CZ Návod k použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
PL Instrukcja obsługi
HR Uputstvo za upotrebu
SL Navodila za uporabo
RO Instrucţiuni de folosire
RU Инструкция по зксплуатации
BG Инструкция за употреба
SCG Uputstvo za upotrebu
VivaQuickstop
1
2
Česky 4-16
3
Děkujeme, že jste si zvolili vysavač AEG-Electrolux Viva Quickstop. Tyto provozní pokyny jsou
určeny pro všechny modely Viva Quickstop. To
znamená, že váš model nemusí být vybaven
některým příslušenstvím nebo funkcí. Chceteli dosahovat nejlepších výsledků, používejte
vždy původní příslušenství značky AEG-Electrolux. Toto příslušenství je určeno přímo pro
váš vysavač.
Slovensky 4-16
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač AEG-Electrolux Viva Quickstop. Tento návod na použitie
slúži pre všetky modely vysávačov Viva Quickstop. To znamená, že váš konkrétny model
nemusí obsahovať všetky doplnky/funkcie.
Najlepšie výsledky dosiahnete pri používaní
originálnych doplnkov AEG-Electrolux, ktoré sú
navrhnuté špeciálne pre váš vysávač
Magyar 5-17
Köszönjük, hogy az AEG-Electrolux Viva Quickstop porszívót választotta. Ez az üzemeltetési
tájékoztató valamennyi Viva Quickstop típushoz használható. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét
típusnál bizonyos tartozékok hiányozhatnak. A
legjobb eredmény eléréséhez használjon eredeti AEG-Electrolux tartozékokat. Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához terveztük.
Polski 5-17
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Viva Quickstop AEG-Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Viva Quickstop. Oznacza to, że do konkretnego modelu
mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub
dany model może nie mieć niektórych funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze
należy używać oryginalnych akcesoriów AEGElectrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego tego odkurzacza.
Hrvatski 5-17
Hvala vam što se odabrali AEG-Electrolux-Viva
Quickstop usisavač. Ove Upute za rad odnose
se na sve Viva Quickstop modele. To znači da uz
vaš specični model možda neće biti uključeni
neki dodaci/značajke. Kako bi osigurali najbolje
rezultate, uvijek koristite originalne AEG-Electrolux dodatke. Oni su osmišljeni upravo za vaš
usisavač..
Slovenščina 18-30
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika
AEG-Electrolux Viva Quickstop. Ta navodila
služijo za vse Viva Quickstop. Zato ni nujno,
da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli
dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše rezultate, uporabljajte le originalne nadomestne
dele AEG-Electrolux. Ti so bili narejeni posebej
za vaš sesalnik.
Română 18-30
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator AEG-Electrolux Viva Quickstop. Aceste
instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate
modelele Viva Quickstop. Acest lucru înseamnă
că este posibil ca modelul dumneavoastră
să nu aibă disponibile anumite accesorii sau
funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate,
utilizaţi întotdeauna accesorii originale AEGElectrolux. Acestea au fost concepute în mod
special pentru aspiratorul dumneavoastră.
Pусский 19-31
Благодарим за покупку пылесоса AEGElectrolux Viva Quickstop. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо
всех моделях серии Viva Quickstop. Поэтому
некоторые функции или принадлежности,
возможно, не входят в комплект выбранной
вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей AEG-Electrolux, разработанных
специально для данной модели пылесоса.
Български 19-31
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачка
AEG-Electrolux Viva Quickstop. Настоящите
инструкции за експлоатация се отнасят за
всички модели Viva Quickstop. Това означава,
че за вашия конкретен модел може и да
не са включени някои аксесоари/ опции.
Винаги използвайте оригинални аксесоари
на AEG-Electrolux, за да получите най-добри
резултати. Те са разработени специално за
вашата прахосмукачка.
Srpski 19-31
Hvala sto ste izabrali usisivac AEG-Electrolux
Viva Quickstop. Ova uputstva za upotrebu
obuhvataju sve modele Viva Quickstop. To
znaci da vas model mozda nece imati neke od
obuhvacenih funkcija/dodatni pribor. Da biste
obezbedili najbolje rezultate, uvek koristite
originalni AEG-Electrolux dodatni pribor. On je
dizajniran specijalno za vas usisivac.
6* Štrbinová hubica
7* Hubica na čalúnenie
8 Prachové vrecko s-bag®
9* Turbohubica
10* Hubica na parkety
Bezpečnostní opatření
Viva Quickstop by měli používat pouze dospělí a to
pouze k běžnému vysávání v domácím prostředí. Tento
vysavač má dvojitou izolaci a není nutné jej uzemňovat.
