– Nameand function of parts– Controlpanel– Setting the Clock– ChildSafety Lock– To StoptheOven– Switching the beeper off– Quick Start– Microwave Power settingGuide– Microwave cooking– Automatic Defrost– Automatic Reheat– Snack Function
Congratulations on the purchase of your new Microwave Oven
English
Thank youforhaving chosen a Electrolux product.We are convinced that you will find your new microwave ovenvery usefuland that it will be of great helptoyou. Aswith all new kitchen appliances, it will takesometimetolearn all thenew functions and features, but withtime, this ovenwill become indispensable to you.
Read through the instruction manualcarefully. In order that you can get the best from yournew Electrolux Microwave Oven, the following instructions have beenprepared. Please makesure youread them carefully. It is important thatthisinstructionbook is retained with the appliance for future reference. Shouldtheappliancebe sold or transferred to another owner, or ifyou move houseand leave the appliance,always ensurethat thebook is suppliedwiththe appliance or that the new owner can be acquainted with the functioning oftheappliance and the relevant warnings. Pleaseensureyou have read the whole instruction book before using theapplianceand that you follow the recommendations given.
Before using your Microwave Oven
Technical data
Overall dimensionWeight
Width 484 mmDepth 376 mmHeight 275 mm
Cavity dimension Fuse
Width 323 mmDepth 296 mmHeight 218 mm
4
13.5kg
Volume 20
Power source
Power consumption
Power output
Litre
230V, 50 Hz
10A
800 W
1350 W
0
EMS20202
•
•
•
•
m
m
•
•
•
•
•
•
Important Safety instructions.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTUREREFERENCE
Thebuilt-in safety interlock switches prevent the microwaveoven from operating when thedoor is open.
Donot tamper with them,or attempt tooperatetheoven withthe door openas opendoor operationcan result in exposure to microwave energy.
Donot allow food spills or cleaner residue toaccumulate ondoor sealing surfaces. See theCleaning and Caresection forcleaninginstructions.
It is particularlyimportant that the oven door closesproperly and that there isno damage to the: (1) door (warped), (2) hinges and latches (brokenorinsecure),(3) door seals andsealing surface.
WARNING
or door seals are damaged, the microwave must not beoperated untilit has been repaired by a authorized service person.
WARNING
except factorytrained service personnel toservice or makeadjustments to this oven.Contactyournearest authorised service agentif service should be required.
Donot remove the outer case, door or control panelat any time. Doingsomay cause exposuretoextremely high voltage.
Install or locate this oven only inaccordancewith‘installation instructions’ found in thismanual.
Use the appliance forits intendeduse as described in this manual. Do not use corrosive chemicals inthis appliance. This type of oven is specificallydesigned to heat,cook, or defrost food. It is notdesigned for industrial or laboratory use neither for commercial use as this will invalidate the guarantee.
Donot operate the oven empty. If food or water isnot present to absorbthe microwave energy, themagnetron tubecan be damaged.Donot store thisappliance outdoors. Donot usethis product nearwater.
Donot attempt to dry clothing or newspapers inthe microwave oven. These itemscanignite.
:If the door, hinges/latches
:It is hazardous for anyone
í===========================================
•
Do not use the cavityfor storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or foodinthe cavitywhen not in use.
•
The temperature ofaccessible surfaces may behighwhen the appliance is operating.
m
WARNING
off or unplugthe appliance andkeep the door closedinorder tostifleany flames. Never usewater.
m
WARNING
persons to use the microwave, withoutsupervision,when adequate instructions havebeen givenso thatthe child or infirm person isable to use the microwave in a safe way and understand the hazards ofimproperuse.
Utensil safety
•
Only use utensils that are suitable for use ina microwave oven.
•
Most glass, glass ceramic andheat-resistant glass-ware utensilsare excellentfor use in the micro-wave oven. Although microwaveenergy will not heat most glassand ceramic items,these utensils can become hot as heat transfers from the food to the container. The use of oven gloves to removedishes isrecommended.
Testing suitability of cookware
•
Utensils shouldbe checkedto ensure they are suitable for usein Microwave Ovens.
•
Place the cookware in the microwave alongwith aglass halffull of water. Heat onone minute. If the cookware feelshot,you shouldnot use it. If it is just slightly warm, youcanuse it forreheating but not for cooking. Ifthe dish is roomtemperature, it is suitablefor microwave cooking.
•
Paper napkins, wax paper, paper towels,plates, cups, cartons, freezer wrap andcardboardare great convenience utensils. Always be surecontainers are filled with food to absorbenergy andthus avoid the possibilityof overheatingorignition.
5
:If smoke is observed, switch
: Onlyallow children or infirm
(800W)
English
(100%) for
EMS2020
•
•
•
•
•
2
Many plasticdishes,cups, freezer containers and plastic wraps may be usedin the microwaveoven.Followmanufacturer’s instructions whenusingplastics in theoven. Avoid using plastic utensilswithfoods that have high fat or sugar content sincethese foods reach hightemperatures andcould melt some plastics.
Donot leaveoven unattended, and lookat itfromtime to time when heating or cooking food inplastic, paper or other combustible containers.Metal utensils and utensils with metallic trim shouldnot be used in the microwave oven, unless specifically recommended for microwave use.
Containers with restricted openings, such as bottles, shouldnot be used for microwave cooking.
Use caution whenremoving a lid or cover from a dish to avoid steam burns.
í===========================================
Foil containers
Shallow foil containers may safely beused to reheatfoods inyour microwaveoven providing the followingrules are observed:
1.Foilcontainers should not bemore than 3 cms (11/4”) deep.
2.Foil lids must not beused.
3.Thefoil containers must be at least two-thirds full of food. Empty containersmust never be used.
4.Foil containers shouldbe used singly in themicrowave oven and should not beallowed totouch the sides. If your ovenhas a metalturntable or cooking rack, the foil container should beplaced on an upturned oven-proof plate.
5.Foil containers should neverbere-used in themicrowave oven.
6.Ifthe microwave ovenhas been inuse for 15minutes or more,allow it to cool before using it again.
7.The container and turntable may becomehot during use, takegreatcare whenremoving either fromthe oven. Itisadvisable to use an oven cloth or glovewhen doingso.
English
8. Remember when using an aluminium foilcontainer that the reheating orcooking times may belonger than you are used to, always ensure thatthe food is piping hotbefore serving.
Food safety
•
Do not heat food ina can in the microwave oven. Always remove the foodto a suitable container.
•
Deepfat frying should not bedone in themicrowave oven, because the fattemperaturecannotbe controlled,hazardous situations can result.
•
Popcorn may be prepared inthemicrowave oven,but only in special packages or utensilsdesignedspecifically for this purpose. This cookingoperation should never be unattended.
•
Pierce foods with non-porous skins or membranes to prevent steam build-up and bursting. Apples,potatoes, chicken livers, and egg yolks are examples of items that should bepierced.
•
The contents of feeding bottles andbaby food jars are tobestirred or shaken andthetemperature isto be checked before consumption, in order to avoid burns.
m
WARNING
not be heated insealed containers since theyare liable to explode.
m
WARNING
beverages can result in delayederuptiveboiling, therefore caremust be taken whenhandling the container.
m
WARNING
soups, sauces and beverages in your microwaboiling point can occur without evidenceofbubbling. This could result ina sudden boil over of the hot liquid.To prevent this possibilitythefollowing stepsshould be taken:
1. Avoid using straight-sidedcontainers withnarrow necks.
2. Do not overheat.
6
: Liquids or other foods must
:Microwave heatingof
: When heating liquids, e.g.
ve oven, overheating the liquid beyond
EMS20202
3.Stir the liquid before placing the container in the
4.After heating, allow to stand in the oven for a short
m
&
oven and again halfway throughtheheating time.
time, stirring again beforecarefully removingthecontainer.
WARNING
whole eggs andsealed containers – for example, closed glass jars – may explode and shouldnot beheated in thisoven. Occasionally, poached eggs may explode duringcooking.Always pierce the yolk, thencover and allow the standing time ofone minute before removing cover.
Itis quitenormal for steam tobe emitted around the door, or for misting tooccur onthe
door, or even for water droplets to appear below the door during the cookingcycle.This is merelycondensation from the heat ofthe foodand does not affectthe safety ofyour oven. Thedooris not intended to sealthe oven cavity completely.
: Someproducts such as
í===========================================
English
•
Do not force the turntableto rotate byhand. This may causemalfunctioning.
•
Arcing in the ovenduringmicrowave operation usually occurs fromuseof metallicutensils. Continuous arcing, however, can damage the unit. Stop the programmeand check the utensil.
•
Care should be taken notto obstructany air vents located on the top, rear, side andbottom of the oven.
m WARNING
commercial purposes.This oven is made for domestic useonly.
:Do not use this oven for
7
EMS20202
1. Remove any promotion labelfrom the door.
2. The ovenshouldbe installed ona flat, level surface. The surface must bestrong enough to safely beartheweight (13.5 kg) ofthe oven, and the contents. To avoid thepossibility ofcausing vibration ornoise the oven must be in astable position.
3. Keep theovenaway from heat andwater. Exposure to heat and watercanlower oven efficiency and lead tomalfunctioning, sobesure to install the ovenaway from heat and water sources.
4. Donot block air vents on the top and the sides of the cabinet and also do not place any articles on the top ofthe oven. Ifair vents are blocked during operation, theoven may overheat,and this may lead to malfunctioning. Hot air escapes from the vents, so be sure not to obstruct it orlet curtains come between the oven and the rearwall.
5. Place the oven asfar away from radios and TV’s aspossible. This ovendoes conformto EEC requirements of radio interferencesuppression, but some interference may occur ifit isplaced too close to aradio or TV, so keepthem as far apart aspossible.
6. Ifpositionedin a corner, leave a gapof at least 10cmfrom the walls and 10 cm above the microwave.
IMPORTANT!
anywherein the kitchen. Make sure the ovenis placed on aflat,level surfaceand that vents as well as the surface underneaththe oven are not blocked (forsufficient ventilation).
Installation.
The ovencan be placedalmost
í===========================================
English
Connecting to themains
Theoven is deliveredwith the power cordand a plugfor 230V, 50Hz, earthed socket outlet. Earth protection minimises the risks shoulda shortcircuit occur. Check to ensure the voltage oftheoven matches the supply.
N.B. If the ovenis connected to the socket via anextension cord, make surethecord is earthed.
m
This appliance must not beused ona non-earthprotected power supply. Contact anelectricianif you are uncertain regarding
electrical connection of the ovenor provision ofearthprotection of the supply.
m
This appliance must beearthed. If this applianceis fitted witha non-rewireableplug for which your socketis unsuitable,it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarlyqualified persons inorder to avoidahazard.
m
Ifthe supply cord is damaged, itmust bereplaced by the manufacturer, its service agent
or similarlyqualified persons inorder to avoidahazard.
8
EMS20202
Oven utensils and accessories guide
í===========================================
English
A variety ofUtensilsand Materials maybe used for cooking in your microwave oven. For your safety and to preventdamaging utensils and your oven choose appropriate utensils and materials for each cookingmethod.The list belowis a general guide.
Material UtensilsMicrowave
Corning ware
Heat resistant glass
Ceramic & Glass
China
Pottery*2
Plastic
Metal
Paper
Wood
Accessories
YES: Utensils andaccessories to use NO: Utensils and accessories to avoid
*1 Onlyif there is nometal trim.
*2 Only if it doesnot have a glaze containing metal.
*3 NOTE: Use aluminium foil onlyforshielding purposes, over usemay causearcing.
ware
Glass ware with metal
decoration
Lead crystalglass
Without metal
decoration
Microwave oven heat-proof wear
Plastic wrap
Baking pan
Aluminium foil*3
Cups, plates, towels
Waxed paper
Grill rackTurntable
Turntable support
YES
YES*1
NO
NO
YES
YES
YES
YES
NO YESYESYES
NO
NO YESYES
Unpacking
N.B. When you unpack the oven, check that the product is free from damage. Damage or any missing parts must be reported immediately to the retailer. The oven, parts of the ovenyoumust remove this foil before using the oven. Do not leave packing material so thatsmall children can playwith it. This can be hazardous.
or the accessories may be wrapped by a protection foil. If so,
9
EMS20202
How to operate your microwave oven
2
3
í===========================================
1
English
5
6
4
7
Name and function of parts Turntable Installation
1.Cooking compartment. Wipe the compartment clean after using the oven.
2.Viewing window. Food can be checked while themicrowave ovenis in operation.
3.Oven door. The door must always be firmlyclosedwhile cooking.
4.SafetyLatch andInterlock System.
5. Controlpanel.
6.Drive shaft for turntable.
7. Turntable.
8. Turntable support.
8
1. Place the turntable support on the cavity Bottom.
2. Place the turntable on top of the turntable support as shown in the diagram. Make sure that turntable hub is securely locked in the turntable shaft.
the turntable upside down.
•Bothturntable and turntable support must always be used duringcooking.
•All food and containers of food are always placed on this turntable for cooking.
• This turntable rotates clockwise and anticlockwise; this isnormal.
Turntable
Roller rest
Turntable Shaft
10
4
Never place
EMS20202
Control Panel
í===========================================
1. DisplayWindow
To view either Cook time, Power level and timeof day.
2. Clock
To set the time of day
3. Power
To set the desired Microwave power level
4. Stop/Clear
To stop or pause your Microwave
5. SettingControl Knob
Used to setdesired cooking times.
6. Quick Start
To start your microwave
7. Auto Defrost
Used to setdesired Defrost mode.
8. Auto Reheat
Used to setdesired Reheat mode.
9. SnackFunction
Used to setdesired Snack mode.
English
11
EMS20202
í===========================================
English
When your oven is plugged in for the first time or whenpower resumes after a powerinterruption, the display window flash and show "88:88 "
This ovencanbe set for 12hr modeor24hr mode, to set 24hr mode press the Clock buttononce, to set 12hr mode press theclock button twice.
Example: To set 4.30 (12 hr mode)
1.Touchthe Clock button twice.
2.Set thetime to " 4:00" using the setting control knob
3.Touchthe Clock Button
4.Set thetime to " 4:30" using the setting control knob
5.Touchthe Clock button. (The Timewillnow be set)
NOTE : Itis possible to display the current timeeven afterstarting themode set, bypressing the Clock
button (the time is displayed for 2 seconds).
Setting the Clock
Child safety lock
This ovenhas a safety feature which prevents theaccidentalrunning of the ovenby achild. After the lockhas been set, nopart of the microwave ovenwill operateuntil thechild lockfeature has been cancelled.
To set:
1. Touchthe
Tocancel the childlock,simply touch the
' Stop/Clear '
button and the
' Clock '
button at the sametime.
' Stop/Clear'
buttonand the
To Stop the Oven
' L'
will appear inthedisplay.
' Clock'
button at the sametime.
There are two way to stopthe ovenwhilst itis in use.
1.Press the Stop/Clear button
•
You may restart the oven by pressing the Start button
•
Pressing Stop/Clear again willresetthe current programme
2.Open the door
•
You may restart the oven by closing thedoor and pressing the Start button
•
Pressing Stop/Clear again willcancelthe current programme
12
EMS20202
Switching the Beeper Off
í===========================================
English
This ovenhas a feature which allows you to turn off the beeper. When this is set youwill turnoff the beeps whichoccur when youpress a button,thiswill also disarm the beeps which occur at theend of a program.
To set:
1. Touchthe
To cancel, simply touch the
Pressing the
Each timeyou press the
Power SettingSuggested use 100W Keeping warm:180W
300W
600W
800WMax Power;
' Stop/Clear '
button and the
' Stop/Clear '
' Start '
button at the sametime.
button and the
' Start '
button at the same time.
' OFF '
Quick Start
' Start '
buttonallows you to start yourmicrowave at full power (800W)for30 seconds.
' Start '
button youwill increase the cooking time by 30 seconds.
Microwave Power setting Guide
Keeping foods warm
Thawing frozenfoods.
Simmer :
Casseroles and stews.Baked custards or cheesecakes.
Medium :
Baking cakes andsponge puddings
Reheat :
Reheating pre-cooked foods.Roasting joints of meat and poultry.
Preheatinga browning dish.
Completing the cookingcycle ofsomepot roasts.
Fasterdefrosting for casseroles andstews.
Reheating of casseroles and stews..
Boilingorreheating liquids. Cooking vegetables.
13
will appearin the display.
450W
EMS20202
Microwave Cooking
í===========================================
1.Open the door, place the food on theturntable.Close the door.
2.Press the ' Power ' button until the desired power level is reached.
3.Set the desired timeby turning the setting control knob.
4. Press Start
Example: To cook at 450Wfor 15 minutes
1.Touchthe Power button 3 times ( '
2.Turn the setting controlknob (
' 15:00 '
3.Press start. The Ovenwill now start cooking.
(The oven begins cooking.)
should now be showing in the display window).
450 '
should now be showing in thedisplay window).
English
To turn offthe oven during cooking, simply touch theStop/Clear button.
Note: Afteruse, be sure to press the Stop/Clear buttonTwiceas this will ensure that you have reset themicrowave.
14
EMS20202
í===========================================
English
1.Open the door, place the food on theturntable.
2.Press the ' Auto Defrost ' buttonuntil the desiredprogramme isreached.
3.Turn the setting controlknob until the required quantity is reached.
4.Close the door.
5.Press Start (The ovenbegins defrosting.)
Automatic Defrost
NOTE : For details See Table Below.
To turn offthe oven during cooking, simply touch theStop/Clear button.
NOTE : After use, besure to press the Stop/Clearbutton Twice as this will ensurethat you have resetthemicrowave.
NOTE : During Automatic Defrost the oven will automatically select the required microwavepowerand
defrosting time. Theoven willstop and/or beep part way through defrosting to allow food to bestirred or turned. Press Start to resume defrosting.
Selection Chart for Auto Cookfunctions :-
Auto Programme Press ButtonPortion Size Remarks
Meat
Poultry
Fish
Bread / Cake
Once
200 - 2000g
Twice
200 - 2000g
Three Times
Four Times
200 - 2000g
125 - 1000g
for125gTurn after 10 beeps. at 30seconds for250gTurn after 10 beeps. at 60 seconds for 375g Turn after 10 beeps. at90 secondsfor 500g Turn after 10 beeps. at120 seconds for 625g Turn after 10 beeps. at150 seconds for 750g Turn after 10 beeps. at180 seconds for 875g Turn after 10 beeps. at210 seconds
for 1000g Turn after 10 beeps. at240 seconds
TheOven will stop part way throughdefrosting to
allow food to bestirred or turned.PressStart to
TheOven will stop part way throughdefrosting to
allow food to bestirred or turned.PressStart to
TheOven will stop part way throughdefrosting to
allow food to bestirred or turned.PressStart to
resume defrosting.
resume defrosting.
resume defrosting.
Note: During Defrost Bread/ Cake,the oven willonly stopwhen 10 beeps are heard if the door is
opened. Stiror turn the food, close the door and press start to resume defrosting.
Example: To automatically defrost 500g of Fish.
1.Open the door.
2.Touchthe Auto defrost button 3 times
3.Turn the setting controlknob until 500 is showingin the display window.
4.Close the door then press start. TheOven will nowstart defrosting.
See Auto Defrost Programme Chart for further details.
As an alternative toAutomatic Defrostingyou can defrost manually by selecting 180W microwave power. Tospeed up the defrosting of densefoods over 450g (1lb),theoven may be started on 800W (100%) power for 1 - 3minutes, then reduced to (180W) untildefrosting is complete.
15
EMS20202
í===========================================
English
Auto Reheat
This ovencanbe used to automatically ReHeat ChilledReady Meals, Frozen Ready Meals, Drinks and Chilled Soup.
