User Manual
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Ceramic glass hob
Table de cuisson
vitrocéramique
Glaskeramische
kookplaat
Page 2
2
The followi
1
Dear Customer
Thank you for choosing one of our highquality products.
With this appliance you will experience the perfect combination of functional
design and cutting edge technology.
Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best per
formance and control indeed we are setting the highest standards of excel
lence.
In addition to this you find environmental and energy saving aspects as an inte
gral part of our products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this
instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfect
ly and most efficiently.
To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a
safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
ng symbols are used in this user information:
Warning! This must be read! Important advice for the safety of persons and
Switching the appliance on and off 10
Setting the heat setting 10
Switching the STOP+GO function on and off 10
Using the automatic warmup function 11
Locking/unlocking the control panel 12
Using the child safety device 13
Switching the power function on and off 14
Using the timer 15
Cooking over two cooking zones 18
Automatic switch off 19
Tips on Cooking and Frying 20
Cookware for induction cooking zones 20
Tips on energy saving 21
Examples of cooking applications 21
Cleaning and Care 22
3
What to do if … 23
Disposal 25
Installation Instructions 25
Safety instructions 25
Guarantee/Customer Service 27
Service 29
Assembly 94
RatingPlate 97
Page 4
Operating Instructions4
Operating Instructions
1Safety instructions
Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not
covered by the warranty.
5This appliance conforms with the following EU Directives:
– 73/23/EEC dated 19.02.1973 Low Voltage Directive
– 89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending Directive
92/31/EEC
– 93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive
Correct use
• People (including children) who, because of their physical, sensory or mental
capabilities or their inexperience or ignorance are not able to use the device
safely, should not use this device without supervision or instruction by a re
sponsible person.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• This appliance should be used only for normal domestic cooking and frying of
food.
• The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface.
• Additions or modifications to the appliance are not permitted.
• Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or fusi
ble objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance.
Children’s safety
• Small children must be kept away from the appliance.
• Only let bigger children work on the appliance under supervision.
• To avoid small children and pets unintentionally switching the appliance on,
we recommend activation of the child safety device.
General safety
• The appliance may only be installed and connected by trained, registered
service engineers.
• Builtin appliances may only be used after they have built in to suitable built
in units and work surfaces that meet standards.
Page 5
5Safety instructions
• In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic
(cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and discon
nected from the electrical supply, to prevent the possibility of an electric
shock.
• Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service
engineers.
Safety during use
• Remove stickers and film from the glass ceramic.
• There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
• Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appli
ance or hot cookware.
• Overheated fats and oils can ignite very quickly.
• Switch the cooking zones off after each use.
• Users with implanted pacemakers should keep their upper body at least 30 cm
from induction cooking zones that are switched on.
• Risk of burns! Do not place objects made of metal, such as knives, forks,
spoons and saucepan lids on the cooking surface, as they can get hot.
Warning! Fire hazard!
Safety when cleaning
• For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
• For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or highpres
sure cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.
• The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by the cook
ware.
• Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can
scratch the glass ceramic if pushed across the surface.
• Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceramic
and should be removed straightaway.
• Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• To avoid damaging cookware and glass ceramics, do not allow saucepans or
frying pans to boil dry.
• The ventilation gap of 5mm between the worktop and front of the unit un
derneath it must not be covered.
Page 6
Description of the Appliance6
Description of the Appliance
Cooking surface layout
Induction cooking zone 2300W
with power function 3200W
Induction cooking zone 2300W
with power function 3200W
Induction cooking zone 2300W
with power function 3200W
Control panelInduction cooking zone 2300W
with power function 3200W
The cooking surface is divided into four cooking zones. In each cooking zone un
der the glass ceramic is an induction heating element, the middle of each one
being marked with a cross on the glass ceramic surface. Cookware can be placed
on any of the cooking zones. But the cross must be completeely covered by the
cookware.
The bottom of the cookware must be from 125210mm in diameter.
Page 7
Larger cookware such as a roaster, for example, can be heated on two cooking
zones. If doing this, cookware must cover at least the middle of the two crosses.
Control panel layout
Power function
Heat setting selection
7Description of the Appliance
Cooking zone indicators
Timer function
Timer display
On/Off
with power indicator
STOP+GO
Display
Timer
Lock
Page 8
Description of the Appliance8
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are con
trolled by touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals.
Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields.
1Warning! Risk of burns from heat emitted. Lengthy cooking on higher settings
with larger cookware on the front cooking zones can heat the sensor fields. Take
care when touching sensor fields.
3Cooking utensils must not be pulled across or placed on the control panel.
Page 9
Displays
Display Description
¾ Cooking zone is switched off
u Keep warm settingKeep warm setting/STOP+GO function
is set
¿ ÇHeat settingsHeat setting is set
2 6 Heating setting plus
decimal point
a Automatic warm up func
tion
e FaultMalfunction has occurred
f Pan detectionCookware is unsuitable or too small or
h Residual heatCooking zone is still hot
l Child safety deviceLock/child safety device is engaged
p PowerPower function is switched on
_ Automatic switch offSwitch off is active.
Intermediate heat setting is set
Automatic warmup function is acti
vated
no cookware has been placed on the
cooking zone
9Description of the Appliance
Residual heat indicator
1Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off, the cook
ing zones need some time to cool down. Look at the residual heat indicator
h .
3Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
The induction cooking zones create the heat required for cooking directly in
the base of the cookware. The glass ceramic is merely heated by the residual
heat of the cookware.
The cooling fan switches itself on and off depending upon the temperature of
the electronics.
Page 10
Operating the appliance10
Operating the appliance
3
Use the induction cooking zones with suitable cookware.
Switching the appliance on and off
Control panelDisplayPilot light
Switch onTouch for 2 seconds ¾ / h lights up
Switch offTouch for 1 second h / none goes out
3After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a function must
be set, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Setting the heat setting
Control panelDisplay
IncreaseTouch u to Ç / p
DecreaseTouch Ç to ¾
Switch offTouch and at the same time¾
3The keep warm setting u lies between ¾ and ¿. It is used to keep food warm.
Switching the STOP+GO function on and off
The STOP+GO function simultaneously switches all cooking zones that are
switched on to the keep warm setting and then back to the heat setting that
was previously set.
Control panelDisplay
To switch onTouch u
To switch off Touch heat setting that was previously
set (not automatic warm up func
tion)
3Timer functions are not stopped by STOP+GO.
3STOP+GO locks the whole control panel except the sensor field .
Page 11
11Operating the appliance
Using the automatic warmup function
Step Control panel Display
1.Setting the maximum setting Ç / p
2.Place to one side for a momentÇ / p
3. toucha
4. touch in order to set the desired
cooking setting
All cooking zones are equipped with an automatic warmup function. The auto
Æ until ¿ / u
after 3 seconds
a
matic warmup function sets the cooking zone to the highest setting for a cer
tain period of time and then automatically switches back to the cooking setting
that was originally set.
3If during the automatic warm up a a higher heat setting is selected, e.g. from
Á to Ã, the automatic warm up is adjusted.
The length of time that the automatic warm up function operates depends on
the heat setting selected.
The control panel, with the exception of the “On/Off” sensor field, can be locked
at any time in order to prevent the settings being changed e.g. by wiping over
the panel with a cloth.
Control panelDisplay
Switch onTouch l (for 5 seconds)
Switch offTouch previously set heat setting
3When you switch the appliance off, the locking function is automatically
switched off.
Page 13
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
Setting the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on the appliance
(Do not set a heat setting)
2.Touch until the signal soundsAcoustic signal
3.Touch l
Appliance switches off. The child safety device is engaged.
Releasing the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1.Switch on the appliancel
2.Touch until the signal soundsAcoustic signal
3.Touch
Appliance switches off. The child safety device is released.
13Operating the appliance
¾
Overriding the child safety device
The child safety device can be released in this way for a single cooking session; it
remains activated afterwards.
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on the appliancel
2.Touch and at the same time ¾ / acoustic signal
Until the appliance is next switched off, it can used as normal.
Page 14
Operating the appliance14
Switching the power function on and off
The power function makes more power available to the induction cooking
zones, e.g. to bring a large quantity of water to the boil quickly.
The power function is activated for 10 minutes. After that the induction cooking
zone automatically switches back to heat setting 9.
Control panel Display
Switch onTouch p
Switch offTouch Ç
Touch Ç
3If the power function has ended, the cooking zones automatically switch back to
the heat setting set previously.
Power Management
The cooking zones of the cooking surface
have a maximum power available to them.
Two cooking zones make up a pair (see fig
ure).
So that the Power function can always be
carried out, Power Management may re
duce the power of the other cooking zone
in the pair
Example: heat setting 9 is selected on a
cooking zone. The Power function is
switched on for the cooking zone paired up
with it. The Power function is performed,
but heat setting 9 on one cooking zone and Power function on the other cook
ing zone of a pair exceeds the maximum output for both. Therefore Power Man
agement reduces the first cooking zone that was switched on from 9 to 7, for
example, and the display for this cooking zone alternates between 9 and 7 and
then remains on the current maximum of 7. (Whether the display alternates be
tween 9 and 7 or 9 and 6 or other values, depends on the appliance type and the
size of the cooking zone.)
Page 15
15Operating the appliance
Using the timer
All cooking zones can use each use one of the two timer functions at the same
time.
FunctionConditionOutcome after the
time has elapsed
Automatic cutouta heat setting is setacoustic signal
00 flashes
Cooking zone switches
off
Countdown timercooking zones not in useacoustic signal
00 flashes
3If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched off.
3If a heat setting is set on this cooking zone in addition to a countdown timer,
the cooking zone is switched off after the time set has elapsed.
Page 16
Operating the appliance16
Selecting a cooking zone
StepControl panelDisplay
1.Touch oncePilot light of the first cook
ing zone flashes
2.Touch oncePilot light of the second
cooking zone flashes
3.Touch oncePilot light of the third
cooking zone flashes
4.Touch oncePilot light of the fourth
cooking zone flashes
3The heat setting indicator of the selected cooking zone goes out, as long as the
timer time can be set.
3If the pilot light is flashing more slowly, the heat setting indicator appears again
and the heat setting can be reset or modified.
3If other timer functions are set, after a few seconds the shortest remaining time
of all the timer functions is displayed and the corresponding pilot light flashes.
Page 17
Setting the time
Step Control panel field Display
1. Select cooking zone Pilot light of the cooking zone selected
flashes
2.Touch or for
00 to 99 minutes
the cooking zone se
lected
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Switching off the Timer function
Step Control panelDisplay
1. Select a cooking
zone
2.Touch for the
cooking zone selected
Simultaneoulsy touch
and for the
cooking zone selected
The pilot light goes out.
The Timer function for the selected cooking zone is switched off.
Pilot light of the selected cooking zone
flashes more quickly.
Remaining time is displayed
The remaining time counts down to 00.
00 is displayed.
17Operating the appliance
Changing the time
StepControl panel fieldDisplay
1. Select cooking zone Pilot light of the cooking zone selected
flashes faster
The time remaining is displayed
2.Touch or for
the cooking zone se
lected
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
01 to 99 minutes
Page 18
Operating the appliance18
Displaying the time remaining for a cooking zone
StepControl panel fieldDisplay
1. Select cooking zone Pilot light of the cooking zone selected
flashes faster
The time remaining is displayed
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Switching off the acoustic signal
StepControl panel fieldAcoustic signal
1.Touch Acoustic signal to acknowledge.
Acoustic signal stops.
Cooking over two cooking zones
Large cookware can be heated with two cooking zones simultaneously. Either
the two cooking zones on the lefthand side or on the righthand side of the
cooking surface are suitable for this.
1. Place cookware centrally on the two zones.
The cookware must cover at least the middle of the two crosses.
2. Set the same heat setting for the two cooking zones (max. setting 8).
3With different cookware there can be differences in the heat distribution. Good
cooking results can be achieved with cookware with thick, flat bottoms.
Page 19
Automatic switch off
Cooking surface
• If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cook
ing zone within approx. 10 seconds, the cooking surface automatically switch
es itself off.
