Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Gesamtansicht
A
B
C
D
E
M
A
B
F
G
H
J
K
L
F
G
H
J
C
D
M
2
K
L
1
2
3
10
4
7
5
8
6
9
3
f
Très chère cliente,
f
très cher client,
veuillez lire attentivement le présent
mode d'emploi. Tenez surtout compte
des conseils de sécurité donnés aux
premières pages de ce mode d'emploi!
Veuillez conserver le mode d'emploi en
vue de le consulter ultérieurement.
Remettez-le également aux éventuels
futurs propriétaires de l'appareil.
Description de l'appareil
(voir vue d'ensemble)
A Interrupteur Marche/Arrêt
B Plaque de butée
C Chariot pour marchandises à découper
D Molette de réglage de l'épaisseur de
coupe
E Bac de réception de la marchandise
coupée
(uniquement type USR 400)
FBoîtier
G Couteau circulaire
H Poussoir
JFixation du couteau
K Logement du cordon d'alimentation
L Cordon d'alimentation
M Plaque signalétique (face inférieure de
l'appareil)
1 Consignes de sécurité
• Avant la première utilisation, veillez à
ce que l'appareil ne fonctionne qu'avec
la tension et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique.
• Raccordez uniquement l'appareil à une
prise de courant installée de manière
conforme.
• Ne placez jamais l'appareil sur une surface chaude ni à proximité de flammes
nues.
• Placez toujours le cordon d'alimentation de telle façon qu'il n'entre pas en
contact avec des objets chauds ou coupants.
• Ne pliez pas le cordon d'alimentation
et ne l'enroulez pas autour de l'appareil. Utilisez toujours le logement du
cordon d'alimentation intégré dans
l'appareil.
• N'introduisez pas d'objets durs dans la
zone d'action du couteau en mouvement et n'y mettez pas la main. Vous
risqueriez de vous blesser!
• Ne faites pas sécher les éléments en
plastique sur les radiateurs ni à proximité immédiate du chauffage.
• Cette machine à découper universelle
est un appareil ménager et ne convient
dès lors pas pour un usage professionnel.
• La machine à découper universelle peut
uniquement être utilisée après mise en
place correcte.
• Ne coupez en aucun cas des aliments
surgelés.
(danger d'endommager l'appareil). Utilisez l'appareil exclusivement pour couper des aliments ménagers, en aucun
cas pour d'autres buts. Ne coupez pas
d'aliments surgelés, d'os, d'aliments
comportant de gros noyaux, de rôtis en
filet ni d'aliments avec emballage!
• Lors de la découpe, utilisez absolument
le chariot pour marchandises à découper (vue d'ensemble/C). Le chariot pour
marchandises à découper et le poussoir
(H) peuvent uniquement être enlevés
lorsque la taille et la forme de la marchandise à découper (p. ex. pain) en
empêchent l'utilisation.
• Après max. 5 minutes d'utilisation ininterrompue, mettre l'appareil hors service, la machine à découper universelle
étant dimensionnée pour une durée
d'utilisation maximale de 5 minutes.
• Remettre la plaque de butée (vue
d'ensemble/B) en position de base (0)
après chaque utilisation afin d'éviter
de se blesser avec le couteau
circulaire (G).
• Avant tous travaux de nettoyage et
avant de changer le couteau, amener la
plaque de butée dans la position de
base (0) et tirer la fiche de la prise de
courant.
12
f
• Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau
et ne le mettez pas non plus d'une
autre manière en contact avec l'eau.
Respectez les consignes de nettoyage!
Attention:
• Après la mise hors service de l'appa-
reil, le couteau circulaire continue de
tourner pendant une courte période.
• Les enfants ne reconnaissent pas les
dangers qui peuvent provenir de l'utilisation d'appareils électriques et
d'appareils à découper. Ne laissez pour
cette raison jamais des enfants «jouer»
ou travailler sans surveillance avec cet
appareil. Ne laissez jamais l'appareil
tourner sans surveillance.
