A Scheibenmesser gezahnt (Rundmesser)
B Messerverschluß mit Linksdrehung
C Schneidgutschlitten mit Fingerschutz
D Restguthalter
E Anschlagplatte
F Schneidetisch mit Schlittenführungsrille
G Typenschild (Geräteunterseite)
H Schnittstärke-Einstellrad
JSchnittstärke-Einstellskala
K Ein-/Ausschalter
C
E
F
Appliance Description
A Toothed Cutting Disc (Circular Blade)
B Blade Lock with Left-Hand Thread
C Slide with Finger Protection
D Holder
E Stop Plate
F Slicing Table with Guide Slot for the Slide
G Rating Plate (on the underside of the
appliance)
H Slice Thickness Adjustment Knob
JSlice Thickness Adjustment Scale
K On/Off Switch
2
2
3
4
6
5
7
3
10
8
9
4
p
Prezado(a) cliente,
p
Por favor, leia com atenção estas instruções de uso. Observe principalmente
as informações de segurança nas primeiras páginas deste manual! Guarde as
instruções de uso para consultas posteriores. Passe-as eventualmente ao novo
proprietário do aparelho.
Descrição do aparelho
A Lâmina circular dentada
B Fixação da lâmina com rosca esquerda
C Dispositivo de condução do produto
com protecção para os dedos
D Suporte de restos
E Placa de encosto
F Mesa de corte com fendas de guia do
dispositivo de condução
G Placa de características (no fundo do
aparelho)
H Roda de ajuste da espessura de corte
JEscala de ajuste da espessura de corte
K Interruptor liga/desliga
1 Normas de segurança
• Antes do primeiro uso, observe que o
aparelho só pode ser operado com a
tensão e o tipo de corrente indicados
na placa de características.
• Ligue o aparelho somente a uma
tomada que tenha sido instalada de
acordo com os regulamentos vigentes.
• Não introduza objectos duros contra a
lâmina em movimento e não toque-a
com a mão. Perigo de ferimento!
• Peças de plástico não podem ser secadas sobre ou muito próximo de radiadores de aquecimento.
• Este cortador universal é um aparelho
electrodoméstico, não devendo, por
tanto, ser utilizado para fins comerciais
ou industriais.
• O cortador universal só pode ser utilizado caso ele tenha sido instalado da
forma correcta.
• Nunca cortar produtos congelados.
(Perigo de danificação do aparelho!)
• Ao cortar com o aparelho, utilize
imprescindivelmente o dispositivo para
a condução do produto a ser cortado
(fig. 1/C). Tanto este dispositivo como o
suporte para restos (fig. 1/D) só podem
ser retirados se a sua utilização for
impossibilitada pelo tamanho e pela
forma do produto a ser cortado (por
exemplo, pão).
• Desligar o aparelho após, no máximo,
5
minutos de uso ininterrupto, pois o
cortador universal foi concebido para
um tempo máximo de operação de
5
minutos.
• Após cada utilização do aparelho, colocar a placa de encosto (fig. 1/E) novamente na posição „0”, a fim de evitarse ferimentos através da lâmina circu
lar (fig. 1/A).
• Antes de qualquer trabalho de limpeza
ou antes de realizar a troca da lâmina,
colocar a placa de encosto na posição
„0” e puxar a fixa da tomada.
• Nunca mergulhe o aparelho em água
ou permita que o mesmo entre de
alguma maneira em contacto directo
com água. Observe as instruções de
limpeza.
Atenção:
• Após o aparelho ter sido desligado, o
lâmina continua a girar por algum
tempo.
• Crianças têm dificuldade de reco-
nhecer os perigos que podem existir
na utilização de aparelhos eléctricos
e de corte. Por isso, nunca deixe que
crianças „brinquem” ou trabalhem
com este aparelho, sem que haja um
adulto a tomar conta delas. Nunca
deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
-
• Se o fio deste aparelho estiver dani-
ficado, deve ser substituído pelo
fabricante, o seu Serviço Técnico ou
uma pessoa com habilitações similares, a fim de evitar riscos.
• Qualquer reparação neste aparelho
deve ser efectuada unicamente por
-
25
p
técnicos especializados. Reparações
inadequadas podem causar ferimen
tos graves. Em caso de reparação,
dirija-se ao serviço de assistência
técnica ou ao seu revendedor autorizado.
• Caso o aparelho venha a ser utilizado
de forma incorrecta ou para fins
alheios àqueles para os quais ele foi
concebido, o fabricante se isenta de
qualquer tipo de responsabilidade.
Esta máquina corresponde às seguintes
;
directivas da UE:
• 73/23/CEE de 19.2.1973 „Directiva
para baixa tensão”, incluindo a
directiva de revisão 93/68/CEE.
• 89/336/CEE de 3.5.1989 „Directiva
relativa à CEM”, incluindo a directiva
de revisão 92/31/CEE.
Instalação do aparelho
Com seus pés de borracha aderente, o
cortador universal pode ser posicionado de forma segura e antiderrapante. Aconselhamos, antes da
primeira utilização, limpar todas as
peças com um pano levemente humedecido e secá-las em seguida.
Antes de colocar o aparelho em
-
funcionamento
• Verificar se o aparelho está posicionado
de forma segura e ligá-lo à rede eléc
trica, encaixando a ficha na tomada.
• Ajustar a largura de corte desejada.