1.Open the door, place the food on theturntable.
2.Press the ' Auto Reheat ' button until thedesiredprogramme isreached.
3.Turn the setting controlknob until the required quantity is reached.
4.Close the door.
NOTE :During AUTOCOOK theoven will automatically select the required microwavepower and cooking
Selection Chart for Auto Cookfunctions :-
Example: To automatically cook a 400g Frozen Ready Meal.
1.Open the door.
2.Touchthe Auto Reheat button 2 times
3.Turn the setting controlknob until 400 - 450is showing in the display window.
4.Close the door then press start. TheOven will nowstart cooking.
See Auto Cook ProgrammeChart forfurther details.
time.
Auto ProgrammePress Button Portion Size
Chilled Ready Meals
Frozen Ready Meals
Drinks
Chilled Soup
Once
Twice
Three Times
Four Times
5. Press Start (Theoven begins cooking.)
NOTE : For details See Table Below
To turn offthe oven during cooking, simply touch theStop/Clear button.
NOTE : After use, besure to press the Stop/Clearbutton Twice as this will ensurethat you have resetthemicrowave.
This ovencanbe used to automaticallyHamburgers,Mini Ravioli,Popcorn and Nachos.
1.Open the door, place the food on theturntable.
2.Press the ' Snack Function ' buttonuntil thedesired programmeis reached.
3.Turn the setting controlknob until the required quantity is reached.
4.Close the door.
NOTE :Duringthe Snack Function the oven will automatically select the required microwave power and
Selection Chart for Snackfunctions :-
Example: To automatically cook 300g of mini ravioli.
1.Open the door.
2.Touchthe Auto Snack Function 2 times
3.Turn the setting controlknob until 300 - 350is showing in the display window.
4.Close the door then press start. TheOven will nowstart cooking.
See Snack Function Programme Chart for further details.
cooking time.
Auto ProgrammePress Button Portion Size
Hamburger (Chilled)
Mini Ravioli (Chilled)
Popcorn
Nachos
Once
Twice
Three Times 100g Packet
Four Times 125 g +50g ofCheese
5. Press Start (Theoven begins cooking.)
NOTE : For details See Table Below
To turn offthe oven during cooking, simply touch theStop/Clear button.
NOTE : After use, besure to press the Stop/Clearbutton Twice as this will ensurethat you have resetthemicrowave.
150 g (1Portion)300g (2 Portions)
200 - 250 g 300 - 350 g
17
EMS20202
Recommendations for Manual Defrost
í===========================================
English
Some foods such as bread and fruit, can successfully bethawed manually by using this powersetting (180W).
FOOD PREPARATIONDefrosttime
Bread
Small loaf
Sliced large loaf
2 slices Place on kitchen paper. 45–60 sec. 5 min.
1 bread rollPlace on kitchen paper. 45–60 sec. 5 min.
2 bread rollsPlace on kitchen paper. 1–11/2 min. 5 min.
Cakes andPastry
Gateau 450g/1 lbRemove frompackaging, place on plate.9–11 min.15–30 min.
Cheesecake
450g/1 lb
Pie (cooked)
450g/1 lb
Pastry 450g/1 lbRemove frompackaging, place on plate.7– 9 min.15–30 min.
Butter
250g/8.8 oz
(1 packet)
Fruit
225g/8 oz
Soft berry fruits
450g/1 lb
Soft berry fruits
Plated meal
400g/14 oz
Vegetables
Place on microwave-proof rack or kitchen paper. Turn over halfwaythrough defrosting time.
Place on microwave-proof rack or kitchen paper. Turn over halfwaythrough defrosting time.
Remove frompackaging, place on plate.9–11 min.15–30 min.
Remove frompackaging, place on plate.7– 9 min.15–30 min.
Iffoil wrapped, remove from wrapperand placeona plate 3– 4 min.5–10 min.
Place in asinglelayer inashallow dish.5– 6 min. 5–10 min.
Place in asinglelayer inashallow dish.
Coverwitha plate or nonP.V.C.cling film.To reheat, microwave on100% (800W)for 3–4minutes.
It is not necessary to defrost vegetablesbefore cooking. Allvegetables can be thawedand cooked on100% (800W)
8–10 min.10–15 min.
10–13 min.10 min
7– 8 min.5–10 min.
7– 8 min 5–10 min.
STANDING
TIME
Defrosting Tips
1.It is betterto underestimatedefrosting time if youareunsure. Food will continueto defrost duringthestandingtime.
2.Separate food assoon as possible.
3.Turn large items, e.g.joints,halfway throughthe defrosting time.
4.Remove any thawed food as soon as possible.
5.Remove or open any packaging before defrosting.
6.Place food in a larger container than that whichit was frozen in, this will allow for easy stirring.
7.Begin thawing poultry, breast side down and turnover halfwaythrough defrosting timeorat pause. Delicate areas such as wing tips canbeshielded with small pieces ofsmooth foil.
Standing time is very important, particularly for large, dense foods whichcannot bestirred to ensure that thecentreis completelydefrosted before cooking.
18
EMS20202
í===========================================
English
Auto Defrost Programmes Chart
Category StandingTime Recommendations
Meat
Poultry
Fish
Bread / Cake
20 - 60 minutes
20 - 60 minutes
20 - 50 Minutes
5 - 30 Minutes
19
Shieldthe edges with aluminium foil.Turnthe meatover, when the oven beeps. Thisprogrammeis suitable forbeef, lamb, pork, steaks, chops, mincedmeat.
Shieldthe legand wing tips withaluminiumfoil. Turn the poultryover, when the ovenbeeps. This programme is suitable for wholechicken as well asfor chicken portions.
Shieldthe tailof awhole fish withaluminiumfoil. Turn the fish over,whenthe oven beeps. This programmeis suitable for whole fishes aswell asfor fishfillets.
Put bread ona piece of kitchen paper and turn over, as soon as the ovenbeeps. Place cake on a ceramicplate and ifpossible, turn over,as soon as the ovenbeeps. (Oven keeps operating and isstopped, when you open the door.)This programmeis suitable for all kinds ofbread, sliced or whole,as well as for bread rolls and baguettes. Arrangebreadrolls in a circle. This programmeis suitable for all kinds ofyeast cake, biscuit, cheese cake andpuffpastry. It is not suitable for short/ crust pastry, fruit and cream cakes as well as for cakewith chocolate topping.
EMS20202
Auto Reheat Programmes Chart
í===========================================
Auto Programme PressButton Standing TimeRecommendations
Chilled Ready Meal
Frozen Ready Meal
Drinks (Room
Temperature)
(coffee, tea,milk,
water)
Soup (Chilled)
Put the mealon a ceramic plate andcover it
Once 3 minutes
Twice 4 minutes
Three Times 1 - 2 Minutes
Four Times 2 - 3 minutes
with microwave cling film.This programme is
suitable for the mealsconsistingof3
components (e. g. meat with sauce, vegetables
and side dishes like potatoes, riceorpasta).
Takefrozen ready meal and check if dish is suitable for microwave. Pierce film ofready
meal. Putthe frozen ready meal in the centre.
This programme is suitable for frozen ready
meals consisting of 3 components (e.g.meat
withsauce,vegetablesand a side dishlike
potatoes, rice or pasta).
Pour into a ceramic cup and reheat uncovered.
Place 1cup inthe centre,2 opposite of eachother and 3 or4 in a circle. Stir carefullybefore and after standing time, be careful while taking
them out ofoven.
Pour into adeep ceramic soup plate orbowl
and cover during heating and standing. Stir
carefully before andafterstanding time.
20
English
EMS20202
Snack Function Programmes Chart
í===========================================
Auto Programme PressButton Standing TimeRecommendations
Hamburger (Chilled)
Mini Ravioli (Chilled)
Popcorn
Nachos
Put hamburger (bread roll withslice ofbeef) or
cheeseburgeron kitchen paper. Put one
Once1 -2 minutes
Twice 3 minutes
Three Times
Four Times
-
-
hamburger inthe centre of turntable, put two
hamburgers opposite to each other on
turntable.After reheating garnish with lettuce,
tomato slice, dressingand spices.
Putchilled readymini ravioli in a microwaveproof plastic dish inthe centre of turntable.
Pierce film of ready product orcover with
microwave wrap. Stir carefullybefore and after
standing time. This programme is suitablefor
ravioli, as well as for noodles in sauce.
Use special popcorn product for preparing on
microwave oven, Follow theinstructions of food
manufacturer and put the bag in the centre of
turntable. During this programme corn willpop
and the bag willincrease in volume. Becareful
whentaking out and opening the hot bag.
Putnachos (tortilla chips)on a flat ceramicplate. Put 50g grated cheddarcheese and
spices on top.
21
English
EMS20202
Microwave HintsMicrowave Tips
•
Always keep the ovenclean –avoidspill-overs anddo not forget to cleanunder the glass trayandtheinside of thedoor.
•
Preferablyuse roundoroval casseroles with a lidwhencooking inyour microwave oven.
•
Donot use metal or metal decoratedcasseroles. Certain plastic materials can meltand bewarped by hot food.
•
Cover the food when cooking. Use aglass lid, a plate or greaseproof paper.
•
Pastry, bread and the like can be defrosted directly ina bread basket or ona paper towel.
•
Iffrozen food is heated inits packaging, thepackaging should be opened.Packaging containing metal or metal decoration mustnot beused unless specifically recommended for use inthe microwave. Remove metalclips and wireties.
•
Smallerpieces of aluminiumfoil can be used to cover parts that easilyover cooksuch as chickenlegs.
•
Foodwith peel or skinshouldbepierced with afork –e.g. potatoes and sausages. Do not boileggs in the microwave ovenas they can explode.
•
Put large, thick pieces close to the edge of thecasserole and try to cut the food into even sized pieces.Always place the food inthecentre of theoven.
•
The food will be evenlycookedifyou stir or turn itafew times.
•
Always set ashorter cooking time than indicated in your recipe to avoid overcooking. The largertheamount of food the longer it takes.
•
Use littleorno water for vegetables.
•
Use less salt and spices than for‘normal’ cooking.
•
Season afterwards.
•
Allow a few minutes ‘standing’ time after the oven has switched off toensure complete and evencooking results.
•
Always ensure foodis pipinghot throughout beforeserving.
•
Use pot holders or gloveswhen taking dishesand food from the oven.
í===========================================
•
Softening Honey
Ifyouhave a jarof honey whichhas
crystallised, remove lid and place the jar in the
oven, microwave on medium powerfor 2
minutes.
•
Melting Chocolate
Break100gof chocolate into squares, place in
A bowl and heat on highpower for 1-2 minutes
and stir well.
•
Softening orMelting Butter
Melting takesa few seconds on high power.
Softening is best done moregentlyon low
power.
•
Freshen or Warm Bread
Use mediumpower for few seconds.
•
Peeling Garliceasily
Heat3 or 4 cloves ofgarlicon highpower for
15 seconds. Squeeze at oneend until the clove
pops out.
•
Fruit Juice
Citrusfruits will yield more juice ifthey are
heated onhigh power for 15 seconds before
squeezing.
•
Cooking Porridge
Porridge is easily cooked in the serving dish
withno sticky pan to wash. Follow food
manufacturers’ recommendations.
22
English
EMS20202
Care and cleaning
í===========================================
English
The oven must always beclean. Residue of foodfrom spillovers or spatters will attract microwaveenergy causingit to burn on. Thiscould reduce the efficiencyoftheovenand may causebadodours. Do not attempt to tamper with or make anyadjustments or repairs toany part oftheoven.Repairs shouldonly be done by aqualifiedservice technician.
Be sure theoven is disconnected from the electricity supply before cleaning.
Warning : Failure to maintain the oven in a cleancondition could lead todeterioration of the surface that could adverselyaffect the life of the appliance andpossibly result in a hazardous situation
Clean themwith mild detergent after removingthem fromthe cavity. The turntable support should be carefullyhandled.
CAUTION:
Always keepthe insideofthe oven clean.Wipeup spill-overs and foodspatters immediately.Deposits that areallowed to remain on the ovenwalls,door seal and door surface will absorb microwave energy, reducetheefficiency of the oven, andpossibly damage the oven interior. Use mild, liquid detergent, warmwaterand a soft,clean cloth toremove deposits.
NEVER USE ABRASIVE CLEANERS,COMMERCIAL OVEN CLEANERSOR STEEL WOOL PADS ON ANYPARTOF THE MICROWAVE OVEN.
To loosendifficult deposits, boila cupof water in the microwave oven for 2 or3minutes.
NEVER USE A KNIFE OR ANYUTENSIL TO REMOVE DEPOSITS FROM OVEN SURFACES.
To remove odours from theoven interior, boil a cup of water plus 2 tablespoons oflemon juice for 5 minutes.
The turntable motor issealed. Nevertheless, be careful toavoid the water penetrating underthe turntable spindlewhen thebottom of the ovenis being cleaned.
Opentheoven doorwhen cleaning the control panel.This will prevent theoven from beingturned onaccidentally. You shouldclean outside surfaces of the oven withmildliquid detergent andwaterfollowedby awiping with clear water toremove any excess detergent. Dry with asoft cloth.
Spray-on window cleaners orallpurpose spray-on kitchen cleaners can also beused. Never useabrasivecleaners, scouring pads orharsh chemicalson outside surfaces ofyour oven. To prevent damage to the working parts, do not allowwater to seepinto ventilation openings.
Cleaning the accessories (turntable and support)
The insideof the oven andturntable getveryhot, so do not touchthem immediately after use.
Cleaning the interior
Cleaning the exterior
23
EMS20202
í===========================================
English
GUARANTEE CONDITIONS
Electrolux offer thefollowingguarantee to the first purchaser of this appliance:
1.The guarantee is validfor 24 monthscommencingwhen the appliance is handed over to the firstretailpurchaser, which must be verified by purchaseinvoiceorsimilar documentation.The guarantee does not cover commercial use.
2.The guarantee covers all parts or components which fail due to faulty workmanship or faultymaterial. Theguarantee does not cover appliances where defects or poorperformance aredue to misuse, accidentaldamage, neglect,faultyinstallation, unauthorised modificationorattempted repair, commercial use or failureto observe requirements and recommendations set outin the instructionbook. This guarantee does not cover suchparts aslight bulbs, removable glassware, orplastic.
3.Should guaranteerepairs benecessary the purchaser must inform the nearest customer service office(ELECTROLUX's service or authorised agent). ELECTROLUXreserves the right to stipulate the place ofrepair(i.e. the customer's home, placeofinstallation or ELECTROLUX workshop).
4.The guarantee or freereplacement includes both labour and materials.
5.Repairs carried out under guarantee do not extendtheguarantee period for the appliance. Parts removed during guarantee repairs become the property of ELECTROLUX.
6.
The Purchaser's statutory rights are not affectedby this guarantee.
European Guarantee
If you should moveto another country withinEurope then your guarantee moves with you to your new homesubject to the following qualifications:
•
The guarantee starts from the date you first purchased your product
•
The guarantee is for the sameperiod and to the same extent for labour and parts as exists inthenewcountryof use for this brandorrange of products
•
This guaranteerelatesto you andcannot be transferred to another user
•
Your new home is within the European Community(EC)orEuropean FreeTrade Area
•
The product is installed andused in accordancewith our instructions andis only useddomestically, i.e. anormal household
•
The product is installed takinginto account regulations inyour newcountry
Before you move please contact yournearest CustomerCarecentre, listed below, to give them details of yournew home. They will thenensure that thelocal Service Organisationis awareof your move andableto lookafter you and your appliances.
Servis i nadomjesni dijelovi ......................22
čišć
enje .................................21
ć
nici ....................20
3
EMS20202
_
Č
estitamo na kupovini vaše nove mikrovalne pećnice
Hvala vam na odabiru Electrolux proizvoda. Sigurni smo da će vam nova mikrovalna pećnica biti vrlo korisna i od velike
ć
i. Kao što je slučaj i s ostalim novim kuhinjskim uređajima, potrebno je određeno vrijeme da naučite sve nove funkcije i
pomo
ć
nosti, ali s vremenom, ova pećnica će vam postati nezamjenjiva.
mogu
Prije uporabe vaše mikrovalne pećnice
Pažljivo pročitajte upute za uporabu. Upute koje slijede pripremljene su kako bi vam omogućile optimalno korištenje vaše nove
mikrovalne pe
Molimo vas da ih pro
posudite drugoj osobi, ili ako se preselite i ostavite ure
vlasnik mogao upoznati s na
upute u potpunosti i potom slijedite dane preporuke.
ć
nice.
č
itate pažljivo. Vrlo je važno da ove upute sačuvate uz uređaj za daljnje korištenje. Ako uređaj prodate ili
č
inom rada i odgovarajućim upozorenjima. Molimo vas da prije korištenja uređaja pročitate ove
đ
aj, uvijek provjerite da li su upute pohranjene uz uređaj kako bi se novi
Tehnički podaci
Ukupne dimenzije Težina 13.5 kg
Širina 484 mm Volumen 20 litara
Dubina 376 mm
Visina 275 mm Priključak 230V, 50 Hz
Dimenzije unutrašnjosti Osigurač 10 A
Širina 323 mm Potrošnja energije 1300W
Dubina 296 mm
Visina 218 mm Snaga 800 W
4
EMS20202
_
Sigurnosne upute
•
Ugrađeni sigurnosni prekidač za blokadu
ć
ava korištenje mikrovalne pećnice dok su
onemogu
otvorena vrata.
•
Ne “prčkajte” oko vrata i ne pokušavajte uključiti
ć
nicu ako su vrata otvorena, jer se na taj način
pe
možete izložiti energiji mikrovalova.
•
Ne dopustite prosipanje hrane ili nakupljanje
ostataka sredstva za
vrata. Pogledajte poglavlje
upute u vezi
•
Ne koristite oštećen uređaj dok ga ne popravi
č
na i ovlaštena servisna osoba.
stru
•
Posebno je važno da vrata pećnice budu pravilno
zatvorena i da nema ošte
(svinuta), (2) šarkama i zasunima (slomljeni ili
nesigurni), (3) brtve na vratima i površini brtve vrata.
•
Nikad ne pokušavajte sami popravljati pećnicu,
č
ni popravci mogu uzrokovati ozljede i ugroziti
nestru
funkcioniranje pe
potražite je u najbližem ovlaštenom servisu.
•
Nikada ne skidajte vanjsko kućište, vrata ili
č
upravlja
izlaganja iznimno visokom naponu.
•
Postavljanje i smještanje ove pećnice izvršite samo
u skladu s poglavljem “UPUTE ZA POSTAVLJANJE” ovih uputa.
•
Ovaj uređaj koristite samo u svrhe za koje je
proizveden, kao što je opisano u ovom uputstvu. Ne
koristite korozivna kemijska sredstva u ure
ć
nice posebno je dizajniran za zagrijavanje,
tip pe
kuhanje ili odmrzavanje hrane. Ure
namijenjen za industrijsku, laboratorijsku ili
komercijalnu uporabu i u tom slu
na jamstvo.
•
Ne koristite pećnicu ako je prazna. Ako nema hrane
ili vode za apsorpciju mikrovalne energije, može
ć
i do oštećenja cijevi magnetrona.
do
•
Djeca i onemoćale osobe smiju koristiti pećnicu
samo uz strogi nadzor. Pazite da se djeca ne igraju
ć
nicom.
sa pe
•
Ne spremajte uređaj izvan kuće. Ne koristite ovaj
proizvod u blizini vode.
•
Ne pokušavajte sušiti odjeću ili novine u mikrovalnoj
ć
nici. Može doći do požara.
pe
•
Ne koristite unutrašnjost pećnice kao spremnik. Ne
ostavljajte papirnate proizvode, pribor za kuhanje, ili
hranu u unutrašnjosti pe
čišć
enje na površini brtve
Čišć
čišć
enja.