Před čištěním a údržbou vysavače odpojte zástrčku od
sítě. Vysavač uchovávejte na suchém místě. Veškerý
servis a opravy musí provádět autorizované servisní
středisko AEG-Electrolux.
Nikdy nevysávejte:
• Na mokrém povrchu.
• V blízkosti hořlavých plynů atd.
• Bez prachového sáčku s-bag®, abyste nepoškodili
vysavač. Ten má bezpečnostní zařízení, které
znemožní zavření víka, není-li vložen sáček s-bag®.
Nezkoušejte zavřít víko silou.
• Když se na krytu objeví viditelné známky poškození.
Bezpečnostné opatrenia
Vysávač Viva Quickstop by mali používať iba dospelí a
výlučne na bežné vysávanie v domácnosti. Vysávač má
dvojitú izoláciu a nemusí byť uzemnený. Pred čistením
alebo údržbou vysávača vytiahnite prívodnú šnúru zo
zásuvky. Vysávač uchovávajte na suchom mieste. Všetky
opravy a servis musí vykonávať autorizované servisné
centrum AEG-Electrolux.
Nikdy nevysávajte:
• Mokré miesta.
• V blízkosti horľavých plynov, atď.
• Bez nasadeného prachového vrecka s-bag®, čím
zabránite poškodeniu vysávača. Vysávač má
bezpečnostné zariadenie, brániace uzavretiu krytu
bez vrecka s-bag®. Nikdy sa nepokúšajte o jeho
násilné zatvorenie.
• Ak sú na kryte viditeľné známky poškodenia.
Nikdy nevysávejte:
• Ostré předměty, kapaliny.
• Žhavý ani chladný popel, hořící cigaretové nedo
palky atd.
• Jemný prach, jako například prach z omítky či bet
onu, mouku, popel.
Výše uvedené předměty a materiály mohou způsobit
vážné poškození motoru – poškození na které se
nevztahuje záruka.
Nikdy nevysávajte:
-
• Ostré predmety, tekutiny.
• Žeravý alebo vyhasnutý popol, zapálené cigaretové
-
ohorky atď.
• Jemný prach, napríklad z omietky, betónu, múky
alebo popola.
Tento prach môže spôsobiť vážne poškodenie motora
– poškodenie, na ktoré sa záruka nevzťahuje.
Opatření při manipulaci s přívodní šňůrou
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen kabel. Je-li
kabel poškozen, vysavač nepoužívejte. Poškození kabelu
není kryto zárukou.
Bezpečnostné opatrenia pre sieťový kábel:
Pravidelne kontrolujte, či nie je poškodená šnúra.
Vysávač nikdy nepoužívajte, ak je šnúra poškodená. Na
poškodenie šnúry vysávača sa záruka nevzťahuje.
*Pouze u některých modelů.
* Len niektoré modely.
Magyar
5
Polski
Hrvatski
Tartozékok
1* Teleszkópos cső
2* Hosszabbító csövek
3 Gégecső-fogantyú és
gégecső
4* Kis kombinált szívófej
5 Szőnyeg-/keménypadló
A Viva Quickstop porszívókat csak felnőttek használhatják, kizárólag otthoni környezetben, szokványos
porszívózásra. A porszívó kialakítása kettős szigetelésű,
ezért nem szükséges földelni. A porszívó tisztítása vagy
karbantartása előtt húzza ki a kábelt a konnektorból. A
porszívót mindig száraz helyen tárolja. A karbantartási
és javítási munkák csak a kijelölt AEG-Electrolux márkaszervizben végezhetők el.
Soha ne porszívózzon
• Nedves területeken
• Gyúlékony gázok stb. közelében, valamint
• Az s-bag® porzsák nélkül, ha el szeretné kerülni
a porszívó károsodását. Egy biztonsági elem
akadályozza meg, hogy a fedelet az s-bag® behelyezése nélkül be lehessen zárni. Ne próbálja erővel
bezárni a fedelet.
• Ha a porszívó borítása látható módon megsérült
Soha ne porszívózzon
• Éles tárgyakat, folyadékokat
• Izzó vagy kialudt parazsat, égő cigarettavégeket stb.
• Finom port, amely például vakolatból, betonból,
lisztből, hamuból származik
Az említett esetek a motor komoly károsodását
okozhatják, amely kárra nem terjed ki a garancia.
Az elektromos kábellel kapcsolatos
előírások
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a vezeték nem sérült-e.
