Aeg USE 600, USE 800 X User Manual

USE 600, USE 800 X
w w w.aeg-pt.com
Instructions for use Gebrauchsanleitung Instruction d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
ПдзгЯет чсЮуещт
Kullanım kılavuzu
Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend
Инструкция по использованию Упътване за експлоатация
使用指南
44
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
РУССКИЙ
БЪЛГАРСКИ
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
中文
ESPAÑOL
ЕЛЛЗЙКБ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad, Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE­Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö, Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Lue ja säilytö!
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk, CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Vennligst les og
oppbevar!
Фечнйкб уфпйчейб, Ейдйкеу хрпдейоейу буцблейбу, Чсзуз ухмцщнб ме фп укпрп рсппсйумпх, Дзлщуз рйуфпфзфбу ек, Ухндеуз уфп злекфсйкп дйкфхп, Ухнфзсзуз,
Ухмвплб
Рбсбкблю дйбвЬуфе
фйт кбй цхлЬофе фйт!
Technická data , Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití, Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Po přečtení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat, Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Olvassa el és
őrizze meg
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller
Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov, CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
Prosím prečítať a
uschovať!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba, CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Molimo pročitati i
sačuvati
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums, Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Pielikums lietošanas
pamācībai
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele, EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Технические данные, Рекомендации по технике безопасности, Использо- вание, Подключение к электросети, Обслуживание, Символы
Пожалуйста, прочтите и сохраните
настоящую! инструкцию
Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение, СЕ-Декларация за съответствие, Свързване към мрежата, Поддръжка, Символи
Моля прочетете и
запазете!
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维 修, 符号
请详细阅读并妥善保存!
SLOVENŜĈINA
32
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo, Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
Prosimo preberite in
shranite!
33 34 35 36 37 38 39
5
1
2
!
!
USE 600
USE 600
6
1
2
!
!
USE 800 X
USE 800 X
7
1
2
3
!
USE 600
USE 600
4x
4x
8
1
2
3
!
USE 800 X
USE 800 X
9
1 2
1 2
4 m
6 m
10 m
10





USE 800 X
11
START
STOP
12
1
2
3
13
1
2
3
14
15
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
TECHNICAL DATA
Nominal power output .............................................................
Rated output ............................................................................
Stroke rate under no–load .......................................................
Lengths of stroke .....................................................................
Cutting depth max. in:
Soft- wood ............................................................................
Steel .....................................................................................
Aluminium .............................................................................
Non-ferrous metal ................................................................
Metal pipe .............................................................................
Weight without cable ...............................................................
Typical weighted acceleration in the hand-arm area ...............
Typical A-weighted sound levels:
Sound pressure level ...............................................................
Sound power level ...................................................................
Wear ear protectors! Measured values determined according to EN 50 144.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please pay attention to the safety instructions in the attached leaflet!
Appliances used at many different locations including open air must be connected via a current surge preventing switch.
Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off. Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you. Always use the protective shields on the machine. Dust that arises when working on material containing
asbestos or stonework containing crystalline silicic acid is harmful to the health. Please follow accident prevention regulations.
Dust that arises when working on wood or using the tool on industrial material can be dangerous to health. In this case connect the tool to a suitable suction device.
Do not use cracked or distorted saw blades. Plunge cuts without pre–drilling a hole are possible with soft
materials (wood, light building materials for walls). Harder materials (metals) must first be drilled with a hole corresponding to the size of the saw blade.
Always place the guide shoe on the workpiece when sawing.
When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric cables and gas or waterpipes.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
This sabre saw cuts wood, plastic, and metal. It cuts curves and can cut flush to a surface.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. EN 50144, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, in accordance with the regulations 98/37/EC, 89/336/EEC
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be exchanged which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten-digit No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320 , D-71361 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.
Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory.
ENGLISH
16
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
TECHNISCHE DATEN
Nennaufnahmeleistung ...........................................................
Abgabeleistung ........................................................................
Leerlaufhubzahl .......................................................................
Hubhöhe ..................................................................................
Schnittiefe max. in:
Weichholz .............................................................................
Stahl .....................................................................................
Aluminium .............................................................................
Buntmetall .............................................................................
Metallrohre ............................................................................
Gewicht ohne Netzkabel .........................................................
Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich .....
Typische A-bewertete Schallpegel:
Schalldruckpegel .....................................................................
Schalleistungspegel ................................................................
Gehörschutz tragen! Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom­Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.
Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden. Staub der bei der Bearbeitung von asbesthaltigen
Materialien und Gestein mit kristalliner Kieselsäure entsteht, ist gesundheitsschädlich. Beachten Sie die Unfallverhütung svorschriften VBG 119 der Berufsgenossenschaft.
Bei längerem Bearbeiten von Holz oder bei gewerblichem Einsatz für Materialien, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, ist das Elektrowerkzeug an eine geeignete externe Absaugvorrichtung anzuschließen.
Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert haben, dürfen nicht verwendet werden!
Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz, Leichtbaustoffe für Wände) möglich, bei härteren Materialien (Metalle) muss eine dem Sägeblatt entsprechend große Bohrung angebracht werden.
Führungsbügel beim Sägen immer am Werkstück anlegen. Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Die Säbelsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall. Sie schneidet Geraden, Kurven und Innenausschnitte. Sie schneidet Rohre und trennt flächenbündig ab.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN 50144, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 89/336/EWG
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320 , D-71361 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
DEUTSCH
17
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le prospectus ci-joint.
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être équipées de disjoncteurs de protection, répondant ainsi à la prescription de mise en place de votre installation électrique. Veuillez, d'une part, en tenir compte lors de l'utilisation de notre appareil et d'autre part, en parler à votre électricien.
Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu'on travaille avec la machine. Des gants de sécurité et un masque de protection sont recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est en position arrêt.
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le câble d'alimentation à l'arrière de la machine.
Il est absolument impératif d'utiliser le dispositif protecteur de la machine.
La poussière qui se dégage lors de l'usinage des matériaux contenant de l'amiante et des pierres contenant de l'acide silicique cristallin porte atteinte à la santé.
Lors de travaux de ponçage de longue durée, sur du bois ou autres matériaux dégageant de la poussière nocive pour la santé, la machine doit être raccordée à un appareil d’aspiration.
Ne pas utiliser de lames de scie fissurées ou déformées. Le sciage en plongée n’est possible que dans des
matériaux tendres (bois, matériaux de construction légers pour les murs). Si les matériaux sont plus durs (métaux), une percée plus importante doit être faite au moyen de la lame.
Toujours appuyer l’étrier de guidage sur la pièce à travailler. Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La scie sabre permet de scier du bois, des matières synthétiques et des métaux. Elle scie des courbes et sépare en laissant des surfaces tout à fait planes.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation normale.
DECLARATION "CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN 50144, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000– 3–2, EN 61000–3–3, conforme aux reglementations 98/37/ CE, 89/336/CEE
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée.
ENTRETIEN
Tenir toujours propre les orifices de ventilation de la partie moteur.
N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après­vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320, D-71361 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.
Accessoire - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s'agit là de compléments proposés pour votre machine et énumérés dans le catalogue d'accessoires.
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance nominale de réception ...........................................
Puissance utile ........................................................................
Nombre de courses à vide ......................................................
Hauteur de la course ...............................................................
Profondeur de coupe max.:
Bois tendre ...........................................................................
Acier .....................................................................................
Aluminium .............................................................................
Métal lourd non-ferreux ........................................................
Tubes métalliques .................................................................
Poids sans câble de réseau ....................................................
Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main ....
Niveaux sonores type évalués
Intensité de bruit ......................................................................
Niveau de bruit .......................................................................
Toujours porter des casques protecteurs!
Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144.
18
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
DATI TECNICI
Potenza assorbita nominale ....................................................
Potenza erogata ......................................................................
Numero di corse a vuoto ........................................................
Altezza corsa .........................................................................
Massima profondità di taglio nel:
Legno tenero ........................................................................
Acciaio .................................................................................
Alluminio ...............................................................................
Metallo non ferroso ...............................................................
Tubi metallici .........................................................................
Peso senza cavo di rete ..........................................................
Accelerazione tipica valutata nell'area mano-braccio ..............
Livello sonoro classe A tipico:
Livello di rumorosità ................................................................
Potenza della rumorosità .........................................................
Utilizzare le protezioni per l'udito! Valori misurati conformemente alla norma EN 50 144.
NORME DI SICUREZZA
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel volantino allegato.
Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di corrente.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF". Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di
lavoro dell'attrezzo. Usare sempre il dispositivo di protezione dell'apparecchio. Tenere presente che la polvere che si solleva durante la
lavorazione di materiali con amianto, pietra silice cristallizzata, é dannosa alla salute. Attenersi sempre alle prescrizioni di sicurezza vigenti in materia.
Per lunghe lavorazioni nel legno o con altri materiali che producono poveri dannose alla salute, e’ prescritto l’utilizzo sull’utensile dell’aspirazione polvere.
Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la cui forma abbia subito alterazioni.
E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei materiali dolci (legno, materiali per costruzione leggera) per i materiali (metalli) duri è invece necessario praticare un foro adatto alle dimensioni della lama.
Segando, posizionare sempre la staffa di guida sul pezzo da lavorare.
Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
UTILIZZO CONFORME
Questo sega diritta può essere utilizzato per lavorare legno, materiale sintetico e acciaio: per effettuare tagli diritti e obliqui, curve e per tagli all ’interno del materiale.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti: EN 50144, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, in base alle prescrizioni delle direttive CE98/37, CEE 89/336
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell'apparecchio.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320, D-71361 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente.
Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, disponibile a parte come accessorio.
ITALIANO
19
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
DATOS TÉCNICOS
Potencia de salida nominal .....................................................
potencia entregada ..................................................................
Nº de carreras en vacío ...........................................................
Carrera ....................................................................................
Profundidad de corte máx. en:
Madera blanda ......................................................................
Acero ....................................................................................
Aluminio ................................................................................
Metal no férrico .....................................................................
Tubos metállicos hasta ø ......................................................
Peso sin cable .........................................................................
Aceleración compensada en el sector mano y brazo ..............
Niveles acústicos típicos compensados A:
Presión acústica ......................................................................
Resonancia acústica ...............................................................
Usar protectores auditivos!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro adjunto.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así como es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina.
Usar siempre las piezas de protección de la máquina. Atencion! Al taladrar materiales de amianto/asbesto y/o
piedras de silice, el polvo, que se produce es perjudicial para su salud. Protéjase de la inhalación de ese polvo según normas de seguridad VBG-119.
En trabajos de larga duracion o en usos industiales, cortando madera u otros materiales, el polvo resultante es perjudicial para su salud. Evite respirarlo: para ello, la herramienta dispone de una toma de absorcion donde puede conectar una aspiradora.
No usar seguetas rajadas o torcidas. En materiales blandos (madera, materiales ligeros de
construcción para paredes) es posible hacer cortes verticales sin taladrar primero un agujero. En materiales duros (metales) primero se debe taladrar un agujero de acuerdo con el tamaño de la segueta.
Al serrar aplicar siempre el estribo guía a la pieza de trabajo.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
Esta sierra de sable puede cortar madera, plástico y metal; puede cortar líneas rectas, curvas y efectuar cortes internos.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes. EN 50144, EN
55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 89/336/CE
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/ Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320, D-71361 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios.
ESPAÑOL
Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144.
20
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência absorvida nominal ....................................................
Potência de saída ....................................................................
Nº. de cursos em vazio ............................................................
Curso .......................................................................................
Profundidade de corte máx. em
Madeira macia ......................................................................
Aço .......................................................................................
Alumínio ................................................................................
Material não ferroso ..............................................................
Tubos metálicos ....................................................................
Peso sem cabo de ligação à rede ...........................................
Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:
Nível da pressão de ruído .......................................................
Nível da poténcia de ruído ......................................................
Use protectores auriculares! Valores de medida de acordo com EN 50 144.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Observar as instruções de segurança na folha!
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada. Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina. Nunca utilizar a máquina sem dispositivo de protecção. A poeira desenvolvida ao trabalhar materiais contendo
amianto e rocha com silex é prejudicial à saúde. Observe as normas de prevenção de acidentes VBG 119 da Associação Profissional.
O pó resultante do trabalho com madeira ou do uso da ferramente em materiais industriais pode ser perigoso para a saúde. Neste caso ligue a máquina a um equipamento de sucção adequado.
Não utilizar lâminas de corte fissuradas ou deformadas. Cortes envaziados só são possíveis em materiais não muito
consistentes (madeira, aglomerados ligeiros para paredes). Em materiais mais duros (metais) é necessário efectuar uma furação na qual caiba a lâmina de corte.
Coloque sempre a guia na peça de trabalho quando estiver a serrar.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
Esta serra de sabre corta madeira, plástico e metal. Cortes curvos e à face do material.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 50144, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, conforme as disposições das directivas 98/37/CE, 89/336/CEE
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma construção da classe de protecção II.
MANUTENÇÃO
Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar comprimido os depósitos de poeira no motor.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da AEG. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320 , D-71361 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada.
Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponível como acessório.
PORTUGUES
21
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominaal afgegeven vermogen ..............................................
Afgegeven vermogen ..............................................................
Onbelast toerental ...................................................................
Slaglengte ...............................................................................
Max. schroefdiepte in:
Zacht hout .............................................................................
Staal .....................................................................................
Aluminium .............................................................................
Non-ferro metaal ...................................................................
Metaalpijp .............................................................................
Gewicht, zonder snoer ............................................................
Karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik ...........
Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau:
Geluidsdrukniveau ...................................................................
Geluidsvermogenniveau ..........................................................
Draag oorbeschermers! Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in acht nemen!
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een aardlekschakelaar aangesloten worden.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden aanbevolen.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderd.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten. Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden. Bescherminrichting van de machine beslist gebruiken. Materialen waarin asbest verwerkt is, of steen met van
kristallen voorzien kiezelzand, kunnen beter niet bewerkt worden. Het stof is schadelijk voor de gezondheid.
Bij het langdurig bewerken van hout of andere materialen, waarbij stof vrijkomt dat gevaar voor de gezondheid kan opleveren, is het elektisch gereedschap op een externe afzuiginstallatie aan te sluiten.
Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn, mogen niet gebruikt worden.
Insteekzagen is alleen in zachte materialen (hout, lichte bouwstoffen voor wanden) mogelijk. Bij hardere materialen (metalen) moet een boring overeenkomstig de grootte van het zaagblad aangebracht worden.
Geleidebeugel bij het zagen altijd tegen het werkstuk leggen.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De reciprozaag zaagt hout, kunststof en metaal. Zagen van bochten, insteekzagen, en recht afzagen is mogelijk.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten: EN 50144, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 89/336/EEG
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
ONDERHOUD
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320 , D-71361 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma.
NEDERLANDS
22
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
TEKNISKE DATA
Nominel optagen effekt ............................................................
Afgiven effekt ...........................................................................
Slagantal, ubelastet .................................................................
Løftehøjde ...............................................................................
Skæredybde max. i:
Træ .......................................................................................
Stål .......................................................................................
Aluminium .............................................................................
Uædle metaller .....................................................................
Metalrør ................................................................................
Vægt uden netledning .............................................................
Typisk vægtet acceleration for hænder/arme ..........................
Typisk A-vægtede lydtryksniveau:
Lydtrykniveau ..........................................................................
Lydeffekt niveau .....................................................................
Brug høreværn! Måleværdier beregnes iht. EN 50 144.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Følg sikkerhedsforskrifterne i vedlagte brochure!
Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores maskiner.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko, høreværn og forklæde anbefales.
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen. Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen. Maskinens sikkerhedsindretning bør ubetinget benyttes. Støv, der opstår ved forarbejdningen af asbestholdige
materialer og sten med krystallinsk kiselsyre, er sundhedsfarligt. Følg forskrifterne om forebyggelse af uheld VBG 119 fra det lovpligtige ulykkesforsikringsselskab.
Ved længere tids forarbejdning af træ eller ved erhvcrvsmæssig brug til materialer, hvor der opstår sundhedsskadeligt støv, skal elektroværktøjet tilsluttes en egnet ekstern opsugningsanordning.
Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må ikke bruges.
Dyksavning er kun muligt i blødere materialer (træ, lette bygningsmaterialer til vægge, ved hårdere materialer (metaller) skal der anbringes et hul, hvis størrelse svarer til savklingen.
Ved savning skal styrebøjlen altid lægges til arbejdsstykket. Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
elektriske kabler, gas– og vandledninger.
TILTÆNKT FORMÅL
Bajonetsaven kan anvendes til træ, plast og metal. Bajonetsaven afskærer plant til overfladen, i kurver, indvendig udskæring og i rør.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive dokumenter. EN 50144, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 98/37/EF, 89/336/EØF
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.