ć
nice. Ako trebate servisnu uslugu
ku ploču. Ako to učinite postoji opasnost od
enje i održavanje za
ć
enja na: (1) vratima
đ
aj nije
č
aju gubite pravo
ć
nice kada ju ne koristite.
đ
aju. Ovaj
Sigurnost pribora
ć
ina staklenog, staklo-keramičkog i vatrostalnog
Ve
kuhinjskog pribora izvrsna je za uporabu u mikrovalnoj
ć
nici. Premda mikrovalna energija neće zagrijati većinu
pe
staklenih i kerami
ć
zbog prijenosa topline sa hrane na spremnik.
vru
Preporu
đ
enju posuđa.
va
Za vrijeme kuhanja uobi
para, ili da se vrata zamagle, ili
pojave kapljice vode. To je tek rezultat kondenzacije od
topline hrane i ne uti
namijenjena potpunom brtvljenju pe
•
•
•
Ne koristite ovu pe
ć
nica načinjena je samo za korištenje u
pe
doma
č
kih predmeta, ovaj pribor može postati
č
ujemo stoga uporabu zaštitnih termo-rukavica pri
č
ajeno je da se oko vrata stvara
č
e na sigurnost pećnice. Vrata nisu
Ne okrećite rukom okretni tanjur. To može dovesti
do kvara.
Iskrenje u pećnici za vrijeme korištenja mikrovalova
češć
e je posljedica korištenja metalnog pribora.
naj
Kontinuirano iskrenje, može oštetiti ure
Zaustavite program i provjerite pribor.
Pazite da ne začepite bilo koji od otvora za
provjetravanje smještenih na gornjoj, stražnjoj,
č
noj i donjoj stranici pećnice.
bo
ć
nicu u komercijalne svrhe. Ova
ć
instvima.
č
ak da se ispod vrata
ć
nice.
đ
aj.
5
EMS20202
_
Provjera prikladnosti posuđa
•
Postavite posudu u mikrovalnu pećnicu zajedno sa
č
ašom napunjenom do polovice vodom. Zagrijavajte je
na 800 W (100%) jednu minutu. Ako je nakon toga
ć
a, ne bi je trebali koristiti. Ako je lagano
posuda vru
zagrijana, možete je koristiti za prigrijavanje ali ne i za
kuhanje. Ako je posuda sobne temperature, prikladna je
za mikrovalno kuhanje.
aše, omoti za zamrzivač i kartoni su pribor velike
prikladnosti. Uvijek budite sigurni da je spremnik
napunjen hranom koja
ć
nost pregrijavanja.
mogu
•
Razno plastično posuđe, čaše, spremnici za zamrzivač
č
ni omoti mogu se koristiti u mikrovalnoj pećnici.
i plasti
Slijedite upute proizvo
ć
nici. Izbjegavajte korištenje plastičnog pribora s
pe
hranom koja sadrži visoki postotak masno
ta hrana postiže visoke temperature i može rastopiti
neke plastike.
•
Metalni pribor i pribor s metalnim ukrasima ne bi trebali
koristiti u mikrovalnoj pe
č
en za uporabu u mikrovalnoj pećnici.
preporu
•
Spremnici sa malim otvorima, kao što su boce, ne bi
trebali biti korišteni za mikrovalno kuhanje.
•
Budite oprezni pri skidanju poklopaca ili pokrova s
đ
a kako bi izbjegli opekline parom.
posu
UPOZORENJE:
Ne ostavljajte pe
vremena na vrijeme kada podgrijavate ili kuhate
hranu u plasti
spremnicima. Ako ste zapazili dim, zadržite vrata
zatvorenima, isklju
č
dok dim ne nestane.
utika
ć
e apsorbirati energiju i ukloniti
đač
a kada koristite plastiku u
ć
a ili šećera,
ć
nici, osim ako nije posebno
ć
nicu bez nadzora, pogledajte je s
č
nim, papirnatim ili ostalim zapaljivim
č
ite pećnicu ili izvucite mrežni
Sigurnost namirnica
•
Ne zagrijavajte hranu u konzervama u mikrovalnoj
ć
nici. Uvijek prebacite hranu u prikladan spremnik.
pe
•
Prženje u ulju ("fritiranje") ne možete vršiti u mikrovalnoj
ć
nici, jer se temperatura masti ne može kontrolirati
pe
što može dovesti do opasnih situacija.
•
Kokice možete pripremati u mikrovalnoj pećnici, ali
samo u posebnim pakiranjima ili priboru dizajniranom
posebno za ovu namjenu. Ova operacija kuhanja se
nikada ne bi trebala izvoditi bez nadzora.
•
Namirnice s neporoznom kožicom ili ljuskom probušite
kako bi izbjegli stvaranje pare i rasprskavanje. Jabuke,
ć
krumpiri, pile
koje treba probušiti.
UPOZORENJE:
juhe, umaci i napitci u vašoj mikrovalnoj pe
dogoditi pregrijavanje teku
vidljivih mjehuri
ć
e tekućine. Kako bi spriječili ovu mogućnost učinite
vru
ć
sljede
1. Izbjegavajte korištenje spremnika s pravilnim
stranicama i uskim grlima.
2. Ne pregrijavajte teku
3. Promiješajte teku
pe
zagrijavanja.
4. Nakon zagrijavanja, ostavite spremnik u pe
vrijeme, promiješajte ponovno prije pažljivog uklanjanja
spremnika.
•
Neki proizvodi kao što su cijela jaja i zabrtvljeni
spremnici - kao što su npr. zatvorene staklenke - mogu
eksplodirati i ne smiju se zagrijavati u ovoj pe
Povremeno, jaja mogu eksplodirati i za vrijeme dok se
peku. Zato uvijek probušite žumanjak, zatim pokrijte i
pustite da odstoji jednu minutu prije skidanja pokrova.
NAPOMENA:
•
Ne okrećite rukom okretni tanjur. To može dovesti do
kvara.
•
Iskrenje u pećnici za vrijeme korištenja mikrovalova
naj
Kontinuirano iskrenje, može oštetiti ure
program i provjerite pribor.
•
Pazite da ne začepite bilo koji od otvora za
provjetravanje smještenih na gornjoj, stražnjoj, bo
donjoj stranici pe
Ne koristite ovu pećnicu u komercijalne svrhe.
Ova pe
ć
doma
Č
uvajte ove upute.
a jetra i žumanjci su primjer namirnica
Kada zagrijavate tekućine, kao što su npr.
ć
ine iznad točke vrenja bez
ć
a. To može rezultirati iznenadnim ključanjem
e:
ć
inu.
ć
ć
nicu i ponovite to na pola puta kroz vrijeme
češć
ć
nica načinjena je samo za korištenje u
instvima.
inu prije stavljanja spremnika u
e je posljedica korištenja metalnog pribora.
ć
nice.
ć
nici, može se
đ
aj. Zaustavite
ć
nici kratko
ć
nici.
č
noj i
6
EMS20202
_
Vodič kroz pribor i opremu pećnice
Razni pribor i materijali mogu se koristiti za kuhanje u vašoj mikrovalnoj pećnici.
Za vašu sigurnost, kako bi sprije
kuhanja.
Tabela ispod teksta je op
Materijal Pribor Mikrovalovi
Keramika i staklo
Porculan Bez metalnih ukrasa DA
Lončarski proizvodi*2 DA
Drvo NE
Oprema
DA: Pribor i oprema za uporabu NE: Pribor i oprema koju treba izbjegavati
*1: Samo ako nema metalnih ukrasa.
*2: Samo ako nema glazuru koja sadrži metale.
*3: Aluminijsku foliju koristite samo kao zaštitu, pretjerano korištenje može uzrokovati iskrenje.
Uklanjanje ambalaže
Kada otpakirate pe
morate javiti isporu
ukloniti foliju prije korištenja pe
opasna igra.
ć
č
č
ili oštećenja pribora i vaše pećnice, odaberite odgovarajući pribor i materijale za svaku vrstu
ć
eniti vodič.
Jednostavno posuđe DA
Vatrostalno stakleno posuđe DA*1
Stakleno posuđe s metalnim ukrasima NE
Olovo-kristal staklo NE
Posuđe za mikrovalnu pećnicu otporno na toplinu DA Plastika
Plasti
č
ni omot DA
Posude za pečenje NE Metal
Aluminijska folija*3 DA
Č
aše, tanjuri, ručnici DA Papir
Voštani papir DA
Rešetka roštilja NE
Okretni tanjur DA
č
okretnog tanjura DA
Podupira
nicu, provjerite da li je proizvod bez oštećenja. Eventualna oštećenja, ili ako nedostaje neki dio, odmah
itelju. Pećnica, dijelovi pećnice ili oprema mogu biti omotani zaštitnom folijom. Ako je to tako, morate
ć
nice. Ne ostavljajte uklonjeni materijal za pakiranje na dohvatu maloj djeci. To može biti vrlo
7
EMS20202
_
Kako se koristi vaša mikrovalna pećnica
8
1
č
s valjčićima
2
3
4
7
10
Naziv i funkcija dijelova
1. Odjeljak za kuhanje. Obrišite odjeljak nakon
uporabe.
2. Prozor. Hranu možete kontrolirati za vrijeme rada
mikrovalne pe
3. Vrata pe
moraju uvijek biti dobro zatvorena.
4. Kuke zasuna i sigurnosni sistem zabravljivanja.
5. Upravlja
6. Pogonska osovina okretnog tanjura.
7. Okretni tanjur.
8. Podupira
ć
nice.
ć
nice. Za vrijeme pripreme hrane vrata
č
ka ploča.
č
okretnog tanjura.
9
6
Postavljanje okretnog tanjura
1. Postavite podupirač okretnog tanjura na dno
unutrašnjosti pe
2. Postavite okretni tanjur na vrh podupira
tanjura kao što je prikazano na slici. Provjerite da li je
središte okretnog tanjura sigurno uglavljeno u pogonsku
osovinu okretnog tanjura.
tanjur naopako.
• Za vrijeme kuhanja obavezno morate koristiti i okretni
tanjur i podupira
• Sva hrana i spremnici hrane moraju se uvijek postaviti
na ovaj tanjur za vrijeme kuhanja.
• Ovaj tanjur se vrti u smjeru kazaljki na satu i u smjeru
suprotnom od kazaljki na satu; to je normalno.
Okretni tanjur
Podupira
Pogonska osovina
okretnog tanjura
4
ć
nice.
Nikada ne postavljajte okretni
č
okretnog tanjura.
č
a okretnog
5
8
EMS20202
Upravljačka ploča
1. Pokazivač
Prikazuje vrijeme kuhanja, razinu snage i točno
vrijeme.
2. Sat
Za podešavanje točnog vremena.
3. Snaga
Za podešavanje željene razine snage mikrovalova.
4. Zaustavljanje/Poništavanje
Za zaustavljanje i pauziranje mikrovalne pećnice.
5. Okretna kontrola
Koristi se za podešavanje željenog vremena
kuhanja.
6. Brzi start
Za započinjanje rada mikrovalne pećnice.
7. Automatsko odleđivanje
Koristi se za podešavanje željenog načina
đ
ivanja.
odle
8. Automatsko podgrijavanje
Koristi se za podešavanje željenog načina
podgrijavanja.
9. Snack funkcija
Koristi se za podešavanje željenog načina rada
Snack funkcije.
_
9
EMS20202
Podešavanje sata
Pri prvom paljenju mikrovalne pe
ć
nica može se podesiti na prikaz 12 h vremena ili na 24 h vremena. Za podešenje prikaza 24 h pritisnite tipku sata
Ova pe
jedamput, za podešenje prikaza 12 h pritisnite tipku sata dvaput.
Primjer: Podešavanje 4.30 (12 h način prikaza vremena)
1. Pritisnite tipku sata dvaput.
ć
u okretne kontrole podesite vrijeme na “4:00”
2. Pomo
3. Pritisnite tipku sata
ć
u okretne kontrole podesite vrijeme na “4:30”
4. Pomo
5. Pritisnite tipku sata (To
Napomena: Moguće je prikazati točno vrijeme čak i nakon početka podešenja rada, pritiskom na tipku sata (točno
ć
vrijeme biti
e prikazano 2 sekunde).
ć
nice ili po dolasku struje nakon prekida, pokazivač trepti i prikazuje “----“.
č
no vrijeme sad će biti podešeno)
Zabravljenje za zaštitu djece
ć
nica ima sigurnosnu zaštitu koja spriječava slučajno uključivanje pećnice od strane djece. Nakon što je zabravljenje
Ova pe
podešeno, niti jedan dio mikrovalne pe
Podešavanje:
1. Pritisnite istovremeno tipke
Za poništavanje zabravljenja za zaštitu djece, jednostavno istovremeno pritisnite tipke
“Zaustavljanje/Poništavanje” i “Sat”
ć
nice neće raditi sve dok sigurnosna zaštita nije poništena.
“Zaustavljanje/Poništavanje” i “Sat”
.
. Na pokazivaču će se prikazati
“L”
.
Zaustavljanje pećnice
Postoje dva na
Na kraju svakog kuhanja ventilator za hlađenje ostat će raditi sve dok se ne otvore vrata pe
č
ina za zaustavljanje pećnice tijekom rada.
1.
Pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje
•
Pećnicu možete ponovo pokrenuti pritiskom na tipku Start
•
Ponovnim pritiskom na tipku Zaustavljanje/Poništavanje poništit ćete trenutni program.
2.
Otvorite vrata
•
•
Pećnicu možete ponovo pokrenuti zatvaranjem vrata i pritiskom na tipku Start.
Ponovnim pritiskom na tipku Zaustavljanje/Poništavanje poništit ćete trenutni program.
ć
nice.
_
10
EMS20202
Isključivanje zvučnog signala
ć
nica ima mogućnost koja vam dopušta isključivanje zvučnog signala. Kad to podesite isključit ćete svučni signal koji se
Ova pe
javlja prilikom pritiskanja tipki, to
Podešavanje:
1. Pritisnite istovremeno tipke
Za poništavanje, jednostavno istovremeno pritisnite tipke
ć
e također onesposobiti zvučni signal koji se javlja na kraju programa.
“Zaustavljanje/Poništavanje”
i
“Start”
. Na pokazivaču će se prikazati
“Zaustavljanje/Poništavanje”
i
“Start”
.
“OFF”
Brz start
Pritiskom na tipku
Svakim pritiskom na tipku
“Start”
omogućeno vam je uključivanje pećnice sa punom snagom (1000 W) na 30 sekundi.
“Start”
povećat ćete vrijeme kuhanja za 30 sekundi.
Vodič za podešavanje snage mikrovalova
Podešena snaga Preporuka za korištenje
100W Održavanje topline:
180W
300W
450W
600W Podgrijavanje:
800W
Otapanje zamrznute hrane.
č
anje:
Klju
č
ena krema od jaja i kolač od sira.
Zape
Srednje:
č
enje kolača.
Pe
Maksimalna snaga:
Kuhanje povr
Održava hranu toplom
Dovršenje ciklusa kuhanja nekih pečenki. Složenci i paprikaš.
Brže odleđivanje i podgrijavanje složenaca i paprikaša.
ć
a.
Podgrijavanje složenaca i paprikaša. Podgrijavanje već spravljene hrane.
Ključanje ili podgrijavanje tekućina.
_
.
11
EMS20202
Kuhanje s mikrovalovima
1. Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni tanjur.
Zatvorite vrata.
2. Pritisnite tipku “Snaga” sve dok ne postignete
željenu razinu snage.
3. Namjestite željeno vrijeme okretanjem okretne
kontrole.
4. Pritisnite tipku “Start”.
kuhanjem.)
Primjer: Kuhanje na 450 W u trajanju 15 minuta
1. Pritisnite tipku “Snaga”
2. Okrenite okretnu kontrolu (
3. Pritisnite “Start”. Pe
(Pećnica započne s
č
etri puta (
ć
nica će započeti kuhati.
“450”
treba biti prikazano na pokazivaču).
“15:00”
treba biti prikazano na pokazivaču).
Ako želite isklju
pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje.
Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste
pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva puta,
jer
isklju
č
iti pećnicu tijekom kuhanja, jednostavno
ć
ete tako biti sigurni da je mikrovalna pećnica
č
ena.
_
12
EMS20202
Automatsko odleđivanje
1. Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni tanjur.
2. Pritisnite tipku “Automatsko odle
željeni program nije postignut.
3. Okrenite okretnu kontrolu sve dok željena koli
nije postignuta.
4. Zatvorite vrata.
5. Pritisnite tipku “Start”.
đ
ivanjem.)
odle
NAPOMENA: Tijekom automatskog odle
kuhanja. Pe
promiješate ili okrenete hranu. Pritisnite tipku “Start” kako bi se nastavilo odle
Tablica odabira za funkcije automatskog odle
Automatski program Pritisnite tipku Veli
Meso jedamput 200 – 2000 g Pećnica će se zaustaviti i/ili će se oglasiti
Perad dvaput 200 – 2000 g Pećnica će se zaustaviti i/ili će se oglasiti
Riba tri puta 200 – 2000 g Pećnica će se zaustaviti i/ili će se oglasiti
Kruh / kolač
Napomena: tijekom odle
ako se otvore vrata. Promiješajte ili okrenite hranu i pritisnite tipku “Start” kako bi se nastavilo odle
ć
nica će se zaustaviti i/ili će se oglasiti zvučni signal tijekom odleđivanja kako bi se omogućilo da
đ
ivanje” sve dok
č
ina
(Pećnica započne s
đ
ivanja pećnica će automatski odabrati potrebnu snagu mikrovalova i vrijeme
đ
ivanja:
č
etiri puta
đ
ivanja kruha/kolača, pećnica će se samo zaustaviti nakon što se oglasi 10 zvučnih signala
NAPOMENA: Za detaljnije informacije pogledajte
donju tablicu.
Ako želite isključiti pećnicu tijekom kuhanja, jednostavno
pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje.
Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste
pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva puta,
ć
ete tako biti sigurni da je mikrovalna pećnica
jer
č
ena.
isklju
đ
ivanje.
č
ina Napomena
č
ni signal tijekom odleđivanja kako bi
zvu
ć
ilo da promiješate ili okrenete
se omogu
hranu. Pritisnite tipku “Start” kako bi se
nastavilo odle
zvu
se omogu
hranu. Pritisnite tipku “Start” kako bi se
nastavilo odle
zvu
se omogu
hranu. Pritisnite tipku “Start” kako bi se
125 – 1000 g
za 1000 g Okrenite nakon 10 zvu
nastavilo odle
za 125 g Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 30
sekundi
za 250 g Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 60
sekundi
za 375 g Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 90
sekundi
za 500 g Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 120
sekundi
za 625 g Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 150
sekundi
za 750 g Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 180
sekundi
za 875 g Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 210
sekundi
sekundi
đ
ivanje.
č
ni signal tijekom odleđivanja kako bi
ć
ilo da promiješate ili okrenete
đ
ivanje.
č
ni signal tijekom odleđivanja kako bi
ć
ilo da promiješate ili okrenete
đ
ivanje.
č
nih signala, na 240
đ
ivanje.
_
13
EMS20202
_
Primjer: Automatsko odle
1. Otvorite vrata.
2. Pritisnite tipku “Automatsko odle
3. Okrenite okretnu kontrolu sve dok se na pokaziva
4. Zatvorite vrata i pritisnite “Start”. Pe
Za podrobnije detalje pogledajte tablicu Programi automatskog odleđivanja.
