontaktar serviceföretaget, bör du
veta produktens typbeteckning. Anteckna
uppgifterna från dataskylten till raderna här
EUROPA-GARANTI
För denna apparat gäller Electrolux garanti i
alla de länder som är förtecknade i slutet av
denna beskrivning, under den period som
anges i garantibeviset eller enligt respektive
lands lagar. Om du fl yttar från något av
dessa länder till ett annat av de länder som
är förtecknade nedan följer garantin med
apparaten under följande förutsättningar:
Garantin för apparaten börjar gälla från •
det datum då den inköptes vilket bevisas
av ett gällande inköpsdokument som har
utfärdats av försäljaren.
Garantin gäller för samma period och •
i samma omfattning för material och
arbete som gäller för denna typ av
apparat eller produktgrupp i det land du
har fl yttat till.
Garantin är personlig för den som köpte •
apparaten och kan inte överföras till en
annan användare.
Har du frågor angående produktens
funktion eller användning ber vi dig ringa
vår konsumentrådgivare på tel. 0200-2662
(0,16 eur/ min +Ina). eller via e-mail:
carelux@electro-lux.fi .
Apparaten har installerats och använts •
enligt Electrolux instruktioner och att den
har använts för hushållsbruk, dvs den har
inte använts för kommersiella ändamål.
Apparaten har installerats enligt alla •
gällande bestämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna i denna Europa-garanti
påverkar inte dina rättigheter enligt gällande
lagar i respektive land.
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
SISÄLLYS
Turvallisuusohjeet 26
Laitteen kuvaus 29
Käyttö 29
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 33
Hoito ja puhdistus 34
TURVALLISUUSOHJEET
Yleiset turvallisuusohjeet
LUE OHJEET HUOLELLISESTI JA
SÄILYTÄ NE TULEVAA TARVETTA
VARTEN
Mikroaaltouuni on varustettu •
turvakytkimil-lä, jotka estävät uunin
toiminnan luukun ollessa auki.
Älä käsittele turvakytkimiä millään tavalla •
äläkä yritä käyttää uunia luukun ollessa
auki, sillä muuten vaarana voi olla
altistuminen mikroaaltoenergialle.
Älä anna ruokaroiskeiden tai pesuaineen •
jäämien kerääntyä luukun tiivisteeseen.
Lue puhdistusohjeet kohdasta Puhdistus
ja huolto.
On erittäin tärkeää, että uunin luukku •
sulkeutuu kunnolla eikä mikään seuraavassa mainituista osista ole vaurioitunut:
(1) luukku (vääntyminen), (2) saranat ja
lukitussalvat (rikki tai löysällä), (3) luukun
tiivisteet ja tiivistepinnat.
Varoitus! Mikäli luukku, saranat/
lukitussalpa tai luukun tiivisteet ovat
vioittuneet, uunia ei saa käyttää ennen
kuin se on korjattu valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
Varoitus! Uunin huolto, säädöt tai
korjaaminen on sallittu ainoastaan
valtuutetun huoltoliikkeen henkilöstölle,
sillä toimenpiteisiin liittyy vaaroja. Jos
uuni tarvitsee huoltoa, ota yhteys
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Tekniset tiedot 35
Ympäristönsuojelu 36
Asennus 36
Takuu/Huolto 37
Euroopan Takuu 37
Oikeus muutoksiin pidätetään
Älä koskaan irrota laitteen koteloa, •
luukkua tai käyttöpaneelia. Seurauksena
voi olla sähköisku.
Uunin asennuksessa ja sijoituspaikan •
valinnassa tulee noudattaa tämän
käyttöohjeen kohdassa Asennusohjeet
annettuja ohjeita.
Laitetta saa käyttää ainoastaan tässä •
käyttöohjeessa kuvatun käyttötarkoituksen
mukaisesti. Älä käytä laitteen puhdistuksessa syövyttäviä aineita. Tämä
uuni on suunniteltu erityisesti ruoan
kuumentamista, kypsentämistä tai
sulattamista varten. Uunia ei ole tarkoitettu
teolliseen, laboratorio- eikä kaupalliseen
käyttöön. Jos laitetta käytetään
käyttötarkoituksen vastaisesti, takuu ei
vastaa mahdollisista vahingoista.
Älä käytä uunia tyhjänä. Jos laitteen •
sisällä ei ole ruokaa tai vettä, joka imee
mikroaal-toenergian, magnetroniputki voi
vahingoittua.
Älä säilytä laitetta ulkona. Älä käytä •
laitetta veden läheisyydessä.
Älä yritä kuivata uunissa vaatteita tai •
paperia. Ne voivat syttyä palamaan.
Älä säilytä mitään uunin sisällä. Älä jätä •
uuniin paperia, keittiövälineitä tai ruokaa
silloin, kun uuni ei ole käytössä.