VEDLIGEHOLDELSE
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG service (brochure garanti/bemærk kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320 , D­71361 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen.
Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.
DANSK
23
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
NORSK
TEKNISKE DATA
Nominell inngangseffekt ..........................................................
Avgitt effekt ..............................................................................
Tomgangsslagtall .....................................................................
Slaghøyde ...............................................................................
Kuttedybde maks. in:
Mykt treverk ..........................................................................
Stål .......................................................................................
Aluminium .............................................................................
Uedelt metall .........................................................................
Metallrør ...............................................................................
Vekt uten nettkabel ..................................................................
Typisk vurdert akselerering i hånd-arm-område ......................
Typisk A-vurdert lydnivå:
Lydtrykknivå .............................................................................
Lydeffektnivå ...........................................................................
Bruk hørselsvern! Måleverdier fastslått i samsvar med EN 50 144.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Følg sikkerhetshenvisningene i vedlagte brosjyre! Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og forkle.
Spon eller fliser må ikke fjernes mens maskinen er i gang. Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
på maskinen. Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten. Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ledningen alltid bakover fra maskinen. Bruk alltid maskinens beskyttelsesinnretninger. Støv som oppstår ved bearbeiding av asbestholdige
materialer og steinarter med krystallinsk kiselsyre er helsefarlig. Følg de ulykkesforebyggende forskriftene VBG 119 fra det tyske yrkesforsikringsforbundet.
Ved lengre bearbeiding av treverk eller ved yrkesmessig bruk for materialer der det oppstår helsefarlig støv, skal elektroverktøyet koples til en egnet ekstern avsugingsinnretning.
Sagblad som har sprekker eller som har endret form må ikke brukes!
Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, lettere byggematerialer for vegger), for hardere materialer (metaller) må det brukes et sagblad med tilsvarende stor boring.
Plasser styrebøylen alltid mot emnet når du sager. Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i
vegger, tak eller gulv.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Bajonettsagen sager treverk, plast og metall. Den skjærer rett, kurver og innvendige utsnitt. Den skjærer rør og skiller i flukt med flater.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens med de følgende normer eller normative dokumenter. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i direktivene 98/37/EF, 89/336/EØF
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden.
VEDLIKEHOLD
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320 , D-71361 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på maskinen.
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt komplettering fra tilbehørsprogrammet.
24
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
TEKNISKA DATA
Nominell upptagen effekt .........................................................
uteffekt .....................................................................................
Tomgångsslagtal .....................................................................
Slaglängd ................................................................................
Sågdjup max i:
Mjukt trä ................................................................................
Stål .......................................................................................
Aluminium .............................................................................
Mjukt metall ..........................................................................
Metallrör ................................................................................
Vikt utan nätkabel ....................................................................
Typiskt värderad acceleration i hand-arm-området .................
Typisk A-värderad ljudnivå:
Ljudtrycksnivå ..........................................................................
Ljudeffektsnivå .........................................................................
Använd hörselskydd! Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 50 144.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Beakta säkerhetsanvisningarna i bifogat informationsblad.
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning utomhus.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd.
Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång. Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
väggurtag. Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen. Använd alltid maskinens skyddsanordningar. Vid arbete i asbesthaltiga material, använd alltid munskydd
och följ gällande skyddsföreskrifter. Långtidsarbeten i trä eller yrkesmäsig användning i material,
där hätsovådlig damm bildas, rekommenderas att ansluta elverktyget till ett externt utsug.
Spruckna sågklingor eller sådana som förändrat form får ej användas!
Är endast möjlig i mjuka material (trä m.m.) vid hårdare material (metall) rekommenderas förborrning.
Vid sågning skall alltid styrbygeln ligga an mot arbetsstycket.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på befintliga el–, gas– eller vattenledningar.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Sabelsåg sågar trä, plast och metall. Den skär rakt, sågar kurvor och kapa plant.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument EN 50144, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, enl. bestämmelser och riktlinjerna 98/37/ EG, 89/336/EWG
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II.
SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/ Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320 , D-71361 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör.
SVENSKA
25
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
TEKNISET ARVOT
Nimellinen teho ........................................................................
Antoteho ..................................................................................
Kuormittamaton iskuluku .........................................................
Iskun pituus .............................................................................
Leikkaussyvyydet:
Pehmeä puu .........................................................................
Teräkseen .............................................................................
Alumiini .................................................................................
Muu kuin rautametalli ...........................................................
Metalliputkien ........................................................................
Paino ilman verkkojohtoa ........................................................
Tyypillisesti arvioitu kiihtyvyys käsi-käsivarsi-alueelle .............
Tyypillinen A-arvioitu äänitaso:
Melutaso ..................................................................................
Äänenvoimakkuus ...................................................................
Käytä kuulosuojaimia! Mitta-arvot määritetty EN 50 144 mukaan.
TURVALLISUUSOHJEET
Huomioi punaiselle paperille painetut turvaohjeet!
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta­suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi kanssa.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien, kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä. Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
tehtäviä toimempiteitä. Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
sähköverkkoon. Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina
taaksesi. Laitteen suojavarusteita on ehdottomasti käytettävä. Asbestipitoisten materiaalien ja kiteisten piikivilajien
työstöstä syntynyt pöly on terveydelle vaarallista. Muista noudattaa viranomaisten antamia tapaturmantorjuntamääräyksiä.
Puun ja teollisten materiaalien työstöstä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle vaarallista. Näissä tapauksissa suosittelemme kohdeimun käyttöä pölyn poistamiseksi.
Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet muotoaan ei saa käyttää!
Upotussahaus on mahdollista vain pehmeämpiin materiaaleihin (puu, kevytrakenteiset seinät), koviin materiaaleihin (metallit) on ensin tehtävä sahanterän suuruinen porausaukko.
Pidä sahaustuki aina työkappaletta vasten. Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta
sähköjohtoon, kaasu– ja vesijohtoihin.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Puukkosaha pystyy puuhun, muoviin ja metalliin. Sillä voidaan sahata suoria, viistoja ja käyriä leikkauksia sekä reikiä.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen. EN 50144, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, seuraavien sääntöjen mukaisesti: 98/37/EY, 89/336/ETY
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
VERKKOLIITÄNTÄ
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
HUOLTO
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320 , D-71361 Winnenden, Germany.
SYMBOLIT
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana lisätervikkeena.
SUOMI
26
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
ЕЛЛЗЙКБ
ФЕЧНЙКБ УФПЙЧЕЙБ
ПнпмбуфйкЮ йучэт ............................................................
Брпдйдьменз йучэт ..........................................................
Бсйимьт рблйндспмЮуещн чщсЯт цпсфЯп ............................
¾шпт дйбдспмЮт .............................................................
МЭгйуфп вЬипт кпрЮт уе:
Мблбкь оэлп ...............................................................
ЧЬлхвбт ......................................................................
БлпхмЯнйп .....................................................................
Мз уйдзспэчб мЭфбллб .................................................
МефбллйкпЯ ущлЮнет .....................................................
ВЬспт чщсЯт кблюдйп ......................................................
ФхрйкЮ бойплпгзмЭнз ерйфЬчхнуз уфзн ресйпчЮ фпх чесйпэ-всбчЯпнб
. ФхрйкЮ Б бойплпгзмЭнз уфЬимз ипсэвпх:
УфЬимз зчзфйкЮт рЯеузт ...................................................
УфЬимз зчзфйкЮт йучэпт ...................................................
ЦпсЬфе рспуфбуЯб бкпЮт (щфбурЯдет)! ФймЭт мЭфсзузт еобксйвщмЭнет кбфЬ EN 50 144.
ЕЙДЙКЕУ ХРПДЕЙОЕЙУ БУЦБЛЕЙБУ
РспуЭофе фйт хрпдеЯоейт буцблеЯбт фпх ухнзммЭнпх егчейсйдЯпх!
Пй рсЯжет уфпхт еощфесйкпэт чюспхт рсЭрей нб еЯнбй еопрлйумЭнет ме мйкспбхфьмбфпхт дйбкьрфет рспуфбуЯбт. Бхфь брбйфеЯ п учефйкьт кбнпнйумьт брь фзн злекфсйкЮ убт егкбфЬуфбуз. РспуЭофе рбсбкблю бхфь фп узмеЯп кбфЬ фз чсЮуз фзт ухукехЮт мбт.
Уфйт есгбуЯет ме фз мзчбнЮ цпсЬфе рЬнфпфе рспуфбфехфйкЬ гхблйЬ. УхнЯуфбнфбй фб рспуфбфехфйкЬ гЬнфйб, фб уфбиесЬ кбй бнфйплйуизфйкЬ рбрпэфуйб кбй з рпдйЬ.