Kao alternativa automatskom odleđivanju, hranu možete i ručno odleđivati, koristeći snagu mikrovalova 180W. Za ubrzavanje
đ
ivanja guste hrane preko 450 g, pećnicu možete uključiti na 1000W (100%) snage na 1 – 3 minute, potom ju trebate
odle
smanjiti na 180W sve dok odle
đ
ivanje 500 g ribe
đ
ivanje” tri puta.
ć
đ
ivanje nije dovršeno.
č
u ne prikaže 500.
nica će započeti s odleđivanjem.
14
EMS20202
Automatsko podgrijavanje
ć
nicu možete koristiti za automatsko podgrijavanje hladnih gotovih obroka, zamrznutih gotovih obroka, pića i hladnih
Ovu pe
juha.
1. Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni tanjur.
2. Pritisnite tipku “Automatsko podgrijavanje” sve dok
željeni program nije postignut.
3. Okrenite okretnu kontrolu sve dok željena koli
nije postignuta.
4. Zatvorite vrata.
5. Pritisnite tipku “Start”.
kuhanjem.)
NAPOMENA: Tijekom automatskog podgrijavanja pećnica će automatski odabrati potrebnu snagu mikrovalova i
vrijeme kuhanja.
Tablica odabira za funkcije automatskog podgrijavanja:
Automatski program Pritisnite tipku Veličina
Pića tri puta
Hladne juhe
Primjer: Automatsko podgrijavanje 400 g zamrznutog gotovog obroka
3. Okrenite okretnu kontrolu sve dok se na pokaziva
4. Zatvorite vrata i pritisnite “Start”. Pe
Za podrobnije detalje pogledajte tablicu Programi automatskog podgrijavanja.
(Pećnica započne s
č
ina
č
ć
nica će započeti s podgrijavanjem.
NAPOMENA: Za detaljnije informacije pogledajte
donju tablicu.
Ako želite isključiti pećnicu tijekom kuhanja, jednostavno
pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje.
Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste
pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva puta,
ć
ete tako biti sigurni da je mikrovalna pećnica
jer
č
ena.
isklju
č
etiri puta
u ne prikaže 400 - 450.
300 – 350 g Hladni gotovi obroci jedamput
400 – 450 g
300 – 350 g Zamrznuti gotovi obroci dvaput
400 – 450 g
1 šalica 150 ml
2 šalice 300 ml
3 šalice 450 ml
4 šalice 600 ml
200 – 250 ml
300 – 350 ml
400 – 450 ml
500 – 550 ml
600 – 650 ml
_
15
EMS20202
_
Snack funkcija
ć
nicu možete koristiti za automatsko pripremanje hamburgera, mini raviola, kokica i nachosa.
Ovu pe
1. Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni tanjur.
2. Pritisnite tipku “Snack funkcija” sve dok željeni
program nije postignut.
3. Okrenite okretnu kontrolu sve dok željena koli
nije postignuta.
4. Zatvorite vrata.
5. Pritisnite tipku “Start”.
kuhanjem.)
NAPOMENA: Tijekom funkcije Snack kuhanja pećnica će automatski odabrati potrebnu snagu mikrovalova i vrijeme
kuhanja.
Tablica odabira za funkcije Snack:
Automatski program Pritisnite tipku Veličina
Kokice tri puta 1 pakiranje 100 g
Nachos
Primjer: Automatsko kuhanje 300 g mini raviola
1. Otvorite vrata.
2. Pritisnite tipku “Snack funkcija” dvaput.
3. Okrenite okretnu kontrolu sve dok se na pokaziva
4. Zatvorite vrata i pritisnite “Start”. Pe
Za podrobnije detalje pogledajte tablicu Programi Snack funkcije.
(Pećnica započne s
ć
nica će započeti s kuhanjem.
NAPOMENA: Za detaljnije informacije pogledajte
donju tablicu.
č
ina
č
Ako želite isključiti pećnicu tijekom kuhanja, jednostavno
pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje.
Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste
pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva puta,
ć
ete tako biti sigurni da je mikrovalna pećnica
jer
č
ena.
isklju
č
etiri puta 125 g + 50 g sira
u ne prikaže 300 - 350.
150 g (1 porcija) Hamburger (ohlađen) jedamput
300 g (2 porcije)
200 – 250 g Mini ravioli (ohlađeni) dvaput
300 – 350 g
16
EMS20202
_
Preporuke za ručno odleđivanje
Neka hrana kao što su kruh i vo
HRANA PRIPREMA
Kruh
Mali kruh
Narezan
veliki kruh
2 kriške Postavite na kuhinjski papir. 45–60 sek. 5 min.
1 kruh Postavite na kuhinjski papir. 45–60 sek. 5 min.
2 kruha Postavite na kuhinjski papir. 1–11/2 min. 5 min.
Keksi i kolači
Gateau 450g Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 9–11 min. 15–30 min.
Kolač od sira
450g
Pita
(spravljena)
450g
Kolači 450g Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 7– 9 min. 15–30 min.
Maslac
250g
(1 paket)
Voće
225g
Vo
bobicama
450g
Vo
bobicama
Obrok
400g
Povrće
ć
e s mekim
ć
e s mekim
ć
e može se uspješno ručno odmrznuti koristeći ovu snagu (180W).
Postavite ga na rešetku otpornu na mikrovalove ili na kuhinjski
papir.
Okrenite na polovici vremena odmrzavanja.
Postavite ga na rešetku otpornu na mikrovalove ili na kuhinjski
papir.
Okrenite na polovici vremena odmrzavanja.
Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 9–11 min. 15–30 min.
Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 7– 9 min. 15–30 min.
Ako je omotan folijom, uklonite ju i postavite ga na tanjur. 3– 4 min. 5–10 min.
Postaviti u jednom sloju u plitku posudu. 5– 6 min. 5–10 min.
Postaviti u jednom sloju u plitku posudu.
ć
Pokriti tanjurom ili prianjaju
podgrijavanje, mikrovalovi na 100% (800 W) u trajanju 3-4 minute.
Odmrzavanje povr
odmrzavati i kuhati na 100% (800 W).
om folijom bez PVC-a. Za
ć
a prije kuhanja nije nužno. Svo povrće može se
Vrijeme
đ
ivanja
odle
8–10 min. 10–15 min.
10–13 min. 10 min
7– 8 min. 5–10 min.
7– 8 min 5–10 min.
VRIJEME
STAJANJA
đ
Savjeti za odle
1. Ako niste sigurni bolje je podesiti kra
stajanja.
2. Odvojite hranu
3. Okrenite ve
4. Uklonite svu odle
5. Uklonite ili otvorite omote prije odle
6. Smjestite hranu u ve
7. Zapo
Osjetljiva podru
Vrijeme stajanja je važno, posebno za velike komade i gustu hranu koja ne može biti promiješana kako bi se osiguralo da je
središnji dio u potpunosti odle
ivanje
ć
e vrijeme odleđivanja. Hrana će se nastaviti odleđivati tijekom vremena
č
im prije.
ć
e komade kao npr. zglobove na polovici vremena odleđivanja.
đ
enu hranu čim prije.
ć
č
nite odleđivanje peradi, prsima prema dolje i okrenite na polovici vremena odleđivanja ili u stanci.
e posude od onih u kojoj je zamrznuta, na taj način biti će olakšano mješanje.
č
ja kao što su vršci krila mogu se zaštiti komadićima folije.
đ
en prije kuhanja.
đ
ivanja.
17
EMS20202
_
Tablica programa automatskog odleđivanja
Vrsta Vrijeme stajanja Preporuke
Meso
Perad
Riba
Kruh / kolač
20 – 60 minuta Zaštitite rubove aluminijskom folijom.
20 – 60 minuta Zaštitite batake i vrhove krila
20 – 50 minuta Zaštitite rep aluminijskom folijom. Kad
5 – 30 minuta Stavite kruh na komad kuhinjskog
Kad se oglasi pe
Ovaj program je prikladan za govedinu,
janjetinu, svinjetinu, odreske, mljeveno
meso.
aluminijskom folijom. Kad se oglasi
ć
pe
je prikladan za cijelo pile kao i za
komade piletine.
se oglasi pe
program je prikladan za cijelu ribu kao i
za riblje filete.
papira i okrenite,
Stavite kola
mogu
oglasi. (Pe
zaustavlja se kad otvorite vrata). Ovaj
program je prikladan za sve vrste kruha,
narezan na kriške ili cijeli, kao i za
peciva. Peciva posložite u krug. Ovaj
program je prikladan za kola
kvascem, biskvite, kola
lisnata tijesta. Nije prikladan za hrskava
peciva, kola
ni za kola
ć
nica, okrenite meso.
nica, okrenite perad. Ovaj program
ć
nica, okrenite ribu. Ovaj
č
im se pećnica oglasi.
č
na keramički tanjur i ako je
ć
e, okrenite, čim se pećnica
ć
nica nastavlja raditi i
č
e s
č
e od sira i
č
e od voća i s kremom kao
č
e sa čokoladnim preljevom.
18
EMS20202
Tablica programa automatskog podgrijavanja
Automatski program Pritisnite tipku Vrijeme stajanja Preporuke
Hladni gotovi obroci
Zamrznuti gotov obrok
Pića (sobna temperatura)
(kava, čaj, mlijeko, voda)
Juha (ohlađena)
Jedamput 3 minute Stavite obrok na keramički tanjur i
Dvaput 4 minute Izvadite zamrznut gotov obrok i
Tri put 1 - 2 minute Stavite u kerami
Č
etiri puta 2 - 3 minute Stavite u duboki keramički tanjur ili
pokrijte folijom za mikrovalnu
ć
nicu. Ovaj program je prikladan
pe
za obroke koji sadrže 3 sastojka (npr.
meso sa umakom, povr
kao krumpir, riža ili tjestenina)
provjerite da li je jelo prikladno za
mikrovalnu pe
na gotovom obroku. Stavite gotov
obrok na sredinu. Ovaj program je
prikladan za zamrznute gotove
obroke koji sadrže 3 sastojka (npr.
meso sa umakom, povr
kao krumpir, riža ili tjestenina)
podgrijavajte nepokriveno. Stavite 1
šalicu u sredinu, 2 nasuprot jedna
drugoj i 3 ili 4 u krug. Pažljivo
promiješajte prije i na kraju vremena
stajanja, pažljivo vadite iz pe
zdjelu i pokrijte tijekom grijanja i
stajanja. Pažljivo promiješajte prije i
na kraju vremena stajanja.
_
ć
e i prilozi
ć
nicu. Probušite foliju
ć
e i prilozi
č
ku šalicu i
ć
nice.
19
EMS20202
Tablica programa Snack funkcije
Automatski program Pritisnite tipku Vrijeme stajanja Preporuke
Hamburger
Mini ravioli (ohlađeni)
Kokice
Nachos
Jedamput 1 - 2 minute Stavite hamburger ili cheeseburger
Dvaput 3 minute Stavite već gotove ohlađene mini
Tri puta - Koristite posebne kokice namijenjene
Č
etiri puta - Stavite nachos (tortilla chips) na
na kuhinjski papir. Stavite 1
hamburger na sredinu, stavite 2
hamburgera nasuprot jedan drugome
na okretnom tanjuru. Nakon
podgrijavanja garnirajte sa kriškama
paradajza, sosem i za
raviole u plasti
namijenjenu kuhanju u mikrovalnoj
ć
nici na sredinu okretnog tanjura.
pe
Probušite foliju gotovog obroka ili
pokrijte folijom za mikrovalnu
ć
nicu. Pažljivo promiješajte prije i
pe
na kraju vremena stajanja. Ovaj
program je prikladan za raviole kao i
za tijesteninu u sosu.
pripremi u mikrovalnoj pe
Slijedite upute proizvo
stavite vre
tanjura. Tijekom ovog programa
kukuruz
ć
ati u volumenu. Pažljivo vadite
pove
i otvarajte vru
ravan kerami
50 g sira i za
č
inima.
č
nu posudu
ć
nici.
đač
ć
icu na sredinu okretnog
ć
e skakati i vrećica će se
a hrane i
ć
u vrećicu.
č
ki tanjur. Stavite na vrh
č
ine.
_
20
EMS20202
_
Natuknice o mikrovalnoj
pećnici
•
Pećnicu uvijek držite čistom – izbjegavajte
proljevanje namirnica i ne zaboravite po
staklene plitice i unutrašnju stranu vrata.
•
Po mogućnosti koristite okruglo ili ovalno posuđe s
poklopcem kada kuhate u svojoj mikrovalnoj pe
•
Ne koristite metalno posuđe ili posuđe s metalnim
dekoracijama. Odre
rastopiti i iskriviti od vru
•
Pokrijte hranu kada kuhate. Koristite staklene
poklopce, tanjure ili papir otporan na maso
•
Kolači, kruh i slično mogu se odmrzavati direktno u
košari za kruh ili na papirnatom ru
•
Ako se smrznuta hrana zagrijava u svom omotu,
potrebno ga je otvoriti. Omote koji sadrže metal ili
metalne dekoracije ne smijete koristiti osim ako nisu
preporu
Uklonite metalne kop
•
Sitne komadiće aluminijske folije možete koristiti za
pokrivanje dijelova koji se lako prekuhaju kao što su
ć
i bataci.
pile
•
Hranu sa ljuskama ili kožom trebate probušiti vilicom
- npr. krumpiri i kobasice. Ne kuhajte jaja u
mikrovalnoj pe
•
Velike, debele komade postavite blizu ruba posude i
pokušajte narezati hranu na nekoliko jednakih
komada. Hranu uvijek postavite u sredinu pe
•
Hrana će biti ujednačeno kuhana ako je promiješate
ili okrenete nekoliko puta.
•
Uvijek podesite kraće vrijeme kuhanja nego što je
dano u vašem receptu kako bi izbjegli da se hrana
prekuha. Ve
vrijeme.
•
Koristite malo ili ništa vode za povrće.
•
Koristite manje soli i začina nego za "normalno"
kuhanje.
•
Začine dodajte na kraju.
•
Dopustite nekoliko minuta "stajanja" nakon što se
ć
nica isključila, kako bi osigurali potpune i
pe
ujedna
•
Uvijek servirajte vruću hranu.
•
Koristite držače posuda ili rukavice kada vadite
đ
e i hranu iz pećnice.
posu
đ
eni plastični materijali se mogu
ć
e hrane.
č
eni za uporabu u mikrovalnoj pećnici.
č
e i žičane vezice.
ć
nici jer mogu eksplodirati.
ć
a količina hrane zahtijeva duže
č
ene rezultate kuhanja.
č
istiti ispod
ć
u.
č
niku.
ć
nice.
ć
nici.
Savjeti o mikrovalnoj
pećnici
• Omekšavanje meda
Ako imate teglu kristaliziranog meda, otklopite ju i stavite
ć
nicu, uključite mikrovalove srednje snage na 2
u pe
minute.
•
Izlomite 100 g čokolade na četvrtaste komade, stavite ih
u posudu i zagrijavajte na velikoj snazi 1-2 minute. Dobro
miješajte.
•
Na velikoj snazi za otapanje je potrebno nekoliko
sekundi. Maslac
niskoj snazi.
•
Nekoliko sekundi koristite srednju snagu.
• Lagano guljenje češnjaka
Zagrijte 3 do 4 čena češnjaka na jakoj snazi 15 sekundi.
Stisnite s jedne strane, dok
• Voćni sok
Agrumi će dati više soka ako ih prije cijeđenja 15 sekundi
zagrijete na jakoj snazi.
• Kuhanje kaše
Kašu ćete lako skuhati u tanjurima/posuđu za
posluživanje, bez ljepljivih posuda za pranje. Držite se
uputa proizvo
č
okolade
Otapanje
Omekšavanje ili otapanje maslaca
ć
ete najbolje omekšati nježnije, na
Osvježavanje ili zagrijavanje kruha
č
enovi ne ispadnu.
đač
a hrane.
21
EMS20202
_
Održavanje i čišćenje
ć
nica uvijek mora biti čista. Ostaci prolivene hrane ili prskanja će privlačiti energiju mikrovalova što će dovesti do zagaranja.
Pe
To može smanjiti efikasnost pe
Popravak mora obaviti stru
Provjerite da li je pećnica isključena i mrežni utikač izvučen iz utičnice prije čišćenja.
ć
nice i stvoriti loš miris. Ne dirajte i ne pokušavajte izmijeniti ili popraviti bilo koji dio pećnice.
č
na i ovlaštena osoba.
Čišćenje opreme (okretni tanjur i podupirač)
Očistite ih blagim sredstvom za čišćenje nakon vađenja iz unutrašnjosti pećnice.
Pažljivo rukujte s podupira
PAŽNJA:
Unutrašnjost pećnice i okretni tanjur postaju vrlo vrući, pa ih nemojte dodirivati odmah po uporabi.
č
em.
Čišćenje unutrašnjosti
Uvijek držite unutrašnjost pe
stjenkama pe
ošte
krpu.
NIKADA NE KORISTITE ABRAZIVNA SREDSTVA ZA ČIŠĆENJE, SREDSTVA ZA ČIŠĆENJE KLASIČNIH PEĆNICA ILI
JASTU
Za omekšavanje težih mrlja, zagrijte
NIKADA NE KORISTITE NOŽ ILI KAKAV DRUGI ALAT ZA UKLANJANJE MRLJA S POVRŠINE PEĆNICE.
Za uklanjanje mirisa iz unutrašnjosti pe
ć
nice, brtvi vrata i površini vrata apsorbirat će energiju mikrovalova, smanjiti efikasnost pećnice i mogu dovesti do
ć
enja unutrašnjosti pećnice. Za uklanjanje ostataka koristite blaga, tekuća sredstva za čišćenje, toplu vodu i meku čistu
ČIĆ
E OD ČELIČNE VUNE ZA ČIŠĆENJE BILO KOJEG DIJELA MIKROVALNE PEĆNICE.
Čišćenje vanjskog dijela pećnice
Otvorite vrata pe
Vanjsku površinu pe
deterdženta. Osušite mekom krpom.
čišć
Sredstva za
Nikada ne koristite abrazivna sredstva za
ć
nice. Kako bi se izbjegla oštećenja radnih dijelova, ne dopustite ulijevanje vode u ventilacione otvore.
pe
ć
nice čistom. Odmah počistite pećnicu ako dođe do prolijevanja ili prskanja hrane. Ostaci na
č
ašu vode u mikrovalnoj pećnici u trajanju 2-3 minute.
ć
nice, zagrijte čašu vode sa dvije žlice limunovog soka u trajanju od 5 minuta.
ć
nice kada čistite upravljačku ploču. Na taj način ne može doći do slučajnog neželjenog uključivanja pećnice.
ć
nice čistite blagim tekućim sredstvom za čišćenje i vodom, nakon čega obrišite čistom vodom ostatke
enje prozora u spreju ili višenamjenska kuhinjska sredstva za čišćenje u spreju mogu se isto tako koristiti.
čišć
enje, žičane jastučiće za ribanje ili jake kemikalije na vanjskim površinama vaše
22
EMS2020
2
_
Servis i nadomjesni dijelovi
Ako mikrovalna pe
Ako mikrovalna pećnica ne započinje s radom:
•
Provjerite da je aparat pravilno spojen.
•
Provjerite da je utikač pravilno uključen u utičnicu.
•
Ako je potrebno, zamijenite osigurač u kabelu, sa novim istovjetnim po snazi.
•
Provjerite da u utičnici ima napona tako da uključite neki drugi uređaj.
•
Provjerite ispravnost osigurača u domaćinstvu.
Ako mikrovalovi ne rade:
•
Možda je namještena sigurnosna zaštita za djecu.
•
Provjerite da su kontrole pravilno podešene.
•
Provjerite podešenje/postupak koristeći uputu za uporabu.