Soha ne használja a porszívót, ha a kábel sérült. A
készülék kábelén keletkezett károsodásra nem terjed ki
a garancia.
Akcesoria
1* Rura rozsuwana
2* Rury przedłużające
3 Uchwyt węża i wąż
4* Mała ssawko-szczotka
5 Ssawko-szczotka do
podłogi
6* Ssawka do odkurzania
szczelin
7* Ssawka do odkurzania
tapicerki
8 Worek na kurz s-bag®
9* Ssawka turbo
10* Ssawka do odkurzania
twardych powierzchni
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Odkurzacz Viva Quickstop powinien być używany tylko
przez osoby dorosłe wyłącznie do odkurzania w warunkach domowych. Odkurzacz ma podwójną izolację
i dlatego nie musi być uziemiony. Przed czyszczeniem
czy konserwacją odkurzacza należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka. Odkurzacz należy przechowywać w suchym
miejscu. Wszystkie naprawy i przeglądy serwisowe
muszą być wykonywane w autoryzowanym zakładzie
serwisowym AEG-Electrolux.
Nigdy nie odkurzaj:
• Mokrych powierzchni.
• W pobliżu gazów łatwopalnych itp.
• Bez założenia worka na kurz s-bag®, co może
doprowadzić do uszkodzenia odkurzacza. Odkurzacz
jest wyposażony w urządzenie zabezpieczające,
które uniemożliwia jego zamknięcie bez worka na
kurz s-bag®. Nie zamykaj obudowy na siłę.
• Gdy na obudowie widoczne są ślady uszkodzeń.
Nigdy nie odkurzaj:
• Przedmiotów z ostrymi krawędziami, cieczy.
• Żarzących się lub zimnych popiołów, tlących się
niedopałków itp.
• Drobnego pyłu, np. gipsu, gruzu, cementu, mąki lub
popiołu.
Mogą one poważnie uszkodzić silnik – uszkodzenie
takie
nie jest objęte gwarancją.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w
obchodzeniu się z przewodami elektryc
-
znymi:
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający
nie jest uszkodzony. Pod żadnym pozorem nie wolno
używać odkurzacza z uszkodzonym przewodem zasilającym. Uszkodzenie przewodu zasilającego odkurzacza
nie jest objęte gwarancją.
6* Nastavak za pukotine
7* Produžetak za tapecirane
dijelove
8 Vrećica za prašinu, s-bag®
9* Turbo nastavak
10* Nastavak za parket
Sigurnosne napomene
Viva Quickstop mogu koristiti samo odrasli i to samo
za normalno usisavanje prašine u kućanstvu. Usisavač
ima dvostruku izolaciju i nema potrebe za uzemljenjem. Prije čišćenja ili održavanja usisavača iskljucite
utikač iz struje. Usisavač uvijek držite na suhom mjestu.
Održavanje i svi popravci moraju se vršiti u ovlaštenom
AEG-Electrolux uslužnom centru.
Nikada ne usisavajte:
• U mokrim prostorima.
• U blizini zapaljivih plinova, itd.
• Bez vrećice za prašinu, s-bag® kako bi izbjegli
oštećenje usisivača. U usisivaču je postavljena
sigurnosna naprava koja spriječava zatvaranje
poklopca bez s-bag® vrećice. Ne pokušavajte na silu
zatvoriti poklopac.
• Kad kućište pokazuje jasne znakove oštećenja.
Nikada ne usisavajte:
• Oštri predmeti, tekučine.
• Vrući pepeo ili žar, neugašene opuške i sl.
• Finu prašinu, npr. gips, cement, brašno, vruć ili
hladan pepeo.
Sve to može izazvati ozbiljna oštećenja motora oštećenja koja nisu pokrivena jamstvom.
Mjere opreza električnog kabela:
Redovito provjeravajte je li kabel oštećen. Ako je kabel
oštećen, ni u kom slučaju ne smijete koristiti usisavač.
Oštećenja kabla nisu pokrivena jamstvom.
* Csak egyes típusokhoz.
* Tylko niektóre modele.
* Samo neki modeli.
11
16
12
13
14
15
17a
17b
17c
18a
18b
Česky
6
Slovensky
Před uvedením do provozu
11 Otevřete přední kryt přístroje a zkontrolujte, zda je
prachový sáček, s-bag® a kombinovaný filtr (motorový filtr a mikrofiltr) / motorový filtr** správně
umístěn. (Viz také část Výměna filtrů)
12* Otevřete zadní víko* přístroje a zkontrolujte, zda je
výstupní filtr* správně umístěn.
