AEG Viva Quickstop User Manual [pt]

DE Gebrauchsanweisung EN Operating Instructions NL Gebruiksaanwijzing PT Instruções de utilização ES Instrucciones de uso IT Istruzioni per l‘uso
GR Οδηγίες χρήσεως
FR Mode d‘emploi SV Bruksanvisning TR Kullanma Kılavuzu
Deutsch 4-16
English 4-16
Nederlands 5-17
Vielen Dank, dass Sie sich für den AEG Viva Quick­stop-Staubsauger entschieden haben. Diese Bedie­nungsanleitung gilt für alle Viva Quickstop-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicherweise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original-AEG-Zubehör verwenden.
Português 5-17
Obrigado por ter escolhido um aspirador AEG Viva Quickstop. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Viva Quickstop. Isto signifi ca que alguns acessórios/funções podem não estar incluídos no seu modelo específi co. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais AEG. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador.
Ελληνικά 18-30
Ευχαριστούµε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα AEG Viva Quickstop. Οι παρούσες Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα µοντέλα Viva Quickstop. Εποµένως, ορισµένα εξαρτήµατα ή λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ενδέχεται να µη συµπεριλαµβάνονται στο µοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσµατα, χρησιµοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήµατα AEG. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Thank you for having chosen an AEG Viva Quickstop vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Viva Quickstop models. This means that with your specifi c model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Español 5-17
Gracias por elegir una aspiradora AEG Viva Quickstop. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Viva Quickstop. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de AEG, que han sido diseñados específi camente para su aspiradora.
Français 19-31
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur AEG Viva Quickstop. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Viva Quickstop. Cela signifi e qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afi n d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires originaux AEG. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Gefeliciteerd met uw keuze van een AEG Viva Quickstop-stofzuiger. Deze bedieningsinstructies zijn van toepassing op alle Viva Quickstop-modellen. Dit betekent dat mogelijk niet alle accessoires/kenmerken van uw model worden beschreven. Gebruik altijd originele AEG-accessoires voor de beste resultaten. Deze accessoires zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Italiano 18-30
Grazie per avere scelto un aspirapolvere AEG Viva Quickstop. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Viva Quickstop. Questo signifi ca che per il modello specifi co acquistato, alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali AEG, pensati in modo specifi co per questo aspirapolvere.
Svenska 19-31
Tack för att du valde en AEG Viva Quickstop­dammsugare. De här instruktionerna gäller alla Viva Quickstop-modeller. Det är möjligt att inte alla funktioner och tillbehör för just din modell fi nns med. Använd alltid originaltillbehör från AEG så uppnår du bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare.
Türkçe 19-31
AEG Viva Quickstop elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Viva Quickstop modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen aksesuarların/özelliklerin bazılarının sahip olduğunuz modelde bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları elde etmek için daima orjinal AEG aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.
3
Deutsch English
Zubehör
1* Teleskoprohr 2* Verlängerungsrohre 3 Schlauchgriff +
Schlauch
6
1
4* Kleine Kombinations-
düse
5 Kombinationsboden-
düse
Sicherheitsvorkehrungen
Der Viva Quickstop-Staubsauger darf nur von Erwach­senen und nur für normales Staubsaugen im Haushalt
7
verwendet werden. Der Staubsauger ist doppelt isoliert und muss nicht geerdet werden. Vor dem Reinigen oder der Durchführung von Servicearbeiten am Staub­sauger den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Si­cherstellen, dass der Staubsauger an einem trockenem Ort aufbewahrt wird. Wartungs- und Reparaturarbei­ten dürfen nur vom autorisierten AEG-Kundendienst durchgeführt werden.
2
8
Niemals staubsaugen:
• In nassen Bereichen.
• In der Nähe von brennbaren Gasen etc.
• Ohne eingesetzten s-bag®-Staubbeutel, um eine Beschädigung des Staubsaugers zu vermeiden. Damit vermieden wird, dass der Deckel ohne den s-bag® geschlossen werden kann, ist eine Sicher­heitseinrichtung vorhanden. Nicht versuchen, den Deckel mit Gewalt zu schließen
• Wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist.
3
9
Niemals staubsaugen:
• Scharfkantige und spitze Objekte, Flüssigkeiten.
• Heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkip­pen etc.
• Z. B. feiner Gips-, Beton-, Mehl- oder Aschenstaub.
Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft beschädi­gen - Schäden, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind.
6* Fugendüse 7* Polsterdüse 8 Staubbeutel, s-bag® 9* Turbobürste 10* Parkettbürste
Vorkehrungen bei elektrischen Kabeln:
4
10
Regelmäßig Kabel auf Schäden prüfen. Den Staubsau­ger niemals benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist.