Näkyvissä olevat pinnat voivat kuumentua •
korkeaan lämpötilaan laitteen toiminnan
aikana.
electrolux 27
Varoitus! Jos havaitset savua, kytke
laite pois toiminnasta tai irrota pistoke
pistorasiasta. Pidä luukku kiinni, jotta
liekit tukahtuvat. Älä koskaan yritä
sammuttaa tulta vedellä.
Varoitus! Laite ei ole tarkoitettu lasten
eikä fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti
rajoitteisten tai kokemattomien tai
taitamattomien henkilöiden käyttöön,
ellei heitä valvota tai opasteta laitteen
käytössä.
Älä käännä lasialustan pyöritintä •
väkisin. Pyöritin voi vaurioitua tämän
seurauksena.
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi •
ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kaukoohjauksen avulla.
Älä tuki uunin päällä, takana, sivuilla ja •
alapuolella olevia ilmanvaihtoaukkoja.
Varoitus! Älä käytä uunia kaupallisiin
tarkoituksiin. Uuni on tarkoitettu
ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Mikroaaltouunille turvalliset astiat ja
välineet
Käytä ainoastaan välineitä, jotka sopivat
mikroaaltouunissa käytettäviksi.
Metallisten välineiden käyttäminen
mikroaaltouunissa aiheuttaa normaalisti
kipinöintiä. Jatkuva kipinöinti voi kuitenkin
vahingoittaa uunia. Pysäytä uunin
toiminta ja tarkista, että välineet ovat
mikroaaltouunille sopivia.
Useimmat lasi-, lasikeramiikka- ja kuumuutta
kestävät astiat sopivat mainiosti mikroaaltouunikäyttöön. Vaikka mikroaaltoenergia
ei kuumenna useimpia lasi- ja keramiikkaastioita, astiat voivat kuumentua ruoan
siirtämän lämmön vaikutuksesta. Käytä
uunikintaita, kun otat astian pois uunista.
Älä uppopaista ruokia mikroaaltouunissa, •
sillä öljyn lämpötilaa ei voi säätää.
Seurauksena voi olla vaaratilanteita.
Mikroaaltouunissa voi valmistaa popcornia, •
mutta vain tarkoitukseen suunnitelluissa
pakkauksissa tai astioissa. Älä jätä uunia
koskaan ilman valvontaa valmistaessa-si
ruokaa.
Tee reikiä ruokiin, joiden päällä on •
kova pinta tai kalvo, jotta höyryn
muodostuminen ei riko niitä. Tällaisia
ovat esimerkiksi omenat, perunat,
broilerinmaksa ja mu-nankeltuaiset.
Ravistele tuttipullojuomaa ja sekoita vau-•
vanruokatölkin sisältö ja tarkista lämpötila,
ennen kuin annat ruoan lapselle, jotta vältät
palovammat.
Varoitus! Älä kuumenna nesteitä tai
muita ruokia tiiviisti suljetuissa astioissa,
sillä ne voivat räjähtää.
Varoitus! Juomien kuumentaminen
mikroaalloilla voi aiheuttaa viivästyneen
kiehumisen: käsittele astiaa varovasti.
Varoitus! Kuumennettaessa nesteitä,
esimerkiksi keittoja, kastikkeita ja
juomia, neste voi kuumentua yli
kiehumispisteen ilman näkyvää
kuplimista. Tällöin kuuma neste voi
äkillisesti kiehua yli. Noudata seuraavia
ohjeita ylikiehumisen estämiseksi:
Älä käytä suorakylkisiä, kapeakaulai-1.
sia astioita.
Älä kuumenna liikaa.2.
Sekoita nestettä ennen kuin laitat 3.
astian uuniin ja sekoita uudelleen
kuumennuksen puolivälissä.
Anna astian olla uunissa hetken 4.
aikaa kuumennuksen jälkeen ja
sekoita uudelleen ennen kuin otat
sen pois uunista varovasti.
Varoitus! Jotkin tuotteet, esimerkiksi
kokonaiset kananmunat ja tiiviisti suljetut
astiat (esimerkiksi suljettu lasipurkki)
voivat räjähtää, eikä niitä sen vuoksi
saa kuumentaa mikroaaltouunissa.
Uppomunat saattavat räjähtää
kypsennyksen aikana. Pistä reikä
keltuaiseen ja peitä ruoka kannella.
Anna ruoan seista minuutin ajan ennen
kuin otat kannen pois.
28 electrolux
Normaaliin toimintaan liittyen luukun
reunojen välistä voi tulla höyryä tai
luukun alapuolelle voi muodostua
kosteutta tai jopa vesipisaroita uunin
käytön aikana. Tämä johtuu ruoan
sisältämän lämmön tiivistymisestä
eikä se vaikuta uunin turvallisuuteen.
Luukun tarkoitus ei ole sulkea uunitilaa
täysin tiiviisti.
