Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Gesamtansicht
A
B
C
D
E
M
A
B
F
G
H
J
K
L
F
G
H
J
C
D
M
2
K
L
1
2
3
10
4
7
5
8
6
9
3
i
De klantenservice
Voor onze producten gelden de hoogste kwaliteitseisen.
Alleen samen met u zijn wij in staat om
apparaten te ontwikkelen en op de
markt te brengen, die aan uw behoeften voldoen.
Mochten er tijdens het gebruik van dit
apparaat toch nog vragen bij u opkomen, neem dan contact met ons op.
Egregio cliente,
i
la preghiamo di leggere attentamente
queste istruzioni per l'uso e di osservare soprattutto le avvertenze di sicurezza riportate nelle prime pagine di
questo libretto! Si prega inoltre di conservare queste istruzioni per l'uso per
utilizzarle in futuro. E per consegnarle
ad un eventuale futuro proprietario
dell'apparecchio.
Descrizione dell'apparecchio
(cfr. la vista d'insieme)
A Interruttore On/Off
B Piastra di battuta
C Slitta di taglio
D Manopola di regolazione spessore di
taglio
E Vaschetta di raccolta dell'affettato
(solo tipo USR 400)
F Alloggiamento
G Lama circolare
H Presa ausiliare
JChiusura della lama
K Vano portacavo
L Cavo di alimentazione
M Targhetta di fabbricazione (sul fondo
dell'apprecchio)
1 Avvertenze di sicurezza
• Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta fate attenzione che la tensione elettrica corrisponda a quella
riportata sulla targhetta di fabbricazione.
• Collegate l'apparecchio ad una presa
elettrica regolarmente installata.
• Non piazzare mai l'apparecchio su
superfici calde o nelle vicinanze di
fiamme vive.
• Posare il cavo di alimentazione in
maniera tale che non venga a contatto
di oggetti caldi o affilati.
• Non piegare troppo il cavo di alimentazione né avvolgerlo intorno all'appa-
19
i
recchio. Utilizzare sempre il vano
portacavo dell'apparecchio.
• Non cercate di tagliare con la lama circolare degli oggetti duri e non avvicinatevi le mani. Pericolo di infortunio!
• I componenti in plastica non devono
essere lasciati asciugare vicino a
oppure su termosifoni.
• Questa affettatrice universale è un
elettrodomestico e non é dunque idoneo ad un uso commerciale.
• L'affettatrice può essere utilizzata solamente dopo che é stata regolarmente
installata.
• Non tagliare mai prodotti surgelati.
(Pericolo di danneggiamento dell'apparecchio). Utilizzare l'apparecchio per
tagliare esclusivamente comuni prodotti alimentari e per nessuna altro
scopo. Non tagliare assolutamente prodotti surgelati, ossa, alimentari di
grande spessore, arrosti in rete o alimentari ancora confezionati!
• Durante il taglio utilizzare assolutamente la slitta (vista d'insieme/C). La
slitta di taglio e la presa ausiliare (H)
possono essere tolti solamente se la
forma e la grandezza del prodotto da
tagliare (p. es. pane) non ne permettono l'uso.
• Al massimo dopo 5 minuti di uso continuo spegnere l'apparecchio, in quanto
l'affettatrice universale è concepita per
una durata d'uso massima di 5 minuti.
• Dopo ogni uso riportare la piastra di
battuta (vista d'insieme/B) in posizione
di partenza (0), al fine di non infortunarsi con la lama circolare (G).
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia
e prima di sostituire la lama portare
la piastra di battuta in posizione di
base (0) e staccare la spina elettrica.
• Non immergere mai l'apparecchio in
acqua né portarvelo a contatto in altro
modo. Osservare le indicazioni per la
pulizia!
Attenzione:
• Dopo aver spento l'apparecchio, la
lama circolare continua a girare per
qualche momento.