•
Provjerite da su vrata pravilno zatvorena. (Ako su dijelovi hrane ili nešto drugo ostali zaglavljeni u otvoru vrata, vrata se
ne
•
Provjerite da je pritisnuta tipka “Start”.
Ako nakon ovih provjera mikrovalna pe
centrom.
VAŽNO: Ako pozovete servisera radi jedne od ovdje navedenih smetnji ili zbog pogrešnog rukovanja ili postavljanja
mikrovalne pe
Servisne usluge i nadomjesne dijelove nude ovlašeni Electrolux servisi.
Kada naru
ć
i na natpisnoj pločici.
na
Zapišite ih tako da su vam uvijek pri ruci kada ih trebate.
D
troubu užite
a možnosti vašeho nového kuchy
kuchy
P
postupujete podle n
Je d
trouby jinému vlastníkovi nebo kdyby jste se n
blízkosti spot
Blahopřejeme vám k nákupu vaší nové mikrovlnné trouby
ě
kujeme vám, že jste si vybrali produkt firmy Electrolux. Jsme přesvědčeni, že shledáte tuto novou mikrovlnou
č
nou a že vám bude výtečným pomocníkem. Bude to vyžadovat nějaký čas se naučit všechny funkce
ň
ského spotřebiče.
ň
ského pomocníka, stejně, jako jste na to zvyklí u každého nového
Dříve než začnete mikrovlnnou troubu používat
řečtě
te si pečlivě celý návod k obsluze a ujistěte se, že při používání vaší nové mikrovlnné trouby Electrolux
ů
ležité, aby tato příručka byla uchovávána pro následující použití spolu se spotřebičem. V případě prodeje
ě
j a dosáhli a tak jste dosáhli co nejlepších výsledků.
ě
ř
ebiče i na novém místě a aby se i její nový vlastník mohl s seznámit s jejím obsahem.
kdy stěhovali, vždy se prosím ujistěte, že tato příručka je v
Technické údaje
Celkové rozměry Hmotnost: 13.5 kg
šířka 484 mm Objem: 20 litrů
hloubka 376 mm
výška 275 mm Napájení 230V, 50Hz
Rozměry vnitřního prostoruJištění 10 A
šířka 323 mm Příkon 1300 W
hloubka 296 mm
výška 218 mm Výkon 800 W
4
EMS20202
à
Bezpečnostní pokyny
• Vestavěné spínače bezpečnostního blokování zabraňují
provozování mikrovlnné trouby, když jsou dví
spot
ř
ebiče otevřena.
• Nemanipulujte s nimi a ani se nepokoušejte provozovat
troubu s otev
m
ů
energie.
• Nedovolte, aby se na povrchu t
nashromáždily zbytky pokrm
Viz
uvedeny.
• Nedovolte používat poškozenou troubu do doby než je
opravena kvalifikovaným servisním technikem.
• Je obzvlášt
zavírala a nedošlo k poškození: (1) dví
(2) záv
t
ěsně
• V žádném p
svépomocí. Pokusy o opravu nezkušenými osobami
mohou vést ke zran
trouby. Vždy kontaktujte váš místní autorizovaný servis.
• Nikdy nesnímejte vn
Takové jednání vás m
vysokého nap
• Instalujte resp. umíst
pokyny pro instalaci, uvedenými v této p
• Tento spot
ur
troub
typ trouby je speciáln
rozmrazování potravin. Není ur
laboratorní nebo komer
by m
• Nepoužívejte troubu prázdnou. Jestliže není v troub
potravina nebo voda, která absorbuje vyza
mikrovlnné zá
(magnetron).
• V p
dohled dosp
• Neskladujte spot
Nepoužívejte ho v blízkosti vody.
• Nepokoušejte se sušit v troub
materiály se mohou vznítit.
• Nepoužívejte vnit
Nenechávejte výrobky z papíru, kuchy
potraviny v troub
Většina výrobků ze skla, sklokeramiky a žáruvzdorného skla
je pro použití v mikrovlnné troub
mikrovlnná energie tyto výrobky neoh
p
ř
enosem tepla od v nich ohřátých potravin. Používejte
proto pro vyjímání nádob rukavice, ur
ř
enými dvířky. Provoz s otevřenými dvířky
že mít za následek se vystavení záření mikrovlnné
ů
č
ást Péče a čištění, kde jsou pokyny pro údržbu
ě dů
ležité, aby se dvířka trouby dobře
ěsů
a zámků ( poškození nebo nespolehlivost) (3)
ní dveří nebo povrchu vlastního těsnění.
ř
ípadě se nepokoušejte troubu opravit
ě
tí.
ř
ebič používejte pouze k účelům ke kterým je
č
en a jak je popsáno v této příručce. V mikrovlnné
ě
nepoužívejte přípravky způsobující korozi. Tento
ě
lo za následek ztrátu záruky na tento spotřebič.
ř
ení, může se poškodit mikrovlnný zářič
ř
ípadě , že trouba je používána dětmi, je nutné zajistit
ě
lých.
ě
, když ji nepoužíváte.
nebo čistícího prostředku.
ě
ní osob nebo k vážnému poškození
ě
jší kryt, dvířka nebo ovládací panel.
ů
že vystavit nebezpečí dotyku
ě
te tuto troubu pouze v souladu s
ě
určen pro ohřev, vaření a
č
ní použití. Každé takové použití
ř
ebič ve venkovním prostředí.
ě
ř
ní prostor trouby pro skladování.
ěsně
ř
ek (pokroucení),
ř
íručce.
č
en pro průmyslové,
prádlo nebo papír. Tyto
ň
ské potřeby nebo
Bezpečnost nádobí
ě
velice vhodná. Přestože
ř
ívá, mohou se ohřát
č
ené pro troubu.
ř
ka
ní dveří
ř
ované
Je zcela normální, že kolem dví
uniká pára nebo že dochází k zamlžení dví
dokonce k tvorb
pouze o kondenzaci vody, která je teplem vypuzená z
potravin a nijak tím neovliv
bezpe
ú
č
el hermeticky troubu uzavírat.
• Nepokoušejte se silou otá
trouby. M
• Jestliže p
tak bude uvnit
probíhající oh
pokra
č
ovat v přípravě pokrmu během jiskření , můžete
troubu vážn
• V
ě
nujte zvláštní pozornost tomu, aby jste v žádném
p
ř
ípadě neblokovali větrací otvory umístěné nahoře,
vzadu, dole a po stranách trouby.
Nepoužívejte tuto mikrovlnnou troubu pro
komer
použití v domácnostech.
ě
ě
vodních kapek pod dvířky. jedná se
č
nost vaší mikrovlnné trouby. Dvířka nemají za
č
ů
žete tím způsobit její vážné poškození.
ř
i mikrovlnném ohřevu použijete kovové nádobí,
ř
ev a zkontrolujte nádobí. Budete-li
ě
poškodit.
č
ní účely, jelikož byla vyrobena pouze pro
et otočným talířem uvnitř
ř
trouby vznikat jiskření. Zatavte
ř
ek trouby za provozu
ř
ek nebo
ň
uje funkčnost a
5
EMS20202
Zkoušení vhodnosti kuchyňského
nádobí
• Umístěte nádobí do mikrovlnné trouby spolu se sklenicí
do poloviny napln
minuty p
zdá horké, nem
mikrovlnné troub
m
ů
žete je používat pro opětovný ohřev, ale ne pro
va
ř
ení. Má-li pokojovou teplotu, je vhodné pro použití v
mikrovlnné troub
• Velice vhodné pro použití jsou papírové ubrousky,
voskový papír, papírové ut
a kartóny zmrazených potravin. Vždy se p
zda jsou plné potravin, aby mohly absorbovat energii a
nedocházelo tak k p
• Také mnoho typ
krabic, spolu s plastovými obaly zmrazených potravin lze
v mikrovlnné troub
výrobce, budete-li plast používat v troub
plastikové nádobí pro potraviny s vysokým obsahem tuku
nebo cukru. Tento typ potravin se oh
teplotu a plastové obaly by se mohly za
nebo tavit.
• Kovové nádobí nebo nádobí s kovovými díly a ozdobami
nesmí být v mikrovlnné troub
výslovn
• Obaly nebo zásobníky s pevnými uzáv
nesm
ě
jí být v troubě používány pro vaření mikrovlnným
zá
ř
ením.
• Bu
ď
te opatrní při snímání vík či poklopů nádob po
tepelné p
mohla zp
Upozornění: Nikdy nenechávejte troubu bez dozoru, když v
ě
nou vodou. Ohřívejte ji po dobu 1
ř
i výkonu 800W (100%). Jestliže se vám nádobí
ě
li by jste je pro přípravu pokrmů v
ě
používat. Jestliže se vám zdá vlažné,
ě
.
ě
rky, kelímky, krabičky, tácky
řehř
ívání.
ů
plastových talířků, tácků, šálků a
ě
používat. Vždy dbejte návodu
ě
určeno pro toto použití.
ř
ípravě pokrmu či nápoje, náhle uniklá pára by
ů
sobit opaření.
ř
íváte nebo vaříte pokrmy uložené v
ní oh
papírových, plastových nebo jiných ho
materiálech. Když zpozorujete kou
trouby, tak ji neotvírejte, ale troubu vypn
č
kejte do doby než tvorba kouře ustane.
po
ř
esvědčete,
ě
. Nepoužívejte
ř
eje na vysokou
č
ít deformovat
ě
používáno, není-li
ě
ry ( např. lahve)
ř
unikající z
ř
lavých
ě
te a
Bezpečnost potravin
à
• Nikdy neohřívejte v troubě potraviny v plechovkách. Vždy
ř
endejte potravinu do vhodné nádoby.
p
• Mikrovlnná trouba není vhodná pro smažení na tuku, protože
• Popcorn lze p
• Potraviny s pevnou slupkou, k
Upozorn
omá
typického projevu varu (bubláním). Jedná se o tzv. utajený var a
ten se projevuje okamžitým prudkým varem. Aby jste zabránili
tomuto efektu, postupujte dle tohoto návodu:
1. Nepoužívejte nádoby s ostrými vnit
2. Pokrmy nep
3. Zamíchejte kapalinu v nádob
4. Po oh
• N
Poznámka:
• Nepokoušejte se silou otá
• Jestliže p
• Dbejte, aby nedocházelo k ucpání ventila
Nepoužívejte tuto troubu pro komerční účely.
Tato mikrovlnná trouba je vyrobena a ur
použití v domácnostech.
Dodržujte tento návod k použití.
ř
e kontrolovat teplotu oleje a tím by mohlo docházet k
nelze dob
č
ným situacím.
nebezpe
v originálním balení, které je výslovn
oh
propíchejte, aby jste tak zabránily roztržení zp
nahromad
játra a vaje
musí být propíchané.
hrdly.
Op
"odpo
zamíchejte.
uzav
proto je nikdy v troub
(vají
explodovat. Proto vždy propíchn
po p
M
se bude uvnit
zkontrolujte nádobí. Budete-li pokra
b
umíst
trouby.
ř
ipravovat pouze v nádobí k tomu určenému nebo
ř
ev. Přípravu popcornu mějte vždy pod dohledem.
ě
nou párou pod povrchem. Jablka, brambory, kuřecí
č
né žloutky jsou typické příklady potravin, které
ě
ní:
Ohříváte-li v troubě kapaliny, jako např. polévky,
č
ky a nápoje a které se mohou ohřát nad teplotu varu bez
řehř
ívejte.
ě
tovně ji zamíchejte v polovině doby ohřevu.
ř
átí ponechejte nádobu s kapalinou chvíli v troubě
č
inout", poté ji před opatrným vyjmutím z trouby opět
ě
které potraviny, jako například celá vejce ve skořápce nebo
ř
ené zavařovací sklenice mohou v troubě explodovat.
č
ka bez skořápky) mohou v troubě během přípravy
ř
ípravě jej nechejte ještě 1 minutu přiklopené.
ů
žete tím způsobit její vážné poškození.
ř
ě
hem jiskření, můžete troubu vážně poškodit.
ě
ných na horní, spodní, zadní a obou bočních stranách
ě
neohřívejte. Někdy i ztracená vejce
i mikrovlnném ohřevu použijete kovové nádobí, tak
ř
trouby obvykle jiskřit. Zatavte probíhající ohřev a
ě
určeno pro mikrovlnný
ů
ží nebo pod membránou
ř
ními hranami a úzkými
ě
, před jejím vložením do trouby.
ě
te žloutek, přiklopte víko a
č
et otočným talířem uvnitř trouby.
č
ovat v přípravě pokrmu
ů
sobeným
č
ních otvorů,
č
ena pouze pro
6
EMS20202
Návod na použití nádobí a příslušenství trouby
Ve vaší mikrovlnné troubě může být používána poměrně široká škála druhů nádobí vyrobených z
ů
zných materiálů. Abyste zabránili jak poškození použitých pomůcek a nádobí, tak i vlastní trouby,
r
používejte pouze ty druhy, které jsou pro konkrétní zp
ř
ipraven pro vaší orientaci.
p
ů
sob přípravy doporučené. Seznam v tabulce byl
Materiál Nádobí
tvrzené sklo
Keramika
a sklo
Porcelán
Pálená hlína
Plasty
Kovy
Papír
Dřevo
Příslušenství
žárovzdorné sklo
sklo s kovovým dekorem
olovnatý křišťál
bez kovového dekoru
teplovzdorné pro mikrovlnné trouby ANO
plastové obaly
pečící pánve
hliníkové fólie
šálky, talířky, ubrousky
voskový papír
otočný talíř
vozík talíře
ANO: Nádobí a příslušenství vhodné pro použití NE: Nádobí a příslušenství nevhodné pro použití
*1 Pouze bez kovových sou
*2 Pouze v p
*3 Poznámka: Hliníkovou fólii používejte pouze za ú
Vybalení
Poznámka: Když troubu vybalíte, zkontrolujte, že není poškozená. Zjišt
nahlásit vašemu prodejci. Trouba, sou
nutné ji p
hrát. Mohlo by to být velice nebezpe
ř
ípadě, kdy glazura neobsahuje kovy
vznik elektrického oblouku
ř
ed použitím trouby odstranit. Neponechávejte obalové materiály volně dostupné malým dětem, aby si s nimi mohli
č
ástek
č
elem stínění mikrovlnného záření, nadbytečné množství může způsobit
ě
č
ásti trouby a příslušenství mohou být zabaleny do ochranné fólie. Je-li tomu tak, je
č
né.
né vady nebo chybějící díly je třeba co nejrychleji
Mikrovlnný
ř
ev
oh
ANO
ANO*1
NE
NE
ANO
ANO
ANO
NE
ANO
ANO
ANO
NE
ANO
ANO
à
7
EMS20202
à
Jak provozovat vaší mikrovlnnou troubu
2
3
6
4
7
Popis a funkce jednotlivých díl
ů
1. Vlastní prostor trouby. Po použití tento prostor
ř
e vyčistěte.
dob
2. Prohlížecí okénko, pomocí n
kontrolovat p
3. Dví
vždy pevn
4. Západky zámku a bezpe
5. Ovládací panel.
6. Hnací h
7. Oto
8. Vozík oto
ř
ř
ípravu pokrmu.
ka trouby, které při provozu trouby musí být
ě
uzavřeny.
ř
ídel otočného talíře.
č
ný talíř.
č
ného talíře.
ě
hož je možné
č
nostní blokovací systém.
1
5
8
4
Instalace otočného talíře
1. Vložte vozík oto
prostoru.
2. Položte oto
na obrázku. Ujist
čně
bezpe
položit oto
č
ný talíř s vozíkem musí být vždy použity během
• Oto
užívání trouby.
• Veškeré potraviny a nádoby s potravinami musí být
vždy položeny na tomto oto
č
ný talíř se otáčí jak ve směru tak i proti směru
• Oto
hodinových ru
ř
ízení.
za
Oto
č
ný talíř
Vozík
Hnací h
ř
ídel
č
ného talíře na dno vnitřního
č
ný talíř navrch vozíku jak je naznačeno
ě
te se, že středový výstupek
zapadl do hnací hřídele.
č
ný talíř obráceně.
čič
ek a je to normální funkce tohoto
č
ném talíři.
Nikdy nesmíte
8
EMS20202
à
Ovládací panel
1. Displej
Na displeji se dle použité funkce budou ukazovat
následující údaje: doba tepelné p
energie a hodiny.
2. Hodiny
č
ítkem se nastavuje aktuální čas.
Tla
3. Energie
č
ítkem se nastavuje požadovaná úroveň
Tla
energie.
4. Zastavení/Přerušení
č
ítkem se buď přerušuje nebo zastavuje chod
Tla
trouby.
5. Otočný ovládač
č
ným ovládačem se volí požadovaná doba
Oto
tepelné p
6. Rychlý start
č
ítkem se uvádí trouba do chodu.
Tla
7. Automatické rozmrazování
č
ítkem se nastavuje požadovaná rozmrazovací
Tla
funkce.
8. Automatický ohřev
č
ítkem se nastavuje požadovaná ohřívací
Tla
funkce.
9. Snack
Tla
č
ítko se používá k nastavení funkce snack.
ř
ípravy.
ř
ípravy, úroveň
9
EMS20202
à
Jestliže vaší mikrovlnnou troubu poprvé zapnete do elektrické sít
na displeji bude blikat symbol"----"
Příklad: Nastavení 4:30
1. Stiskn
ě
te tlačítko Hodiny
2. Nastavte hodnotu "4:00" pomocí oto
ě
3. Stiskn
4. Nastavte hodnotu "4:30" pomocí oto
5. Stiskn
Poznámka: B
te tlačítko Hodiny
ě
te tlačítko Hodiny. (Zvolený čas je tak nastaven)
ě
hem provozu trouby je možné stlačením tlačítka Hodiny zviditelnit na displeji po dobu 2 sekund
aktu ální
č
as.
ř
Tento spot
nastavení této pojistky nelze ovládat žádnou funkci trouby až do doby než se pojistka op
Nastavení:
1. Stiskn
Funkci op
ebič je vybaven bezpečnostním zařízením, které zamezí náhodné spuštění při manipulaci dětmi. Po
ě
te současně tlačítka "
ě
t zrušíte současným stisknutím tlačítek "
Zastavování trouby v provozu
Nastavování hodin
ě
nebo dojde k výpadku elektrické energie, tak
č
ného ovládače
č
ného ovládače.
Nastavování dětské pojistky
Zastavení/Přerušení
" a "
Hodiny
". Na displeji se objeví symbol "L".
Zastavení/Přerušení
" a "
Hodiny
ě
t odblokuje.
".
ě
hem provozu lze zastavit dvěma způsoby:
Troubu b
1. Stisknutím tla
• Troubu m
• Op
2. Otev
• Troubu m
• Op
Na konci každého programu bude ventilátor stále běžet dokud se nezavřou dvířka trouby.
Poznámka: Abyste po použití trouby zabezpečili zrušení
nastaveného programu, stiskn
"Zastavení/P
ř
erušení".
ř
erušení".
ě
te 2x tlačítko
ě
te tlačítko
12
EMS20202
à
Automatické rozmrazování
1. Otevřete dvířka a pokrm umístěte na otočný talíř
ě
te tlačítko automatického rozmrazování dokud se
2. Stiskn
nezobrazí požadovaná funkce.
č
ejte otočným voličem dokud není nastavené požadované
3. Otá
množství pokrmu.
ř
ete dvířka.