Фб гсЭжйб Ю фб уклЮисет ден ерйфсЭрефбй нб брпмбксэнпнфбй ме кйнпэменз фз мзчбнЮ.
Рсйн брь кЬие есгбуЯб уфз мзчбнЮ фсбвЬфе фп цйт брь фзн рсЯжб.
УхндЭефе фз мзчбнЮ уфзн рсЯжб мьнп, ецьупн всЯукефбй бренесгпрпйзмЭнз.
КсбфЬфе фп кблюдйп уэндеузт рЬнфпфе мбксйЬ брь фзн ресйпчЮ дсЬузт фзт мзчбнЮт. РеснЬфе фп кблюдйп рЬнфпфе рЯущ брь фз мзчбнЮ.
ЧсзуймпрпйеЯфе прщудЮрпфе фз дйЬфбоз рспуфбуЯбт фзт мзчбнЮт.
З укьнз рпх дзмйпхсгеЯфбй кбфЬ фзн ереоесгбуЯб фщн хлйкюн рпх емресйЭчпхн бмЯбнфп кбй фщн рефсщмЬфщн ме ксхуфбллйкь рхсйфйкь поэ, еЯнбй ерйвлбвЮт гйб фзн хгеЯб. РспуЭофе фпхт кбнпнйумпэт рсьлзшзт бфхчзмЬфщн VBG 119 фзт ЕрбггелмбфйкЮт ¸нщузт.
Уе ресЯрфщуз ереоесгбуЯбт оэлпх гйб мегблэфесп чспнйкь дйЬуфзмб Ю уе ресЯрфщуз ербггелмбфйкЮт чсЮузт уе хлйкЬ, уфб прпЯб дзмйпхсгпэнфбй ерйвлбвеЯт уфзн хгеЯб укьнет, рсЭрей нб ухндеиеЯ фп злекфсйкь есгблеЯп уе мйб кбфЬллзлз еощфесйкЮ дйЬфбоз бнбссьцзузт.
Пй сбгйумЭнет рсйпньлбмет (рсйпньдйукпй) Ю бхфЭт рпх Эчпхн рбсбмпсцщиеЯ ден ерйфсЭрефбй нб чсзуймпрпйзипэн!
Фп рсйьнйумб ме вэийумб еЯнбй дхнбфь мьнп уе мблбкЬ хлйкЬ (оэлп, елбцсЬ дпмйкЬ хлйкЬ гйб фпйчюмбфб), уфб уклзсьфесб хлйкЬ (мЭфбллб) рсЭрей нб гЯней мйб прЮ бнфЯуфпйчз уфп мЭгеипт фзт рсйпньлбмбт.
КбфЬ фп рсйьнйумб бкпхмрЬфе фп всбчЯпнб пдЮгзузт рЬнфпфе уфп ереоесгбжьменп кпммЬфй.
КбфЬ фйт есгбуЯет уфпн фпЯчп, уфзн пспцЮ Ю уфп дЬредп рспуЭчефе гйб фхчьн злекфсйкЬ кблюдйб кбй гйб ущлЮнет бесЯпх кбй неспэ.
ЧСЗУЗ УХМЦЩНБ МЕ ФП УКПРП РСППСЙУМПХ
З урбиьуегб рсйпнЯжей оэлп, рлбуфйкь кбй мЭфбллп. Кьвей ехиеЯб, кбмрэлет кбй еущфесйкЬ бнпЯгмбфб. Кьвей ущлЮнет кбй чщсЯжей "рсьущрп" ме фзн ерйцЬнейб.
БхфЮ з ухукехЮ ерйфсЭрефбй нб чсзуймпрпйзиеЯ мьнп уэмцщнб ме фпн бнбцесьменп укпрь рсппсйумпэ.
ДЗЛЩУЗ РЙУФПФЗФБУ ЕК
Дзлюнпхме ме брпклейуфйкЮ мбт ехиэнз, ьфй бхфь фп рспъьн бнфбрпксЯнефбй уфб бкьлпхиб рсьфхрб Ю Эггсбцб фхрпрпЯзузт. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, уэмцщнб ме фйт дйбфЬоейт фщн пдзгйюн 98/37/ЕК, 89/336/ЕПК
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
УХНДЕУЗ УФП ЗЛЕКФСЙКП ДЙКФХП
УхндЭефе мьнп уе мпнпцбуйкь енбллбууьменп сеэмб кбй мьнп уе фЬуз дйкфэпх ьрщт бнбцЭсефбй уфзн рйнбкЯдб фечнйкюн чбсбкфзсйуфйкюн. З уэндеуз еЯнбй ерЯузт ецйкфЮ уе рсЯжет чщсЯт рспуфбуЯб ербцЮт, дйьфй хрЬсчей мйб дпмЮ фзт кбфзгпсЯбт рспуфбуЯбт II.
УХНФЗСЗУЗ
ДйбфзсеЯфе рЬнфпфе фйт учйумЭт еобесйумпэ уфз мзчбнЮ кбибсЭт.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп еобсфЮмбфб кбй бнфбллбкфйкЬ фзт AEG. БнбиЭуефе фзн бллбгЮ фщн еобсфзмЬфщн, фщн прпЯщн з бнфйкбфЬуфбуз ден Эчей ресйгсбцеЯ, у' Энб кЭнфсп уЭсвйт фзт AEG (рспуЭофе фп егчейсЯдйп Еггэзуз/Дйехиэнуейт еохрзсЭфзузт релбфюн).
¼фбн чсейЬжефбй, мрпсеЯфе нб жзфЮуефе Энб учЭдйп ухнбсмпльгзузт фзт ухукехЮт, дЯнпнфбт фпн фэрп фзт мзчбнЮт кбй фп декбшЮцйп бсйимь уфзн рйнбкЯдб йучэпт, брь фп кЭнфсп уЭсвйт Ю брехиеЯбт брь фз цЯсмб
AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320 , D-71361 Winnenden, Germany
.
УХМВПЛБ
Рсйн брь кЬие есгбуЯб уфз мзчбнЮ фсбвЬфе фп цйт брь фзн рсЯжб.
ЕобсфЮмбфб - Ден ресйлбмвЬнпнфбй уфб хлйкЬ рбсЬдпузт, ухнйуфпэменз рспуиЮкз брь фп рсьгсбммб еобсфзмЬфщн.
27
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
TEKNIK VERILER
Giriş gücü ................................................................................
Çıkış gücü ................................................................................
Boştaki strok sayısı ..................................................................
Strok yüksekliği .......................................................................
Maksimum kesme derinliği:
Yumuşak tahtada ..................................................................
Çelikte ...................................................................................
Alüminyum ............................................................................
Renkli metalde ......................................................................
Metal borular ........................................................................
Ağırlığı, şebeke kablosuz .........................................................
Değerlendirilin tipik ivme: ........................................................
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu değerdedir:
Ses basıncı seviyesi .............................................................
Akustik kapasite seviyesi .....................................................
Koruyucu kulaklık kullanın! Ölçüm değerleri EN 50 144'e göre belirlenmektedir.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına uyun!
Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat edin.
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü kullanmanızı tavsiye ederiz.
Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye çalışmayın.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin.
Aleti sadece kapalı iken prize takın. Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin
arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır. Aletin koruyucu donanımını mutlaka kullanın. Asbest içeren malzemeleri ve kristal silisik asitli taşlar
işlenirken ortaya çıkan tozlar sağlığa zararlıdır. Meslek kuruluşunun VBG 119 sayılı kazalardan korunma hükmüne uyun.
Tahtaları uzun süre veya sağlığa zararlı toz çıkaran malzemeleri profesyonel olarak işlerken aleti dışarıdan uygun bir elektrik süpürgesine bağlayın.
Çatlamış ve deforme olmuş testere bıçaklarını kullanmayın! Malzeme içine dalarak kesme sadece yumuşak
malzemelerde (tahta, duvarlarda kullanılan hafif yapı malzemeleri gibi) mümkündür. Sert malzemelerde ise testere bıçağı boyutuna uygun bir ön kılavuz delik açılmalıdır.
Kesme işlemi sırasında kılavuz kolu daima iş parçası üzerine dayayın.
Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, gaz ve su borularına dikkat edin.
KULLANIM
Bu panter testere tahta, plastik ve metalleri keser; düz, kavisli ve içten kesme işleri yapar. Boruları keser ve yüzeyle aynı hizada kesme yapar.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/37/EG, 89/336/EWG yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 50144, EN 55014-1, EN 550142, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.