• If one or more sensor fields are covered by objects (a pan, cloths, etc.) for
longer than approx. 10 seconds, a signal sounds and the cooking surface
switches off automatically.
• If all cooking zones are switched off, the cooking surface automatically
switches itself off after approx. 10 seconds.
Control panel
• When the appliance is switched off, if one or more of the sensor fields on the
control panel are covered for more that 10 seconds, an acoustic signal sounds.
The acoustic signal switches itself off automatically when the sensor fields are
no longer covered.
Induction cooking zones
• In the event of overheating (e.g. when a pan boils dry) the cooking zone auto
matically switches itself off. _ is displayed. Before being used again, the
cooking zone must be set to 0 and allowed to cool down.
• If cookware that is not suitable is used, f flashes in the display and after 2
minutes the display for the cooking zone switches itself off.
19Operating the appliance
• If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or if the
heat setting is not modified, the relevant cooking zone switches off automati
cally. _ is displayed. Before being used again, the cooking zone must be set to
According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, espe
cially in products containing starch, can constitute a health risk due to acryla
mides. Therefore we recommend cooking at the lowest possible temperatures
and not browning foods too much.
Cookware for induction cooking zones
Cookware material
Cookware materialSuitable
Steel, enamelled steelyes
Cast ironyes
Stainless steelif appropriately labelled by the manufacturer
Aluminium, copper, brass
Glass, ceramic, porcelain
3Cookware for induction cooking zones is labelled as suitable by the manufactur
er.
Suitability test
Cookware is suitable for induction cooking, if …
• ... a little water on an induction cooking zone set to heat setting 9 is heated
within a short time.
• ... a magnet sticks to the bottom of the cookware.
3Certain cookware can make noises when being used on induction cooking zones.
These noises are not a fault in the appliance and do not affect operation in any
way.
Bottom of the cookware
The bottom of the cookware should be as thick and flat as possible.
Pan size
Induction cooking zones adapt automatically to the size of the bottom of the
cookware up to a certain limit. However the magnetic part of the bottom of the
cookware must have a minimum diameter depending upon the size of the cook
ing zone.
Cookware with a bottom with a diameter of less than 12cm is not suitable.
Page 21
Tips on energy saving
2Place cookware on the cooking zone before it is switched on.
2If possible, always place a lid on the cookware.
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
21Tips on Cooking and Frying
Heat
setting
The power function is suitable for heating large quantities of liquid.
Cooking
process
0Residual heat, Off position
Keeping
V
food warm
12
23
34
45Boiling
67
78
Melting
Solidifying Fluffy omelettes, baked eggs1040 mins.Cook with lid on
Simmer
ing on low
heat
Steaming
Braising
Gentle
Frying
Heavy
Frying
Boiling
Searing
9
Deep
frying
suitable for
Keeping cooked foods warmas requiredCover
Hollandaise sauce,
melting butter, chocolate,
gelatine
Simmering rice and milk
based dishes
Heating up readycooked
meals
Steaming vegetables, fish
braising meat
Steaming potatoes2060 mins.
Cooking larger quantities of
food, stews and soups
Frying escalopes, veal cor
don bleu, cutlets, rissoles,
sausages, liver, roux, eggs,
pancakes, doughnuts
Hash browns, loin steaks,
steaks, Flädle (pancakes for
garnishing soup)
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat (goulash,
pot roast), deep frying chips
Cooking
time
525 mins.Stir occasionally
Add at least twice as
2550 mins.
2045 mins.
60150 mins.
Steady frying
515 mins.
per pan
much liquid as rice, stir
milk dishes part way
With vegetables add only
a little liquid (a few table
Use only a little liquid, e.
g.: max.
Up to 3 l liquid plus in
Turn halfway through
Turn halfway through
Tips/Hints
through cooking
spoons)
750 g potatoes
gredients
cooking
cooking
¼ l water for
Page 22
Cleaning and Care22
Cleaning and Care
1
Take care! Risk of burns from residual heat.
1Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appli
ance. Clean with water and washing up liquid.
1Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance. Remove
residues with water and washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Remove
Type of dirt
sugar, food containing sugaryes
plastics, tin foilyes
limescale and water ringsyes
fat splashesyes
shiny metallic discolourationyes
immedi
ately
when the appliance has
cooled down
using
a scraper*
cleaner for glass ceram
ic or stainless steel*
*Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in specialist shops
3Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless steel.
3Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do not
however affect the functioning of the appliance.
Page 23
What to do if …
ProblemPossible causeRemedy
The appliance cannot be
switched on or is not operat
ing
The residual heat indicator is
not displaying anything
The automatic warm up func
tion is not switching itself on
Sensor fields are getting hotCookware too big or placed
Repeated acoustic signal (6x),
appliance switches off
Acoustic signal sounds when
appliance is switched off
Acoustic signal sounds and
appliance switches itself on
and then off again; after 5
seconds another acoustic sig
nal sounds
23What to do if …
More than 10 seconds have
passed since the appliance was
switched on
The lock is switched on lSwitch off the lock (See the
The child safety device is
switched on
Several sensor fields were
touched at the same time
Safety cutout has been trig
gered
STOP+GO is activated uSwitching off STOP+GO
The cooking zone was only on
for a short time and is there
fore not hot
There is still residual heat on
the cooking zone
The highest heat setting is set Ç The highest heat setting has
too near the controls
One or more sensor fields have
been covered for longer than
10 seconds
The control panel is wholly or
partly covered by objects.
The On/Off sensor field has
been covered up, e.g. by a
cloth
l
h
Switch the appliance on again.
section “Locking/unlocking the
control panel”)
Deactivate child safety device
(See the section “Child safety
device”)
Only touch one sensor field
Remove any objects (pan,
cloths, etc.) that are lying on
the control panel. Switch the
appliance on again
If the cooking zone is sup
posed to be hot, call the Cus
tomer Service Department.
Let the cooking zone cool
down
the same power as the auto
matic warm up function
Place cookware in the middle
on one of the four cooking
zoznes. Place large cookware
on the back cooking zones in
preference.
Uncover sensor field
Remove objects.
Do not place any objects on
the control panel
Page 24
What to do if …24
ProblemPossible causeRemedy
Display changes between two
heat settings
Power Management is reduc
ing the power of this cooking
zone
Power Management is active,
maximum load per side
reached
See the section “ Switching
the power function on and
off”
Use cooking zones on other
side
f flashesUnsuitable cookwareUse suitable cookware
No cookware on the cooking
zone
Diameter of the base of the
cookware is too small for the
cooking zone
Cookware not completely cov
ering cross
_ is litOverheating protection for the
cooking zone has been trig
gered
Automatic switch off has been
triggered
Put cookware on zone
Use suitable cookware (min.
120 mm)
Place cookware centrally over
the cross
Switch off the cooking zone.
Switch the cooking zone on
again
Switch off the cooking zone.
Switch the cooking zone on
again
e and number are displayedElectronics faultDisconnect the appliance from
the electrical supply for a few
minutes (Take the fuse out of
the house’s wiring system)
e
e and minus are displayedLight rays that are too strong
on the control panel, for ex
ample bright sunlight
If after switching on again,
is displayed again, call the cus
tomer service department
Briefly shade the control pan
el, for example with the hand
Acoustic signal sounds, appli
ance switches itself off Switch
appliance on (again)
If you are unable to remedy the problem by following the above sugges
tions, please contact your dealer or the Customer Care Department.
1Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by qualified service
engineers. Considerable danger to the user may result from improper repairs.
3If the appliance has been wrongly operated, the visit from the customer service
technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty
period.
Page 25
Disposal
25Disposal
2
Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The
plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dis
pose of the packaging materials in the appropriate container at the community
waste disposal facilities.
2Old appliance
The symbol W on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equip
ment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent po
tential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this product, please contact your
local city office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Installation Instructions
1
Safety instructions
Warning! This must be read!
Safety instructions
The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are
to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regu
lations, etc.)
Installation may only be carried out by a qualified electrician.
The minimum distances to other appliances and units are to be observed.
Antishock protection must be provided by the installation, for example drawers
may only be installed with a protective floor directly underneath the appliance.
The cut surfaces of the worktop are to be protected against moisture using a
suitable sealant.
The sealant seals the appliance to the work top with no gap.
When building in, protect the underside of the appliance from steam and mois
ture, e.g. from a dishwasher or oven.
Page 26
Installation Instructions26
Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot
cookware may be knocked off the rings when doors and windows are opened.
zRisk of injury from electrical current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• Follow connection schematic.
• Observe electrical safety rules.
• Ensure antishock protection by installing correctly.
• The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified elec
trician.
zRisk of injury from electrical current.
• Loose and inappropriate plug and socket connections can make the terminal
overheat.
• Have the clamping connections correctly installed by a qualified electrician.
• Use strain relief clamp on cable.
• In the event of singlephase or twophase connection, the appropriate mains
cable of type H05BBF Tmax 90°C(or higher) must be used.
• If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special ca
ble (type H05BBF Tmax 90°C; or higher). The latter is available from the Cus
tomer Care Department.
A device must be provided in the electrical installation which allows the appli
ance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening
width of at least 3 mm.
Suitable isolation devices include line protecting cutouts, fuses (screw type fus
es are to be removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
Sticking the seal in the rabbet
• Clean the rabbet in the work surface.
• Stick the onesided selfadhesive sealing tape supplied onto the upper surface
of the rabbet along the edges of the cutout section.
– Cut the sealing tape into four pieces relating to the length of the edges of
the rabbet.
– For the four corners of the rabbet the ends of the sealing tapes must be cut
into mitres. Do not stick the ends over one another.
– Stick the sealing tape flush into the corner of the rabbet, so that no silicon
compound can get under the glass ceramic when grouting.
– Don’t stretch the tapes when sticking them on.
Page 27
Guarantee/Customer Service
European Guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for
the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these coun
tries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you subject to the fol
lowing qualifications:
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced
•
by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
•
The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in
your new country of residence for this particular model or range of appliances.
•
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred
to another user.
•
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only used
within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country of
•
residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
27Guarantee/Customer Service
Page 28
Guarantee/Customer Service28
Page 29
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the
problem yourself with the help of the operating instructions (section “What to
do if…”).
If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Cus
tomer Care Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we
require the following information:
– Model description
– Product number (PNC)
– Serial number (S No.)
(for numbers see rating plate)
– Type of fault
– Any error messages displayed by the ap
pliance
– three digit letternumber combination for glass ceramic
So that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand,
we recommend that you write them in here:
29Service
Model description:.....................................
PNC:.....................................
S No:.....................................
Page 30
30
L
ilisés d
ili
1
Chère cliente, cher client
Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits.
Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison par
faite entre design fonctionnel et technologie d'avantgarde.
Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre
appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en
respectant les aspects environnementaux et d'économie d'énergie.
Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de la
conserver à proximité pour une utilisation optimale.
Pensez également à la transmettre au prochain utilisateur.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux.
es symboles suivants sont ut
Attention ! A lire impérativement ! Remarques importantes relatives à la sé
curité des personnes et informations destinées à prévenir les dommages
causés à l'appareil
ans ce guide d'ut
3Remarques générales et recommandations
2Remarques relatives à la protection de l'environnement
zTension dangereuse
sateur :
Page 31
Sommaire
Avertissements importants 32
Description de l'appareil 35
Equipement du plan de cuisson 35
Bandeau de commande 36
Mettre l’appareil sous/hors tension 39
Sélectionner le niveau de cuisson 39
Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud 40
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson 40
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande 41
Utilisation de la sécurité enfants 42
Activer/désactiver la fonction Puissance 43
Utilisation du minuteur 44
Cuire sur deux plaques de cuisson 47
Arrêt automatique 48
Conseils de cuisson 49
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction 49
Conseils d’économie d’energie 50
Exemples d’utilisation pour la cuisson 50
Nettoyage et entretien 52
31
Que faire si … 54
Protection de l’environnement 57
Instructions d'installation 58
Conseils de sécurité 58
Garantie/Si vous devez nous contacter 60
Garantie 60
Si vous devez nous contacter 60
Service aprèsvente 61
Montage94
Plaque Signaléthique 97
Page 32
Avertissements importants32
Notice d'utilisation
1Avertissements importants
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer
ces recommandations.
5Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnéti
que (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Utilisation réglementaire
• Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités physi
ques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur méconnaissan
ce, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute sécurité, doivent
uniquement se servir de l’appareil sous la surveillance ou avec les instructions
d’une personne responsable.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour
faire cuire et rôtir des aliments.
• L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
• Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil.
• Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement in
flammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium,
des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de l’appareil.
Sécurité enfants
• Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’appareil.
• Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’accom
pagnés et sous surveillance.
• Afin d’éviter une mise en marche involontaire par des enfants en bas âge ou
des animaux domestiques, nous vous conseillons d’activer le verrouillage pa
rental.
Page 33
33Avertissements importants
Consignes générales de sécurité
• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécia
listes agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu’après
avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et
adaptés.
• En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique (cassures,
fêlures ou déchirures), mettre l’appareil hors et débranchezle pour éviter un
éventuel choc électrique.
• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécia
listes agréés.
Précautions d’utilisation.
• Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
• Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
• S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec
les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.
• La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables.
Danger d’incendie!
• Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
• Il est recommandé aux utilisateurs portant un pacemaker de ne pas s’appro
cher des foyers à induction en fonctionnement à moins de 30 cm de distance.
• Danger de brûlures ! Ne pas poser d’objets métalliques, tels que couteaux,
fourchettes, cuillères et couvercles de casseroles sur la table de cuisson car ils
sont conducteurs.
Attention !
Page 34
Avertissements importants34
Précautions de nettoyage
• Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le net
toyer.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à
vapeur ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
• Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
• Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le
bord.
• Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent érafler la
vitrocéramique lorsqu’on les déplace.
• Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se
consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiate
ment enlevés.
• Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas met
tre ces dernières en fonctionnement sans récipient.
• Eviter de faire chauffer à vide les casseroles et les poêles. Cela peut endomma
ger l'ustensile de cuisson ou la vitrocéramique.
• Ne recouvrez pas l’espace de 5cm permettant d’aérer l’espace entreestiné le
plan de travail et la face avant du meuble.
Page 35
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Zone de cuisson à induction 2300 W
avec fonction Puissance 3200 W
35Description de l'appareil
Zone de cuisson à induction 2300 W
avec fonction Puissance 3200 W
Zone de cuisson à induction 2300 W
avec fonction Puissance 3200 W
Bandeau de
commande
Zone de cuisson à induction 2300 W
avec fonction Puissance 3200 W
Le plan de cuisson est divisé en quatre plaques de cuisson. Dans chaque plaque
de cuisson se trouve sous le verre céramique un corps de chauffe dont le centre
est marqué à l’aide d’une croix se trouvant sur la surface du verre céramique.
Vous pouvez placer la vaisselle à feu où vous voulez sur chaque plaque de cuis
son. La marque en forme de croix doit cependant être couverte par la vaisselle à
feu.
Le fond de la vaisselle à feu doit avoir un diamètre de 125210mm.
Page 36
Description de l'appareil36
Une plus grande vaisselle à feu comme une poêle peut être chauffée sur deux
plaques de cuisson à la fois. La vaisselle à feu doit couvrir au moins jusqu’au
centre des deux marques en forme de croix.
Bandeau de commande
Fonction Puissance
Sélection du niveau
Indicateurs zones de cuisson
Fonction Minuteur
Affichage Minuteur
Marche/Arrêt
avec voyant de contrôle
STOP+GO
Voyant
Minuteur
Verrouillage
Page 37
37Description de l'appareil
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une
pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonction
nement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sono
res.
Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant
de recouvrir les autres touches.
Touche sensitiveFonction
Marche / ArrêtMettre l’appareil sous/hors tension
Augmenter les réglagesAugmenter la durée /le niveau de
cuisson
Réduire les réglagesRéduire la durée / le niveau de cuisson
MinuteurSélection du Minuteur
VerrouillageVerrouillage/déverrouillage du ban
deau de commande
PuissanceActivation/désactivation de la fonc
tion Puissance
Stop+GoActiver/désactiver la fonction de
maintien au chaud
1Mise en garde ! Danger de brûlure en raison de la chaleur rayonnante. Une lon
gue cuisson à une puissance élevée avec une vaisselle à feu sur les plaques de
cuisson avant peut chauffer les zones des capteurs. Touchez prudemment les zo
nes des capteurs.
3Les ustensiles de cuisine ne doivent pas être ramenés sur le bandeau de com
mande ni posés dessus.
Page 38
Description de l'appareil38
Voyants
Voyant Description
¾ La zone de cuisson est désactivée
u Position de maintien au
chaud
¿ ÇNiveaux de cuissonLe niveau de cuisson est sélectionné
2 6 Niveaux de cuisson avec
point décimal
a Commande de démarrage
automatique de la cuisson
e ErreurApparition d’une anomalie de fonc
f Détection des plats de cuis
son
h Chaleur résiduelleLa zone de cuisson est encore chaude
l Sécurité enfantsVerrouillage/la sécurité enfants est ac
p PuissanceLa fonction Puissance est activée
_ arrêt automatiqueArrêt activé
La fonction de maintien au chaud/
STOP+GO est activée
Le niveau intermédiaire est activé
La commande de démarrage automa
tique de la cuisson est activée
tionnement
Les plats de cuisson ne sont pas adap
tés ou trop petits ou bien il n’y a pas
de plat de cuisson sur la zone de cuis
son.
tivée
Indicateur de chaleur résiduelle
1Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de
cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Sur
veillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle
h .
3La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour
conserver les plats au chaud.
Les foyers à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond
des plats de cuisson. La chaleur résiduelle des plats de cuisson suffit pour chauf
fer la vitrocéramique.
Le ventilateur de refroidissement se met en fonctionnement et s’arrête auto
matiquement en fonction de la température du système électronique.
Page 39
Utilisation de l’appareil
39Utilisation de l’appareil
3
Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction.
Mettre l’appareil sous/hors tension
Bandeau de commande AffichageVoyant de contrô
le
ActiverAppuyez sur pendant
2 secondes
DésactiverAppuyez sur pendant
1 seconde
¾ / hs’allume
h / aucuns’éteint
3Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuisson ou
une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas contraire l’ap
pareil se déconnecte automatiquement.
Sélectionner le niveau de cuisson
Bandeau de commandeAffichage
AugmenterAppuyez sur .u jusqu’à Ç/ p
RéduireAppuyez sur .Ç jusqu’à ¾
DésactiverAppuyez simultanément sur et . ¾
3Le niveau de maintien à température u se situe entre ¾ et ¿. Cette fonction
permet de maintenir des aliments à température.
Page 40
Utilisation de l’appareil40
Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud
La fonction STOP+GO permet de mettre simultanément toutes les zones de cuis
son actives en position de maintien au chaud puis de réactiver le niveau de cuis
son sur lequel elles se trouvaient au préalable.
Bandeau de commandeActiver
L’affichageAppuyez sur u
DésactiverAppuyez sur la touche préalablement sélec
tionnée (pas sur le démarrage
automatique de la cuisson)
3La fonction STOP+GO n’arrête pas les fonctions de la minuterie.
3La fonction STOP+GO verrouille l’intégralité du bandeau de commande, y com
pris la touche sensitive .
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson
Etape Bandeau de commande Affichage
1.Régler la puissance maximale Ç / p
2.Courte interruptionÇ / p
3. Touchera
4. toucher pour sélectionner le ni
veau de cuisson souhaité
Toutes les zones de cuisson sont dotées d’une position de maintien de tempéra
ture. La position de maintien de température règle la zone de cuisson à pleine
puissance pendant une période de temps données puis rétablit ensuite automa
tiquement le niveau de cuisson sélectionné.
Æ jusqu’à ¿ / u
au bout de 3 secondes
a
3Si, au cours du démarrage automatique de la cuisson à pleine puissance, a un
niveau de cuisson supérieur est sélectionné, par ex. lors du passage de
durée de démarrage automatique de la cuisson s’adapte en conséquence.
La durée du démarrage automatique de la cuisson dépend du niveau cuisson sé
lectionné.
Durée du démarrage
de la commande
automatique de cuis
son [min:sec]
Niveau
intermé
diaire
Durée du démarrage
de la commande
automatique de cuis
son [min:sec]
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande
Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’excep
tion de la touche sensitive „Marche/Arrêt“, ce qui permet d’éviter de modifier
une sélection, par ex. en le nettoyant avec un chiffon.
Bandeau de commandeAffichage
ActivationAppuyez sur l (pendant 5 secondes)
Désactivation Appuyez sur le niveau de cuisson précédent
3La désactivation de l’appareil déclenche automatiquement le verrouillage.
Page 42
Utilisation de l’appareil42
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
EtapeBandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tension (sans
activer de niveau de cuisson)
2.Appuyez sur jusqu’à ce que le si
gnal retentisse
3.Appuyez sur .l
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tensionl
2.Appuyez sur jusqu’à ce que le si
gnal retentisse
3.Appuyez sur .
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est désactivée.
¾
Signal sonore
Signal sonore
Brider la sécurité enfants
Cette touche permet de désactiver la sécurité enfants le temps d’une cuisson
seulement, elle reste active ensuite.
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tensionl
2.Appuyez simultanément sur et ¾ / signal sonore
Peut être utilisé normalement jusqu’à la prochaine mise hors tension de l’ap
pareil.
Page 43
43Utilisation de l’appareil
Activer/désactiver la fonction Puissance
La fonction Puissance augmente la performance des zones de cuisson, com
me par exemple la possibilité de faire bouillir rapidement une quantité impor
tante d’eau.
La fonction Puissance est active pendant 10 minutes. Ensuite, la zone de cuisson
à induction se repositionne sur le niveau de cuisson 9.
Bandeau de commande Affichage
ActiverAppuyez sur p
DésactiverAppuyez sur Ç
Appuyez sur Ç
3A la fin de la fonction Puissance, les zones de cuisson permutent de nouveau sur
le niveau de cuisson précédemment sélectionné.
Gestion de la puissance
Les zones de cuisson de la table de cuisson
disposent d’un niveau de puissance
maximum.
Deux zones de cuisson forment une paire
(voir illustration).
Afin qu’il soit toujours possible d’activer la
fonction Puissance, le dispositif de gestion
de la puissance réduit, dans certaines cir
constances, la puissance de l’autre zone de
cuisson correspondante.
Exemple : le niveau de puissance 9 est sé
lectionné pour une zone de cuisson. La
fonction Puissance est activée pour la zone de cuisson correspondante. La fonc
tion Puissance est exécutée. Cependant, la puissance maximale est dépassée
tant pour la zone de cuisson pour laquelle le niveau de puissance 9 a été sélec
tionné que pour l’autre zone de cuisson pour laquelle la fonction Puissance a été
activée. Dans ce cas, le dispositif de gestion de la puissance réduit la puissance
de la première zone de cuisson activée, en le faisant passer de 9 à 7, par exemple.
L’indicateur affiche 7, ce qui correspond au niveau de puissance maximum pos
sible à ce moment là. (L’indicateur passera de 9 à 7 ou de 9 à 6 ou à une autre
valeur en fonction du type d’appareil et de la dimension de la zone de cuisson.)
Page 44
Utilisation de l’appareil44
Utilisation du minuteur
L’une des deux fonctions Minuteur peut simultanément être attribuée à l’en
semble des zones de cuisson.
FonctionCondition de mise en
Désactivation automa
tique
Minuteurpour zones de cuisson non
oeuvre
d’une zone de cuisson sé
lectionnée
utilisées
Résultat après
écoulement du délai
le signal sonore
00 clignote
La zone de cuisson se
désactive
le signal sonore
00 clignote
3La désactivation d’une zone de cuisson entraîne la désactivation de la fonction
Minuteur.