Para tal, girar a roda de ajuste da
espessura de corte (Fig. 2) no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio. É
possível seleccionar, de forma progressiva, larguras de corte entre fina e
cerca de 14
espessura de corte (fig. 1/J) não é uma
escala milimétrica. Ela serve simplesmente como referência. Por motivos de
segurança, a posição „0” foi projectada
de tal forma que a lâmina fica coberta.
• Montagem do dispositivo de condução
do produto a ser cortado (fig. 3). Sus
penda a parede posterior do dispositivo
até a posição de 90°, pressionando-a
para baixo, até o limite.
• Dobrar a mesa de corte para baixo.
• Fixação do dispositivo de condução e
do suporte de restos.
Colocaro dispositivo de condução do
produto a ser cortado (fig. 4) nas fen
das laterais de guia da mesa de corte,
dobrando-o para a posição de trabalho.
Encaixar o suporte de restos, da direita
para a esquerda, no manípulo do dis
positivo de condução.
mm. A escala de ajuste da
-
-
-
-
26
p
Colocação do cortador universal
em funcionamento
O cortador universal é ligado com o
polegar, através do interruptor
(fig. 1/K). Simultaneamente, tem de se
soltar a trava com um outro dedo
(fig. 5). A lâmina circular gira enquanto
o interruptor for premido desta forma.
Se ele é solto, o aparelho é desligado.
Por favor, observe que: após ter-se
desligado o aparelho, a lâmina circular
continua a girar ainda por algum
tempo.
Por favor, após cada utilização do aparelho, coloque, por motivos de segurança, a placa de encosto novamente
na sua posição básica (posição „0“), utilizando para isto a roda de ajuste da
espessura de corte (fig. 2).
Instruções de aplicação
Para o manuseio seguro do cortador
universal e para se obter fatias uniformes, coloque o produto sobre o dispositivo de condução e pressionar
levemente este (se necessário, com o
suporte de restos) contra a placa de
encosto (fig. 6). Com a lâmina circular
a girar, o dispositivo de condução, juntamente com o produto a ser cortado,
ao ser empurrado levemente para
frente, é levado de encontro à lâmina.
Após o uso, colocar a placa de encosto
novamente na posição „0”, através do
roda de ajuste da espessura de corte.
Colecta das fatias do produto.
Coloque, por exemplo, um prato no
entalhe da carcaça do aparelho (fig. 7).
Como retirar a lâmina circular
Antes de retirar a lâmina circular, devese imprescindivelmente colocar a placa
de encosto na posição „0” e puxar a
ficha da tomada. Ao executar o trabalho descrito a seguir, não se esqueça:
A lâmina circular é extremamente
afiada!
Desatarraxar o fixador da lâmina (fig.
8), girando-o no sentido dos ponteiros
do relógio (rosca esquerda). Agora, é
possível retirar a lâmina circular da
cobertura da carcaça.
Como colocar a lâmina circular
Colocar a lâmina circular na cobertura
da carcaça, girando levemente, se
necessário. A lâmina tem de ficar totalmente dentro do rebaixo da cobertura
da carcaça e da placa de encosto. Atarraxar o fixador da lâmina, girando-o no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio (rosca esquerda), apertando-o
firmemente.
Desmontagem do aparelho
(fig.
9/10)
Retire a lâmina circular como descrito
acima. Para retirar a mesa de corte,
dobre-a e puxe-a da carcaça, segurando-a em baixo, na parte traseira
(fig. 9). Para montá-la novamente,
encaixe-a primeiramente com os dois
pinos, na posição vertical, na frente e
embaixo, somente depois atrás. Para
retirar o bloco do motor, tem de se
retirar primeiro a lâmina. Destrave o
bloco do motor, puxando-o em seguida
para a frente, pela cavidade, retirandoo da carcaça (fig. 10). Para montá-lo
novamente, coloque-o na carcaça,
empurrando até se ouvir o barulho do
encaixe.
Limpeza
Com excepção do bloco do motor com
a ficha de ligação à rede, todo seu aparelho é apropriado para ser lavado com
a máquina de lavar a loiça. Trabalhos
de limpeza só podem ser realizados
com a lâmina totalmente parada. Antes
da limpeza, colocar imprescindivelmente a placa de encosto na posição
„0” e puxar a ficha da tomada.
Limpar o bloco do motor com um pano
húmido. As outras peças podem ser
lavadas normalmente com água ou ser
colocadas na máquina de lavar a loiça,
com uma temperatura máxima de
50 °C.
27
p
Nunca coloque ou mergulhe o cortador universal na água.
Armazenamento do aparelho
Retire o suporte de restos e o dispositivo de condução, dobrando-os em
seguida. Dobre a mesa de corte para
cima. Desta forma, o seu aparelho cabe
em uma gaveta com altura de pelo
menos 125 mm (medida interna).
Eliminação
Material de embalagem
2
Os materiais utilizados na embalagem
deste aparelho são compatíveis com o
ambiente e recicláveis. As peças em
plástico estão identificadas, por exemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de acordo com a sua
identificação, utilizando para o efeito
os contentores de recolha existentes
para essa finalidade nos locais de eliminação de resíduos da sua área de residência.
Aparelho usado
2
O símbolo W no produto ou na
embalagem indica que este produto
não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue
ao centro de recolha selectiva para a
reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências
negativas para o meio ambiente e para
a saúde pública, que, de outra forma,
poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para
obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados
locais, o centro de recolha selectiva da
sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
28
AEG Hausgeräte GmbH
Muggenhofer Str. 135
D-90429 Nürnberg