BAKIM
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320 , D-71361 Winnenden, Germany adresinden istenebilir.
SEMBOLLER
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin.
Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen tamamlamalar aksesuar programında.
TÜRKÇE
28
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
TECHNICKÁ DATA
Jmenovitý příkon .....................................................................
Odběr ......................................................................................
Počet zdvihů při b. napr ..........................................................
Výška zdvihu ...........................................................................
Řezná hloubka max. v:
Měkké dřevo .........................................................................
Ocel ......................................................................................
Hliník .....................................................................................
Barevné kovy ........................................................................
Kovové trubky .......................................................................
Hmotnost bez kabelu ..............................................................
Typická vážená hodnota vibrací na ruce ................................
Typická vážená
Hladina akustického tlaku .......................................................
Hladina akustického výkonu ..................................................
Používejte chrániče sluchu ! Naměřené hodnoty odpovídají EN 50 144
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní pravidla obsahuje přiložená brožura!
Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny proudovým chráničem. Je to vyžadováno instalačním předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při používání tohoto nářadí, prosím.
Při práci s vrtacím kladivem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a zástěru.
Pokud vrtací kladivo běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vrtací kladivo zapínat do zásuvky pouze když je vypnuté. Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické
síti mimo dosah vrtacího kladiva. Kabel vést vždy směrem dozadu od vrtacího kladiva.
Bezpodmínečně používat ochranná zařízení přímočaré pily. Při dlouhodobějším opracovávání dřeva nebo při
profesionálním použití na materiály, u nichž vzniká prach ohrožující zdraví, je nutné přímočarou pilu napojit na vhodné externí odsávací zařízení.
Popraskané nebo zdeformované pilové listy nesmí být používány!
Takzvané ponorné řezy jsou možné jen u měkkých materiálů. Zapneme nástroj a nasadíme ho na vodicí třmen, jednou rukou dobře přidržujeme kryt a druhou rukou zatlačíme ovladač nahoru a zanoříme pilový list.
Při řezání přiložte na kus vodicí úhelník.
Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí.
OBLAST VYUŽITÍ
Pila děrovka řeže dřevo, plasty a kov. Řeže přímkově, v křivkách a vnitřní průřezy. Řeže trubky a odděluje zarovnaně.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá následujícím normám a normativním dokumentům:“EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, v souladu se směrnicemi EHS č. 98/37/EG, 89/336/EWG“
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
PŘIPOJENÍ NA SÍT
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.
ÚDRŽBA
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly AEG. Díly
jejichž výměna nebyla popsána nechte vyměnit v autorizovaném servisu AEG ( Dbejte pokynů uvedených v záručním listě.)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo výrobce, AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320 , D-71361 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Před zahájením veškerých prací na vrtacím kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.
Příslušenství není součástí dodávky, viz program příslušenství.
ČESKY
29
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
SLOVENSKY
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovitý príkon .......................................................................
Výkon ......................................................................................
Počet zdvihov naprázdno ........................................................
Výška zdvihu ...........................................................................
Max. hĺbka rezu v:
Mäkké drevo .........................................................................
Oceľ ......................................................................................
hliník .....................................................................................
Neželezny kov ......................................................................
Kovová rúra ..........................................................................
Hmotnosť bez sieťového kábla ................................................
Normovaná hodnota zrýchlenia v oblasti ruka-rameno. ..........
Normovaná A-hodnota hladiny zvuku.
Hladina akustického tlaku ........................................................
Hladina akustického výkonu ....................................................
používajte ochranu sluchu! Namerané hodnoty určené v súlade s EN 50 144.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Venujte pozornosť bezpečnostým pokynom v priloženej brožúre.
Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené ochranným spínačom proti prudovým nárazom. Toto je inštalačný predpis na Vaše elektrické zariadenie. Venujte prosím tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja.
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv a zásteru.
Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu stroja.
Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky. Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel
smerujte vždy smerom dozadu od stroja. Ochranné zariadenie stroja bezpodmienečne použivat Pri opracovavaní materiálov obsahujúcich azbest a kameňa
s obsahom kyseliny kremičitej vzniká zdraviu skodlivý prach. Venujte pozornosť predpisom o ochrane pred úrazom VBG 119 profesijného združenia.
Pri dlhšom obrábaní dreva alebo pri priemyselnom použivaní na materiáloch, pri ktorých dochádza k vzniku zdraviu škodlivých prachov, je potrebné pripojiť elektrické náradie na vhodné vonkajšie odsávacie zariadenie.
Popraskané pílové listy alebo také, ktoré zmenili tvar, nesmú sa použit.
Ponorné pílenie je možné len v mäkších materiáloch (drevo, ľahké stavebné materiály pre steny), v tvrdších materiáloch (kovy) sa musí vyvrtat najprv diera odpovedajúca velkosti pílového listu.
Vodiaci oblúk musí pri pílení vždy doliehať na obrobok. Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na
elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Šablovitá píla píli drevo, plast a kov. Píli priamky, krivky a vnútorné výrezy. Reže rúry a plošne oddeluje.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento produkt zodpovedá nasledovným normám alebo normatívnym dokumentom. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, podľa predpisov smerníc 98/37/EG, 89/336/EWG.
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu, pretoze ide o konštrukciu ochrannej triedy II.
ÚDRZBA
Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky
bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320 , D-71361 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Pred každou prácou na stroji vytiahnuť zástrčku zo zásuvky.
Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy, odporúčané doplnenie z programu príslušenstva.
30
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
DANE TECHNICZNE
Znamionowa moc wyjściowa ..................................................
Moc wyjœciowa .......................................................................
Zasuw skrawania .....................................................................
Wysokość zasuwu ...................................................................
Maksymalna głębokość cięcia w:
Drewnie miękkim .................................................................
Stali .......................................................................................
Aluminium .............................................................................
Metalach nieżelaznych ........................................................
Mury metalowe .....................................................................
Ciężar bez kabla ......................................................................
Typowe przyspieszenie w obrębie ręka-ramię ........................
Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg. krzywej A:
Poziom ciśnienia akustycznego .............................................
Poziom natężenia dźwięku .....................................................
Należy używać słuchawek ochronnych! Zmierzone wartości odpowiadają normie EN 50 144
SPECJALNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Należy przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa zamieszczanych w załączanych broszurach.
Gniazdka na zewnątrz muszą być wyposażone w wyłącznik ochronny różnicowy. Tego wymaga Przepis o Instalacji Państwa urządzenia elektrycznego. Proszę uwzględnić to przy używaniu naszego urządzenia.
Podczas pracy należy nosić okulary ochronne. Zalecane jest także noszenie rękawic, obuwia i ubrania roboczego.
Przy pracującym urządzeniu nie wolno usuwać pokruszonego materiału.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy narzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Tylko wyłączone urządzenie można włączać do gniazdka. Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze
roboczym narzędzia. Kabel zawsze powinien znajdować się za narzędziem.
Podczas pracy należy nosić okulary ochronne. Zalecane jest także noszenie rękawic, obuwia i ubrania roboczego.
Przy przedłużających się pracach z drewnem bądź zastosowaniu materiałów w przemyśle, powodujących powstanie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów, narzędzie powinno być podłączone do urządzenia odsysającego.
Nie stosować porysowanych lub zniekształconych brzeszczotów!
Wykonywanie wcięć możliwe jest tylko w miękkim materiale. Włączyć urządzenie i oprzeć prowadnicę na obrabianym materiale. Jedną ręką należy trzymać za obudowę w jej górnej części natomiast drugą za uchwyt, pchając uchwyt do góry i zagłębiając powoli ostrze w materiał.
Podczas cięcia prowadnica zawsze musi stykać się z obrabianym materiałem.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy narzędziu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Pilarka służy do cięcia drewna, plastiku i metalu. Ma możliwość cięcia po linii krzywej i obcinania równo z powierzchnią licową.
Urządzenie to można użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw: 98/37/EG, 89/336/EWG.
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa.
GWARANCJA
Otwór wentylacyjny narzędzia należy zawsze utrzymywać w czystości.
Należy stosować wyłącznie akcesoria i części zamienne AEG.“Wymianę tych części, których wymiana nie została opisana, należy zlecić serwisowi AEG (dane zamieszczone są w broszurze: Gwarancja / Adresy punktów serwisowych).