3Lorsqu’un niveau de cuisson est sélectionné en plus du minuteur pour cette
même zone de cuisson, cette dernière se désactive après écoulement de la durée
programmée.
Sélection d’une zone de cuisson
EtapeBandeau de comman
de
1.Appuyez sur
1fois
2.Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la
première zone de cuisson
clignote
Le voyant de contrôle de la
seconde zone de cuisson cli
gnote
Affichage
3.Appuyez sur
1fois
4.Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la
troisième zone de cuisson
clignote
Le voyant de contrôle de la
quatrième zone de cuisson
clignote
Page 45
45Utilisation de l’appareil
3L’affichage de la puissance de la plaque de cuisson sélectionnée s’éteint tant
qu’il est possible de régler l’horloge.
3Si le voyant de contrôle clignote plus lentement, l’affichage de la puissance de
cuisson apparaît à nouveau et la puissance peut être à nouveau réglée ou modi
fiée.
3Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée sur plusieurs zones de cuisson, le
temps restant le plus court de l’ensemble de ces fonctions s'affiche au de quel
ques secondes et le voyant de contrôle correspondant clignote.
Réglage de la durée
Etape Bandeau de comman
de
1. sélection d’une
zone de cuisson
2.Appuyez sur ou
de la zone de cuis
son sélectionnée
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
La durée est sélectionnée.
Le décompte commence.
Affichage
Le voyant de contrôle de la zone de cuis
son sélectionnée clignote
00 jusqu’à 99 minutes
Page 46
Utilisation de l’appareil46
Désactivez la fonction du timer
Etape Champ d’utilisationAffichage
1. Sélectionnez une
plaque de cuisson
Le voyant de contrôle de la plaque de
cuisson clignote plus rapidement
Le temps restant est affiché
2. Touchez la de la
Le temps restant s’écoule jusque 00.
plaque de cuisson sé
lectionnée
Touchez en même
temps
et de
00 est affiché.
la plaque de cuisson sé
lectionnée.
Le voyant de contrôle s’éteint.
La fonction du timer est désactivée pour la plaque de cuisson sélectionnée.
Modification de la durée
EtapeBandeau de commandeAffichage
1. sélection d’une
zone de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuis
son sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
2.Appuyez sur ou
01 jusqu’à 99 minutes
de la zone de cuis
son sélectionnée
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
La durée est sélectionnée.
Le décompte commence.
Page 47
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson
EtapeBandeau de commandeAffichage
47Utilisation de l’appareil
1. sélection d’une
zone de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuis
son sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
Désactivation du signal sonore
EtapeBandeau de commandeSignal sonore
1.Appuyez sur Confirmation signal sonore
Neutralisation du signal sonore
Cuire sur deux plaques de cuisson
Une grande vaisselle à feu peut être chauffée en même temps sur deux plaques
de cuisson. Les deux plaques de cuisson du côté droit ou gauche du champ d’uti
lisation sont appropriés à cette issue.
1. Placez la vaisselle à feu au centre des deux zones.
La vaisselle à feu doit couvrir jusqu’au centre les deux marques en forme de
croix.
2. Réglez la même puissance pour les deux plaques de cuisson (puissance 8 au
max.).
3Il se peut qu’il y ait des différences en matière de distribution thermique en
fonction des vaisselles à feu utilisées. Vous obtiendrez de bons résultats de cuis
son avec de la vaisselle à feu dont le fond est épais et plat.
Page 48
Utilisation de l’appareil48
Arrêt automatique
Table de cuisson
• Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau
de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui suivent, la
table de cuisson se désactive automatiquement.
• Si un ou plusieurs champs de sonde sont couverts pendant plus de
10 secondes par des objets (casserole, manique etc), un signal retentit et la
plaque de cuisson s’éteint automatiquement.
• Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées, la table de cuisson se dé
sactive automatiquement au bout de 10 secondes environ.
Bandeau de commande
• Si lors de la mise à l’arrêt un ou plusieurs champs de capteur du pupitre de
commande est couvert pendant plus de 10 secondes, un signal sonore retentit.
Le signal sonore s’arrête automatiquement dès que les champs des capteurs
ne sont plus couverts.
Foyers à induction
• En cas de surchauffe (par ex. d’un plat vide), la zone de cuisson se désactive
immédiatement. _ s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il faut la
remettre sur 0 et la laisser refroidir.
• En cas d’utilisation de plats de cuisson non adaptés, f clignote sur l’affichage
et le voyant correspondant à la zone de cuisson s’éteint au bout de 2 minutes.
• Si, après quelques instants, l’une des zones de cuisson n’est pas désactivée ou
si le niveau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en question se dé
sactive automatiquement. _ s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il
faut la remettre sur 0.
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments
de manière intensive, en particulier les produits contenant de l’amidon, peut
provoquer des problèmes de santé dus à l’acrylamide. C’est pourquoi nous vous
recommandons de faire cuire à basse température et de ne pas trop faire brunir
les aliments.
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction
3La vaisselle à feu pour les plaques de cuisson à induction est désignée par le fa
bricant.
Test d’aptitude
La vaisselle à feu est appropriée pour l’induction si ...
• ... un peu d’eau sur une plaque de cuisson à induction se chauffe en peu de
temps avec une puissance de cuisson 9.
• ... un aimant adhère au fond de la vaisselle.
3Certaines vaisselles à feu émettent des bruits lors de leur utilisation sur des pla
ques de cuisson à induction. Ces bruits ne désignent pas un dysfonctionnement
de l’appareil et ils n’entravent en aucun cas la fonction de l’appareil.
Fond de la vaisselle
Le fond de la vaisselle à feu doit être aussi épais et plat que possible
Taille des casseroles
Les plaques de cuisson à induction s’adaptent automatiquement à la taille du
fond de la vaisselle jusqu’à une certaine limite. Cependant, la partie magnétique
du fond de la vaisselle a un diamètre minimal en fonction de la taille des plaques
de cuisson.
N’est pas appropriée une vaisselle à feu ayant un diamètre de fond inférieur à
12cm.
Page 50
Conseils de cuisson50
Conseils d’économie d’energie
2Placez votre plat de cuisson sur la zone de cuisson avant d’activer cette dernière.
2Dans la mesure du possible, couvrez toujours votre plat de cuisson avec un cou
vercle.
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Niveau
de
cuisson
0Chaleur restante, en position
V
12
23
34
45
67
Type de
cuisson
Conserver
au chaud :
Faire fon
dre
Conserver
Faire gon
fler
Cuire à
l’étuvée
Cuire à la
vapeur
Cuire à
l’eau
Faire cuire
à feu doux
adapté àDuréeRemarques/conseils
Conserver des plats cuits au
chaud
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du
chocolat, de la gélatine
une omelette norvégienne,
royale
Faire gonfler du riz ou des
plats à base de riz
Faire réchauffer des plats
cuisinés
Cuire des légumes ou du
poisson à la vapeur
Cuire de la viande à l’étouf
fée
Faire cuire des pommes de
terre à l’étuvée
Faire cuire des quantités as
sez importantes d’aliments,
ragoûts et soupes
des escalopes, des cordons
bleus, des steaks de viande
hâchée, des saucisses, du
foie, des roux, des œufs, des
gâteaux aux œufs, faire frire
des beignets.
si nécessai
re
525 min
1040 min
2550 min
2045 min
2060 min
60150 min
cuisson
continue
les recouvrir
Remuez de temps en
temps
Couvrezla avec un cou
vercle
Versez au moins le dou
ble de quantité d’eau que
de riz, remuez le riz au lait
de temps en temps.
Pour les légumes, utilisez
juste un peu d’eau (quel
ques cuillères à soupe)
Utilisez juste un peu
d’eau, par ex. max.
d’eau pour 750 g de pom
mes de terre
Jusqu’à 3 l d’eau plus les
ingrédients
Retournez de temps en
temps
¼ l
Page 51
51Conseils de cuisson
Niveau
de
cuisson
78
Type de
cuisson
Faire cuire
à tempé
rature éle
vée
adapté àDuréeRemarques/conseils
des beignets de pommes de
terre, des rognons, des steaks,
des galettes
515 min
poêle pro
Retournez de temps en
temps
Porter à
9
ébullition
Faire reve
nir Faire
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la
viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
frire
La fonction Puissance peut également permettre de porter à ébullition des
quantités importantes de liquide.
Page 52
Nettoyage et entretien52
Nettoyage et entretien
1
Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle.
1Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l’ap
pareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
1Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appareil. Net
toyez les restes avec de l’eau et un produit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de net
toyage.
2. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlever les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitro
céramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de net
toyage.
4. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
enlevez
Type de salissure
immé
diate
ment
lorsque l’appareil a
refroidi
avec
Sucre, mets contenant du sucreoui
Matériaux en plastique, feuilles en
aluminium
Bords calcaires et d’eauoui
Burette à graisseoui
Colorations métalliques luisantesoui
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont
disponibles dans les magasins spécialisés.
oui
Produit de nettoyage de
vitrocéramique ou
d’acier inoxydable*
Grattoir de
nettoyage*
Page 53
53Nettoyage et entretien
3Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un produit de nettoyage pour vitrocéra
mique ou acier inoxydable.
3Même s’il n’est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les taches
sombres sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur le fonctionnement
de l’appareil.
Page 54
Que faire si …54
Que faire si …
SymptômeCause possibleSolution
Les plaques de cuisson ne se
mettent pas en marche et ne
fonctionnent pas
L’indicateur de chaleur rési
duelle ne s'affiche pas
La commande de démarrage
automatique de la cuisson ne
s’enclenche pas
Les zones de capteurs devien
nent chaudes
Répétition du signal sonore (6
fois), l’appareil se déconnecte
Plus de 10 secondes se sont
écoulées depuis la mise en
marche de l’appareil
Le verrouillage est activé lDésactivez le verrouillage (cf.
Le verrouillage parental est ac
tivé
l
Plusieurs zones de capteurs
ont été touchées en même
temps
La coupure de sécurité avec
verrouillage a disjoncté
STOP+GO est activée uDésactiver la fonction
La zone de cuisson fonctionne
seulement depuis peu et n’est
par conséquent pas encore
chaude
La zone de cuisson est encore
chaude
h
Le niveau de cuisson mami
mum est activé
La vaisselle à feu est placée
trop près des éléments de
commande
Une ou plusieurs touche(s)
sensititve(s) a/ont été recou
verte(s) pendant plus de 10 se
condes
Ç
Mettez l’appareil à nouveau en
marche.
chapitre “ verrouillage/déver
rouillage du champ d’utilisa
tion”)
Désactivez le verrouillage pa
rental (cf. chapitre “ verrouilla
ge parental”)
Veuillez ne toucher qu’une
zone de capteur
Veuillez éventuellement reti
rer des objets se trouvant sur
le champ d’utilisation (casse
roles, maniques etc.). Mettez
l’appareil à nouveau en mar
che
STOP+GO
Si la zone de cuisson est chau
de, contactez le service après
vente.
Laissez refroidir la zone de
cuisson
Le niveau de cuisson maxi
mum présente une puissance
équivalente à celle de la com
mande de démarrage automa
tique de la cuisson.
Placez la vaisselle à feu au mi
lieu d’une des quatre plaques
de cuisson. Il est conseillé de
placer la grosse vaisselle à feu
sur les plaques de cuisson ar
rière.
Libérez les touches sensitives
Page 55
SymptômeCause possibleSolution
L’appareil est hors tension et
un signal sonore retentit.
Un signal sonore retentit, l’ap
pareil se met sous tension puis
de nouveau hors tension au
bout de 5 secondes ; au bout
de 5 autres secondes, un nou
veau signal sonore retentit
L’affichage commute entre les
deux puissances de cuisson
Des objets recouvrent partiel
lement ou complètement le
champ de commande.