• Vérifiez de temps en temps si le cordon
d'alimentation n'est pas endommagé.
Si c'est le cas, faites immédiatement
remplacer le cordon d'alimentation.
Si une réparation devient nécessaire, y
compris le remplacement du cordon
d'alimentation, il faut envoyer l'appareil au commerçant spécialisé chez
lequel vous l'avez acheté ou à l'un des
centres de service après vente AEG
autorisés. Les réparations aux appareils
électriques peuvent uniquement être
effectuées par des électriciens. Les
réparations non effectuées dans les
règles peuvent être la source de dangers pour l'utilisateur. Aucune responsabilité ne pourra être endossée en cas
d'usage non-conforme de l'appareil ou
de mauvaise manipulation.
Données techniques
Puissance absorbée: 110 W
Tension du réseau: 230 V
Cet appareil est conforme aux directi-
;
ves suivantes de la CE:
• «Directive basse tension» 73/23/CEE
du 19.2.1973, y compris Directive
modificatrice 93/68/CEE.
• «Directive CEM» 89/336/CEE du
3.5.1989, y compris Directive modificatrice 92/31/CEE.
• Directive 89/109/CEE concernant les
denrées alimentaires.
Installation de l'appareil
Sur une surface de travail plane, propre
et sèche, la machine à découper universelle est maintenue de manière sûre
et sans glisser par ses pieds en caoutchouc antidérapants. Avant la première
utilisation, il est conseillé d'essuyer
toutes les pièces avec un linge légèrement humide et de les sécher.
Avant la mise en service
• Déroulez la longueur de cordon d'alimentation requise (L) du logement
pour cordon d'alimentation (K) en dessous de l'appareil (Fig. 1).
• Vérifiez la stabilité de l'appareil et insérez la fiche dans la prise de courant.
• Enfoncez le chariot pour marchandises
à découper (C) avec une forte pression
sur la surface de glissement arrière
dans la rainure de guidage de l'appareil
(Fig. 2).
• Faites glisser le pousoir (H) sur la poignée du chariot pour marchandises à
découper (Fig. 3).
• Réglez l'épaisseur de coupe désirée.
Tournez à cet effet la molette de
réglage de l'épaisseur de coupe (D)
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre (Fig. 6). Vous pouvez
sélectionner des épaisseurs de coupe en
continu de très mince à env. 22 mm.
L'échelle de réglage de l'épaisseur de
coupe n'est pas une échelle en millimètres, elle sert uniquement de repère. La
position de base (0) est pour raisons de
sécurité conçue comme couverture du
couteau.
Mise en service de la machine à
découper universelle
Vous pouvez mettre l'appareil en service et hors service à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt (A) dans 2 modes
de fonctionnement (Fig. 4):
• Fonctionnement de courte durée:
Mettez l'interrupteur en position II. Le
couteau circulaire (G) tourne tant que
13
f
l'interrupteur est maintenu enfoncé
dans cette position.
• Mettre fin au fonctionnement de
courte durée: Relâchez l'interrupteur
et attendez que le couteau circulaire
soit arrivé à l'arrêt complet.
• Fonctionnement permanent (max. 5minutes): Verrouiller l'interrupteur
en position I. Le couteau circulaire
tourne sans que vous deviez maintenir
l'interrupteur enfoncé.
• Mettre fin au fonctionnement permanent: Amenez brièvement l'interrupteur en position II et attendez que
le couteau circulaire soit arrivé à l'arrêt
complet.
Attention: Après la mise hors service
de l'appareil, le couteau circulaire continue de tourner pendant une courte
période.
Pour raisons de sécurité, veuillez tourner la plaque de butée (B) dans la position de base (0) après chaque utilisation à l'aide de la molette de réglage
de l'épaisseur de coupe (Fig. 6).
Conseils d'utilisation
Pour une manipulation sûre de la
machine à découper universelle et pour
obtenir des tranches d'épaisseur homogène, placez la marchandise à découper sur le chariot pour marchandises à
découper et le cas échéant appuyez
celui-ci légèrement contre la plaque
de butée avec le poussoir (Fig. 7 et 8).