Na życzenie można otrzymać rysunek eksploryjny elementów urządzenia. Należy przy tym podać typ urządzenia i dziesięciocyfrowy numer umieszczony na tabliczce znamionowej. Dane te należy podać albo w lokalnym serwisie albo bezpośrednio do AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320 , D-71361 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy narzędziu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Akcesoria - nie występują w dostawie, zalecane uzupełnienie z programu akcesoriów.
POLSKI
31
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
MŰSZAKI ADATOK
Névleges teljesítményfelvétel ..................................................
Leadott teljesítmény ................................................................
Üresjárati löketszám ................................................................
Lökethossz ..............................................................................
Vágásmélység max.:
Puhafába ..............................................................................
Acélba ...................................................................................
Aluminiumba .........................................................................
Színesfém .............................................................................
Fémcső .................................................................................
Súly hálózati kábel nélkül ........................................................
A kéz-kar szakaszon jelentkező terhelés jellemző mértéke .....
Az értékelt jellemző zajszint:
Hangnyomás szint ..................................................................
Hangteljesítmény szint ...........................................................
Hallásvédő eszköz használata ajánlott! A közölt értékek megfelelnek az EN 50 144 szabványnak.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Ügyeljen a mellékelt füzet biztonsági útmutatásaira!
Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni. Az elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt kötelezően előírja. Ügyeljen erre az elektromos kéziszerszámok használatakor is.
Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint védőkötény használata szintén javasolt.
A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a munkaterületről eltávolítani.
Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket áramtalanítani kell.
A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá helyezni.
Munka közben a hálózati kábelt a sérülés elkerülése érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől távol kell tartani.
A készülék biztonságtechnikai felszereléseit feltétlenül használni kell.
Bizonyos anyagokkal végzett munka esetén egészségre ártalmas por keletkezhet, ezért ajánlatos a készüléket megfelelő porszívóhoz csatlakoztatva üzemeltetni.
Tilos repedt vagy deformált fűrészlapot használni! Ún. süllyesztő vágás készítése csak puha anyagba
lehetséges. Kapcsolja be a készüléket, támassza meg a vezetőkengyelen, egyik kezével tartsa meg a készüléket elől a háznál, a másik kezével a fogantyúnál fogva emelje meg és süllyessze az anyagba a fűrészlapot.
Fűrészeléskor a vezetőkengyelt mindig a munkadarabra kell helyezni.
Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékre.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az orrfűrész fa, műanyag és fém fűrészeléséhez használható. Egyenes, kanyar és belső kivágások készítésére alkalmas. A fűrésszel csöveket lehet elvágni, illetve a felület síkjában levágni.
A készüléket kizárólagaz alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági dokumentumoknak. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, a 98/37/EG, 89/336/EWG irányelvek határozataival egyetértésben.
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése II védettségi osztályú.
KARBANTARTÁS
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
Ujavításhoz, karbantartáshoz kizárólag gyári alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz végezheti. (Lásd a szervízlistát)
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján - a központi AEG márkaszervíztől (MOLKOM Kft 1037 Budapest, Kunigunda útja 66-68) vagy közvetlenül a gyártótól (AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320 , D-71361 Winnenden, Germany) lehet kérni.
SZIMBÓLUMOK
Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket áramtalanítani kell.
Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve, külön lehet megrendelni.
MAGYAR
32
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
SLOVENŜĈINA
TEHNIČNI PODATKI
Nazivna sprejemna moč ..........................................................
Oddajna zmogljivost ................................................................
Število dvigov v prostem teku ..................................................
Višina dviga .............................................................................
Globina reza maks. v:
Mehki les ..............................................................................
Jeklo .....................................................................................
Aluminij .................................................................................
Barvna kovina .......................................................................
Kovinska cev ........................................................................
Teža brez omrežnega kabla ....................................................
Tipični ugotovljeni pospešek na področju dlani/rok ...............
Tipično A ocenjeni nivo jakosti zvoka:
Nivo zvočnega tlaka ................................................................
Višina zvočnega tlaka ..............................................................
Nosite zaščito za sluh! Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 50 144.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Upoštevajte varnostne napotke v priloženi brošuri! Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z
zaščitnimi stikali za okvarni tok. To zahteva instalacijski predpis za vašo električno napravo. Prosimo, da to pri uporabi naše naprave upoštevate.
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter predpasnik.
Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati. Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju. Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju
delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem. Brezpogojno uporabljajte zaščitne priprave stroja. Prah, ki nastaja pri obdelovanju materialov, ki vsebujejo
azbest ter kamnov s kristalinsko kremenčevo kislino, je zdravju škodljiv. Upoštevajte predpise za preprečevanje nezgod VBG 119 poklicne zadruge.
Pri daljšem obdelovanju lesa ali pri obrtni uporabi za materiale, pri katerih lahko nastane zdravju škodljivi prah. se mora električno orodje priključiti na primerno zunanjo napravo za odsesavanje.
Napokani listi žage in taki, ki so spremenili svojo obliko, se ne smejo uporabljati!
Potopno žaganje je možno samo v mehkih materialih (les, lahki gradbeni material za stene), pri trših materialih (kovine) se mora pripraviti vrtina, ki odgovarja listu žage.
Vodilni locen naj se pri žaganju vedno prilega k obdelovalnemu kosu.
Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable, plinske in vodne napeljave.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Sabljasta žaga žaga les, umetno maso in kovino. Reže naravnost, zajere in notranje izreze. Žaga cevi in ločuje s ploskim robom.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000­3-3, v skladu z določili smernic 98/37/EG, 89/336/EWG.
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
OMREŽNI PRIKLJUČEK
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.
VZDRŽEVANJE
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele.
Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320 , D-71361 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.
Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave, priporočeno dopolnilo iz programa opreme.
33
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
HRVATSKIHRVATSKI
TEHNIČKI PODACI
Snaga nominalnog prijema ......................................................
Predajni učinak ........................................................................
Broj hodova praznog hoda ......................................................
Visina hoda ..............................................................................
Dubina rezanja max. u:
Mekano drvo .........................................................................
Čelik ......................................................................................
Aluminij .................................................................................
Obojeni metal .......................................................................
Metalne cijevi ........................................................................
Težina bez mrežnog kabla .......................................................
Tipično ocjenjena ubrzanja na području ruke i šake. ...............
Tipičan A-ocjenjen nivo buke:
nivo pritiska zvuka ...................................................................
nivo učinka zvuka ....................................................................
Nositi zaštitu sluha! Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 50 144.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Poštivati sigurnosne upute iz priložene brošure. Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene
zaštitnim prekidačima za pogrešnu struju. To zahtjeva instalacijski propis za električne uređaje. Molimo da ovo poštujete prilikom upotrebe našeg aparata.
Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i pregača se preporučuju.
Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivati.
Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice. Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu. Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja
djelovanja. Kabel uvije voditi od stroja prema nazad. Bezuvjetno upotrijebiti zaštitnu napravu stroja. Prašina koja nastaje kod obrade materijala koji sadrže
azbest i kamenje sa kristalinima silicijeve kiseline je štetna po zdravlje. Obratite pažnju na propise o spriječavanju nesreće VBG 119 strukovne udruge.
Kod duže obrade drva ili kod obrtničke upotrebe materijala, kod kojih nastaju prašine koje ugrožavaju zdravlje, električni alat se mora priključiti na prikladni eksterni uređaj za isisavanje.
Listovi pile sa pukotinama, koji su promijenili oblik, se ne smiju upotrebljavati!
Piljenje uronjavanjem je moguće samo kod mekših materijala (drvo, lagani građevni materijal za zidove), kod tvrđih materijala (metali) se mora nadodati za list pile odgovarajuće veliko bušenje.
Vodeći luk kod piljenja uvijek postaviti na radni predmet. Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne
kablove kao i vodove plina i vode.
PROPISNA UPOTREBA
Sabljasta pila pili drvo, plastiku i metal. Ona reže ravnine, krivine i unutrašnje isječke. Ona reže cijevi i odvaja površinski zbijeno.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, po odredbama smjernica 98/37/EG, 89/336/ EWG.
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
PRIKLJUČAK NA MREžU
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne klase II.
ODRŽAVANJE
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne
dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320 , D-71361 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Prije svih radova na stroju utikač izvući iz utičnice.
Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana, preporučena dopuna iz promgrama opreme.
34
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
LATVISKI
TEHNISKIE DATI
Nominālā atdotā jauda ............................................................
Cietkoks ...................................................................................
Tukšgaitas gājienu skaits ........................................................