La touche sensitive Marche/
Arrêt est recouverte, par
exemple par un chiffon
Le PowerManagement réduit
la puissance de cette plaque
de cuisson
PowerManagement est acti
vé, la charge maximale par
côté est atteinte
f clignoteVaisselle de feu non appro
priée
Aucune vaisselle de feu sur la
plaque de cuisson
Le diamètre du fond de la vais
selle de feu est trop petit pour
la plaque de cuisson
La vaisselle à feu ne couvre pas
entièrement la marque en for
me de croix
_ s’allumeLa protection contre le risque
de surchauffe s’est enclenchée
Le système d’arrêt automati
que s’est enclenché
Affichage de e et d’un chiffre Erreur du système électroni
e et un signe moins s’affi
chent.
que
Le champ de commande reçoit
une lumière trop intense, le
rayonnement solaire par
exemple.
55Que faire si …
Éloignez les objets du champ
de commande.
Ne déposez aucun objet sur le
bandeau de commande
Cf. chapitre “ mise en marche/
à l’arrêt de la fonction”
Utilisez les plaques de cuisson
de l’autre côté
Utilisez de la vaisselle de feu
adéquate
Posez de la vaisselle de feu sur
la plaque de cuisson
Utilisez de la vaisselle adéqua
te (120 mm min.)
Placez la vaisselle au centre de
la marque en forme de croix
Désactivez la zone de cuisson
Réactivez la zone de cuisson
Désactivez la zone de cuisson
Réactivez la zone de cuisson
Débranchez l’appareil pendant
quelques minutes (enlevez le
fusible de l’installation domes
tique).
Si
e s’affiche de nouveau
après avoir rebranché l’appa
reil, contactez le service après
vente
Protégez le champ de com
mande pendant une courte
période en faisant de l’ombre
avec vos mains, par exemple.
Un signal sonore retentit, l’ap
pareil se désactive. (Re)mettez
l’appareil en marche.
Page 56
Que faire si …56
Si les indications cidessus ne vous permettent pas de remédier au pro
blème, veuillez vous adresser au service aprèsvente de votre magasin
vendeur.
1Avertissement ! L'installation, le branchement et les réparations doivent être
effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Des réparations non ef
fectuées dans les règles peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
3En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplacement du
technicien du service aprèsvente ou du vendeur peut être facturé même en
cours de garantie.
Page 57
Protection de l’environnement
57Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plasti
ques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux
d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet
effet (renseignezvous auprès des services de votre commune).
2Appareils usagés
Le symbole W sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à
cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procé
dant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'en
vironnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans
des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce pro
duit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin
où vous avez
effectué l’achat.
Page 58
Instructions d'installation58
Instructions d'installation
1
Conseils de sécurité
Attention! A lire impérativement!
Sécurité
L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives
et les normes en vigueur dans le pays de destination de l’appareil (dispositions
réglementaires en matière de sécurité, de recyclage, etc.)
Le montage doit être exclusivement effectué par un spécialiste.
La distance minimum requise par rapport aux autres appareils et aux meubles
adjacents doit être respectée.
La protection contre les contacts doit être garantie par l’installation ; par exem
ple, des tiroirs peuvent être montés uniquement avec un fond de protection di
rectement sous l’appareil.
Il faut protéger l’appareil contre l’humidité avec du mastic pour joints au niveau
des découpes sur le plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil.
Montez sur la partie inférieure de l’appareil un élément de protection contre la
vapeur et l’humidité susceptibles d’être dégagées par ex. par un lavevaisselle ou
un four.
Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre. Autre
ment, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le
plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.
zRisque de blessure par courant électrique.
• La borne de raccordement au réseau est sous tension.
• Mettre la borne de raccordement au réseau hors tension.
• Respecter le schéma de raccordement.
• Respecter les consignes de sécurité du domaine électrotechnique.
• Assurer une protection contre les contacts électriques par une installation
conforme.
• Le raccordement électrique doit exclusivement être effectué par un électricien
qualifié.
Page 59
zDommages matériels par courant électrique.
• Des connecteurs à fiche mal fixés ou non conformes peuvent provoquer une
surchauffe de la borne.
• Fixer les raccords boulonnés de manière adéquate.
• Procéder à la décharge de traction des câbles.
• Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câble appro
prié de type H05BBF T de max. 90°C (ou de plus grande capacité).
• En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil, remplacez
impérativement ce dernier par un câble spécifique (de type H05BBF Tmax.
90°C ou de plus grande capacité). Ce type de câble est disponible auprès du
service aprèsvente.
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de cou
per cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts
d'au moins 3 mm.
Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fu
sibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs diffé
rentiels et les contacteurs.
Collage du joint dans la rainure
• Nettoyez la rainure située sur le plan de travail.
• Collez la face autocollante du joint d’étanchéité livré de manière à recouvrir la
rainure le long de la zone de coupe.
– Découpez le joint d’étanchéité en quatre parties correspondant à la lon
gueur des côtés de la rainure.
– Aux quatre coins de la rainure, découpez les extrémités des joints d’étan
chéité en onglet. Collez les extrémités sans les faire chevaucher.
– Collez le joint d’étanchéité à francbord des angles de la rainure, afin que la
pâte en silicone ne s’écoule pas sous la vitrocéramique lors du jointoyage.
– Ne pas étirer les bandes en les collant.
59Instructions d'installation
Page 60
Garantie/Si vous devez nous contacter60
Garantie/Si vous devez nous contacter
Garantie
France
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de
vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celuici.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat
de votre appareil et les garanties qui y sont attachées.
N'hésitez pas à le contacter.
Si vous devez nous contacter
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs
Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence
une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans ces
se les produits que nous vous proposons.
AVANT L’ACHAT
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de
produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
APRÈS L’ACHAT
Exprimezvous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez
aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout
son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus
grand respect du Consommateur.
A bientôt !
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs ca
ractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78).
BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 h TTC/mn)
Fax : 03 44 62 21 54
EMAIL : info.conso@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Pour toute question technique :
Centre Contact Consommateurs
BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 h TTC/mn)
EMAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 h 552 042 285 RCS SENLIS
Page 61
Service aprèsvente
En cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas re
médier vousmême au dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation
(chapitre “Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter
votre vendeur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous commu
niquera l’adresse service aprèsvente.
Pour un dépannage dans les plus brefs dé
lais, nous vous demandons de nous fournir
les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (SNo.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque si
gnalétique)
– Type de dysfonctionnement
– Eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
– Vitrocéramique avec une combinaison de lettres et de trois chiffres
Pour avoir les numéros d’identification de l’appareil sous la main, nous vous re
commandons de les inscrire ici.
61Service aprèsvente
Désignation du modèle.....................................
PNC:.....................................
SNo :.....................................
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du servi
ce aprèsvente les pièces de rechange certifiées Cons
tructeur.
Page 62
62
In d
1
Geachte mevrouw, heer
Hartelijk dank voor het kiezen van een van onze kwaliteitsproducten. U heeft
een goede keuze gemaakt. Zo kunt u dankzij de combinatie van functioneel de
sign en hoogwaardige technologie rekenen op optimale prestaties en bedie
ningsgemak. En onze zorg voor het milieu, komt o.a. tot uitdrukking in het
energiebesparend functioneren van dit apparaat. Om er zeker van te zijn dat uw
apparaat optimaal en onberispelijk presteert, dient u deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door te lezen. Dan zult u alle processen perfect en zeer efficiënt kun
nen besturen.
Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing goed te bewaren, zodat u nog eens iets
kunt nalezen. En wilt u dit boekje doorgeven aan een eventuele volgende eige
naar van het apparaat.
Wij wensen u veel succes met uw nieuwe apparaat.
eze informatie voor gebruikers worden de volgende symbolen gebruikt:
Let op! Lees deze informatie! Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid
3Algemene aanwijzingen en adviezen
van personen en informatie ter voorkoming van schade aan apparaten
Apparaat in en uitschakelen 71
Kookstand instellen 71
STOP+GOfunctie in en uitschakelen 71
Automatisch kooksysteem gebruiken 72
Bedieningsveld vergrendelen / ontgrendelen 73
Kinderbeveiliging gebruiken 73
Powerfunctie inen uitschakelen 75
Timer gebruiken 76
Koken op twee kookzones tegelijk 79
Schakelt automatisch uit 80
Tips voor koken en braden 81
Kookgerei voor inductiekookzones 82
Tips voor energiebesparing 82
Toepassingsvoorbeelden voor het koken 83
Reiniging en onderhoud 84
63
Wat is er aan de hand als … 85
Afvalverwerking 87
Montageaanwijzing 88
Veiligheidsaanwijzingen 88
Garantie/Adres serviceafdeling 90
Adres serviceafdeling 92
Service 93
Montage94
Typeplaatje 97
Page 64
Veiligheidsvoorschriften64
Gebruiksaanwijzing
1Veiligheidsvoorschriften
Neem deze aanwijzingen in acht, omdat anders bij eventuele schade het recht
op garantie vervalt.
5Dit apparaat is in overeenstemming met de volgende EGrichtlijnen:
– 73/23/EEG van 19.02.1973 Laagspanningsrichtlijn
– 89/336/EEG van 03.05.1989 EMCrichtlijn inclusief aangepaste richtlijn 92/31/
EEG
– 93/68/EEG van 22.07.93 CEmarkeringsrichtlijn
Gebruik volgens de voorschriften
• Personen (waaronder begrepen kinderen) die op grond van hun fysieke, senso
rische of verstandelijke vermogens, dan wel op grond van onervarenheid of
onkunde niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, dienen dit apparaat
niet zonder het toezicht of zonder de instructies van een verantwoordelijke
persoon te gebruiken.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet zonder toezicht achter.
• Dit apparaat mag alleen in het huishouden worden gebruikt voor het koken,
braden en bakken van levensmiddelen.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Het is niet toegestaan het appaat om te bouwen of te veranderen.
• Brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of smeltbare voorwerpen
(bijv. folie, kunststof, aluminium) niet op het apparaat of in de direct omge
ving daarvan plaatsen of opbergen.
Veiligheid voor kinderen
• Houd kleine kinderen altijd uit de buurt van het apparaat.
• Grotere kinderen mogen alleen onder begeleiding en toezicht met het appa
raat werken.
• Om onbedoeld inschakelen door kleine kinderen of huisdieren te voorkomen, is
het aan te bevelen de kinderbeveiliging te activeren.
Page 65
65Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheid
• Het apparaat mag alleen worden gemonteerd en aangesloten door een erkend
elektroinstallateur.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat deze zijn ingebouwd
in voorgeschreven, passende inbouwkasten en werkbladen.
• Bij storingen aan het apparaat of beschadiging van het glaskeramiek (breuken,
sprongen resp. scheuren) moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden
losgekoppeld van het elektriciteitsnet, om gevaar op elektrische schokken te
voorkomen.
• Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door vakmen
sen.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Verwijder stickers en folies van het glaskeramiek.
• Wanneer u onoplettend bent tijdens het werken met het apparaat, bestaat er
risico op verbranding.
• De snoeren van elektrische apparaten mogen niet tegen het hete apparaatop
pervlak resp. hete pannen aankomen.
• Oververhitte vetten en oliën vatten zeer snel vlam
• De kookzones moeten na ieder gebruik worden uitgeschakeld.
• Gebruikers met geïmplanteerde pacemakers dienen met het bovenlichaam een
afstand van ten minste 30 cm van de ingeschakelde inductiekookzones aan
te houden.
• Gevaar voor verbranding! Materialen van metaal, zoals bijv. messen, vorken,
lepels en pannendeksels niet op de kookzone leggen, omdat deze heet kunnen
worden.
Let op! Brandgevaar!
Page 66
Veiligheidsvoorschriften66
Veiligheid bij het schoonmaken
• Voor het schoonmaken moet het apparaat zijn uitgeschakeld en afgekoeld.
• Uit veiligheidsoverwegingen is het niet toegestaan het apparaat met een
stoom of een hogedrukreiniger schoon te maken.
Voorkoming van beschadiging van het apparaat
• Het glaskeramiek kan worden beschadigd door vallende voorwerpen.
• Door stoten met pannen kan de rand van het glaskeramiek beschadigd raken.
• Pannen van gietijzer of gietaluminium of pannen met een beschadigde bodem kun
nen bij het verschuiven het glaskeramiek bekrassen.