Lorsque le couteau circulaire tourne, le
chariot pour marchandises à découper
avec la marchandise à découper est
amené contre le couteau circulaire
avec une légère avance. Après utilisation, ramenez la plaque de butée en
position de base (0) avec la molette de
réglage de l'épaisseur de coupe.
Collecte des tranches découpées
Placez p. ex. une assiette dans la
découpe du boîtier (F; pour type
USR 420) ou tirez le bac de réception
de la marchandise coupée (E) vers la
gauche hors de l'appareil (Fig. 5, uniquement pour type USR 400).
Démontage du couteau circulaire
Avant de démonter le couteau circulaire, amener absolument la plaque de
butée dans la position de base (0) et
tirer la fiche de la prise de courant. Ne
perdez pas ceci de vue lors des étapes
qui suivent:
Le couteau circulaire est très acéré!
Placez une pièce de monnaie à la fixation du couteau (vue d'ensemble/J
et Fig. 9) et tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre (filet à gau-che).
Saisissez le couteau circulaire au centre
de rotation, poussez légèrement dessus par l'arrière et enlevez-le (Fig. 10).
Rincez-le à la main dans de l'eau de
vaisselle chaude, pas au lave-vaisselle!
Nettoyez le boîtier (F) derrière le couteau avec un linge sec ou un pinceau.
Montage du couteau circulaire
Placez le couteau circulaire le cas
échéant sous légère pression sans le
couvercle du boîtier. Il doit reposer sur
toute se périphérie dans l'évidemment
du couvercle du boîtier et de la plaque
de butée. Vissez la fixation du couteau
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre (filet à gauche) et serrez.
Nettoyage
Le nettoyage peut se faire uniquement à l'arrêt du couteau circulaire.
Avant le nettoyage, toujours amener
la plaque de butée dans la position de
base (0) et tirer la fiche de la prise de
courant.
Nettoyez de temps en temps l'appareil
à fond, des résidus périssables pouvant
se coincer à l'appareil et derrière le
couteau circulaire (G).
Nettoyez le bloc moteur avec un linge
humide. Les autres pièces peuvent être
nettoyées normalement à la main dans
l'eau ou à max. 50 °C au lave-vaisselle.
Rincez-le couteau circulaire avec précaution (danger de blessure) à la main
14
dans de l'eau de vaisselle chaude, pas
au lave-vaisselle (formation éventuelle
de taches de rouille).
Ne placez et ne plongez jamais la
machine à découper universelle dans
l'eau!
Mise au rebut
Pour la mise au rebut, coupez le cordon
d'alimentation et veillez à une élimination de l'appareil compatible avec
l'environnement (p. ex. centre de recyclage).
2 Pour le respect de
l'environnement
Ne vous contentez pas de jeter le
matériau d'emballage. Respectez les
indications suivantes:
• Le carton d'emballage peut être
remis à la collecte des vieux papiers.
Si présent:
• Le sac en polyéthylène (PE) peut être
remis à un point de collecte de PE
pour recyclage.
• Les pièces de rembourrage en
mousse de polystyrène (PS) sont
exemptes de CFC et doivent être
remises aux stations de collecte
sélective correspondantes (centre
de recyclage).
Veuillez demander à votre administration communale où se trouve le point
de recyclage auquel vous pouvez vous
rendre.
f
Le service après-vente
Les exigences de qualité les plus sévères s'appliquent à nos produits.
Ce n'est qu'avec votre aide que nous
sommes en mesure de développer et
mettre sur le marché des appareils qui
répondent à vos besoins.
Si vous avez cependant encore des
questions concernant l'utilisation de
cet appareil, écrivez-nous.
15
AEG Kundendienst in Europa
Deutschland
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht
funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Elektro Stefan Irsen
Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen
oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und
Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
AEG Serviceline unter 01805-30 60 80*
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
*(Deutsche Telekom 24 Pf/Min.)