Gājiena augstums ...................................................................
maks. griezuma dziļums (mērv.):
Mīkstkoks ..............................................................................
Tērauds ................................................................................
alumīnijs ...............................................................................
Krāsainais metāls .................................................................
Metāla caurule ......................................................................
Svars bez tīkla kabeļa .............................................................
Tipiski novērtēts plaukstas un rokas paātrinājums ..................
Tipiskais pēc A vērtētais trokšņa līmenis
trokšņa spiediena līmenis ........................................................
trokšņa jaudas līmenis .............................................................
Nēsāt trokšņa slāpētāju! Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 50 144.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Lūdzu, ievērot drošības noteikumus, kas ietverti pievienotajā brošūrā
Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja strāvas plūsmā radušies bojājumi. To pieprasa jūsu elektroiekārtas instalācijas noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā, izmantojot mūsu instrumentus.
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus un priekšautu.
Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas.
Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.
Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī. Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas
darbības lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas. Noteikti vajag izmantot mašīnai paredzēto
aizsargaprīkojumu. Putekļi, kas rodas strādājot ar azbestu saturošiem
materiāliem un ar kramskābi saturošu akmeni, ir kaitīgi veselībai. Lūdzu, ievērot Amatu biedrības drošības tehnikas noteikumus VBG 119 .
Ilgstoši strādājot ar koku vai apstrādājot materiālu, kas var radīt veselībai kaitīgus putekļus, elektroinstrumenti ir jāpieslēdz piemērotai eksternai putekļu nosūknēšanas ierīcei.
Saplaisājušas zāģu ripas un tādas, kas ir izmainījušas savu formu, nedrīkst izmantot.
Iegremdējamos zāģus drīkst izmantot tikai mīkstu materiālu apstrādei (koks, vieglie būvmateriāli sienām), cietākos materiālos iepriekš jāveic zāģa ripas izmēram atbilstošs urbums.
Vadotnes rullītis vienmēr jānovietu uz apsrādājamās detaļas.
Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens vadus.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Zobenzāģis zāģē koku, plastmasu un metālu. Ar to var veikt taisno zāģējumu, slīpo un kombinēto zāģēšanu. Ar to var zāģēt caurules, un tas zāģē līdz ar virsmu.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, saskaņā ar direktīvu 98/37/ EG, 89/336/EWG noteikumiem.
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
TĪKLA PIESLĒGUMS
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei.
APKOPE
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves
daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas serviss”.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie firmas AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320 , D-71361 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
SIMBOLI
Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no piederumu programmas.
35
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
LIETUVIŠKAI
TECHNINIAI DUOMENYS
Vardinė imamoji galia ..............................................................
Išėjimo galia ............................................................................
judesių skaičius laisva eiga .....................................................
judesio aukštis .........................................................................
Maks. pjūvio gylis pjaunant:
minkštą medieną ..................................................................
plieną ....................................................................................
Aliuminis ...............................................................................
spalvotuosius metalus ..........................................................
metalinius vamzdžius ...........................................................
Svoris be maitinimo laido ........................................................
Būdingas įvertintas plaštakos – rankos pagreitis ....................
Būdingas garso lygis, koreguotas pagal A dažnio charakteristiką:
Garso slėgio lygis ....................................................................
Garso galios lygis ....................................................................
Nešioti klausos apsaugines priemones! Vertės matuotos pagal EN 50 144.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Laikykitės pridedamoje brošiūroje pateiktų saugumo nuorodų!
Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės išjungikliais. Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos taisyklėse. Atsižvelkite į tai, naudodami prietaisą.
Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus neslidžiu padu bei prijuostę.
Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui veikiant.
Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką.
Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas. Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį
visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės. Būtinai naudokite įrenginio saugos įtaisus. Dulkės, kylančios medžiagų, kurių sudėtyje yra asbesto, bei
uolienų, kurių sudėtyje yra kristalinės silicio rūgšties, apdorojimo metu, kenkia sveikatai. Laikykitės Profesinės sąjungos apsaugos nuo nelaimingų atsitikimų taisyklių VBG
119. Ilgiau apdorojant medieną arba naudojant gamyboje su
medžiagomis, nuo kurių kyla kenksmingos sveikatai dulkės, elektros įrankį reikia prijungti prie tinkamo išorinio nusiurbimo įtaiso.
Įtrūkusius arba pakitusios formos pjovimo diskus naudoti draudžiama!
Pjauti įleidimo metodu galima tik minkštose medžiagose (medienoje, lengvųjų konstrukcijų medžiagose sienoms). Pjaunant kietose medžiagose, reikia išgręžti pjovimo disko dydį atitinkantį gręžinį.
Pjaudami kreipiamąjį rėmą visada priglauskite prie apdorojamos detalės.
Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Tiesinis pjūklas pjauna medieną, plastiką ir metalą. Jis pjauna tieses, kreives ir vidines išpjovas. Jis pjauna vamzdžius ir nupjauna lygiai su paviršiumi.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias normas arba normatyvinius dokumentus: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, pagal direktyvų 98/37/EB, 89/336/EEB reikalavimus.
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą. Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio kontakto.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių
keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320 , D­71361 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
SIMBOLIAI
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, ištraukite kištuką iš lizdo.
Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją, rekomenduojamas papildymas iš priedų asortimento.
36
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
EESTI
TEHNILISED ANDMED
Nimitarbimine...........................................................................
Väljundvõimsus .......................................................................
Käikude arv tühijooksul ...........................................................
Käigu kõrgus ...........................................................................
Lõikesügavus maks:
Pehme puit ...........................................................................
Teras .....................................................................................
Alumiinium ............................................................................
Värviline metall .....................................................................
Metalltorud ............................................................................
Kaal ilma võrgujuhtmeta ..........................................................
Tüüpiliselt hinnatud kiirendus käelaba ja käsivarre piirkonnas Tüüpilised A-filtriga hinnatud helitasemed:
Helirõhutase ............................................................................
Helivõimsuse tase ...................................................................
Kandke kaitseks kõrvaklappe! Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 50 144.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Pidage kinni juuresoleva brošüüri turvajuhistest! Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema
varustatud rikkevoolukaitselülititega. Seda nõutakse Teie elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun pidage sellest meie seadme kasutamisel kinni.
Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning põll.
Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal. Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast
välja. Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati
väljalülitatud seisundis. Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal.
Vedage juhe alati masinast tahapoole. Kasutage tingimata masina kaitseseadist. Asbesti sisaldavate materjalide ja kristalliinset ränihapet
sisaldavate kivimite töötlemisel tekkiv tolm on tervistkahjustav. Pidage kinni kutseühingu õnnetusjuhtumite vältimise eeskirjadest VBG 119.
Puidu pikema töötlemise või tervistkahjustavat tolmu tekitavate materjalide tööstusliku rakendamise puhul tuleb elektritööriist ühendada sobiva välise äraimemisseadisega.
Mõranenud ning deformeerunud saelehti ei tohi kasutada! Sukeldumisega saagimine on võimalik ainult pehmemate
materjalide puhul (puit, kerged seinamaterjalid), kõvemate materjalide (metallide) puhul tuleb saagimiseks puurida saelehe suurusele vastav auk.
Saagimisel asetage juhtkaar alati toorikule toeks. Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas
elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Saabelsaag puidu, plasti ja metalli lõikamiseks. Sobib sirg-, kurv- ning siseväljalõigeteks. Lõikab torusid ning mööda tasapinda.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele.
EÜ VASTAVUSAVALDUS
Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000­3-3, vastavalt direktiivide 98/37/EÜ, 89/336/EMÜ sätetele.
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
VÕRKU ÜHENDAMINE
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon vastab kaitseklassile II.
HOOLDUS
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille
väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320 , D-71361 Winnenden, Germany.
SÜMBOLID
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus on saadaval tarvikute programmis.
37
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Номинальная выходная мощность
(Bàòò) ......................
Номинальная мощность
.......................................................
Частота хода без нагрузки ............................................
Длина хода ....................................................................
Макс. глубина резки в:
Мягкое дерево ...........................................................
Стали ..........................................................................
Алюминии ...................................................................
Цветной металл ..........................................................
Металлическая труба .................................................
Вес без кабеля ......................................................................
Обычное повышенное ускорение составляет. ...............
Обычные уровни низкочастотного шума инструмента составляют:
Уровень звукового давления .........................................
Уровень звуковой мощности .........................................
Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Пожалуйста, соблюдайте правила безопасности, изложенные в прилагаемой брошюре!
Электроприборы, используемые во многих различных местах, в том числе на открытом воздухе, должны подключаться через устройство, предотвращающее резкое повышение напряжения.