• Voorwerpen die kunnen smelten en gerechten die kunnen overkoken, kunnen in
branden op het glaskeramiek en moeten direct worden verwijderd.
• De kookzones mogen niet worden gebruikt als er geen pan of een lege pan op staat.
• Het droogkoken van pannen moet worden voorkomen. Hierdoor kan het kookgerei
of glaskeramiek worden beschadigd.
• De luchtopening van 5 mm tussen de werkplaat en het daaronder liggende
meubelfront mag niet niet worden afgedekt.
Page 67
Beschrijving van het apparaat
Uitrusting kookplaat
Inductiekookzone 2300 W
met Powerfunctie 3200 W
Inductiekookzone 2300 W
met Powerfunctie 3200 W
67Beschrijving van het apparaat
Inductiekookzone 2300 W
met Powerfunctie 3200 W
BedieningsveldInductiekookzone 2300 W
met Powerfunctie 3200 W
De kookplaat is verdeeld in vier kookzones. In elke kookzone bevindt zich onder
het glaskeramiek een inductieverwarmingselement, waarvan het midden met
een kruis op het glaskeramische oppervlak is gemarkeerd. Kookgerei kan naar
believen op elke kookzone worden geplaatst. De kruismarkering moet echter
volledig zijn bedekt door kookgerei.
De bodem van het kookgerei moet een diameter hebben van 125 210 mm.
Page 68
Beschrijving van het apparaat68
Groter kookgerei, zoals bijvoorbeeld een braadpan, kan op twee kookzones tege
lijk worden verhit. Daarbij moeten beide kruismarkeringen ten minste tot het
midden door het kookgerei zijn bedekt.
Uitrusting bedieningsveld
Powerfunctie
Kookstandkeuze
Kookzoneindicaties
Timerfunctie
Timerindicatie
Aan/uit
met controlelampje
STOP+GO
Indicatie
Timer
Vergrendeling
Touchcontrolsensorvelden
Het apparaat wordt bediend door middel van touchcontrolsensorvelden. Func
ties worden door het aanraken van de sensorvelden gestuurd en door indicaties
en akoestische signalen bevestigd.
De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder andere sen
sorvelden te bedekken.
1Waarschuwing! Gevaar voor verbranding door afstralende warmte. Langere tijd
koken op hogere kookstanden met groter kookgerei op de voorste kookzones kan
tot gevolg hebben dat de sensorvelden warm worden. Sensorvelden voorzichtig
aanraken.
3Kookgereid mag niet over het bedieningsveld worden getrokken of op het bedie
ningsveld worden geplaatst.
Indicaties
Indicatie Beschrijving
¾ Kookzone is uitgeschakeld
u WarmhoudstandWarmhoudstand/STOP+GOfunctie is
ingeschakeld
¿ ÇKookstandenKookstand is ingesteld
2 6 Kookstanden met decimale
punt
Tussenstand is ingeschakeld
a Automatisch kooksysteemAutomatische kooksysteem is actief
e FoutEr is een storing opgetreden
f PanherkenningKookgerei is ongeschikt of te klein of
er is geen kookgerei geplaatst
h RestwarmteKookzone is nog warm
l KinderbeveiligingVergrendeling/kinderbeveiliging is in
geschakeld
p PowerPowerfunctie is ingeschakeld
_ automatische uitschakeling Uitschakeling is actief
Page 70
Beschrijving van het apparaat70
Restwarmteindicatie
1Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Na het uitschakelen
duurt het nog enige tijd voordat de kookzones zijn afgekoeld. Let op de
warmteindicatie.
h rest
3Restwarmte kan worden gebruikt voor het smelten en warmhouden van gerech
ten.
De inductiekookzones geven de voor het koken benodigde warmte, direct aan
de onderkant van de pannen af. Het glaskeramiek wordt slechts door de retour
warmte van het kookgerei verwarmd.
De koelventilator schakelt afhankelijk van de temperatuur van de elektronika
automatisch in en uit.
Page 71
Bediening van het apparaat
71Bediening van het apparaat
3
Inductiekookzone met daarvoor geschikte pannen gebruiken.
Apparaat in en uitschakelen
BedieningsveldIndicatieControlelampje
Inschakelen 2 seconden aanraken ¾ / hbrandt
Uitschakelen 1 seconde aanrakenh/ geengaat uit
3Na het inschakelen moet binnen ca. 10 seconden een kookstand of een functie
worden ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.
Kookstand instellen
BedieningsveldIndicatie
Verhogen aanrakenu tot Ç / p
Verlagen aanrakenÇ tot ¾
Uitschakelen en tegelijk aanraken¾
3De warmhoudstand u ligt tussen ¾ en ¿. Deze stand dient voor het warm
houden van eten.
STOP+GOfunctie in en uitschakelen
De STOP+GOfunctie schakelt alle ingeschakelde kookzones tegelijk in de warm
houdstand in en weer in de eerder ingestelde kookstand.
Het bedieningsveld kan met uitzondering van het sensorveld ”Aan/Uit“ op ieder
gewenst moment worden vergrendeld, bijv. om het wijzigen van de instellingen
als gevolg van het met een lap afnemen, te voorkomen.
BedieningsveldIndicatie
Inschakelen aanrakenl (na 5 seconden)
Uitschakelen aanrakeneerder ingestelde kookstand
3Als u het apparaat uitschakelt, wordt de vergrendeling automatisch uitgescha
keld.
Kinderbeveiliging gebruiken
De kinderbeveiliging voorkomt ongewenst gebruik van het apparaat.
Kinderbeveiliging inschakelen
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. apparaat inschakelen
(geen kookstand instellen)
2. aanraken tot het signaal klinktakoestisch signaal
3. aanrakenl
Apparaat wordt uitgeschakeld. Kinderbeveiliging is ingeschakeld.
¾
Kinderbeveiliging uitschakelen
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. apparaat inschakelenl
2. aanraken tot het signaal klinktakoestisch signaal
3. aanraken
Apparaat wordt uitgeschakeld. De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.
Page 74
Bediening van het apparaat74
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen
De kinderbeveiliging kan op deze manier eenmalig worden uitgeschakeld; bij het
volgende gebruik is de kinderbeveiliging weer actief.
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. apparaat inschakelenl
2. en tegelijk aanraken¾ / akoestisch signaal
Tot de volgende keer dat het apparaat wordt uitgeschakeld, kan dit normaal
worden gebruikt.
Page 75
75Bediening van het apparaat
Powerfunctie inen uitschakelen
De Powerfunctie geeft extra vermogen aan de inductiekookzones, bijv. om
een extra grote hoeveelheid water snel aan het koken te brengen.
De Powerfunctie wordt voor een periode van 10 minuten geactiveerd. Daarna
schakelt de inductiekookzone automatisch weer op kookstand 9 in.
Bedieningsveld Indicatie
Inschakelen aanrakenp
Uitschakelen aanrakenÇ
aanrakenÇ
3Als de Powerfunctie wordt uitgeschakeld, wisselen de kookzones automatisch
naar de vooraf ingestelde kookstand terug.
Powermanagement
Voor de kookzones van de kookplaat geldt
een maximaal vermogen.
Twee kookzones vormen een paar (zie af
beelding).
Om de powerfunctie altijd te kunnen uit
voeren, vermindert het powermanagement
in bepaalde omstandigheden het vermogen
van de andere kookzone van het paar.
Voorbeeld: in een kookzone is gekozen voor
kookstand 9. Voor de bijbehorende kookzo
ne wordt de powerfunctie ingeschakeld. De
powerfunctie wordt uitgevoerd, maar
kookstand 9 in een kookzone en tegelijkertijd de powerfunctie in de andere
kookzone van een paar overschrijdt het maximumvermogen voor beide. Daarom
vermindert het powermanagement het vermogen van de als eerste ingeschakel
de kookzone van 9 tot bijvoorbeeld 7 en de weergave van deze kookzone wisselt
tussen 9 en 7 en blijft dan op de op dat moment maximaal mogelijke 7 staan.
(Of de weergave wisselt tussen 9 en 7 of tussen 9 en 6 of andere waarden, hangt
af van het type apparaat en de grootte van de kookzones.)
Page 76
Bediening van het apparaat76
Timer gebruiken
Alle kookzones kunnen tegelijk een van de beide Timerfuncties gebruiken.
FunctieVereistenResultaat na verloop
van de tijd
Automatische uitscha
keling
Kookwekkerbij niet gebruikte
bij een ingestelde
kookstand
kookzones
akoestisch signaal
00 knippert
kookzone wordt uitge
schakeld
akoestisch signaal
00 knippert
3Als een kookzone wordt uitgeschakeld, dan wordt tevens de ingestelde Timer
functie uitgeschakeld.
3Als additioneel bij een ingestelde kookwekker bij deze kookzone een kookstand
wordt ingesteld, dan wordt de kookzone na afloop van de ingestelde tijd uitge
schakeld.
Page 77
77Bediening van het apparaat
Kookzone kiezen
StapBedieningsveldIndicatie
1. 1xaanrakenControlelampje van de eer
ste kookzone knippert
2. 1xaanrakenControlelampje van de
tweede kookzone knippert
3. 1xaanrakenControlelampje van de der
de kookzone knippert
4. 1xaanrakenControlelampje van de vier
de kookzone knippert
3De kookstandindicatie van de geselecteerde kookzone dooft zolang de timertijd
kan worden ingesteld.
3Als het controlelampje langzamer knippert, verschijnt de kookstandindicatie
weer en de kookstand kan weer worden ingesteld of gewijzigd.
3Als meerdere Timerfuncties zijn ingesteld, dan wordt na een aantal seconden de
kortste resterende tijd van alle Timerfuncties aangegeven en knippert het bijbe
horende controlelampje.
Page 78
Bediening van het apparaat78
Tijd instellen
Stap Bedieningsveld Indicatie
1. kookzone selecte
ren
2. of van de
geselecteerde kookzo
ne aanraken
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.
De tijd is ingeschakeld.
De tijd geeft de resterende tijd aan (loopt terug).
Controlelampje van de geselecteerde
kookzone knippert
00 tot 99 minuten
Timerfunctie uitschakelen
Stap BedieningsveldIndicatie
1. Kookzone selecteren Controlelampje van de geselecteerde
kookzone knippert sneller.
Resterende tijd wordt aangegeven
2. van de geselec
teerde kookzone aanra
ken
en van de
geselecteerde kookzo
ne tegelijkertijd aanra
ken
Het controlelampje dooft.
De timerfunctie voor de geselecteerde kookzone is uitgeschakeld.
De resterende tijd telt terug tot 00.
00 wordt aangegeven.
Tijd wijzigen
StapBedieningsveldIndicatie
1. kookzone selecte
ren
2. of van de ge
selecteerde kookzone
aanraken
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.
De tijd is ingeschakeld.
De tijd geeft de resterende tijd aan (loopt terug).
Controlelampje van de geselecteerde
kookzone knippert sneller
Resterende tijd wordt aangegeven
01 tot 99 minuten
Page 79
Resterende tijd van een kookzone aangeven
StapBedieningsveldIndicatie
1. kookzone selecteren Controlelampje van de geselecteerde
kookzone knippert sneller
Resterende tijd wordt aangegeven
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.
Akoestisch signaal uitschakelen
StapBedieningsveldAkoestisch signaal
1. aanrakenAkoestische uitschakeling.
Akoestisch signaal gaat uit
Koken op twee kookzones tegelijk
Groot kookgerei kan op twee kookzones tegelijk worden verhit. Daarvoor zijn zo
wel de twee kookzones links als de twee kookzones rechts op de kookplaat ge
schikt.
1. Kookgerei gecentreerd op beide zones plaatsen.
Het kookgerei moet beide kruismarkeringen ten minste tot het midden bedek
ken.
2. Voor beide kookzones dezelfde kookstand instellen (max. stand 8).
79Bediening van het apparaat
3Bij verschillend kookgerei kunnen er verschillen in de warmteverdeling ontstaan.
Goede kookresultaten kunnen worden bereikt met kookgerei dat een dikke vlak
ke bodem heeft.