3a Zasuňte hadici do držáku tak, aby západky
zaklaply a upevnily ji (stisknutím západek hadici
uvolníte).
13 Zasuňte hadici tak, aby západky zaklaply a up
evnily ji (k uvolnění hadice stiskněte západky).
14 Zatlačením a zatočením připevněte dvoudílnou
trubici* nebo teleskopickou trubici* k rukojeti hadice a k hubici. (Opačným otočením a odtáhnutím
od sebe je rozpojíte.)
15 Natáhněte elektrický kabel a připojte jej k
hlavnímu vedení. Vysavač je vybavený navíječem
kabelu. Když elektrický kabel natáhnete, zůstane v
dané poloze.
spustíte vysavač. Posunutím ovladače dále k
poloze “Max” zvýšíte sací výkon. Posunutím
ovladače opačným směrem do polohy “Off”
vysavač zastavíte.
17b* Sací výkon lze upravit také pomocí ovladače sání
na držáku hadice.
18a Praktický vypínač automaticky vypne vysavač,
kdykoli na něj umístíte hubici nebo trubici. Ideální
parkovací poloha pro přestávky a (18b) uložení,
-
Pred spustením
11 Otvorte predný kryt vysávača a skontrolujte, či sú
prachové vrecko, vrecko s-bag® a kombinovaný filter (motor + mikrofilter)*/ filter motora* na svojom
mieste. (Pozri tiež časť Výmena filtra.)
12* Otvorte zadný kryt vysávača a skontrolujte, či je
výfukový filter* na svojom mieste.
3a Zasuňte hadicu do rukoväte hadice tak, aby ju
zachytili západky (ich stlačením sa hadica uvoľní).
13 Zasuňte hadicu tak, aby ju zachytili západky (ich
stlačením sa hadica uvoľní).
14 Predlžovacie trubice* a teleskopickú trubicu*
spojte s rukoväťou hadice a hubicou zatlačením a
pootočením. (Pri rozoberaní pootočte a ťahajte.)
15 Vytiahnite elektrickú šnúru a zapojte ju do siete.
Vysávač je vybavený navijakom šnúry. Po vytiahnutí zostáva elektrická šnúra v tej istej pozícii.
16 Ak chcete šnúru zvinúť, stlačte pedál navíjania
kábla. Šnúra sa potom automaticky zvinie.
17a Vysávač zapnite posunutím ovládača výkonu v
smere „On“. Sací výkon zvýšite posunutím ovládača
smerom k polohe „Max“. Vysávač vypnete posunutím ovládača v opačnom smere, k polohe „Off“.
17b* Sací výkon možno upraviť aj použitím ovládača
nasávania na rukoväti hadice.
18a Praktický vypínač on/off vysávač automaticky
vypne, keď sa nasadí hubica/trubica. Ideálna
parkovacia poloha pri prestávkach vo vysávaní a
pri odkladaní vysávača.
* Pouze u některých modelů.
* Pouze u některých modelů.
Magyar
7
Polski
Hrvatski
Üzembe helyezés előtt
11 Nyissa ki a készülék elülső fedelét, és ellenőrizze,
hogy az s-bag® porzsák, valamint a kombinált szűrő (motor- és mikroszűrő)*, illetve a
motorszűrő* a helyén van-e. (Lásd még: A szűrő
cseréje)
12* Nyissa ki a készülék hátsó fedelét*, és ellenőrizze,
hogy a kimeneti szűrő* a helyén van-e.
3a A gégecsövet nyomja a gégecsőfogantyúba a
rögzítőgomb kattanásáig (a cső eltávolításához
nyomja meg a rögzítőgombot).
13 A gégecsövet nyomja a helyére, a rögzítőgomb
kattanásáig. (A cső eltávolításához nyomja meg a
rögzítőgombot.)
14 Szerelje össze a hosszabbító* vagy a teleszkó
pos csövet* a gégecső fogantyújával úgy, hogy
egymásba illeszti és elfordítja őket. (Szétszereléskor fordítsa el, majd húzza ki egymásból az
alkatrészeket.)
15 Húzza ki a hálózati vezetéket, a hálózati csatla
kozót pedig dugja a konnektorba. A porszívó
beépített kábel-visszatekercselővel rendelkezik.
Miután a hálózati vezetéket kihúzta, az a kívánt
hosszúságú marad.
16 A vezeték visszatekeréséhez nyomja meg a
vezeték-visszatekerő pedált. A vezeték ekkor
visszatekercselődik.