• I bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli legati all'uso di elettrodomestici e affettatrici. Per tale motivo
non lasciate mai “giocare” o usare questo apparecchio ai bambini se essi sono
inosservati. Non lasciate funzionare
l'apparecchio se inosservato.
• Controllate di tanto in tanto che il
cavo di alimentazione non sia danneggiato. Se doveste rilevare dei difetti,
fatelo sostituire immediatamente.
Dovesse rendersi necessaria una riparazione che include la sostituzione del
cavo di alimentazione l'apparecchio
deve essere fatto pervenire al commerciante presso il quale esso è stato
acquistato oppure ad uno dei centri di
assistenza AEG. Le riparazioni degli
elettrodomestici possono essere effettuate unicamente da elettricisti specializzati. Riparazioni eseguite in modo
non appropriato possono essere fonte
di gravi pericoli per l’utilizzatore. Se
l'apparecchio viene utilizzato per altri
scopi o in maniera non appropriata, il
produttore declina qualsiasi responsabilità.
Dati tecnici
Potenza assorbita: 110 W
Tensione di rete: 230 V
Questo apparecchio è conforme alle
;
seguenti direttive CE:
• 73/23/CEE del 19.02.1973
“Direttiva sulla bassa tensione”,
compresa la direttiva di emendamento 93/68/CEE.
• 89/336/CEE del 3.5.1989
“Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica”, compresa la direttiva di
emendamento 92/31/CEE.
• Direttiva per alimenti 89/109/CEE.
Posa dell'apparecchio
Piazzare l'affettatrice universale con i
suoi piedini in gomma ad alta aderenza
su di una superficie piana, pulita ed
asciutta. Prima del primo utilizzo si
20
i
consiglia di pulire tutti i pezzi con un
panno leggermente umido e successivamente di asciugarli.
Prima della messa in funzione
• Svolgere il cavo di alimentazione lungo
(L) dal vano portacavo (K) da sotto
l'apparecchio (fig. 1).
• Controllare che l'apparecchio sia ben
stabile e collegarlo alla rete elettrica
inserendo la spina.
• Premendo con energia inserire la
superficie posteriore della slitta di
taglio (C) nella scanalatura di guida
dell'apparecchio (fig. 2).
• Spingere la presa ausiliare (H) sulla
maniglia della slitta di taglio (fig. 3).
• Impostazione dello spessore desiderato.
Per impostare lo spessore ruotare in
senso antiorario la manopola di regolazione dello spessore (D) (fig. 6). É possibile selezionare in maniera continua
spessori da molto sottile sino a
ca. 22 mm. La scala di impostazione
dello spessore non é espressa in millimetri, ma solo come scala di riferimento. La posizione di base (0) é stata
impostata per motivi di sicurezza come
copertura della lama circolare.
Messa in funzione dell'affettatrice universale
L'apparecchio può essere acceso e
spento con l'interruttore on/off (A)
impostando 2 modi di funzionamento
(fig. 4):
• Esercizio breve: Premere l'interrut-
tore in posizione II. La lama circolare
(G) funziona sino a che l'interruttore
viene tenuto premuto in tale posizione.
• Fine dell'esercizio breve: Lasciare
l'interruttore e attendere sino a che la
lama circolare si è completamente fermata.
• Esercizio continuato (max. 5 minuti): Bloccare l'interruttore in
posizione I. La lama circolare funziona
senza che l'interruttore debba essere
tenuto premuto.
• Fine dell'esercizio continuato: Premere brevemente l'interruttore in posizione II ed attendere, sino a che la lama
circolare si è completamente fermata.
Prego osservate quanto segue: Dopo
aver spento l'apparecchio, la lama circolare continua a girare per qualche
momento.
Ogni volta che avete finito di tagliare,
ruotate la manopola di regolazione
dello spessore sino a che la piastra di
battuta (B) ritorni ogni volta nella sua
posizione di base (0) (fig. 6).
