AEG USR200 User Manual [es]

USR 200
Universalschneider
Universal Slicer
Trancheuse universelle
Universele snijmachine
Affettatrice universale
Rebanadora universal
Cortador universal
Univerzální krájeè
Univerzális vágógép
УхукехЮ кпрЮт генйкЮт чсЮузт
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Käyttöohje
Návod k použití
Használati útmutató
ПдзгЯет чсЮузт
1
K
J
A
B
D
H
G
Gerätebeschreibung
A Scheibenmesser gezahnt (Rundmesser) B Messerverschluß mit Linksdrehung C Schneidgutschlitten mit Fingerschutz D Restguthalter E Anschlagplatte F Schneidetisch mit Schlittenführungsrille G Typenschild (Geräteunterseite) H Schnittstärke-Einstellrad J Schnittstärke-Einstellskala K Ein-/Ausschalter
C
E
F
Appliance Description
A Toothed Cutting Disc (Circular Blade) B Blade Lock with Left-Hand Thread C Slide with Finger Protection D Holder E Stop Plate F Slicing Table with Guide Slot for the Slide G Rating Plate (on the underside of the
appliance)
H Slice Thickness Adjustment Knob J Slice Thickness Adjustment Scale K On/Off Switch
2
2
3
4
6
5
7
3
10
8
9
4
e
Estimada clienta,
e
estimado cliente:
Lea estas instrucciones de uso deteni­damente. ¡Sobre todo, observe las indi­caciones de seguridad incluidas en la primera página de este manual! Guár­delo para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de que venda o regale el aparato, entregue también este manual al nuevo propietario.
Descripción del aparato
A Disco dentado (cuchilla circular) B Cierre de la cuchilla con giro a la
izquierda
C Corredera con salvamano para produc-
tos a rebanar
D Retén de residuos E Placa de apoyo F Tablero de rebanar con ranura guía
para la corredera
G Placa de características (parte inferior
de la máquina)
H Disco de ajuste de grosores de las reba-
nadas
J Escala de ajuste de grosores K Interruptor de conexión/desconexión
1 Instrucciones de seguridad
• Antes de utilizar la máquina por pri­mera vez tenga muy presente que ésta sólo puede funcionar con la tensión y el tipo de corriente especificados en la placa de características.
• Para conectar el aparato es obligatorio haber instalado la caja de enchufe conforme a las normas técnicas vigen­tes.
• ¡No acerque objetos duros a la cuchilla en rotación ni introduzca la mano en la misma pues correrá peligro de lesio
narse!
• No ponga a secar los elementos de plástico encima o junto a los radiadores de calefacción.
• La rebanadora universal es un electro­doméstico y por lo tanto no está desti­nado a usos comerciales.
• Para trabajar con la rebanadora univer­sal, la máquina tiene que estar correc­tamente instalada.
• No corte nunca carnes congeladas. (La máquina puede sufrir daños.)
• Trabaje siempre con la corredera de rebanar (Fig. 1/C). La corredera y el retén de residuos (Abb. 1/D) sólo se han de quitar cuando así lo obliguen el tamaño y la forma del producto a rebanar (p.ej. pan).
• Apague la máquina a los 5 minutos de funcionamiento ininterrumpido, como máximo, ya que no está diseñada para trabajar más tiempo.
• Después de cada uso devuelva la placa de apoyo (Fig. 1/E) a su posición „0” para evitar lesiones causadas por la cuchilla circular (Fig. 1/A).
• Antes de cualquier operación de lim­pieza y antes de cambiar la cuchilla devuelva la placa de apoyo a su posi ción „0" y extraiga el enchufe de su caja.
• No sumerja nunca la máquina en agua ni la ponga en contacto con ella ¡Atén gase a las instrucciones de limpieza!
Atención:
• Apagada la máquina, la cuchilla cir-
cular sigue girando un poco por inercia.
• Los niños no aprecian los peligros
que pueden surgir al manejar apara tos eléctricos y cortadoras. Por con­siguiente no deje nunca que „jueguen" o trabajen con ellos sin vigilancia alguna. No deje que la máquina funcione sin estar usted presente.
• Si el cable de este aparato estuviese
dañado, deberá ser sustituido por el
-
fabricante, su Servicio Técnico o una persona con cualificación semejante con el fin de evitar riesgos.
• Las reparaciones en este aparato
deben ser ejecutadas únicamente
-
-
-
22
e
por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar al Servicio postventa o a su distribui dor autorizado.
• Nuestra casa no asume ninguna res­ponsabilidad por el empleo del apa­rato de forma indebida o con fines ajenos al previsto.
Este aparato guarda conformidad con
;
las siguientes directivas de la CE:
• 73/23/CEE del 19.2.1973 „Directriz sobre bajas tensiones”, incluida su actualización 93/68/CEE.
• 89/336/EWG del 3.5.1989 „Directriz sobre aparatos electromecánicos”, incluida su actualización 92/31/CEE.
Instalación de la máquina
Colocada sobre un tablero de trabajo limpio y seco, la rebanadora universal se asienta con firmeza y sin resbalar gracias al poder de adhesión de sus pies de goma. Antes del primer uso es acon­sejable pasar un paño ligeramente húmedo por todas las piezas y secarlas a continuación.