Accessories
1* Telescopic tube 2* Extension tubes 3 Hose handle + hose 4* Small combination
nozzle
5 Combination fl oor
nozzle
6* Crevice nozzle 7* Upholstery nozzle 8 Dust bag, s-bag® 9* Turbo nozzle 10* Parquet nozzle
Safety precautions
Viva Quickstop should only be used by adults and only for normal vacuuming in a domestic environment. The vacuum cleaner features double insulation and does not need to be earthed. Disconnect the plug from the mains before cleaning or maintenance of the vacuum cleaner. Be sure to keep the vacuum cleaner in a dry place. All servicing and repairs must be carried out by an authorised AEG service centre.
Never vacuum:
• In wet areas.
• Close to fl ammable gases etc.
• Without a dust bag s-bag® to avoid damaging the cleaner. A safety device is fi tted, which prevents the cover closing without a s-bag®. Do not attempt to force the cover shut.
• When housing shows visible signs of damage.
Never vacuum:
• Sharp objects, fl uids.
• Hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
• Fine dust, for example from plaster, concrete, fl our, hot or cold ashes.
The above may cause serious damage to the motor – damage which is not covered by the warranty.
Electrical cable precautions:
Regularly check that the cable is not damaged. Never use the vacuum cleaner if the cable is damaged. Damage to the machine’s cable is not covered by the warranty.
Schäden am Staubsagerkabel sind durch die Gerätega­rantie nicht gedeckt.
5
* Nur bestimmte Modelle. * Certain models only.
4
Nederlands
Português
Español
Accessoires
1* Telescopische buis 2* Verlengingsbuizen 3 Slanggreep + slang 4* Klein
combinatiemondstuk
5 Combinatiemondstuk
voor vloeren
6* Mondstuk voor kieren 7* Mondstuk voor
bekleding 8 Stofzak, s-bag® 9* Turbomondstuk 10* Mondstuk voor parket
Veiligheidsinstructies
Viva Quickstop mag alleen door volwassenen worden gebruikt en is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De stofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft dus niet te worden geaard. Neem eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de stofzuiger gaat reinigen of onderhouden. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. Onderhoud en reparaties moeten altijd door een erkend AEG Service Centre worden uitgevoerd.
Stofzuig nooit:
• In natte ruimtes
• In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
• Zonder een stofzak/s-bag®, om schade aan de stofzuiger te voorkomen. De stofzuiger is voorzien van een veiligheidsmechanisme welke voorkomt dat de deksel zonder een s-bag® sluit. De deksel nooit met kracht proberen te sluiten.
• Als de behuizing zichtbare tekenen van schade vertoont.
Stofzuig nooit:
• Scherpe voorwerpen, vloeistoffen.
• Hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz.
• Fijne stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as.
Bovengenoemde voorwerpen en vloeistoffen kunnen schade aan de motor veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het elektrische snoer
Controleer regelmatig of het snoer niet is beschadigd. Gebruik de stofzuiger nooit als het snoer is beschadigd. Schade aan het snoer van de machine valt niet onder de garantie.
Acessórios
1* Tubo telescópico 2* Tubos de extensão 3 Pega da mangueira +
mangueira
4* Pequena combinação
bocal
5 Combinação bocal piso
6* Bocal de fenda 7* Bocal de forro interno 8 Saco de pó, s-bag® 9* Bocal turbo 10* Bocal para parquete
Precauções de segurança
O Viva Quickstop deverá ser utilizado apenas por adultos para aspirar normalmente num ambiente doméstico. O aspirador conta com isolamento duplo e não é necessário que seja ligado à terra. Desligue a fi cha da corrente antes de limpar ou fazer a manutenção do aspirador. Certifi que-se de que guarda o aspirador num local seco. Qualquer serviço ou reparação deve ser executado por um centro de assistência AEG autorizado.
Nunca aspire:
• Em áreas molhadas.
• Perto de gases infl amáveis, etc.
• Sem um saco de pó s-bag® para evitar danifi car o aspirador. Está instalado um dispositivo de segurança que evita que a tampa feche sem um s-bag®. Não tente fechar a tampa à força.
• Quando a caixa apresenta sinais visíveis de danos.
Nunca aspire:
• Objectos aguçados, líquidos.
• Cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc.
• Pó fi no de gesso, cimento, farinha ou cinzas, por exemplo.
Estes podem causar sérios danos ao motor, não cobertos pela garantia.
Precauções com cabos eléctricos:
Verifi que com regularidade se o cabo não está danifi cado. Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver danifi cado. A garantia não cobre os danos do cabo da máquina.