4. Zav
ě
te start (trouba začne rozmrazovat)
5. Stiskn
POZNÁMKA: B
Tabulka funkcí Automatického va
Auto Program Stisknout
Maso Jednou 200 - 2000g
Drůbež Dvakrát200 - 2000g
Ryby Třikrát 200 - 2000g
Chléb / Koláče
Poznámka: Během rozmrazování chleba/koláčů se trouba zastaví pouze pokud během 10 zvukových signálů otevřete
ř
íklad: Automaticky rozmrazit 500g ryby.
P
ř
1. Otev
2. Stiskn
č
ejtete otočným voličem dokud se neobjeví 500 na displeji.
3. Otá
ř
ete dvířka a stiskněte Start. Trouba začne rozmrazovat.
4. Zav
Pro podrobn
Alternativn
rozmrazování v
do úplného rozmrazení.
ě
hem automatického rozmrazování trouba automaticky zvolí potřebný mikrovlnný výkon a dobu
rozmrazování. Trouba se po ur
promíchání nebo oto
ř
ení:-
č
ítko
Tla
Čtyř
ikrát
ř
ka. Promíchejte nebo otočte pokrm a stiskněte tlačítko Start pro pokračování rozmrazování.
dví
ete dvířka
ě
te tlačítko Automatického rozmrazování třikrát
ě
jší informace nahlédněte do tabulky programů Automatického rozmrazování.
ě mů
žete místo Automatického rozmrazování rozmazovat manuálně volbou mikrovlnného výkonu na 180W. K urychlení
ě
tších kusů nad 450g (1lb) můžete po dobu 1-3 minut rozmrazovat na výkon 1000W (100%) a potom výkon snížit na 180W
č
ité fázi rozmrazování zastaví a/nebo zazní zvukový signál pro možnost
č
ení pokrmu. Stiskněte tlačítko Start a rozmrazování bude pokračovat.
Velikost Porce Poznámka
125 - 1000g
pro 125g Otočte po 10 signálech. po 30 sekundách
pro 250g Otočte po 10 signálech. po 60 sekundách
pro 375g Otočte po 10 signálech. po 90 sekundách
pro 500g Otočte po 10 signálech. po 120 sekundách
pro 625g Otočte po 10 signálech. po 150 sekundách
pro 750g Otočte po 10 signálech. po 180 sekundách
pro 875g Otočte po 10 signálech. po 210 sekundách
pro 1000g Oto
POZNÁMKA: Bližší informace v tabulce níže.
Pokud chcete zastavit troubu b
č
ítko Stop/Clear.
tla
POZNÁMKA: Po použití se ujist
Stop/Clear dvakrát, takže je trouba definitivn
Trouba se ve fázi rozmrazování zastaví pro možnost promíchání
Trouba se ve fázi rozmrazování zastaví pro možnost promíchání
Trouba se ve fázi rozmrazování zastaví pro možnost promíchání
č
ení pokrmu. Stiskněte Start pro pokračování.
nebo oto
č
ení pokrmu. Stiskněte Start pro pokračování.
nebo oto
č
ení pokrmu. Stiskněte Start pro pokračování..
nebo oto
č
te po 10 signálech. po 240 sekundách
ě
hem přípravy jednoduše stiskněte
ě
te, že jste stiskli tlačítko
ě
vypnuta.
13
EMS20202
à
Automatický ohřev
Tato mikrovlnná trouba lze použít pro automatické ohřátí hotového studeného pokrmu, čerstvé zeleniny, kuřecích kousků a
zmrzlých rohlík
1. Otev
2. Stiskn
aktivuje.
3. Oto
4. Zav
5. Stiskn
Poznámka: B
Tabulka automatické funkce oh
ů
.
ř
ete dvířka trouby a pokrm položte na otočný talíř.
ě
te tlačítko "Automatický ohřev" až se funkce
č
ný ovladač nastavte na hmotnost pokrmu.
ř
ete dvířka trouby.
ě
te tlačítko "Start". Trouba začíná ohřívat.
ě
hem automatického ohřevu trouba sama nastaví požadovaný výkon a čas.
ř
evu:
Poznámka: více informací naleznete v tabulce dole.
Jestliže chcete funkci rozmrazování zrušit, stiskn
"Zastavení/P
Poznámka: Abyste po použití trouby zabezpečili zrušení
nastaveného programu, stiskn
"Zastavení/P
ř
erušení".
ř
erušení".
ě
te 2x tlačítko
ě
te tlačítko
Automatický program Stiskněte tlačítko Velikost porce
ný ovladač nastavte na hodnotu 400-450. údaj je viditelný na displeji.
3. Oto
ř
ete dvířka trouby a stiskněte tlačítko "Start". Trouba začíná ohřívat.
4. Zav
Další informace naleznete v tabulkách pro ohřev.
1 x
2 x
3 x
4 x
300 – 350 g
400 – 450 g
300 – 350 g
400 – 450 g
1 šálek, 150 ml
2 šálky, 300 ml
3 šálky, 450 ml
4 šálky, 600 ml
200 – 250 ml
300 – 350 ml
400 – 450 ml
500 – 550 ml
600 – 650 ml
14
EMS20202
à
Doporučení pro použití funkce Snack
Tato funkce je nejvhodněji použitelná pro automatický ohřev chladných a zmrzlých hotových pokrmů, nápojů a studených
polévek.
1. Otev
ř
ete dvířka trouby a pokrm položte na otočný talíř.
2. Stiskn
ě
te tlačítko "Snack" až se funkce aktivuje.
3. Oto
č
ný ovladač nastavte na hmotnost pokrmu.
4. Zav
ř
ete dvířka trouby.
5. Stiskn
ě
te tlačítko "Start". Trouba začíná ohřívat.
Poznámka: více informací naleznete v tabulce níže.
Poznámka: B
Tabulka funkce snack:
ě
hem automatického ohřevu trouba sama nastaví požadovaný výkon a čas.
Jestliže chcete funkci rozmrazování zrušit, stiskn
"Zastavení/P
Poznámka: Abyste po použití trouby zabezpečili zrušení
nastaveného programu, stiskn
"Zastavení/P
ř
erušení".
ř
erušení".
ě
te 2x tlačítko
ě
te tlačítko
Automatický program Stiskněte tlačítko Velikost porce
Studený hamburger
Studené raviloly (taštičky)
Popcorn
Nachos
1 x
2 x
3 x 100 g sáček
4 x 125 g + 50 g sýra
150 g (1 porce)
300 g (2 porce)
200 – 250 g
300 – 350 g
15
EMS20202
à
Některé potraviny jako chléb a ovoce mohou být rozmraženy manuálně pomocí tohoto návodu při výkonu 180W.
Návod na ruční rozmrazování
POTRAVINA
chléb a pečivo
malý bochník Položit na papírový ubrousek nebo na
2 krajíce Položit je na papírový ubrousek. 45-60 sec 5 min
1 kus pečiva Položit ho na papírový ubrousek. 45-60 sec 5 min
2 kusy pečiva Položit je na papírový ubrousek. 1-1,5 min 5 min
koláče a cukrovinky
krémový dort 450g Vybalit z obalu, položit na talíř9-11 min 15-30 min
jemný koláč 450g Vybalit z obalu, položit na talíř9-11 min 15-30 min
plněný koláč 450g Vybalit z obalu, položit na talíř 7-9 min 15-30 min
máslové pečivo Vybalit z obalu, položit na talíř 7-9 min 15-30 min
máslo
250g / 1 balení Vybalit z obalu a položit na talíř 3-4 min 5-10 min
ovoce
m
m
porce pokrmu na talíři
(400g)
zelenina
Tipy pro rozmrazování
1. Je lepší pokrm neúplně rozmrazit než obráceně. Pokrm se rozmrazí v době odpočinku po vypnutí ohřevu.
2. Jednotlivé díly pokrm
3. V
4. Co nejd
5. Odstra
6. Pokrm vložte do v
7. Celé kusy dr
Citlivé díly (nap
Dobu odpo
dokonalé rozmrznutí i vnit
PŘÍPRAVA
Doba rozmrazování DOBA ODPOČINKU PO
ROZMRAZENÍ
8 -10 min 10-15 min
podložku vhodnou do mikrovlnné trouby.
Oto
č
nakrájený velký
bochník
it ho v půlce doby rozmrazování
Položit ho na papírový ubrousek nebo na
podložku vhodnou do mikrovlnné trouby.
Oto
č
it ho v půlce doby rozmrazování
10-13 min 10 min
Položit do jedné vrstvy do mělké misky
kké bobuloviny
ě
kké bobuloviny
ě
tší kusy, jako například kus masa, v polovině doby rozmrazování otočte.
ř
íve odebírejte rozmražené kusy.
ň
te všechny obaly nebo je alespoň v průběhu rozmrazování otevřete.
ů
č
inku po rozmrazení je velice nutné dodržet a to speciálně u velkých kusů pokrmů, které se nedají míchat. Tím se zajistí
Položit do jedné vrstvy do mělké misky
450g
Zakrýt poklopem nebo fólií (ne z PVC). Ohřát
ř
i 100%výkonu mikrovln (800W) po dobu 3-4
p
min
Není nutné ji před vařením rozmrazovat.
Veškerá zelenina m
zpracovávána p
ů
od sebe co nejdříve oddělujte.
ě
tší nádoby než ve které byl zamrazen. pokrm se tak bude lépe míchat.
beže začněte rozmrazovat v poloze prsy dolů a přibližně v polovině doby rozmrazování je otočte.
ř
. konce křídel) zabalte do jemné fólie.
ř
ních částí pokrmu.
ů
že být rozmražena a dále
ř
i 100% (800W) výkonu trouby
ě
225g
5-6 min 5-10 min
7-8 min 5-10 min
7-8 min 5-10 min
16
EMS20202
à
Tabulka automatického rozmrazování
Skupina pokrmu Doba odpo
Maso
20 - 60 minut Okraje masa zakryjte kousky alobalu. Po zvukové signalizaci
Drůbež
20 - 60 minut Konce křidýlek a stehen zakryjte kousky alobalu. Po zvukové
Ryby
20 - 50 minut Ocas a ploutve ryby zakryjte kousky alobalu. Po
Chléb / Pečivo
5 - 30 minut Chléb položte na kousek potravinového papíru a otočte po
č
inku
Doporučení
maso oto
vep
signalizaci maso oto
kusy ku
zvukové signalizaci rybu oto
pro celé ryby, tak i pro jednotlivé porce.
zazn
položte na porcelánový talí
je oto
dve
chleba a to jak v celku tak i nakrájený na krajíce. Dále je vhodný
pro rohlíky a bagety. Rohlíky rozložte do kruhu. Tento program
je dále vhodný pro všechny druhy kynutých t
kolá
Není vhodný pro ovocné a krémové dorty, pro
zákusky s
č
te. tento program je vhodný pro hovězí, skopové a
ř
ové maso. Dále pro kotlety, steaky, řízky a mleté maso.
č
ř
at, tak i pro jednotlivé porce.
ě
ní zvukového signálu. Je-li to možné, tak kousky pečiva
č
te. Trouba si uchová program v paměti a po otevření
ř
í se zastaví.Tento program je vhodný pro všechny druhy
čů
a listového těsta.
te. Tento program je vhodný jak pro celé
č
te. Tento program je vhodný jak
ř
ek a po zaznění zvukového signálu
č
okoládovou polevou a křehké pečivo.
ě
st, bábovek,
17
EMS20202
à
Tabulka automatického ohřevu
Automatický program Stiskněte tlačítkoDoba odpočinku Doporučení
Studený hotový pokrm
Zmrzlý hotový pokrm
Nápoje o pokojové teplotě
(káva,
č
aj, mléko, voda)
Studené polévky
1 x 3 minuty
2 x 4 minuty
3 x 1 - 2 minuty
4 x 2 - 3 minuty
Pokrm položte na porcelánovou misku
a zakryjte ji fólií vhodnou do mikrovlnné
trouby. Tento program je vhodný pro
potraviny složené ze 3
s omá
č
kou, zelenina a příloha jako rýže,
brambory, t
Zkontrolujte, zda je obal pokrmu vhodný pro
užití v mikrovlnné troub
Pokrm položte doprost
program je vhodný pro potraviny složené ze
Polévku nalijte do porcelánového talí
zakryjte. P
3
č
s omá
Nápoj p
a oh
doprost
P
zamíchejte. Bu
ástí (např. maso
č
kou, zelenina a příloha jako rýže,
brambory, t
ř
elijte do porcelánového hrnku
ř
ívejte nezakrytý. Umístěte 1 hrnek
ř
ed, 2 proti sobě, 3 a 4 do kruhu.
ř
ed a po době odpočinku nápoj dobře
mísy a b
ď
te opatrní při vyndávání
hrnk
ů
ě
hem ohřevu a odpočinku ji
ř
ed a po době odpočinku ji dobře
promíchejte.
č
ástí (např. maso
ě
stoviny).
ě
. Obal propíchejte.
ř
ed trouby. Tento
ě
stoviny).
z trouby.
ř
e nebo
18
EMS20202
à
Tabulka funkce Snack
Automatický program
Studený hamburger 1 x 1 - 2 minuty
Studené ravioly (taštičky) 2 x 3 minuty
Popcorn 3 x
Nachos 4 x
Stiskn
tla
č
ítko
ě
te
Doba odpo
č
inkuDoporučení
Vložte hamburger (houska s plátkem hov
masa) nebo sýrový hamburger
na ubrousek. Jeden hamburger položte doprost
2 položte proti sob
listovým salátem, plátkem raj
Studené ravioly vložte do plastové nádoby vhodné
pro použití v mikrovlnné troub
doprost
originální krycí fólii nebo zakryjte fólií do mikrovlnné
trouby. Dob
zamíchejte. Tento program je vhodný jak pro oh
raviol, tak i pro oh
ř
ipravujte pouze speciální druh výslovně určený
P
pro p
ř
ípravu v mikrovlnných troubách. Postupujte
podle návodu výrobce a sá
oto
č
ného talíře. Během přípravy bude kukuřice
pukat a sá
zvýšené pozornosti p
Vložte nachos (kuku
na rovnou porcelánovou misku nebo talí
ě
. Po ohřátí ozdobte hamburger
ko
ř
ením
ř
ed trouby na otočný talíř. Propíchejte
ř
e je před a po době odpočinku
ř
ev těstovin v omáčce.
č
ek položte doprostřed
č
ek bude zvětšovat svůj objem. Dbejte
ř
i vyndávání a otevírání sáčku.
řič
né tortilla chipsy)
je nastrouhaným sýrem
a oko
řeň
te.
ě
zího
č
ete, dresinkem a
ě
a tu položte
ř
. Posypte
č
edar
ř
ed,
ř
ev
19
EMS20202
à
Rady pro použití mikrovlnné trouby
• Vždycky udržujte troubu v čistotě-zamezte přetékání a
vytékání tekutin p
vy
č
istit vnitřek trouby včetně otočného talíře.
• P
ř
i přípravě pokrmů v troubě přednostně používejte
kulaté nebo oválné mísy s pokli
• Nepoužívejte kovové nebo kovem zdobené mísy.
N
ě
které plastové materiály se mohou od teplých pokrmů
tavit nebo deformovat.
• P
ř
i přípravě pokrmy zakrývejte. Používejte skleněné
pokli
č
ky, talíře nebo nepromastitelný papír.
• Pe
č
ivo, chléb a podobné potraviny mohou být
rozmrazovány p
papírovém ubrousku.
• Jestliže zmrazené potraviny oh
byste obal otev
ozdoby, které nejsou výslovn
mikrovlnné troub
Odstra
ň
• Menší kusy alobalu m
se snadno p
• Potraviny se slupkou nebo k
p
ř
ípravou propíchat vidličkou, jako např. brambory nebo
párky ve st
vejce, mohla by explodovat.
• Velké, silné kusy dávejte k vn
snažte se v
Vždy umis
• Potraviny se budou rovnom
b
ě
hem přípravy promíchávat nebo obracet.
• Vždy nastavte nižší dobu p
zabráníte tím p
v
ě
tší, tím delší doba bude potřebná pro jejich přípravu.
• Na p
ř
minimální množství vody.
• Používejte menší množství ko
"normální" va
• Ko
řeň
te pokrmy až po přípravě v troubě.
• Po p
ř
ípravě v troubě ponechejte pokrm několik minut
"odpo
č
tepelná p
• Vždy se ujist
ř
ádně tepelně zpracovány.
• P
ř
i vyjímání nádobí a pokrmů z trouby používejte buď
držáky k tomu ur
trouby.
ř
es okraj nádob. Nezapomeňte vždy
č
kou.
ř
ímo v košíku na chléb nebo v
ř
ř
ít. Obaly obsahující kov nebo kovové
ě
, se nesmí v troubě používat.
íváte v jejich obalu, měli
ě
doporučeny pro ohřev v
te kovové sponky a úvazky.
ů
žete použít na zakrytí částí, které
řehř
ívají, jako např. kuřecí křidýlka.
ř
ívku. Nikdy nevařte v mikrovlnné troubě celá
ě
tší kusy porcovat na stejně velké kousky.
ť
ujte nádoby do středu trouby.
ř
evaření pokrmu. Čím jsou porce pokrmů
ů
ží by se měli před
ě
jšímu okraji nádoby a
ěrně
ji ohřívat, budete-li je
ř
ípravy než je doporučeno,
ípravu zeleniny nepoužívejte žádnou nebo
ř
ř
ení.
ení a soli než pro
inout", aby byla zajištěna úplná a rovnoměrná
ř
íprava.
ě
te, že pokrmy před podáváním na stůl jsou
č
ené nebo rukavice pro mikrovlnné
Tipy a Triky
• Zm
ě
knutí medu
Máte-li med, který je již ve sklenici zcukernat
ze sklenice odstra
Použijte st
ň
te víčko a vložte sklenici do trouby.
ř
ední hodnoty mikrovln po dobu 2 minut.
• Tavení
č
okolády
Nalámejte 100g tabulku
je do nádoby a zah
č
okolády na čtverečky vsypte
ř
ívejte při vysokém výkonu po
dobu 1-2 minut za dobrého promíchávání.
• Rozpoušt
ě
ní nebo měknutí másla
Rozpoušt
ě
ní zabere několik sekund při vysokém
výkonu. M
ě
knutí je lépe provádět při nižším výkonu
po delší dobu.
• Oh
ř
átí nebo "oživení" staršího chleba
Použijte st
ř
ední hodnoty výkonu po dobu několika
sekund.
• Jak jednoduše oloupat
Zah
ř
ejte 3-4 stroužky česneku při vysokém výkonu po
dobu 15 sekund. Stiskn
č
esnek
ě
te jeden konec, dokud se
neodloupne slupka.
• P
ř
íprava ovocného džusu
Citrusové plody vydají více š
vyma
č
káním po dobu 15 sekund ohřejete při vysokém
ť
ávy, jestliže je před
výkonu.
• Va
ř
ení vločkové kaše
Vlo
č
kovou kaši jednoduše připravíte bez
nep
ř
íjemného lepivého zašpinění. Viz návod výrobce.
ě
lý, tak
20
EMS20202
à
Mikrovlnná trouba musí být vždy
a ta m
ů
že zapříčinit i jejich vznícení. Zároveň se tím snižuje účinnost trouby a dochází ke vzniku nepříjemných pachů.
Nepokoušejte se manipulovat s žádným nastavovacím prvkem nebo provád
Opravy m
ů
že provádět jen kvalifikovaný pracovník autorizovaného servisu.
P
ř
ed čištěním se ujistěte, že trouba je odpojena od elektrické sítě.
P
ř
íslušenství vyndejte z trouby a venku je za pomocí jemného mycího prostředku vyčistěte. S vozíkem otočného talíře
manipulujte velice opatrn
Upozorn
trouby nedotýkejte.