Antes de la puesta en servicio
• Compruebe si el aparato está bien firme y proceda a enchufarlo en la red eléctrica.
• Regule el grosor deseado de las reba­nadas haciendo girar el disco de ajuste (Fig. 2) en el sentido contrario a las agujas del reloj. Uno puede seleccionar de forma continua grosores que van desde muy fino hasta alrededor de 14
mm. La escala de ajuste de grosores (Fig. 1/J) no es milimétrica y sólo sirve de referencia auxiliar. Por razones de seguridad, la posición „0" está diseñada para tapar al mismo tiempo la cuchilla circular.
• Proceda a ensamblar la corredera (Fig.
3). Pliegue hacia arriba la pared
posterior de la corredera hasta dejarla
perpendicular y oprímala hacia abajo hasta el tope.
• Pliegue hacia abajo el tablero de reba-
-
nar.
• Manera de enganchar la corredera de rebanar y del retén de residuos. Alce la corredera inclinándola un poco (Fig. 4), encájela en la ranura guía late ral del tablero y vírela hasta su posición de trabajo.
Puesta en servicio de la rebana­dora universal
La rebanadora se enciende oprimiendo el interruptor con el dedo pulgar (Fig. 1/K). Desenclave al mismo tiempo el cerrojo empujando con otro dedo (Fig. 5). La cuchilla circular girará mientras usted mantenga oprimido el interruptor y parará cuando lo suelte.
Tenga en cuenta lo siguiente: Una vez apagada la máquina, la cuchilla circular sigue girando un poco por inercia. Por razones de seguridad, devuelva después de cada uso la placa de apoyo a su posición „0“ girando el disco de ajuste de grosores (Fig. 2).
Indicaciones para el uso
En aras de un manejo seguro de la rebanadora y para obtener rebanadas o tajadas parejas, coloque el producto en la corredera y presiónelo ligeramente contra la placa de apoyo (Fig. 6), dado el caso con ayuda del retén de residuos. Con la cuchilla en marcha, la corredera con el producto se acercará a ésta con sólo empujarla suavemente. Con­cluida la operación, devuelva la placa de apoyo a su posición „0" haciendo girar el disco de ajuste de grosores.
Recogida del producto rebanado
Introduzca por ejemplo un plato en la escotadura de la carcasa (Fig. 7).
-
23
e
Extracción de la cuchilla circular
Antes de extraer la cuchilla circular lleve sin falta la placa de apoyo hasta su posición „0" y desenchufe la máquina. Al ejecutar las operaciones siguientes tenga muy presente una cosa: ¡La cuchilla circular es muy afi-
lada!
Desenrosque el dispositivo de cierre de la cuchilla (Fig. 8) en el sentido de las agujas del reloj (rosca a la izquierda). Ahora puede usted retirar la cuchilla de su cubierta protectora.
Montaje de la cuchilla circular
Meta la cuchilla en su cubierta protec­tora haciéndola girar un poco si fuera necesario. La cuchilla tiene que encajar con su superficie entera en la escota­dura de la cubierta y de la placa de apoyo. Enrosque el dispositivo de cierre girando contra las agujas del reloj (giro a la izquierda). Apriete el cierre con fir­meza.
Manera de desarmar el aparato (Fig. 9/10)
Quite la cuchilla circular tal como queda descrito más arriba. Para retirar el tablero de rebanar, pliéguelo hacia arriba y sáquelo de la carcasa tirando por la esquina inferior trasera (Fig. 9). Para encajarlo otra vez, introdúzcalo en posición vertical primero con las dos espigas delanteras y después por la parte posterior. Para retirar el bloque del motor es indispensable desmontar primero la cuchilla. Desenclave el blo­que del motor, tire de él hacia adelante y sáquelo de la carcasa sujetándolo por la concavidad que sirve de agarradera (Fig. 10). Para montarlo de nuevo, métalo en la carcasa hasta quede encastrado de forma bien audible.
Limpieza
Excepto el bloque del motor y el cor­dón de red, el aparato es apropiado para lavar en el lavavajillas. La limpieza se ha de realizar sólo estando quieta la
cuchilla circular. Antes de limpiar ponga sin falta la placa de apoyo en su posición „0" y desenchufe la máquina. Limpie el bloque motor con un paño húmedo. Las demás piezas se pueden lavar a mano con agua o en el lavavaji­llas a una temperatura máxima de 50 °C.
Jamás coloque o sumerja en agua la cuchilla circular.
Manera de guardar el aparato
Retire el retén de residuos y la corre­dera y repliegue esta última. Pliegue hacia arriba el tablero de rebanar. Hecho esto, la máquina tendrá cabida en un cajón con una altura interior mínima de 125 mm.
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contene­dores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
Aparato viejo
2
El símbolo W en el producto o en su
empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios nor­males del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este pro­ducto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuen­cias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
24
AEG Hausgeräte GmbH Muggenhofer Str. 135 D-90429 Nürnberg
http://www.aeg-hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 949 017 – 02 - 0405
Loading...