Indicazioni per l'uso
Per usare in maniera sicura l'affettatrice universale e per ottenere fette
dallo spessore costante piazzate l'alimento sulla slitta di taglio e premete
leggermente quest'ultimo, ev. usando
la presa ausiliaria, contro alla piastra di
battuta (figg. 7 e 8). Con la lama circolare in movimento, far scorrere legger-mente la slitta di taglio con l'alimento
contro la lama stessa. Dopo l'uso riportare la piastra di battuta nella posizione di base (0) usando la manopola di
regolazione dello spessore.
Raccolta dell'affettato
Per raccogliere l'affettato piazzate per
esempio un piatto nella sagomatura
dell'alloggiamento (F; nel tipo
USR 420) oppure estraete dall'apparecchio verso sinistra la vaschetta di raccolta dell'affettato (E) (fig. 5, solo nel
tipo USR 400).
21
i
Smontaggio della lama circolare
Prima di smontare la lama circolare
portare la piastra di battuta in posizione di partenza (0) e staccare la spina
elettrica. Durante tali operazioni non
dimenticate quanto segue:
La lama circolare è molto affilata!
Inserire una moneta nella fessura della
lama (vista d'insieme/J e fig. 9) e ruotarla in senso orario (filettatura sini-stra).
Afferrare la lama circolare nel suo centro, premervi contro leggermente dal di
dietro e staccarla (fig. 10).
Sciacquatela a mano in acqua calda e
non nella lavastoviglie! Pulire l'alloggiamento (F) dietro alla lama circolare
usando un panno asciutto od un pennello.
Montaggio della lama circolare
Inserire la lama circolare nella copertura dell'alloggiamento, eventualmente ruotandola leggermente. Essa
deve trovarsi su tutta la circonferenza
nella sagomatura della copertura
dell'alloggiamento. Avvitare in senso
antiorario la chiusura (rotazione sinistra) e stringerla.
Pulizia
La pulizia deve essere effettuata solamente a lama circolare ferma. Prima
di effettuare la polizia portare la piastra di battuta in posizione di partenza (0) e staccare la spina elettrica.
Pulire a fondo l'apparecchio ad intervalli regolari, in quanto nell'apparecchio e dietro alla lama circolare (G)
possono depositarsi residui di alimentari che potrebbero macerare.
Pulire il blocco motore con un panno
umido. Le parti rimanenti possono
essere sciacquati normalmente a mano
con dell'acqua oppure in lavastoviglie,
senza superare i 50 °C.
Sciacquate la lama circolare con cautela (pericolo di infortunio) e a mano in
acqua calda, non in lavastoviglie (pericolo di macchie di ruggine).
Non piazzare mai né immergere
l'affettatrice universale in acqua.
22
Smaltimento
Per smaltire l'apparecchio staccare il
cavo di alimentazione e smaltire
l'apparecchio in maniera ecologica
(p. es. presso un centro di raccolta).
2 Per il rispetto dell'ambiente
Non gettare il materiale di imballaggio.
Si prega di osservare le seguenti indicazioni:
• Il cartone di imballaggio può essere
smaltito insieme alla carta.
Se presenti:
• Smaltire il sacchetto in polietilene
(PE) in centri di raccolta e
riciclaggio PE.
• Gli elementi protettivi in polistirolo
espanso (PS) non contengono CFC e
possono essere smaltiti negli appositi
centri di raccolta (isole ecologiche).
Richiedere all'amministrazione comunale maggiori informazioni sul centro
di riciclaggio o l'isola ecologica di competenza.
Il servizio di assistenza
Per i nostri prodotti valgono i più rigidi
criteri di qualità.
Solo con la collaborazione dei nostri
clienti siamo in grado di sviluppare e di
immettere sul mercato apparecchi che
funzionino in maniera soddisfacente.
Se nonostante ciò doveste avere dei
quesiti sull'uso del presente apparecchio, non esitate a scriverci.
AEG Kundendienst in Europa
Deutschland
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht
funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Elektro Stefan Irsen
Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen
oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und
Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
AEG Serviceline unter 01805-30 60 80*
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
*(Deutsche Telekom 24 Pf/Min.)