Vždy udržujte vnit
pokrm
ů
ú
č
innost trouby. Mohou také zapříčinit poškození vnitřku trouby. K čištění používejte jemné tekuté mycí prostředky, horkou
vodu a m
Nikdy k
nebo ocelovou drát
K uvoln
Nikdy se nepokoušejte k odstran
Pro odstran
č
ajové lžičky citrónové šťávy.
P
ř
ed čištěním ovládacího panelu otevřete dvířka trouby. Tím zabráníte tomu, aby nedošlo k nechtěnému zapnutí
trouby.Vn
se odstranil zbylý mycí prost
M
ů
žete také použít sprejové čističe oken nebo univerzální kuchyňské čistící prostředky.Nikdy nepoužívejte na mytí vnějších
č
ástí abrazivních mycích prostředků, drátěnek nebo agresivních chemikálií. Aby nedošlo k poškození pracovních částí
trouby, nedovolte, aby se do v
Č
ištění příslušenství (otočný talíř a vozík)
ě
.
ě
ní: Vnitřek trouby, otočný talíř a vozík talíře se ohřívají na vysokou teplotu, proto se jich bezprostředně po vypnutí
ř
.Neodstraněné zbytky ulpěné na stěnách trouby, těsnění dveří a dveří pohlcují mikrovlnné záření a tím snižují
ě
ek trouby v čistotě. Vyčistěte všechny skvrny po rozlitých pokrmech a odstraňte všechny zbytky
ě
kký, čistý hadřík.
č
ištění jakékoliv části mikrovlnné trouby nepoužívejte abrazivní mycí prostředky a ani komerční čističe trub
ě
nku.
ní silně ulpěných nečistot nechejte v troubě po dobu 2-3 minuty vařit hrnek s vodou.
ě
ní zápachu z vnitřního prostoru trouby nechejte vařit po dobu asi 5 minut hrnek s vodou, do které jste přidali 2
ě
jší povrch trouby je třeba čistit vodou s neagresivním mycím prostředkem a poté přetřít pouze čistou vodou, aby
ř
Péče a čištění trouby
č
istá.Zbytky přeteklých pokrmů a rozstříknutých zbytků spotřebovávají mikrovlnnou energii
ě
t opravu jakékoliv části trouby svépomocí.
Č
ištění interiéru
ě
ní nánosů použít nůž nebo jiný kuchyňský nástroj.
Č
ištění exteriéru
edek. Nakonec troubu vytřete do sucha měkkým suchým hadříkem.
ě
tracích otvorů dostala voda.
21
EMS20202
à
Záruční podmínky
Firma Electrolux nabízí tyto záruční podmínky prvnímu zákazníkovi tohoto spotřebiče:
1. Záruka je platná po dobu 24 m
dokladem o nákupu nebo podobným dokumentem. Záruka nepokrývá komer
2. Záruka je platná na všechny vady vzniklé chybnou výrobou nebo vadou materiálu. Záruka se nevztahuje na vady
zp
ů
sobené nesprávným používáním, hrubým zacházením, špatnou instalací, poškozením z vnějšku jiným objektem,
špatnou údržbou, neautorizovanými modifikacemi nebo pokusy o opravu, komer
pravidel vyjmenovaných v p
plastické díly.
3. Prodejce musí neprodlen
Electrolux si vyhrazuje právo ur
díln
ě
)
4. Záruka se vztahuje na bezplatnou vým
5. Opravy provád
majetkem firmy Electrolux.
6. Práva zákazníka ur
ě
né v době záruky neprodlužují celkovou dobu záruky na spotřebič. Díly vyměněné při opravě se stávají
č
ena zákonem nejsou těmito záručními podmínkami zpochybněna.
ě
síců, od doby kdy byl spotřebič prodán prvnímu zákazníkovi, což musí být potvrzeno
ř
iložené příručce. Záruka se dále nevztahuje na žárovky, vyjímatelné skleněné nebo
ě
informovat nejbližším autorizované servisní centrum o požadavku na záruční opravu.
č
it, kde se oprava provede (např. doma u zákazníka, v místě instalace nebo v servisní
ě
nu náhradních dílů a na potřebnou práci.
č
ní užití tohoto spotřebiče
č
ním používáním nebo nedodržením
22
EMS20202
Jestliže spotřebič nefunguje správně, tak ještě před tím, než budete kontaktovat autorizovaný servis proveďte
následující kontroly:
Jestliže se trouba nezapnula:
• Zkontrolujte, zda je trouba správn
• Zkontrolujte, zda je zástr
• Zkontrolujte zda p
• Zkontrolujte, zda je zásuvka funk
• Zkontrolujte stav pojistky v domácím rozvodu.
Jestliže trouba nepracuje:
• M
• Zkontrolujte, zda jsou voli
• Zkontrolujte , že veškeré korekce a použité postupy odpovídají tomuto návodu k použití.
• P
• Zkontrolujte, zda je tla
D
ů
Jestliže p
spojené s jeho návšt
Servis a náhradní díly
Jestliže bude nutné vaší mikrovlnou troubu opravit nebo budete chtít koupit n
místní Servisní st
Po zavolání do autorizovaného servisu budete dotazován na následující informace:
1. Vaše jméno, adresa a PS
2. Vaše telefonní
3. P
4.
5. Datum nákupu spot
Jestliže je váš spot
vám budou naú
mechanická. V p
à
Servis a náhradní díly
ě př
č
ka správně zasunutá.
ř
ípadný vypínačči jistič vedoucí k troubě je zapnutý.
ů
že být aktivovaná dětská pojistka.
ř
esvědčete se, že dveře trouby jsou pevně zavřené. (Jestliže zbytky potravy nebo jiné díly překáží správnému zavření
dve
ř
í, tak trouba nepůjde zapnout)
ležité:
ř
ivolaný technik zjistí, že porucha je způsobená nesprávnou instalací nebo používáním, tak vám náklady
ř
esný popis poruchy
Č
íslo a sériové číslo modelu (naleznete je na typovém štítku)
č
č
č
ítko "start" vymáčknuté.
ě
vou budou účtovány i v případě, že trouba je stále v záruční době.
ř
edisko Electrolux.
Č
č
íslo
ř
ebiče
ř
ebič stále v záruce, musíte se ujistit, že jste provedli veškeré kontroly (viz nahoře). V opačném případě
továny náklady spojené s přivolaným servisním technikem, nebude-li to závada elektrická nebo
ř
ípadě záručních oprav bude nutné zároveň předložit doklad o prodeji spotřebiče.
ipojena na elektrickou síť.
č
ní a to zapojením jiného spotřebiče do používané zásuvky.
e správně nastavené
ě
který náhradní díl, kontaktujte prosím vaše
23
EMS20202
à
Záruka, servis a náhradní díly
P
řečtě
te si tento návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené rady a pokyny. V mnoha případech si budete moci vyjasnit
jakékoli pochybnosti sami a tudíž vyhnout se zbyte
"Servis" obsahují doporu
Jestliže po t
ě
Ujist
ě
te se, že můžete sdělit model a seriové číslo spotřebiče. Tyto informace naleznete na datovém štítku přístroje.
Originální náhradní díly lze koupit od autorizovaných st
Podmínky záruky
My, výrobce, zaru
nebo jakákoli jeho
našeho uvážení bu
- spot
ř
ebič byl správně instalován a používán pouze na napětí uvedené na štítku jmenovitých hodnot
- spot
ř
ebič byl používán pouze pro normální domácí účely a v souladu s pokyny výrobce pro provoz a údržbu
- na spot
ř
ebiči neprováděla servis, údržbu ani opravu jiná než námi autorizovaná osoba, která spotřebič nerozebírala ani s
ním jinak nemanipulovala
- všechny servisní práce podle této záruky musí provád
- každý vym
- tato záruka platí vedle vašich zákonných nebo jinak právn
- rozhodující podmínky záruky jsou uvedeny na záru
Výjimky - tato záruka se nevztahuje na:
- poškození nebo požadavky vzniklé v d
snímatelných
- náklady spojené s požadavky na odstran
- spot
ř
ebiče, které jsou používány v komerčním prostředí včetně pronajímaných
- zem
ě
Evropského společenství. Lze použít standardní záruku, ale zajištění, že spotřebič splňuje normy platné v
p
ř
íslušné zemi, kam byl spotřebič dopraven, je na zodpovědnosti a na náklady vlastníka. Může být vyžadován doklad o
ení, co by se mělo zkontrolovat dříve, než zavoláte servisního technika.
č
ujeme, že jestliže během 24 měsíců od data zakoupení tohoto spotřebiče Electrolux se tento spotřebič
č
ást ukážou jako vadné pouze z důvodu vadného zpracování nebo vadného materiálu, provedeme podle
ď
opravu nebo výměnu téhož bez placení za práci, materiál nebo přepravu za předpokladu, že:
ěně
ný spotřebič nebo vyměněná vadná součást se stanou naším vlastnictvím
ů
č
ástí ze skla nebo plastických hmot
sledku přepravy, nesprávného použití nebo nedbalosti, výměny žárovek a
ě
ní závad spotřebiče, který je nesprávně instalován
Servisní st
č
ným voláním do servisu. Předchozí části nazvané "Co dělat, když ..." a
ř
edisek servisu Electrolux.
ě
t servis Electrolux nebo jím autorizované středisko
ě
podložených práv
č
ním listu
ř
edisko Electrolux
Hanusova ulice
140 21 Praha 4
Tel.: 2 6112 6112
24
EMS20202
t
Obsah
Pred prvým použitím 4
Technické údaje 4
Bezpečnostné pokyny 5
–
Vhodný kuchynský riad 5
–
Testovanie kuchynského riadu 6
–
Príprava pokrmov 6
Tabuľka varných nádob a príslušenstva 7
Inštalácia 8
–
Vybalenie 8
–
Inštalácia 8
–
Zapojenie do elektrickej siete 8
Používanie mikrovlnnej rúry 9
–
Označenia a funkcia jednotlivých častí 9
–
Inštalácia rotačného taniera 9
–
Ovládací panel 10
–
Nastavenie denného času 11
–
Detská poistka 11
–
Zastavenie rúry 11
–
Vypnutie zvukovej signalizácie 12
–
Rýchly štart 12
–
Tabuľka výkonových stupňov 12
–
Mikrovlnná tepelná úprava 13
–
Automatické rozmrazovanie 14
–
Automatické zohrievanie 15
–
Funkcia Snack 16
Tabuľky
–
Manuálne rozmrazovanie 17
–
Automatické rozmrazovanie 18
–
Automatické zohrievanie 19
–
Funkcia Snack 20
Rady a tipy pre mikrovlnnú prevádzku 21
Ošetrovanie a čistenie 22
– Čistenie príslušenstva 22
–
Č
istenie spotrebiča zvnútra 22
– Čistenie spotrebiča zvonka 22
Servis a náhradné diely 23
–
Náhradné diely 23
–
Záruka 23
3
EMS20202
t
Ď
akujeme vám, že ste si vybrali výrobok značky Electrolux. Sme presvedčení, že sa vaša nová mikrovlnná rúra stane užitočným pomocníkom vo vašej
domácnosti. Tak ako pri iných domácich elektrospotrebi
funkcie a prednosti. Veríme, že sa pre vás stane vaša nová mikrovlnná rúra nepostrádate
Tento návod na používanie si dôkladne pre
mikrovlnnej rúry Electrolux.
Návod na používanie je dôležitou sú
návod na požívanie dostal do rúk nového majite
Pred prvým použitím spotrebi
Blahoželáme vám ku kúpe novej mikrovlnnej rúry
č
och, aj pri tomto výrobku budete potrebovať určitý čas, aby ste sa naučili využívať všetky jeho
Pred prvým použitím
č
ítajte. Ak ho preštudujete pozorne a budete sa riadiť uvedenými pokynmi, dosiahnete optimálne využitie vašej
časť
ou mikrovlnnej rúry. Ak spotrebič predáte, darujete, alebo ho necháte v starom byte, postarajte sa o to, aby sa
ľ
č
a si pozorne prečítajte tent o návod a riaďte sa uvedenými pokynmi.
a. Ďalší užívateľ sa tak bude môcť oboznámiť s obsluhou spotrebiča a bezpečnostnými pokynmi.
Technické údaje
Vonkajšie rozmery šírka 484 mm
h
výška 275 mm
Vnútorné rozmery dutiny šírka 323 mm
h
výška 218 mm
Objem 20 litrov
Hmotnosť13.5 kg
Zapojenie 230 V, 50 Hz
Poistka 10 A
Príkon 1300 W
Výkon 900 W
ĺ
bka 376 mm
ĺ
bka 296 mm
ľ
nou.
4
EMS20202
t
Vď
aka zabudovanému bezpečnostnému spínaču sa mikrovlnná
rúra nedá spusti
Za žiadnych okol ností sa nesnažte uviesť mikrovlnnú rúru do
prevádzky pri otvorených dvierkach, aby ste sa nevystavili vplyvu
mikrov
Dbajte na to, aby sa na tesnení dvierok neusadzovali zvyšky
jedál alebo
a ošetrovaní mikrovlnnej rúry.
V prípade poruchy alebo poškodenia mikrovlnnú rúru v žiadnom
prípade nepoužívajte. Opravu spotrebi
kvalifikovaným servisným technikom.
Je dôležité, aby sa dvierka mikrovlnnej rúry zatváral i bez
problémov. Dvierka nesmú by
nesmú by
nesmie by
Za žiadnych okolností sa nepokúšajte opraviť spotrebič sami. Je
nebezpe
vlastnosti. V prípade poruchy sa obrá
autorizované servisné stredisko. Zoznam autorizovaných
servisných stredísk je priložený.
Nikdy neodstraňujte vonkajší plášť, dvierka alebo ovládací panel
spotrebi
Pri inštalácii a zapájaní mikrovlnnej rúry do elektrickej siete sa
ria
Mikrovlnnú rúru používajte len na špecifické účely, popísané v
tomto návode. Pri
chemikálie.
ť
, keď sú jej dvierka otvorené.
ĺ
n.
č
istiaceho prostriedku. Prečítajte si kapitolu o čistení
ť
ť
zlomené alebo inak poškodené a tesnenie dvierok
ť
narušené.
č
né upravovať alebo pozmeňovať spotrebič a jeho
č
a. Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
ď
te pokynmi v kapitole Inštalácia.
ohnuté, spojovacie kĺby a čapy
č
istení mikrovl nnej rúry nepoužívajte korozívne
Bezpečnostné pokyny
č
a prenechajte
Vhodný kuchynský riad
ť
te na najbližšie
Mikrovlnná rúra je určená predovšetkým na tepelnú úpr avu,
zohrievanie a rozmrazovanie jedál. Mikrovlnná rúra nie je ur
na priemyselné, laboratórne a komer
mikrovlnnej rúry na nevhodné ú
Nikdy nezapínajte prázdnu mikrovlnnú rúru. V opačnom prípade
môže dôjs
ť
k poškodeniu vnútorného magnetrónového
zariadenia.
Mikrovlnnú rúru nikdy neumiestňujte v exteriéroch. Rovnako
mikrovlnnú rúru nepoužívajte v blízkosti vody.
Nedovoľte, aby sa do mikrovlnnej rúry dostali novinový papier
alebo suché textílie. Môžu sa vznieti
dospelých.
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na skladovanie potravín. Ak je
mikrovlnná rúra mimo prevádzky, nenechávajte v nej zvyšky
papierov, obalov a kuchynské náradie.
Na používanie v mikrovlnnej rúre je vhodné najmä sklo,
sklokeramika a predovšetkým tepluvzdorný sklenený riad.
Mikrovlnná energia nepôsobí na vä
porcelánových nádob, riad sa však zohreje vplyvom tepla z
pokrmov. Pri vyberaní pokrmov z mikrovlnnej rúry použite
ochranné rukavice, aby ste predišli popáleninám.
Je normálne, ke
dvierka zahmlia, alebo ke
kvapky vody. Ide o kondenzáciu vodnej pary, ktorá sa
uvo
ľň
uje pri tepelnej príprave jedál a nijako neovplyvňuje
bezpe
č
nosť rúry. Dvierka nemajú tesniť dutinu rúry úplne.
č
ely záruka stráca platnosť.
ď
sa okolo dvierok vytvorí para, keď sa
ď
sa na spodku dvierok vyzrážajú
č
né účely. Pri používaní
ť
.len pod dohľadom
č
šinu sklenených a
č
ená
5
EMS20202
t
Testovanie kuchynského riadu
Do mikrovlnnej rúry vložte kuchynskú nádobu spolu s pohárom
plným vody a výkon nastavte na 800 W (100%).
nastavte na jednu minútu. Ak je riad horúci, nemali by ste ho
používa
ť
. Ak je mierne teplý, môžete ho používať na zohrievanie
jedál. Ak má riad izbovú teplotu, môžete ho použív a
tepelnú úpravu pokrmov.
Obaly z materiálov, ako sú napr. serví tky, voskový papier,
papierové utierky, papierové šálky, kartónové škatule a
lepenkové obal y sú vhodné pre použitie v mikrovlnnej rúre. Pred
použitím sa vždy ubezpe
prehriatiu.
V mikrovlnnej rúre môžete používať veľa druhov umelohmotných
riadov, šálok a obalov. Vždy sa ria
obaly nepoužívajte, ak obsahujú príliš mastné jedlá alebo jedlá
s vysokým obsahom cukru. Pri ich zohriatí môže dôjs
k poškodeniu obal u.
Kovový riad alebo riad s kovovým lemovaním, resp. ornamentom
by ste v mikrovlnnej rúre nemali používa
vyslovene neodporú
V mikrovlnnej rúre nezohrievajte pokrmy v obaloch s úzkym
otvorom, ako sú napr. f
Pri snímaní pokrievok a uzáverov kuchynských nádob buďte
opatrní a použite rukavice, aby ste predišli popáleninám.
Príprava pokrmov
V mikrovlnnej rúre nikdy nezohrievajte potraviny v plechoviciach.
Najprv ich preložte do nádoby, kt orú je vhodné používa
mikrovlnnej rúre.
V mikrovlnnej rúre nikdy nefritujte a nepripravujte príliš mastné
jedlá. Vzh
dojs
ť
k nebezpečným situáciám.
Pukance môžete v mikrovlnnej rúre pripravovať len v špeciálnych
obaloch, ur
sledova
č
V mikrovlnnej rúre nikdy nepripravujte bez dozoru jedlá
v plastových, papierových alebo hor
sa objaví dym, nechajte dvierka zatvorené, rúru
vypnite, odpojte ju od elektrickej siete a po
pokrm prestane dymi
ľ
adom na to, že sa teplota tuku nedá kontrolovať, môže
č
ených na tento účel. Tento proces treba neustále
ť
.
Č
as ohrievania
č
te, že nie sú prázdne, aby ste zabránili
ď
te pokynmi výrobcu. Pl astové
ť
a.
ľ
aše.
ť
.
, ak to výrobca
ľ
avých obaloch. Ak
ť
aj na
č
kajte, kým
ť
v
Potraviny s pevnou šupou, resp. nepórovitou kožou (napr. jablká,
zemiaky, kuracie pe
ste zabránili tak utajenému varu vo vnútri pokrmov a ich
následnej explózii.
Detskú výživu po zohriatí dobre premiešajte alebo pretrepte, aby
sa teplo rovnomerne rozložilo. Skôr, ako výživu die
bezpodmiene
Upozornenie: Pri zohrievaní polievok, nápojov a omá
rúre sa môže sta
varu. Aby ste sa vyhli uvedenému javu, odporú
1. Nepoužívajte nádoby s úzkym hrdlom.
2. Pokrmy neprehrievajte.
3. Pokrmy pred ich zohrievaním v mikrovlnnej rúre, ako aj v polovici
ť
procesu zohrievania premiešajte.