При работе с инструментом всегда надевайте защитные очки. Рекомендуется надевать перчатки, прочные нескользящие ботинки и фартук.
Не убирайте опилки и обломки при включенном инструменте.
Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию инструмента всегда вынимайте вилку из розетки.
Bставляйте вилку в розетку только при выключенном инструменте.
Держите силовой провод вне рабочей зоны инструмента. Bсегда прокладывайте кабель за спиной.
Bсегда пользуйтесь защитной крышкой на инструменте. Пыль, образующаяся при работе с материалами,
содержащими асбест, или камнями, содержащими кристаллы кремниевой кислоты, вредна для здоровья. Пожалуйста соблюдайте правила техники безопасности.
Пыль, которая образуется при работе с деревом или промышленными материалами, может быть опасна для здоровья. B этом случае подсоедините инструмент к соответствующему отсасывающему устройству.
Не используйте треснувшие или погнутые полотна пилы. Bрезание без предварительного высверливания
отверстий возможно в мягких материалах (дереве, легких строительных материалах для стен). B более твердых материалах (металле) необходимо сначала просверлить отверстия, соответствующие размеру пильного полотна.
При пилении всегда прижимайте направляющий башмак к обрабатываемой детали.
При работе в стенах, потолках или полу следите за тем, чтобы не повредить электрические кабели или водопроводные трубы.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Эта сабельная пила пилит дерево, пластик и металл. Она может пилить по кривой и заподлицо с поверхностью.
Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от указанного для нормального применения.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC
Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим стандартам: HD 400, EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, в соответствии с правилами 98/37/ЕС, 89/336/ЕЕС.
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с напряжением, соответствующим указанному на инструменте. Электроинструмент имеет второй класс защиты, что позволяет подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Bентиляционные отверстия инструмента должны всегда быть открытыми.
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы AEG. B случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, пожалуйста, обращайтесь на один из сервисных центров (см. список наших гарантийных/сервисных организаций).
При необходимости может быть заказан чертеж инструмента с трехмерным изображением деталей. Пожалуйста, укажите десятизначный номер и тип инструмента и закажите чертеж у Bаших местных агентов или непосредственно у
AEG Elektrowerkzeuge,
Postfach 320 , D-71361 Winnenden, Germany
.
СИМВОЛЫ
Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию инструмента всегда вынимайте вилку из розетки.
Дополнитель - B стандартную комплектацию не входит, поставляется в качестве дополнительной принадлежности.
РУССКИЙ
Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 50 144.
38
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
БЪЛГАРСКИ
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Номинална консумирана мощност .......................................
Отдавана мощност ................................................................
Честота на движение на триончето на празен ход .............
Височина на хода ...................................................................
Макс. дълбочина на рязане в:
меко дърво ..........................................................................
стомана ................................................................................
Алуминий .............................................................................
цветни метали .....................................................................
метални тръби .....................................................................
Тегло без мрежов кабел ........................................................
Оценка за нормалното ускорение в областта на ръката. ...
Типични нива на звука в
Ниво на звукова мощност .....................................................
Ниво на звукова мощност .....................................................
Да се носи предпазно средство за слуха! Измерените стойности са получени съобразно EN 50 144.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Спазвайте указанията за безопасност от приложената брошура!
Контактите във външните участъци трябва да бъдат оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток. Това изисква предписанието за инсталиране за електрическата инсталация. Моля спазвайте това при използване на Вашия уред.
При работа с машината винаги носете предпазни очила. Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави и нехлъзгащи се обувки, както и престилка.
Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, докато машина работи.
Преди каквито и да е работи по машината извадете щепсела от контакта.
Свързвайте машината към контакта само в изключено положение.
Свързващият кабел винаги да се държи извън работния обсег на машината. Кабелът да се отвежда от машината винаги назад.
Предпазните устройства на машината да се използват задължително.
Прахът, който се образува при обработването на азбестосъдържащи материали и камък с кристална силициева киселина, е вреден за здравето. Моля спазвайте предписанията за предотвратяване на злополуки VBG 119 на професионалното обединение.
При по-продължително обработване на дърво или при професионално използване на материали, при които се образуват вредни за здравето прахове, електроинструментът трябва да се свърже към подходящ външен прахоуловител.
Да не се използват напукани режещи листове или такива, които са се деформирали!
Рязане с потъване на триона е възможно само при по­меки материали (дърво, леки строителни материали за стени), а при по-твърди материали (метали) трябва да се направи голям отвор съобразно режещия лист.
При рязане водещата скоба винаги да приляга към обработвания материал..
При работа в стени, тавани или подове внимавайте за кабели, газопроводи и водопроводи.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Саблевидният трион реже дърво, пластмаса и метал. Той реже по права и по крива линия, прави вътрешни изрези. Той реже тръби и разделя повърхности подравнено.
Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено.
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, съобразно предписанията на директивите 98/37/EО, 89/336/EИО.
Rainer Warnicki
Manager Product Marketing
and Development
СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към мрежово напрежение, посочено върху заводската табелка. Възможно е и свързване към контакт, който не е от тип “шуко”, понеже конструкцията е от защитен клас ІІ.
ПОДДРЪЖКА
Вентилационните шлици на машината да се поддържат винаги чисти.
Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия сервиз или директно от AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320 , D-71361 Winnenden, Germany, чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на машината и десетцифрения номер върху заводската табелка.
СИМВОЛИ
Преди всякакви работи по машината извадете щепсела от контакта.
Аксесоари - Не се съдържат в обема на доставката, препоръчвано допълнение от програмата за аксесоари.
39
USE 600 USE 800 X
.........................550 W ...........................750 W
.........................235 W ...........................350 W
....................0-2400 /min ...................0-2800 /min
...........................19 mm ..........................25 mm
.........................225 mm ........................300 mm
...........................10 mm ..........................20 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
...........................15 mm ..........................25 mm
........................ø 75 mm .....................ø 100 mm
..........................3,0 kg ............................3,5 kg
.............................7 m/s2 ...........................7 m/s
2
...........................84 dB (A) ......................84 dB (A)
...........................97 dB (A) ......................97 dB (A)
中文
技术数据
输入功率 .................................................................................................
输出功率 .................................................................................................
无负载跳跃次数 ....................................................................................
跳跃高度 .................................................................................................
最大切深在﹕
软木 ......................................................................................................
钢 ..........................................................................................................
铝 .........................................................................................................
有色金属 .............................................................................................
金属管 .................................................................................................
不含电线重量 ........................................................................................
在手掌-手臂范围的标准加速度值 .....................................................
标准噪音分贝 A 值﹕
音压值 .....................................................................................................
音量值 .....................................................................................................
请戴上护耳罩! 本测量值符合 EN 50 144 条文的规定。
特殊安全指示
请详细阅读手册上的安全指示! 户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的
基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防
滑的鞋具和工作围裙。 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在
机身后端。 务必使用机器的安全保护设备。 加工含石棉材料所产生的尘埃有害健康,详细资料请参考工
会法 VBG 119 条的意外防治法规。 如果必须长期加工木材和某些会产生有害尘埃的材料,则必
须在电动工具上连接合适的外接式吸尘装置。 不可以使用有裂痕或已经变形的锯刀。 潜锯专用电锯只能锯割软的材料(例如木材和用来砌墙的轻
建材)。如果使用本机器锯割硬的材料(例如钢铁),必须 先在工件上钻一个和锯片宽度相当的孔。
锯割时一定要把导引架靠在工件上。 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电
线、瓦斯管和水管。
正确地使用机器
本马刀锯可以用来锯木材、塑料和金属。它可进行直线割 锯、曲线割锯并且也能够挖锯。也可以使用本机器锯割管 子,锯缘整齐不起毛边。
请依照本说明书的指示使用此机器。
电源插头
只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本 机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结 构符合第II 级绝缘。
维修
机器的通气孔必须随时保持清洁。 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏
了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 AEG Elektrowerkzeuge, Postfach 320 , D-71361 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 十位数号码。
符号
在机器上进行任何修护工作之前,务必从插 座上拔出插头。
配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件 目录选购。
40
AEG Power Tools A Brand Within The AEG Group
AEG Electric Tools GmbH P.O. Box 320 D-71361 Winnenden
w w w. a e g - p t . c o mw w w. a e g - p t . c o m
(08.04) Printed in Germany
4000 2894 54
Copyright 2004 AEG Elektrowerkzeuge Postfach 320 D- 71361 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0
Loading...