Page 80
Bediening van het apparaat80
Schakelt automatisch uit
Kookplaat
• Als na het inschakelen van de kookplaat niet binnen ca. 10 seconden bij een
kookzone een kookstand wordt ingesteld, schakelt de kookplaat automatisch
uit.
• Als een of meerdere sensorvelden langer dan circa 10 seconden door voorwer
pen (pan, vatdoek enz.) worden bedekt, krijgt u een signaal te horen en wordt
de kookzone automatisch uitgeschakeld.
• Wanneer alle kookzones worden uitgeschakeld, schakelt de kookplaat na ca.
10 seconden automatisch uit.
Bedieningsveld
• Indien bij uitgeschakeld apparaat een of meer sensorvelden van het bedie
ningsveld langer dan tien seconden worden afgedekt, klinkt een akoestisch
signaal. Het signaal schakelt automatisch uit als de sensorvelden niet meer
zijn afgedekt.
Inductiekookzones
• Bij oververhitting (bijv. als gevolg van een drooggekookte pan) schakelt de
kookzone automatisch uit.
moet de kookzone op
• Als hiervoor ongeschikte pannen worden gebruikt, knippert
en na 2 minuten schakelt de indicatie van de kookzone uit.
_ wordt aangegeven. Voor het opnieuw gebruiken
0 gesteld worden en dient afgekoeld te zijn.
f in de indicatie
• Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet is uitgeschakeld of als de
kookstand niet wijzigt, schakelt de betreffende kookzone automatisch uit.
wordt aangegeven. Voor het opnieuw gebruiken moet de kookzone op
_
0 ge
steld worden.
KookstandUitschakeling na
v, 1 26 uur
3 45 uur
54 uur
6 91,5 uur
Page 81
Tips voor koken en braden
81Tips voor koken en braden
3
Aanwijzing met betrekking tot acrylamide
Volgens de laatste wetenschappelijke inzichten kan een intensieve bruining van
levensmiddelen, met name bij zetmeelhoudende producten, een gevaar voor de
gezondheid door acrylamide veroorzaken. Om die reden adviseren wij levens
middelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen te bereiden en de gerechten niet
te veel te bruinen.
Page 82
Tips voor koken en braden82
Kookgerei voor inductiekookzones
Materiaal kookgerei
Materiaal kookgereigeschikt
Staal, geëmailleerd staalja
Gietijzerja
Roestvrij staalindien door fabrikant als zodanig gekenmerkt
Aluminium, koper, messing
Glas, keramiek, porselein
3Kookgerei voor inductiekookzones wordt door de fabrikant als zodanig geken
merkt.
Geschiktheidsproef
Kookgerei is geschikt voor inductie als ...
• ... wat water op een inductiekookzone bij kookstand 9 binnen korte tijd wordt
verhit.
• ... een magneet op de bodem van de pan blijft kleven.
3Bepaald kookgerei kan tijdens het gebruik op inductiekookzones geluid produce
ren. Deze geluiden zijn geen storing van het apparaat en staan een goede wer
king op geen enkele wijze in de weg.
Bodem van kookgerei
De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
Grootte van de pan
Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de grootte
van de bodem van het kookgerei aan. Het magnetische deel van de panbodem
moet echter afhankelijk van de grootte van de kookzone een minimale diameter
hebben.
Niet geschikt is kookgerei met een bodemdiameter van minder dan 12 cm.
Tips voor energiebesparing
2Kookgerei vóór het inschakelen van de kookzone plaatsen.
2Kookgerei, indien mogelijk, altijd met een deksel afsluiten.
Page 83
Toepassingsvoorbeelden voor het koken
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Kook
KookprocesGeschikt voorDuurAanwijzingen/tips
stand
0nawarmte, uitstand
V
12
23Wellen
34
45Koken
67
78
9
De Powerfunctie is geschikt voor het koken van grote vloeistofhoeveelheden.
Warm
houden
Smelten
Stollen
Stomen
Stoven
Zacht
braden
Sterk
braden
Aan de
kook bren
gen Aan
bra den
Frituren
Warm houden van gare ge
rechten
Hollandaisesaus,
smelten van boter,
chocolade, gelatine
Schuimomelet, bouillon met
ei
Wellen van rijst en melkge
rechten
Verhitten van kantenklaar
gerechten
Stoven van groente, vis
Vlees sudderen
Koken van aardappels2060 min.
Koken van grotere hoeveel
heden, eenpansgerechten en
soep
Schnitzel, cordon bleu, kar
bonade, gehaktballen, braad
worst, lever, roux, eieren,
omelets, oliebollen
Aardappel koekjes, lende
stukken, steaks, pannenkoe
ken
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aan
braden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
Naar behoef
te
525 min.Tussendoor omroeren
1040 min.Met deksel bereiden
2550 min.
2045 min.
60150 min.
Voortdurend
bakken
515 min.
per pan
Afdekken
Minimaal dubbele hoe
veelheid vloeistof aan de
rijst toevoegen, melkge
rechten tussendoor roe
ren
Bij groente weinig vocht
toevoegen (een paar eet
gebruiken, bijvoorbeeld:
Tot 3 l vloeistof plus in
lepels)
Weinig vloeistof
¼ l water per
max.
750 g aardappels
grediënten
Tussendoor keren
Tussendoor keren
83Tips voor koken en braden
Page 84
Reiniging en onderhoud84
Reiniging en onderhoud
1
Voorzichtig! Verbrandingsgevaar door restwarmte.
1Let op! Bijtende en schurende schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat.
Schoonmaken met water en handafwasmiddel.
1Let op! Resten van schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat. Verwijder
resten met water en handafwasmiddel.
Reinig het apparaat na ieder gebruik
1. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handaf
wasmiddel.
2. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
Verwijder verontreinigingen
1. Plaats een glasschraper schuin op het glaskeramische vlak.
2. Verwijder verontreinigingen door de schraper over het oppervlak te laten glijden.
3. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handaf
wasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
verwijderen
Soort vervuilingdirectbij afgekoeld apparaatmet
Suiker, suikerhoudende gerechtenja
Kunststoffen, aluminiumfoliesja
Kalk en watersporenja
Vetspattenja
metaalachtig glanzende
verkleuringen
ja
Glasschraper*
Speciaal schoonmaak
middel voor glaskera
miek of roestvrij staal*
*Glasschrapers en speciale schoonmaakmiddelen voor glaskeramiek of roestvrij staal zijn verkrijgbaar in de
vakhandel.
3Hardnekkige verontreinigingen verwijderen met een speciaal schoonmaakmiddel
voor glaskeramiek of roestvrij staal.
3Krassen of donkere vlekken in het glaskeramiek kunnen niet meer worden ver
wijderd, zij hebben echter geen invloed op het functioneren van het apparaat.
Page 85
Wat is er aan de hand als …
StoringMogelijke oorzaakOplossing
De kookzones kunnen niet
worden ingeschakeld of wer
ken niet
De restwarmteindicatie geeft
niets aan
De automatische kookactive
ring schakelt niet in
Sensorvelden worden heetKookgerei te groot of te dicht
Herhaalde signaaltoon (6x),
het apparaat schakelt uit
Er gaat een geluidssignaal af
als het apparaat is uitgescha
keld
Sinds het inschakelen van het
apparaat zijn meer dan 10 se
conden verstreken
De vergrendeling is ingescha
keld
l
De kinderbeveiliging is inge
schakeld
Er zijn meerdere sensorvelden
tegelijk aangeraakt
Veiligheidsuitschakeling is ge
activeerd
STOP+GO is actief uSTOP+GO uitschakelen
De kookzone is slechts kort ge
bruikt en is daarom nog niet
heet
De kookzone heeft nog een
restwarmte
De hoogste kookstand is inge
steld
bij de bedieningselementen
geplaatst
Een of meerdere sensorvelden
zijn langer dan 10 seconden
bedekt
Het bedieningspaneel wordt
geheel of deels door voorwer
pen afgedekt
Eventueel op het bedienings
veld liggende voorwerpen
(pan, vaatdoek o.i.d.) verwijde
ren. Apparaat opnieuw inscha
kelen
Neem contact op met de klan
tenservice wanneer de kook
zone toch heet is.
De kookzone laten afkoelen
De hoogste kookstand heeft
hetzelfde vermogen als het
automatische kooksysteem
Kookgerei midden op een van
de vier kookzones plaatsen.
Grote pannen bij voorkeur op
de achterste kookzones plaat
sen.
Sensorvelden vrij maken
Verwijder de voorwerpen
Page 86
Wat is er aan de hand als …86
StoringMogelijke oorzaakOplossing
Een zoemer is hoorbaar en het
apparaat wordt automatisch
ingeschakeld en na 5 sec. weer
uitgeschakeld, na 5 sec. klinkt
nogmaals een zoemer.
Indicatie wisselt tussen twee
kookstanden
Het sensorveld Aan/Uit wordt
geblokkeerd, bijv. door een
doek
Het Power Management ver
mindert het vermogen van
deze kookzone
Power Management is actief,
maximale belasting per zijde
bereikt
Geen voorwerpen op het be
dieningsveld leggen
Zie hoofdstuk ”Powerfunctie
in en uitschakelen”
Kookzones aan andere zijde
gebruiken
f knippertOngeschikt kookgereiGeschikt kookgerei gebruiken
Geen kookgerei op de kookzoneKookgerei plaatsen
Diameter panbodem is te klein
voor de kookzone
Kookgerei dekt kruismarkering
niet volledig af
_ brandtOververhittingbeveiliging van
de kookzone is geactiveerd
Schakelt automatisch uit is
geactiveerd.
e en nummer wordt aange
geven
Fout in de elektronicaApparaat een aantal minuten
Geschikt kookgerei gebruiken
(min. 120 mm)
Kookgerei gecentreerd op de
kruismarkering plaatsen
Kookzone uitschakelen Kook
zone nogmaals inschakelen
Kookzone uitschakelen Kook
zone nogmaals inschakelen
van de voeding scheiden (ze
kering uit de huisinstallatie
nemen)
Als na het inschakelen de fout
e nogmaals wordt aangege
ven, contact opnemen met de
servicedienst
e en een minteken wordt
weergegeven
Te sterke lichtinval op het be
dieningspaneel, bijvoorbeeld
fel zonlicht
Verduister kort het bediening
spaneel, bijvoorbeeld met de
hand. Er gaat een geluidssig
naal af en het apparaat wordt
uitgeschakeld. Schakel het ap
paraat weer in.
Wanneer u de storing niet kunt verhelpen met de hierboven gegeven
aanwijzingen, neem dan contact op met uw vakhandel of met onze servi
ceafdeling.
Page 87
87Afvalverwerking
1Waarschuwing! Reparaties aan het apparaat mogen alleen door vakmensen
worden uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico's
voor de gebruiker leiden.
3Bij een onjuiste bediening wordt het bezoek van de servicetechnicus ook tijdens
de garantieperiode in rekening gebracht.
Afvalverwerking
2
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en herbruikbaar. De
kunststoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder
de verpakkingsmaterialen in overeenstemming met de aanduiding bij de ge
meentelijke inzamelplaatsen in de daarvoor bestemde containers.
2Oud apparaat verwijderen
Het symbool W op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecy
cled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Page 88
Montageaanwijzing88
Montageaanwijzing
1
Veiligheidsaanwijzingen
Let op! Lees deze informatie!
Veiligheidsvoorschriften
De in het land van gebruik geldende wetgeving, verordeningen, richtlijnen en
normen dienen te worden nageleefd (veiligheidsvoorschriften, vakkundige recy
cling volgens de voorschriften, enz.).
De montage mag slechts door een gekwalificeerd technicus worden uitgevoerd.
De minimumafstanden tot andere apparaten en meubelen dienen in acht te
worden genomen.
De aanraakbeveiliging dient met de inbouw te zijn gewaarborgd; lades mogen
bijvoorbeeld alleen met beschermplaat direct onder het apparaat worden ge
monteerd.
