AEG USR200 User Manual [pt]

USR 200
Universalschneider
Universal Slicer
Trancheuse universelle
Universele snijmachine
Affettatrice universale
Rebanadora universal
Cortador universal
Univerzální krájeè
Univerzális vágógép
УхукехЮ кпрЮт генйкЮт чсЮузт
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Käyttöohje
Návod k použití
Használati útmutató
ПдзгЯет чсЮузт
1
K
J
A
B
D
H
G
Gerätebeschreibung
A Scheibenmesser gezahnt (Rundmesser) B Messerverschluß mit Linksdrehung C Schneidgutschlitten mit Fingerschutz D Restguthalter E Anschlagplatte F Schneidetisch mit Schlittenführungsrille G Typenschild (Geräteunterseite) H Schnittstärke-Einstellrad J Schnittstärke-Einstellskala K Ein-/Ausschalter
C
E
F
Appliance Description
A Toothed Cutting Disc (Circular Blade) B Blade Lock with Left-Hand Thread C Slide with Finger Protection D Holder E Stop Plate F Slicing Table with Guide Slot for the Slide G Rating Plate (on the underside of the
appliance)
H Slice Thickness Adjustment Knob J Slice Thickness Adjustment Scale K On/Off Switch
2
2
3
4
6
5
7
3
10
8
9
4
p
Prezado(a) cliente,
p
Por favor, leia com atenção estas ins­truções de uso. Observe principalmente as informações de segurança nas pri­meiras páginas deste manual! Guarde as instruções de uso para consultas poste­riores. Passe-as eventualmente ao novo proprietário do aparelho.
Descrição do aparelho
A Lâmina circular dentada B Fixação da lâmina com rosca esquerda C Dispositivo de condução do produto
com protecção para os dedos
D Suporte de restos E Placa de encosto F Mesa de corte com fendas de guia do
dispositivo de condução
G Placa de características (no fundo do
aparelho)
H Roda de ajuste da espessura de corte J Escala de ajuste da espessura de corte K Interruptor liga/desliga
1 Normas de segurança
• Antes do primeiro uso, observe que o aparelho só pode ser operado com a tensão e o tipo de corrente indicados na placa de características.
• Ligue o aparelho somente a uma tomada que tenha sido instalada de acordo com os regulamentos vigentes.
• Não introduza objectos duros contra a lâmina em movimento e não toque-a com a mão. Perigo de ferimento!
• Peças de plástico não podem ser seca­das sobre ou muito próximo de radia­dores de aquecimento.
• Este cortador universal é um aparelho electrodoméstico, não devendo, por tanto, ser utilizado para fins comerciais ou industriais.
• O cortador universal só pode ser utili­zado caso ele tenha sido instalado da forma correcta.
• Nunca cortar produtos congelados. (Perigo de danificação do aparelho!)
• Ao cortar com o aparelho, utilize imprescindivelmente o dispositivo para a condução do produto a ser cortado (fig. 1/C). Tanto este dispositivo como o suporte para restos (fig. 1/D) só podem ser retirados se a sua utilização for impossibilitada pelo tamanho e pela forma do produto a ser cortado (por exemplo, pão).
• Desligar o aparelho após, no máximo, 5
minutos de uso ininterrupto, pois o cortador universal foi concebido para um tempo máximo de operação de 5
minutos.
• Após cada utilização do aparelho, colo­car a placa de encosto (fig. 1/E) nova­mente na posição „0”, a fim de evitar­se ferimentos através da lâmina circu lar (fig. 1/A).
• Antes de qualquer trabalho de limpeza ou antes de realizar a troca da lâmina, colocar a placa de encosto na posição „0” e puxar a fixa da tomada.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou permita que o mesmo entre de alguma maneira em contacto directo com água. Observe as instruções de limpeza.
Atenção:
• Após o aparelho ter sido desligado, o
lâmina continua a girar por algum tempo.
• Crianças têm dificuldade de reco-
nhecer os perigos que podem existir na utilização de aparelhos eléctricos e de corte. Por isso, nunca deixe que crianças „brinquem” ou trabalhem com este aparelho, sem que haja um adulto a tomar conta delas. Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
-
• Se o fio deste aparelho estiver dani-
ficado, deve ser substituído pelo fabricante, o seu Serviço Técnico ou uma pessoa com habilitações simila­res, a fim de evitar riscos.
• Qualquer reparação neste aparelho
deve ser efectuada unicamente por
-
25
p
técnicos especializados. Reparações inadequadas podem causar ferimen tos graves. Em caso de reparação, dirija-se ao serviço de assistência técnica ou ao seu revendedor autori­zado.
• Caso o aparelho venha a ser utilizado de forma incorrecta ou para fins alheios àqueles para os quais ele foi concebido, o fabricante se isenta de qualquer tipo de responsabilidade.
Esta máquina corresponde às seguintes
;
directivas da UE:
• 73/23/CEE de 19.2.1973 „Directiva para baixa tensão”, incluindo a directiva de revisão 93/68/CEE.
• 89/336/CEE de 3.5.1989 „Directiva relativa à CEM”, incluindo a directiva de revisão 92/31/CEE.
Instalação do aparelho
Com seus pés de borracha aderente, o cortador universal pode ser posicio­nado de forma segura e antiderra­pante. Aconselhamos, antes da primeira utilização, limpar todas as peças com um pano levemente hume­decido e secá-las em seguida.
Antes de colocar o aparelho em
-
funcionamento
• Verificar se o aparelho está posicionado de forma segura e ligá-lo à rede eléc trica, encaixando a ficha na tomada.