17a Indítsa el a porszívót a teljesítményszabályozó „On”
(Be) irányba történő elcsúsztatásával. A szívóerő
növeléséhez csúsztassa a teljesítményszabályozót
tovább a „Max” (Maximális) helyzet felé. A porszívó
leállításához húzza ellenkező irányba a teljesítményszabályozót az „Off” (Ki) állásig.
17b* A szívóerő a gégecső-fogantyún található szívássz
abályozó szelep nyitásával és zárásával is állítható.
18a Praktikus be- és kikapcsoló a Power Clip, amely au
tomatikusan kikapcsolja a porszívót, amikor Ön a
parkolósínbe teszi a szívófejet/csövet. A parkolóállás ideális a porszívózás ideiglenes szüneteléséhez
és (18b) a porszívó tárolásához.
-
-
Przed uruchomieniem odkurzacza
11 Otwórz pokrywę przednią urządzenia i sprawdź,
czy worek na kurz s-bag® oraz połączony filtr (silnik
+ mikrofiltr)*/filtr silnika znajdują się na swoich
miejscach. (Patrz wskazówki zawarte w rozdziale
“Wymiana filtra”).
12* Otwórz pokrywę tylną urządzenia i sprawdź, czy
filtr wylotowy* znajduje się na swoim miejscu.
3a Włóż wąż do uchwytu, aż usłyszysz odgłos
zatrzaśnięcia zapadki (aby go wyjąć, wciśnij
zapadkę).
13 Włóż wąż, aż usłyszysz odgłos zatrzaśnięcia
zapadki. (Aby go wyjąć – wciśnij zapadkę.)
14 Podłącz rury przedłużające* lub rurę rozsuwaną do
uchwytu węża i ssawki, wpychając i przekręcając
je razem. (W celu ich rozłączenia przekręć je i
rozciągnij).
15 Wyciągnij przewód zasilający i podłącz go do
gniazdka. Odkurzacz jest wyposażony w zwijacz
przewodu zasilającego. Po wyciągnięciu przewód
zasilający pozostaje w tej pozycji.
16 Aby zwinąć przewód zasilający, naciśnij pedał
zwijania przewodu. Przewód zasilający zostanie
zwinięty.
17a Włącz odkurzacz, przesuwając regulator mocy
do pozycji “On” (włączony). Zwiększ siłę ssania
przesuwając regulator w stronę pozycji “Max”.
Wyłacz odkurzacz przesuwając regulator do pozycji “Off” (wyłaczony).
powoduje automatyczne wyłączenie odkurzacza,
gdy ssawka/rura zostanie umieszczona w tym
miejscu. Idealna pozycja postojowa podczas przerw w odkurzaniu (18b) i przechowywania.
Prije početka
11 Otvorite prednji poklopac stroja i provjerite jesu li
vrećica za prašinu s-bag® i kombinirani filtar (mikro
filtar +motor filtar)*/filtar za motor, na mjestu.
(Pogledajte također Zamjena filtra)
12* Otvorite stražnji pokrov stroja i provjerite je li
ispušni filtar* na mjestu.
3a Gurnite crijevo u ručku crijeva sve dok zapori ne
dođu na svoje mjesto ( pritisnit
13 Ugurajte savitljivu cijev sve dok ne čujete da je
zapor uskočio (da bi oslobodili savitljivu cijev
pritisnite zapor).
14 Spojite produžne cijevi* ili teleskopsku cijev* na
ručku crijeva i produžetak pritiskanjem i okretanjem u isto vrijeme. ( Rastavlja se okretanjem i
povlačenjem.)
15 Izvucite električni kabel i priključite ga na struju.
Usisavač je opremljen mehanizmom za namatanje
kabla. Kad je električni kabel jednom izvučen, on
ostaje u toj poziciji.
16 Da biste ponovno namotali kabel, pritisnite
papučicu za namotavanje kabla. Kabel se zatim
namotava.
17a Pomaknite upravljač u smjeru “On” i tako uključite
usisavač. Snagu usisavanja povečajte tako da
upravljač pomaknete dalje do položaja “Max”.
Usisavač isključite tako da upravljač pomaknete u
suprotnom smjeru do položaja “Off ”.
17b* Snaga usisavanja može se također prilagoditi
pomoću kontrolora usisavanja na ručki crijeva.
18a Praktična on/off spojnica za napajanje, spojnica
za napajanje automatski isključi usisavač kad se
tu postavi produžetak/cijev. Idealna pozicija za
smještaj za vrijeme pauze i (18b) spremanje,
* Csak egyes típusokhoz.
* Tylko niektóre modele.
* Samo neki modeli.
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.