Mikroaaltouuniin sopivat astiat ja
varusteet
Mikroaaltouunissa voidaan käyttää erilaisia
astioita ja materiaaleja.
Valitse sopivat astiat ja materiaalit jokaista
kypsennystapaa varten varmistaaksesi
oman turvallisuutesi ja välttääksesi
välineiden vahingoittumisen.
Alla oleva taulukko sisältää yleisohjeita.
: Käyttöön soveltuvat astiat ja varusteet.
: Sopimattomat astiat ja varusteet.
MateriaaliAstiaMikroaallot
Keramiikka ja lasiUunivuoat
Lämmönkestävä lasi
Metallikoristeinen lasi
Lyijykristallilasi
PosliiniIlman metallikoristeita
Keramiikka
MuoviMikroaaltouunin kestävät astiat
2)
1)
Muovikelmu
MetalliLeivontavuoka
Alumiinifolio
PaperiKupit, lautaset, talouspaperi
Vahapaperi
Puu
1) Vain ilman metalliosia.
2) Vain, jos astiassa ei ole metallia sisältävää lasitusta.
3) Käytä alumiinifoliota vain ruokien peittämiseen, sillä liiallinen alumiinifolion käyttö voi aiheuttaa
kipinöintiä.
3)
LAITTEEN KUVAUS
2
3
6
7
Näyttö
1
– Mikroaaltotoiminto
– Automaattinen toiminto
– Kello
– Mikroaaltotoiminnon teho
yli 50 %
– Mikroaaltotoiminnon teho
1
4
5
alle 50 %
– Sulatus
– Grilli
– Paino (grammaa
– Määrä (millilitraa)
– Lukitus
2 Sulatus painon mukaan
3 Kello
4 Sulatus ajan mukaan
Asetusten 0,05 sekuntia ja 1 minuutti –
välillä aika säätyy 5 sekunnin portain.
Asetusten 1-5 minuuttia välillä aika –
säätyy 10 sekunnin portain.
Asetusten 5-10 minuuttia välillä aika –
säätyy 30 sekunnin portain.
Asetusten 10-30 minuuttia välillä aika –
säätyy minuutin portain.
Asetusten 30-95 minuuttia välillä aika –
säätyy 5 minuutin portain.
Käynnistä uunin toiminta painikkeella 5.
. Näytössä näkyy jäljellä oleva
toiminta-aika, ja symbolit
tai
vilkkuvat (riippuen valitusta
ja
tehotasosta).
Mikroaaltoteho
Prosenttiarvo
100 %P100 = 800 W
80 %P80 = 640 W
50 %P50 = 400 W
30 %P30 = 240 W
10 %P10 = 80 W
Näyttö ja
mikroaal-toteho
.
Grillitoiminto
Kun painat kerran painiketta 1.
,
näkyviin tulee P100 ja symboli
syttyy. Luku 100 tarkoittaa 100 % eli
laitteen maksimitehoa 800 W.
Kierrä kytkintä 2.
näkyy G ja symboli
Vahvista valintasi painikkeella 3.
, kunnes näytössä
syttyy.
.
Valitse haluamasi grillausaika väliltä 0.05 4.
ja 95.00 kiertämällä kytkintä
.
Asetusten 0,05 sekuntia ja 1 minuutti –
välillä aika säätyy 5 sekunnin portain.
Asetusten 1-5 minuuttia välillä aika –
säätyy 10 sekunnin portain.
Asetusten 5-10 minuuttia välillä aika –
säätyy 30 sekunnin portain.
Asetusten 10-30 minuuttia välillä aika –
säätyy minuutin portain.
Asetusten 30-95 minuuttia välillä aika –
säätyy 5 minuutin portain.
Käynnistä uunin toiminta painikkeella 5.
. Näytössä näkyy jäljellä oleva
toiminta-aika ja symboli
vilkkuu.
Kun asetetusta grillausajasta on
kulunut puolet, uunista kuuluu kaksi
merkkiääntä, jotka ilmaisevat, että
ruokaa on käännettävä tasaisen
grillauksen aikaansaamiseksi. Käännä
ruoka ja jatka grillausta painamalla
painiketta
. Jos ruokaa ei käännetä,
grillaus jatkuu keskeytymättä.
Grillin ja mikroaaltotoiminnon
yhdistelmä
Kun painat kerran painiketta 1.
,
näkyviin tulee P100 ja symboli
syttyy. Luku 100 tarkoittaa 100 % eli
laitteen maksimitehoa 800 W.
Kierrä kytkintä 2.
, kunnes näytössä
näkyy C-1 tai C-2 (vaihtoehtojen kuvaus
on jäljempänä) ja symbolit
Vahvista valintasi painikkeella 3.
syttyvät.
.
Valitse haluamasi grillausaika väliltä 0.05 4.
ja 95.00 kiertämällä kytkintä
.
Käynnistä uunin toiminta painikkeella 5.
Näytössä näkyy jäljellä oleva toiminta-
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.