• Ajustar a largura de corte desejada. Para tal, girar a roda de ajuste da espessura de corte (Fig. 2) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. É possível seleccionar, de forma progres­siva, larguras de corte entre fina e cerca de 14 espessura de corte (fig. 1/J) não é uma escala milimétrica. Ela serve simples­mente como referência. Por motivos de segurança, a posição „0” foi projectada de tal forma que a lâmina fica coberta.
• Montagem do dispositivo de condução do produto a ser cortado (fig. 3). Sus penda a parede posterior do dispositivo até a posição de 90°, pressionando-a para baixo, até o limite.
• Dobrar a mesa de corte para baixo.
• Fixação do dispositivo de condução e do suporte de restos. Colocaro dispositivo de condução do produto a ser cortado (fig. 4) nas fen das laterais de guia da mesa de corte, dobrando-o para a posição de trabalho. Encaixar o suporte de restos, da direita para a esquerda, no manípulo do dis positivo de condução.
mm. A escala de ajuste da
-
-
-
-
26
p
Colocação do cortador universal em funcionamento
O cortador universal é ligado com o polegar, através do interruptor (fig. 1/K). Simultaneamente, tem de se soltar a trava com um outro dedo (fig. 5). A lâmina circular gira enquanto o interruptor for premido desta forma. Se ele é solto, o aparelho é desligado.
Por favor, observe que: após ter-se desligado o aparelho, a lâmina circular continua a girar ainda por algum tempo. Por favor, após cada utilização do apa­relho, coloque, por motivos de segu­rança, a placa de encosto novamente na sua posição básica (posição „0“), uti­lizando para isto a roda de ajuste da espessura de corte (fig. 2).
Instruções de aplicação
Para o manuseio seguro do cortador universal e para se obter fatias unifor­mes, coloque o produto sobre o dispo­sitivo de condução e pressionar levemente este (se necessário, com o suporte de restos) contra a placa de encosto (fig. 6). Com a lâmina circular a girar, o dispositivo de condução, jun­tamente com o produto a ser cortado,
ao ser empurrado levemente para frente, é levado de encontro à lâmina.
Após o uso, colocar a placa de encosto novamente na posição „0”, através do roda de ajuste da espessura de corte.
Colecta das fatias do produto.
Coloque, por exemplo, um prato no entalhe da carcaça do aparelho (fig. 7).
Como retirar a lâmina circular
Antes de retirar a lâmina circular, deve­se imprescindivelmente colocar a placa de encosto na posição „0” e puxar a ficha da tomada. Ao executar o traba­lho descrito a seguir, não se esqueça:
A lâmina circular é extremamente afiada!
Desatarraxar o fixador da lâmina (fig.
8), girando-o no sentido dos ponteiros
do relógio (rosca esquerda). Agora, é possível retirar a lâmina circular da cobertura da carcaça.
Como colocar a lâmina circular
Colocar a lâmina circular na cobertura da carcaça, girando levemente, se necessário. A lâmina tem de ficar total­mente dentro do rebaixo da cobertura da carcaça e da placa de encosto. Atar­raxar o fixador da lâmina, girando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (rosca esquerda), apertando-o firmemente.
Desmontagem do aparelho (fig.
9/10)
Retire a lâmina circular como descrito acima. Para retirar a mesa de corte, dobre-a e puxe-a da carcaça, segu­rando-a em baixo, na parte traseira (fig. 9). Para montá-la novamente, encaixe-a primeiramente com os dois pinos, na posição vertical, na frente e embaixo, somente depois atrás. Para retirar o bloco do motor, tem de se retirar primeiro a lâmina. Destrave o bloco do motor, puxando-o em seguida para a frente, pela cavidade, retirando­o da carcaça (fig. 10). Para montá-lo novamente, coloque-o na carcaça, empurrando até se ouvir o barulho do encaixe.
Limpeza
Com excepção do bloco do motor com a ficha de ligação à rede, todo seu apa­relho é apropriado para ser lavado com a máquina de lavar a loiça. Trabalhos de limpeza só podem ser realizados com a lâmina totalmente parada. Antes da limpeza, colocar imprescindivel­mente a placa de encosto na posição „0” e puxar a ficha da tomada. Limpar o bloco do motor com um pano húmido. As outras peças podem ser lavadas normalmente com água ou ser colocadas na máquina de lavar a loiça, com uma temperatura máxima de 50 °C.
27
p
Nunca coloque ou mergulhe o corta­dor universal na água.
Armazenamento do aparelho
Retire o suporte de restos e o disposi­tivo de condução, dobrando-os em seguida. Dobre a mesa de corte para cima. Desta forma, o seu aparelho cabe em uma gaveta com altura de pelo menos 125 mm (medida interna).
Eliminação
Material de embalagem
2
Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o ambiente e recicláveis. As peças em plástico estão identificadas, por exem­plo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materi­ais de embalagem de acordo com a sua identificação, utilizando para o efeito os contentores de recolha existentes para essa finalidade nos locais de elimi­nação de resíduos da sua área de resi­dência.
Aparelho usado
2
O símbolo W no produto ou na
embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo domé­stico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma elimi­nação adequada deste produto, irá aju­dar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um trata­mento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenoriza­das sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabeleci­mento onde adquiriu o produto.
28
AEG Hausgeräte GmbH Muggenhofer Str. 135 D-90429 Nürnberg
http://www.aeg-hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 949 017 – 02 - 0405
Loading...