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu
der gesetzlichen Gewährleistung des
Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabneh-
mer gegenüber zu den nachstehenden Bedingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und
beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe
des Geräts, der durch Rechnung oder
andere Unterlagen zu belegen ist. Die
Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt,
wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller
innerhalb der Garantiezeit auftretenden
Schäden oder Mängel des Geräts, die
nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Nicht unter die
Garantie fallen Schäden oder Mängel aus
nicht vorschriftsmäßiger Handhabung
sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an
die für Ihren Wohnort zuständige AEG
Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder übergeben es Ihrem Fachhändler.
Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute
Verpackung, Ihre vollständige AbsenderAnschrift und eine kurze Fehlerbeschreibung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres
Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede
Berechnung durchgeführt; sie bewirken
weder eine Verlängerung noch einen
Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
Änderungen vorbehalten
Guarantee
This appliance is covered by the following
guarantee and is in addition to your statutory and other legal rights. All components
which fail due to defective manufacture will
be repaired or replaced free of charge for a
period of 12 months from the date of
purchase. We will not accept claims if unauthorised modification is made or if nonstandard components are used. The appliance must be used in accordance with the
operating instructions and the guarantee
does not cover any damage caused during
transit or through misuse. In order to establish the date of purchase, advice note or similar document must be produced whenever
the guarantee is claimed.
Garantie
Pour toute mise en œvre de garantie ou de
service après vente, vous devez yous adresser
à votre vendeur.
AEG assure au vendeur le remplacement gratuit des pièces détachées nécessaires à la réparation pendant 1 an, à partir de la date de
votre facture, sauf en cas de non respect des
prescriptions d’utilisation ou lorsqu’une cause étrangère à l’appareil est responsable de la
défaillance.
Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont
pas exclusives du bénéfice au profit de
l’acheteur de la garantie légale pour défaut
et vice cachés qui s’applique, en tout état de
cause, dans les conditions des articles 1641 et
suivants, du code civil.
Garantie
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor
reparaties binnen de garantietermijn - voor
zover de defecten zijn terug te voeren op
materiaal - en/of constructiefouten - de kosten op zich voor materiaal en arbeidsloon.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30
Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44
Czech Republic, AEG Domaci spotebice, Praha 4, 1140 00
Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24
Great Britain, Service Force 08705 929 929
Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646
Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20
Italia, 20394 Agrate Brianza (Milano), 39 / 68 99-8 39
Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433
Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-773
Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300
Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00
Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75
Romania, 713421 Bucaresti, 01-230-8730
Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757
Slovenija,
De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in
op de dag van aankoop. Wanneer garantie
wordt verlangd, dient de faktuur can aankoop te worden overlegd. De garantietermijn
wordt door reparaties niet verlengd. Buiten
elke garantieverplichting vallen losse onderdelen van glas en/of kunststof. Alle overige
kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van opzending en administratie, zijn voor rekening
van de eigenaar.
Garanzia
Duranti i primi 12 mesi d’esercizio, vengono
fornite gratuitamente dall’AEG le parti di ricambio riconosciute difettose. La garanzia ha
inizio con il giorno dell’acquisto che deve venir comprovato a mezzo della fattura o boletta di consegna. Per il resto valgono le
condizioni generali di fornitura della rispettiva rappresentanza nazionale.
Garantia
Durante los primeros 12 meses, la AEG se
hace cargo de cuantos costes de material y
horas de trabajos invertidas se produzcan en
la subsanación de defectos. La garantia empieza a regir a partir de la fecha de la entrega, la que deberá justificarse mediante
presentación de la factura o de la nota de depacho. Por lo demás serán de aplicación las
condiciones generales de venta se gun rigen
en el respectivo pais de nuestra representación.
Garantie
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausgegebene Garantiekarte gültig.
En Belgique, seule la carte de garantie émise
par la belge AEG est valable.
In België is slechts de door de belge AEG uitgegeven waarborgkaart geldig.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.