Accesorios
1* Tubo telescópico 2* Tubos alargadores 3 Mango de la manguera
fl exible y manguera
4* Pequeña boquilla
combinada
5 Boquilla para suelos
combinados
6* Boquilla con ranura 7* Boquilla para tapicería 8 Bolsa para el polvo,
s-bag® 9* Boquilla turbo 10* Boquilla para parquet
Advertencias de seguridad
Viva Quickstop sólo debe ser utilizado por personas adultas y únicamente para la limpieza normal doméstica. La aspiradora dispone de un dispositivo de doble aislamiento y no necesita conexión a tierra. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar o llevar a cabo tareas de mantenimiento en la aspiradora. Guarde siempre la aspiradora en un lugar seco. Cualquier tipo de reparación debe ser realizada por un centro técnico autorizado de AEG.
Nunca pase la aspiradora:
• En zonas mojadas.
• Cerca de gases infl amables, etc.
• Sin colocar antes una bolsa para el polvo s-bag® ya que podría dañarse la aspiradora. Un dispositivo de seguridad evita que se cierre la tapa sin que haya una bolsa s-bag® en el interior. No intente forzar la tapa para cerrarla.
• Cuando la carcasa presente daños visibles.
Nunca pase la aspiradora:
• Por objetos cortantes, líquidos.
• Por cenizas candentes o frías, colillas de cigarro encendidas, etc.
• Para recoger polvo fi no, como yeso, cemento, harina, cenizas, etc.
Estas materias podrían ocasionar graves daños en el motor (este tipo de daños no está cubierto por la garantía).
Advertencias acerca del cable de alimentación:
Compruebe periódicamente que el cable no está deteriorado. No utilice nunca la aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones. La garantía no cubre los daños en el cable del aparato.
* Alleen bepaalde modellen. * Apenas determinados modelos. * Sólo algunos modelos.
5
Deutsch
English
11 16
12 17a
13 17b
Vorbereitungen
11 Frontabdeckung des Geräts öffnen und kontrol-
lieren, dass Staubbeutel s-bag® und Kombinati­onsfi lter (Motorfi lter + Mikrofi lter)* / Motorfi l­ter* eingesetzt sind (siehe auch “Filterwechsel”).
12* Hintere Abdeckung* des Geräts öffnen und
kontrollieren, dass Abluftfi lter* eingesetzt ist.
13 Schlauch einführen, bis Verriegelung einrastet.
Zur Freigabe des Schlauches Verriegelung drü­cken.
14 Verlängerungsrohre* oder Teleskoprohr* durch
Drehen und Zusammenschieben an Schlauchgriff und Bodendüse anbringen. (Zum Zerlegen drehen und auseinanderziehen.)
15 Elektrokabel herausziehen und an Steckdose
anschließen. Der Staubsauger verfügt über eine automatische Kabelaufwicklung. Nach dem Herausziehen des Kabels arretiert die Kabelauf­wicklung.
16 Zum Zurückspulen des Kabels Fußpedal drücken.
Das Kabel wird dann aufgewickelt.
17a Zum Einschalten des Staubsaugers Leistungs-
regler in Richtung “Ein” schieben. Saugleistung durch Schieben des Leistungsreglers in Richtung “Max” erhöhen. Zum Ausschalten des Staub­saugers Leistungsregler in die entgegengesetzte Richtung in die Stellung “Aus” schieben.
17b* Die Saugleistung kann auch mithilfe der Saug-
steuerung am Schlauchgriff eingestellt werden.
18a Praktischer Power Clip, der den Staubsauger
automatisch ausschaltet, wenn die Düse bzw. der Schlauch hier platziert wird. Ideale Parkposition für Arbeitspausen und (18b) Aufbewahrung.
Before starting
11 Open the front cover on the machine and check
that the dust bag s-bag®, and the combination fi lter (motor+micro fi lter)*/ motor fi lter* are in place. (See also Replacement of fi lter)
12* Open the back lid* on the machine and check
that the exhaust fi lter* is in place.
13 Insert the hose until the catches click to engage
(press the catches to release the hose).
14 Attach the extension tubes* or telescopic tube*
to the hose handle and nozzle by pushing and twisting together. (Twist and pull apart to dismantle.)
15 Extend the electric cable and connect it to
the mains. The vacuum cleaner is fi tted with a cable winder. Once the electric cable has been extended, it stays in that position.
16 To rewind the cable, press the cord rewinder
pedal. The cable will then rewind.
17a Start the vacuum cleaner by sliding the power
control in the “On” direction. Increase suction power by sliding the control further up to “Max” position. Stop the vacuum cleaner by sliding in the opposite direction to “Off” position.
17b* Suction power can also be adjusted by using the
suction control on the hose handle.
18a Practical on/off Power Clip, the Power Clip
automatically turns the vacuum cleaner off when nozzle/tube is placed here. Ideal parking position for pausing and (18b) storing,
14 18a
15 18b
* Nur bestimmte Modelle. * Certain models only.
6
Loading...
+ 12 hidden pages