4. Po zohriatí nechajte pokrmy ešte chví
potom ich zamiešajte skôr, ako ich vyberiete.
Niektoré potraviny ako napr. celé vajcia alebo pokrmy v
uzatvorených pohároch, môžu pri zohrievaní explodova
ich neodporú
mikrovlnnej rúre pripravi
vajcia zakryte. Pred odokrytím pokrievky po
minútu.
Upozornenia:
Nikdy sa nepokúšajte násilím otočiť rotačný tanier; mohli by ste
ho poškodi
Príčinou iskrenia v mikrovlnnej rúre býva kovová kuchynská
nádoba. Iskrenie môže spotrebi
program okamžite zastavi
Dbajte na to, aby ventil ačné otvory vo vrchnej, zadnej, bočnej a
spodnej
Spotrebi
č
nepoužívajte na komerčné účely.
Mikrovlnná rúra je ur
Dodržiavajte vyššie uvedené pokyny.
č
ienky, vaječné žĺtka), vždy prepichnite, aby
č
ne skontrolujt e jej teplotu.
ť
, že pokrm vykypí bez toho, aby st e spozorovali bod
č
ame pripravovať v mikrovl nnej rúre. Ak chcete v
ť
vajíčka, žĺtok vždy prepichnite a potom
ť
.
č
vážne poškodiť, preto treba
ť
a použitú nádobu skontrolovať.
č
asti spotrebiča zostali voľné.
č
ená na používanie v domácnosti.
ťať
u podáte,
č
ok v mikrovlnnej
č
ame:
ľ
u v mikrovlnnej rúre, a
ť
, preto
č
kajte cca jednu
6
EMS20202
t
Tabuľka varných nádob a príslušenstva
Na tepelnú úpravu pokrmov v mikrovlnnej rúre môžete používať množstvo druhov riadov a príslušenstva. V záujme bezproblémovej prevádzky, vlastnej
bezpe
č
nosti a maximálnej účinnosti si vyberte to najvhodnejšie pre daný druh tepelnej úpravy pokrmu. Ponúkame Vám stručný prehľad všeobecne
používaných nádob:
Materiál Riad Mikrovlnná tepelná úprava
ť
iskrenie.
ÁNO
ÁNO*
NIE
NIE
ÁNO
ÁNO
NIE
ÁNO
NIE
ÁNO
ÁNO
keramika a sklo porcelán bez kovovej dekorácie
č
ínsky porcelán bez kovových ozdôb ÁNO
porcelán * bez kovových ozdôb ÁNO
plast t epluvzdorné plastové obaly
kov plechy na pečenie
papier šálky, tanieriky ÁNO
voskový papier ÁNO
drevo NIE
príslušenstvo grilovacie podložka
ÁNO: vhodné použí vať v mikrovlnnej rúre NIE: nevhodné používať v mikrovlnnej rúre
* Ak glazúra neobsahuje kov, alebo ak nádoby nemajú kovovú dekoráciu.
** POZNÁMKA: Alobal sa používa na zakrytie a ochranu potravín; môže spôsobova
tepluvzdorné sklenené nádoby
sklenené nádoby s kovovými ornament ami
nádoby z olovnatého krištá
plastové obaly
alobal**
rota
č
ný tanier
podložka pod tanier
ľ
u
7
EMS20202
t
Inštalácia
Vybalenie
Po vybalení skont rolujte, či spotrebič počas prepravy neutrpel škody. A
zistíte, že je rúra poškodená alebo nejaká jej
sa obrá
ť
te na vášho dodávateľa. Rúra a jej príslušenstvo môže byť
zabalené do ochrannej fólie. Pred prvým použitím spotrebi
bezpodmiene
č
ne odstrániť.
Obalový materiál odstrá
Inštalácia
1. Z dvierok spotrebiča odstráňte všetky reklamné nálepky.
2. Spotrebi
umiestnenia spotrebi
hmotnos
nedošlo k vzniku vibrácií.
3. Mikrovlnnú rúru umiestnite v dostato
zdrojov tepla, ako sú napr. radiátor a boil er, aby ste sa vyhli
zníženiu výkonu a poškodeniu spotrebi
4. Ventila
nechajte vo
predmety. Pri zablokovaní ventila
sa môže rúra prehria
otvorov prúdi horúci vzduch. Dbajte na to, aby boli otvory vždy
vo
ľ
né, a aby sa medzi rúru a zadnú stenu nedostali napr.
záclony.
5. Mikrovlnnú rúru umiestnit e
Tento spotrebi
príjmu *, ak ho však položíte príliš blízko rádia alebo televízie,
môže sa príjem naruši
spotrebiča (13.5 kg) a jeho obsah, a stabilné, aby
č
né otvory v dolnej a bočných častiach spotrebiča
ľ
né. Na hornú stranu spotrebiča nedávajte žiadne
ť
a následne poškodiť. Z ventilačných
č
zodpovedá požiadavkám pre potlačenie rušenia
ť
.
č
zodpovedá smernici 87/308/EWG, ktorá sa týka
ť
kdekoľvek v kuchyni. Položte ju na rovnú a
č
né otvory a dolná časť spotrebiča musia
časť
chýba, bezodkladne
č
a treba fóliu
č
nej vzdialenosti od vody a
č
a.
č
ných otvorov počas prevádzky
č
o najďalej od rádia alebo televízie.
č
ň
10 cm.
nej ventilácie
Zapojenie do elektrickej siete
SPOTREBIČ MUSÍ BYŤ BEZPOD MIENEČNE UZEMNENÝ!
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nerešpektovaním
tohto bezpe
č
nostného pokynu.
Spotrebi
č
je dodávaný s prípojným káblom a štandardnou euro-
zástr
č
kou pre zapojenie do elektrickej siete s paramet rami 230 V, 50 Hz
prostredníctvom uzemnenej elektrickej zásuvky.
Uzemnenie minimalizuje nebezpe
nominálne napät ie spotrebi
inštalácie.
Ak hodláte rúru zapoji
predlžovacieho kábla, skontrolujte,
V prípade problémov alebo pochybností oh
do elektrickej siete a uzemnenia sa obrá
elektrikára.
Spotrebi
č
musí byť bezpodmienečne uzemnený. Ak zástrčka spotrebiča
nie je kompatibilná so zásuvkou na mieste umiestnenia, môžete
zástr
č
ku odstrihnúť a nahradiť ju novou. Z oddelenej zástrčky odstráňte
poistku a zástr
zásuvke,
treba v dodávanej zásuvke vymeni
poistky. Ak je kryt poistky poškodený alebo sa stratil, nesmiete zástr
používa
nový kryt poistky.
Pri výmene zástr
1. Z odstrihnutej zástr
2. Odstrihnutú zástr
nebezpe
elektrickej inštalácie.
č
ku zlikvidujte, aby nedošlo k jej zapojeniu v inej
č
o by mohlo mať za následok úraz elektrickým napätím. Ak
ť
dovtedy, kým vám autorizovaný servisný technik nenainštaluje
č
ky spotrebiča postupujte t akto:
č
č
enstvu, ktoré hrozí pri zapojení zástrčky do niektorej zásuvky
č
enstvo skratu. Skontrolujte či
č
a zodpovedá prípojnému napätiu na mieste
ť
do elektrickej siete prostredníctvom
č
i je kábel uzemnený.
ť
poistku, musíte nahradiť aj kryt
ky odstráňte poistku.
č
ku potom odstráňte, aby ste predišli
ľ
adne zapojenia spotrebiča
ť
te na kvalifikovaného
č
ku
8
EMS2020
2t
Používanie mikrovlnnej rúry
2
3
1
5
4
7
Označenie a funkcia jednotlivých častí
1. Pracovný priestor na tepelnú úpravu
Po každom použití dutinu rúry vytrite vlhkou handri
2. Prieh
ľ
adné okienko dverí
Ak je rúra v prevádzke, môžete cez okienko sledova
pokrmu.
3. Dvierka mikrovlnnej rúry
Po
č
as prevádzky spotrebiča musia byť dvierka rúry vždy úplne
zatvorené.
4. Príchytky dvierok a bezpe
5. Ovládací panel
6. Hriade
ľ
rotačného taniera
7. Rota
č
ný tanier
Je vyrobený zo špeciálneho tepluvzdorného skla. Pokrm vo
vhodnej nádobe treba položi
nepoužívajte bez rota
8. Podložka pod rota
Podložku umiestnite na dno dutiny rúry pod rota
č
nostný blokovací systém
č
ného taniera.
č
ný tanier
ť
na rotačný tanier. Rúru
č
č
ný tanier.
kou.
ť
prípravu
6
8
Inštalácia rotačného taniera
1. Podložku rotačného taniera položte na dno dutiny rúry.
2. Na podložku umiestnite rota
Dbajte na to, aby bol rota
Rota
č
ný tanier ni kdy nedávajte obrátene.
-
Rúru nikdy nepoužívajte bez podložky a rotačného taniera.
-
Pri tepelnej úprave musí byť pokrm vo vhodnej nádobe položený
na rota
-
Rotačný tanier sa otáča v smere aj proti smeru hodinových
ru
čič
iek.
rota
č
ný tanier
podložka
hriadeľ
č
nom tanieri.
4
č
č
ný tanier podľa pokynov na obrázku.
ný tanier pevne prichytený v hriadeli.
9
EMS20202
t
Ovládací panel
1. Displej
Zobrazuje
č
as tepelnej úpravy pokrmu, výkonový stupeň a aktuálny
denný
č
as.
2. Tla
č
idlo Hodiny
Slúži na nastaveni e aktuálneho denného
3. Tla
č
idlo Výkon
Slúži na nastaveni e požadovaného výkonu.
4. Tla
č
idlo Stop / Vymazať
Na zastavenie alebo prerušenie prevádzky spotrebi
5. Oto
č
ný ovládač
Slúži na nastavenie
6. Tla
Na spustenie mikrovlnnej rúry.
7. Tla
Na nastavenie programu rozmrazovania.
8. Tla
Na nastavenie programu zohrievania.
9. Funkcia Snack
Slúži na prípravu rýchlych jedál, ako sú hamburgery, nachos, pukance
a ravioli.
č
asu tepelnej úpravy pokrmu.
č
idlo Rýchly štart
č
idlo Automatické rozmrazovanie
č
idlo Automatické zohrievanie
č
asu.
č
a.
10
EMS20202
t
Pri prvom zapojení spotrebiča do elektrickej siete alebo po obnovení dodávky el ektrickej energie bude na displeji blikať " - - - - ".
Príklad: Nastavenie denného
1. Stla
č
te tlačidlo Hodiny.
2. Oto
č
ným ovládačom nastavte čas "4:00".
3. Znovu stla
4. Oto
5. Znovu stla
Aktuálny denný
na displeji na 2 sekundy.
č
č
ným ovládačom nastavte čas "4:30".
č
č
asu 4.30
te tlačidlo Hodiny.
te tlačidlo Hodiny. Teraz je aktuálny denný čas nastavený.
č
as si môžete zobraziť na displeji spotrebiča aj po spustení prevádzky rúry. Stačí stlačiť tlačidlo Hodiny. Denný čas sa zobrazí
Detská poistka
Nastavenie denného času
Spotrebič je vybavený bezpečnostnou detskou poistkou, ktorá zabraňuje neúmyselnému spusteniu mikrovlnnej rúry. Po aktivovaní detskej poistky nie je
možné použi
ť
žiadne ovládacie prvky dovtedy, kým detskú poistku nezrušíte.
Aktivovanie a zrušenie detskej poistky
1. Naraz stla
2. Ak chcete detskú poistku zruši
č
te tlačidlá Stop / Vymazať a Hodiny. Na displ eji sa zobrazí pí smeno "L".
ť
, znovu stlačte súčasne tlačidlá Stop / Vymazať a Hodiny.
Zastavenie rúry
Existujú dva spôsoby zastavenia prevádzky mikrovlnnej rúry:
1. Stla
č
te tlačidlo Stop / Vymazať.
-
Rúru môžete opätovne spustiť stlačením tlačidla Rýchly štart.
-
Opätovným stlačením tlačidla Stop / Vymazať prebiehajúc i program zrušíte.
2. Otvorte dvierka rúry.
-
Rúru môžete opätovne spustiť zatvorením dvierok a stlačením tlačidla Rýchly štart.
-
Opätovným stlačením tlačidla Stop / Vymazať prebiehajúc i program zrušíte.
Po skon
č
ení tepelnej úpravy pokrmu bude chladiaci ventilátor v prevádzke dovtedy, kým budú dvierka rúry otvorené.
11
EMS20202
t
V prípade potreby môžete zvukovú signalizáciu spotrebiča vypnúť. V takomto prípade zrušíte zvukovú signalizáciu, ktorá sa ozýva pri stláčaní ovládacích
prvkov, ale aj signalizáciu skon
Vypnutie a zapnutie zvukovej signalizácie
1. Naraz stla
2. Ak chcete zvukovú signalizáciu znovu zapnú
č
enia tepelnej úpravy pokrmov.
č
te tlačidlá Stop / Vymazať a Rýchly štart. Na displeji sa zobrazí heslo "OFF".
ť
, znovu stlačte súčasne tlačidlá Stop / Vymazať a Rýchly štart.
Rýchly štart
Vypnutie zvukovej signalizácie
Po stlačení tlačidla Rýchly štart sa mikrovlnná rúra spust í na 30 sekúnd s maximálnym výkonom (1000 W).
Pri každom
ď
alšom stlačení tlačidla Rýchly štart sa čas tepelnej úpravy predĺži o ďalších 30 sekúnd.
Tabuľka výkonových stupňov
Výkon Využitie
100 W Udržiavanie teploty pokrmov.
180 W
300 W Mierny výkon
450 W Stredný výkon
600 W Zohrievanie
800 W Max. výkon
Rozmrazovanie mrazených pokrmov
dokon
č
ovanie niektorých pokrmov, hustých polievok a gulášov, pečenie pudingov a syrových
kolá
č
ov
rýchlejšie rozmrazovanie a zohrievanie hustých polievok a gulášov, pe
zohrievanie hotových pokrmov, hustých prívarkov a polievok
zohrievanie vody alebo tekutín, tepelná úprava zeleniny, predhrievani e a zapekanie pokrmov
č
enie koláčov
12
EMS20202
t
Mikrovlnná tepelná úprava
1. Otvorte dvierka spotrebiča, pokrm položte na rotačný tanier a
zatvorte dvierka.
2. Tla
č
idlo Výkon stláčajte dovtedy, kým nenastaví te požadovaný
výkon.
3. Oto
č
ným ovládačom nastavte požadovaný čas tepelnej úpravy
pokrmu.
4. Stla
č
te tlačidlo Rýchly štart. Rúra začne pracovať.
Príklad: 15-minútová tepelná úprava pokrmu pri výkone 450 W
1. Štyrikrát stla
2. Oto
3. Stla
č
te tlačidlo Výkon. Na displeji by sa mal zobraziť výkon 450 W.
č
ným ovládačom nastavte čas "15:00".
č
te tlačidlo Rýchly štart. Mikrovlnná rúra začne pracovať.
Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu preruši
Vymaza
ť
.
Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu ukon
Stop / Vymaza
ť
dva razy.
ť
, stlačte tlačidlo Stop /
čiť
, musíte stlačiť tlačidlo
13
EMS2020
2t
Pri manuálnom rozmrazovaní zvo
na 1-3 minúty výkon 1000 W (100 %), a potom nastavi
1. Otvorte dvierka spotrebi
zatvorte dvierka.
2. Tla
č
idlo Automatické rozmrazovanie stláčajte dovtedy, kým
nenastavíte požadovaný program.
3. Oto
č
ným ovládačom nastavte hmotnosť pokrmu.
4. Zatvorte dvierka. Stla
pracova
ť
Po
Pod
Príklad: Automatické rozmrazovanie 500 g ryby
1. Otvorte dvierka rúry.
2. Tri razy stla
3. Oto
4. Zatvorte dvierka rúry. Stla
Ď
.
č
as automatického rozmrazovania si rúra automaticky zvolí požadovaný mikrovlnný výkon a čas rozmrazovania.
ľ
a druhu pokrmu zvoľte vhodný program rozmrazovania.
Program automatického rozmrazovania Stla
č
č
ným ovládačom nastavte hmotnosť pokrmu "500".
alšie podrobnosti nájdete v tabuľke Automatické rozmrazovanie.
ľ
te výkon 180 W. Ak chcete urýchliť rozmrazovanie veľkých kusov pokrmov s hmotnosťou nad 450 g, môžete najprv zvoliť
č
a, pokrm položte na rotačný tanier a
č
te tlačidlo Rýchly štart. Rúra začne
mäso raz 200 - 2000 g
hydina dva razy 200 - 2000 g
ryba tri razy 200 - 2000 g
chlieb / koláčštyri razy 125 - 1000 g
te tlačidlo Automatické rozmrazovanie.
č
te tlačidlo Rýchly štart. Mikrovlnná rúra začne pracovať.
Automatické rozmrazovanie
ť
výkon 180 W a nechať pokrm komplet ne rozmraziť.
Poznámka: Pre
Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu preruši
Vymaza
Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu ukon
Stop / Vymaza
č
te tlačidlo Hmotnosť pokrmu
č
ítajte si nasledujúcu tabuľku.
ť
.
ť
dva razy.
ť
, stlačte tlačidlo Stop /
čiť
, musíte stlačiť tlačidlo
14
EMS20202
t
Mikrovlnnú rúru môžete použí va
1. Otvorte dvierka spotrebi
zatvorte dvierka.
2. Tla
č
idlo Automatické zohrievanie stláčajte dovtedy, kým
nenastavíte požadovaný program.
3. Oto
č
ným ovládačom nastavte hmotnosť pokrmu.
4. Zatvorte dvierka. Stla
pracova
ť
Po
Pod
Príklad: Automatické zohrievanie 400 g mrazeného hotového pokrmu
1. Otvorte dvierka rúry.
2. Dva razy stla
3. Oto
4. Zatvorte dvierka rúry. Stla
Ď
.
č
as automatického zohrievania si rúra automaticky zvolí požadovaný mikrovlnný výkon a čas zohrievania.
ľ
a druhu pokrmu zvoľte vhodný program zohrievania.
Program automatického rozmrazovania Stla
Vychladené hotové pokrmy raz
Mrazené hotové pok rmy dva razy
č
ným ovládačom nastavte na displeji hmotnosť pokrmu "400-450".
alšie podrobnosti nájdete v tabuľke Automatické zohrievanie.
ť
aj na automatické zohrievanie vychladených hotových pokrmov, čerstvej zeleniny, kuracích kúskov a mrazeného pečiva.
č
a, pokrm položte na rotačný tanier a
č
te tlačidlo Rýchly štart. Rúra začne
Nápoje tri razy
Vychladené polievky štyri razy
č
te tlačidlo Automatické zohrievanie.
č
te tlačidlo Rýchly štart. Mikrovlnná rúra začne pracovať.
Automatické zohrievanie
Poznámka: Pre
Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu preruši
Vymaza
ť
.
Ak chcete tepelnú úpravu pokrmu ukon
Stop / Vymaza
č
te tlačidlo Hmotnosť pokrmu
č
ítajte si nasledujúcu tabuľku.
ť
dva razy.
ť
, stlačte tlačidlo Stop /
čiť
, musíte stlačiť tlačidlo
300 - 350 g
400 - 450 g
300 - 350 g
400 - 450 g
1 šálka 150 ml
2 šálky 300 ml
3 šálky 450 ml
4 šálky 600 ml
200 - 250 ml
300 - 350 ml
400 - 450 ml
500 - 550 ml
600 - 650 ml
15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.