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu
der gesetzlichen Gewährleistung des
Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabneh-
mer gegenüber zu den nachstehenden Bedingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und
beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe
des Geräts, der durch Rechnung oder
andere Unterlagen zu belegen ist. Die
Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt,
wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller
innerhalb der Garantiezeit auftretenden
Schäden oder Mängel des Geräts, die
nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Nicht unter die
Garantie fallen Schäden oder Mängel aus
nicht vorschriftsmäßiger Handhabung
sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an
die für Ihren Wohnort zuständige AEG
Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder übergeben es Ihrem Fachhändler.
Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute
Verpackung, Ihre vollständige AbsenderAnschrift und eine kurze Fehlerbeschreibung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres
Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede
Berechnung durchgeführt; sie bewirken
weder eine Verlängerung noch einen
Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
Änderungen vorbehalten
Guarantee
This appliance is covered by the following
guarantee and is in addition to your statutory and other legal rights. All components
which fail due to defective manufacture will
be repaired or replaced free of charge for a
period of 12 months from the date of
purchase. We will not accept claims if unauthorised modification is made or if nonstandard components are used. The appliance must be used in accordance with the
operating instructions and the guarantee
does not cover any damage caused during
transit or through misuse. In order to establish the date of purchase, advice note or similar document must be produced whenever
the guarantee is claimed.
Garantie
Pour toute mise en œvre de garantie ou de
service après vente, vous devez yous adresser
à votre vendeur.
AEG assure au vendeur le remplacement gratuit des pièces détachées nécessaires à la réparation pendant 1 an, à partir de la date de
votre facture, sauf en cas de non respect des
prescriptions d’utilisation ou lorsqu’une cause étrangère à l’appareil est responsable de la
défaillance.
Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont
pas exclusives du bénéfice au profit de
l’acheteur de la garantie légale pour défaut
et vice cachés qui s’applique, en tout état de
cause, dans les conditions des articles 1641 et
suivants, du code civil.
Garantie
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor
reparaties binnen de garantietermijn - voor
zover de defecten zijn terug te voeren op
materiaal - en/of constructiefouten - de kosten op zich voor materiaal en arbeidsloon.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30
Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44
Czech Republic, AEG Domaci spotebice, Praha 4, 1140 00
Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24
Great Britain, Service Force 08705 929 929
Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646
Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20
Italia, 20394 Agrate Brianza (Milano), 39 / 68 99-8 39
Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433
Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-773
Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300
Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00
Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75
Romania, 713421 Bucaresti, 01-230-8730
Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757
Slovenija,
De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in
op de dag van aankoop. Wanneer garantie
wordt verlangd, dient de faktuur can aankoop te worden overlegd. De garantietermijn
wordt door reparaties niet verlengd. Buiten
elke garantieverplichting vallen losse onderdelen van glas en/of kunststof. Alle overige
kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van opzending en administratie, zijn voor rekening
van de eigenaar.
Garanzia
Duranti i primi 12 mesi d’esercizio, vengono
fornite gratuitamente dall’AEG le parti di ricambio riconosciute difettose. La garanzia ha
inizio con il giorno dell’acquisto che deve venir comprovato a mezzo della fattura o boletta di consegna. Per il resto valgono le
condizioni generali di fornitura della rispettiva rappresentanza nazionale.
Garantia
Durante los primeros 12 meses, la AEG se
hace cargo de cuantos costes de material y
horas de trabajos invertidas se produzcan en
la subsanación de defectos. La garantia empieza a regir a partir de la fecha de la entrega, la que deberá justificarse mediante
presentación de la factura o de la nota de depacho. Por lo demás serán de aplicación las
condiciones generales de venta se gun rigen
en el respectivo pais de nuestra representación.
Garantie
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausgegebene Garantiekarte gültig.
En Belgique, seule la carte de garantie émise
par la belge AEG est valable.
In België is slechts de door de belge AEG uitgegeven waarborgkaart geldig.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.