De naden op het werkblad dienen met een geschikt afdichtingsmateriaal tegen
vocht te worden beschermd.
De dichting zorgt voor een naadloze aansluiting tussen apparaat en werkblad.
De onderkant van het apparaat aan de binnenzijde tegen damp en vochtigheid
beschermen, bijv. tegen een afwasautomaat of een oven.
Voorkom het plaatsen van het apparaat direct naast deuren of onder ramen.
Openklappende deuren en openspringende ramen kunnen anders het kookgerei
van de kookplaat stoten.
Page 89
zVerwondingsgevaar door elektrische stroom.
• De netaansluitklem staat onder spanning.
• Netaansluitklem spanningsvrij maken.
• Aansluitschema in acht nemen.
• Veiligheidsvoorschriften van de elektrotechniek in acht nemen.
• Aanraakbeveiliging door vakkundige inbouw waarborgen.
• Elektrische aansluiting laten uitvoeren door een erkend elektrotechnisch in
stallateur.
zSchade door elektrische stroom.
• Losse en verkeerde stekkerverbindingen kunnen de klemmen oververhitten.
• Klemverbindingen vakkundig uitvoeren.
• Kabels voorzien van trekontlasting.
• Bij een aansluiting met 1 of met 2fasen dient steeds de juiste en passende
netaansluitng van het type H05BBF Tmax 90°C (of hoger) te worden ingezet.
• Als de aansluitkabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze door een spe
ciale aansluitkabel (type H05BBF Tmax 90°C; of hoger) worden vervangen.
Deze is verkrijgbaar bij de servicedienst.
In de elektrische installatie moet een inrichting worden aangebracht, die het
mogelijk maakt het apparaat met een contactopeningswijdte van min. 3 mm
met alle polen van het net te scheiden.
Geschikte scheidingsinrichtingen zijn bijv. automatische zekeringen (schroefze
keringen moeten uit de fitting geschroefd worden), aardlekschakelaar en veilig
heidsschakelaars.
89Montageaanwijzing
Afdichting in de groef plakken
• De rand in het keukenwerkblad reinigen.
• De meegeleverde, eenzijdig klevende, afdichtingstape aan de bovenkant van
de sponning langs de uitsnijding vastplakken:
– het afdichtingstape overeenkomstig de lengte van de rand van de sponning
in vier delen snijden.
– voor de vier hoeken van de rand moeten de uiteinden van het afdichting
stape in verstek worden gesneden. de uiteinden niet over elkaar vastplakken.
– het afdichtingstape goed in de hoek van de rand vastplakken, zodat tijdens
het voegen geen siliconenkit aan de onderklant van het glaskeramiek kan
komen.
– het tape tijdens het vastplakken niet rekken.
Page 90
Garantie/Adres serviceafdeling90
Garantie/Adres serviceafdeling
Nederland
Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorko
men dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de
garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief beïnvloed.
Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De
daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
Ook de garantieverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit product verlenen wij garantie volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het product die
zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. In geval van professio
neel of daarmee gelijk te stellen gebruik is de garantie beperkt tot 12 maanden. Voor tweedehands producten
geldt eveneens een termijn van 12 maanden.
2. De garantieprestatie houdt in dat het product kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor
het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen
worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden om mogelijke verdere schade te voorkomen. De garantieaanspraak
vervalt indien het gebrek niet binnen twee maanden na vaststelling is gemeld.
4. Voor een beroep op garantie dient het aankoopbewijs met aankoop en/of leveringsdatum te worden overlegd.
Bij ontbreken daarvan dient ander overtuigend bewijs te worden overlegd.
5. De garantie heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof,
rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik.
6. De garantie heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en deug
delijkheid van het product onbeduidend zijn.
7. De garantie geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
a. chemische en elektrochemische inwerking van water,
b. abnormale milieuomstandigheden in het algemeen,
c. voor het product oneigenlijke bedrijfsomstandigheden,
d. contact met agressieve stoffen.
8. De garantie heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid is
ontstaan, nietvakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht
nemen van de gebruiks of montageaanwijzingen.
9. Het recht op garantie vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden
die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het product voorzien werd van toebehoren of onderdelen
die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10. Producten die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd aan of gezonden naar onze
servicedienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde producten.
11. Indien het product zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd voor
het in en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, worden de hierdoor ontstane extra kosten aan de
gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in of uitbouw komt ten laste van de ge
bruiker.
12. Indien binnen de garantieperiode de herstelling van hetzelfde defect herhaaldelijk mislukt of de herstellingkos
ten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval
van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato van de verstreken
gebruiksperiode.
13. Herstelling onder garantie heeft geen verlenging van de garantietermijn noch aanvang van een nieuwe garan
tietermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een garantie van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere aanspraken, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het product, zijn uitge
sloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd.
16. In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het product niet overtreffen, tenzij
wettelijk anders is bepaald.
Page 91
91Garantie/Adres serviceafdeling
Deze garantievoorwaarden gelden voor in Nederland gekochte en/of in gebruik zijnde producten. Indien een
product naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het product voldoet aan de tech
nische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in
het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte producten dient de gebruiker zich te vergewissen
van de bepalingen in Nederland. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de garantie, en
kunnen niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de garantietermijn staat onze servicedienst u ter beschikking.
Adres Servicedienst:
Electrolux Service
Vennootsweg 1
2404 CG ALPHEN AAN DEN RIJN
Reparatievoorwaarden
Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*.
Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen één
werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden. De reparatie zal als
regel binnen zeven werkdagen na de melding zijn uitgevoerd.
Art. 2
a) Alvorens de reparatie wordt verricht zal de technicus een onderzoek uitvoeren naar de vermoedelijke oor
zaak van de gemelde storing. Aan de hand hiervan zal hij een zo nauwkeurig mogelijke, gespecificeerde begro
ting maken van de totale reparatiekosten inclusief voorrijkosten en diagnosekosten. Desgevraagd zal deze
begroting door de technicus schriftelijk worden vastgelegd.
b) Indien de consument met het begrote bedrag niet akkoord gaat, zal op verzoek het te repareren toestel wor
den teruggebracht in de staat waarin het aan de technicus werd aangeboden. Nadat dit is geschied, zullen al
leen de kosten van voorrijden en arbeidsloon in rekening worden gebracht op basis van de werkelijke bestede
tijd, danwel van een vooraf vastgesteld tarief.
Art. 3 Indien tijdens het uitvoeren van de reparatie duidelijk wordt dat:
a) de oorspronkelijke reparatie door redelijkerwijs niet te voorziene omstandigheden niet tegen het begrote be
drag kan worden uitgevoerd, of
b) ook andere dan in de begroting voorziene reparaties noodzakelijk zijn, zal overleg met de consument plaats
vinden en een herziene kostenbegroting worden gemaakt.
In geval de consument daarmee alsnog niet akkoord gaat, geldt eveneens het in artikel 2b bepaalde.
Art. 4 De reparatie zal zoveel mogelijk tijdens het eerste bezoek worden uitgevoerd. Indien om het toestel in
werkende staat te brengen een tweede bezoek noodzakelijk is, zal:
a) direct, doch uiterlijk binnen één werkdag door de betreffende serviceorganisatie of door de technicus met
de consument de datum voor een tweede bezoek worden afgesproken.
b) een herhalingsbezoek zal als regel binnen tien werkdagen na de melding plaatsvinden.
c) voor een tweede of daaropvolgend bezoek zal geen voorrijtarief in rekening worden gebracht, tenzij de
noodzaak voor een herhalingsbezoek aan de consument is toe te schrijven.
Art. 5 De consument ontvangt een gespecificeerde rekening met vermelding van type en serienummer van
het apparaat, omschrijving van de diagnose, toegepaste tarieven, gebruikte onderdelen en materialen en een
korte omschrijving van de verrichte werkzaamheden. De betaling van de rekening dient tegen afgifte van een
reparatienota direct contant of door middel van een gegarandeerd betaalmiddel plaats te vinden.
Art. 6 Op elke uitgevoerde en betaalde reparatie zal bij normaal huishoudelijk gebruik een volledige garantie
van minimaal 3 maanden worden gegeven. Deze garantie omvat het kosteloos uitvoeren van een hernieuwde
reparatie. Op de uitgewisselde en betaalde onderdelen geldt een garantietermijn van 12 maanden. Bij een be
roep op garantie op de reparatie dient de consument op verzoek de gespecificeerde rekening van de voorgaan
de reparatie aan de technicus te overleggen.
Art. 7 Indien na driemaal uitvoeren van eenzelfde reparatie hetzelfde defect bij normaal huishoudelijk gebruik
opnieuw optreedt binnen de onder art. 6 bedoelde garantietermijn en redelijkerwijs een afdoend resultaat bij
het opnieuw uitvoeren van de reparatie niet verwacht kan worden, zal aan de consument een nieuw exem
plaar of soortgelijk toestel van hetzelfde merk worden aangeboden tegen bijbetaling op basis van een per pro
duct te bepalen jaarlijks afschrijvingspercentage.
Art. 8 Vervangen onderdelen stelt de technicus weer ter beschikking van de consument, met uitzondering van
de onder garantie of tegen een gereduceerde prijs vervangen onderdelen.
Art. 9 Een reparatie dient op zodanige wijze te worden uitgevoerd, dat een toestel daarna weer volledig vol
doet aan de veiligheidsvoorschriften, die op grond van een van fabriekswege aangebracht veiligheidskeurmerk
gelden, danwel bij het ontbreken daarvan, aan de wettelijke vereisten terzake. Dit houdt ondermeer in, dat re
paraties moeten worden uitgevoerd met originele en door de fabrikant ook terzake van veiligheidskeurmerken
en voorschriften gegarandeerde onderdelen.
*) Vereniging Leveranciers van Huishoudelijke Apparaten in Nederland
Page 92
Adres serviceafdeling92
Adres serviceafdeling
Nederland
AEG fabrieksservice
Postbus 120
2400 AC Alphen aan den Rijn
Serviceinformatielijn
(voor bezoek servicetechnicus en onderdelen)
Consumentenbelangen
(voor algemene, product of
gebruiksinformatie)
tel.0172468 300
tel.0172468 172
www.aeg.nl
Europese Garantie
Dit apparaat wordt door Electrolux in elk van de achter in deze handleiding genoemde landen gedurende de
in het bij het apparaat behorende garantiebewijs genoemde periode of anderszins bij de wet gegarandeerd.
Als u van een van deze landen verhuist naar een ander van de hieronder genoemde landen, verhuist de ga
rantie op het apparaat met u mee. De volgende beperkingen zijn hierop van toepassing:
•
De garantie op het apparaat begint op de datum van eerste aankoop van het apparaat. Deze datum dient
te worden aangetoond door overlegging van een geldig, door de verkoper van het apparaat afgegeven
aankoopbewijs.
•
De garantie op het apparaat geldt voor dezelfde periode en in dezelfde mate voor arbeidsloon en onder
delen als van toepassing in uw nieuwe land van vestiging op dit specifieke model of deze specifieke serie
apparaten.
•
De garantie op het apparaat is persoonlijk, geldt dus voor de oorspronkelijke koper van het apparaat en
kan niet worden overgedragen op een andere gebruiker.
•
Het apparaat wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de door Electrolux afgegeven in
structies en wordt alleen in huis gebruikt, dat wil zeggen, het apparaat wordt niet gebruikt voor commer
ciële doeleinden.
•
Het apparaat wordt geïnstalleerd in overeenstemming met alle relevante voorschriften die in uw nieuwe
land van vestiging van kracht zijn.
De voorwaarden van deze Europese garantie tasten geen van de aan u bij de wet verleende rechten aan.
Page 93
Service
Controleer bij technische storingen eerst of u met behulp van de gebruiksaan
wijzing (hoofdstuk „Wat te moet doen als…“) het probleem zelf kunt oplossen.
Wanneer u het probleem niet kunt oplossen, neemt u contact op met onze servi
ceafdeling.
Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de
volgende gegevens nodig:
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV1012, Riga
Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT09001 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301Rue de Bitbourg, 7, L1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO