AEG SCT51800S0 User Manual [da]

SCT51800S0

DA

KØLE- / FRYSESKABSKAB

BRUGSANVISNING

2

 

DE

KÜHL-GEFRIERSCHRANK

BENUTZERINFORMATION

23

 

PL

CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI

46

 

SK

KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA S

NÁVOD NA POUŽÍVANIE

68

MRAZNIČKOU

2

FOR PERFEKTE RESULTATER

Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.

TILBEHØR OG FORBRUGSVARER

I AEG's webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG-apparater flotte og perfekt fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør, der er designet og udviklet til de høje kvalitetsstandarder, du ville forvente – fra specialkogegrej og bestikkurve til flaskeholdere og fine vaskeposer ...

Besøg webbutikken på

www.aeg-electrolux.com/shop

Indhold 3

INDHOLD

4 Om sikkerhed

6 Betjeningspanel

8 Ibrugtagning

8 Daglig brug

11 Nyttige oplysninger og råd

12 Vedligeholdelse og rengøring

14 Hvis noget går galt

15 Tekniske data

16 Installation

22 Skån miljøet

Der er anvendt følgende symboler i denne brugervejledning:

Vigtige oplysninger om din egen sikkerhed, samt oplysninger om, hvordan du undgår skader på apparatet.

Generelle oplysninger og tips

Miljøoplysninger

Ret til ændringer uden varsel forbeholdes

4 Om sikkerhed

OM SIKKERHED

Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed.

Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.

Sikkerhed for børn og udsatte personer

Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt.

Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.

Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under leg.

Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.

Generelt om sikkerhed

BEMÆRK

Ventilationsåbningerne må ikke blokeres.

Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning.

Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.

Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleudstyr, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.

Kølekredsløbet må ikke beskadiges.

Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en naturlig gas med høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt.

Sørg for, at ingen af kølekredsens komponenter kan tage skade under transport og installation af apparatet.

Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget:

Undgå åben ild og antændelseskilder

Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet står

Om sikkerhed 5

Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.

ADVARSEL

Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør.

1.Netledningen må ikke forlænges.

2.Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.

3.Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til.

4.Træk ikke i elledningen.

5.Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.

6.Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet ikke sidder på 1) den indvendige pære.

Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af det.

Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.

Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys i længere tid.

Lamper 2) I dette apparat benyttes specialpærer, der er udvalgt alene til husholdningsapparater. De er ikke egnet til oplysning i almindelige rum.

Daglig brug

Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.

Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere.

Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i apparatets bagvæg. 3)

Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har været optøet.

Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som angivet på pakken.

Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger.

Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frostrummet, da det skaber tryk i beholderen, så den kan eksplodere og beskadige apparatet.

Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige fra fryseren.

Vedligeholdelse og rengøring

Inden rengøring slukkes der for apparatet, og stikket tages ud af kontakten. Sluk på ejendommens el-tavle, hvis du ikke kan komme til stikkontakten.

Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.

Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af. Brug en plastikskraber.

Efterse jævnlig afløbet i køleskabet for afrimningsvand. Rens afløbet efter behov. Hvis afløbet er blokeret, ophobes der vand i bunden af apparatet.

1)Hvis der er lampedæksel på

2)Hvis pæren er aktuel

3)Hvis apparatet er af Frost Free-typen

6 Betjeningspanel

Installation

Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.

Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.

Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.

Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.

Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets bagside stå op mod en væg, så man ikke kan komme til at røre eller hænge fast i varme dele (kompressor, kondensator), med risiko for at brænde sig.

Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.

Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.

Tilslut kun til drikkevandsledning (vandværksvand). 4)

Service

Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.

Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.

Miljøhensyn

Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er mærket med symbolet , kan genvanvendes.

BETJENINGSPANEL

1

2

3

4

5

6

4) Hvis beregnet til tilslutning til vand

Betjeningspanel 7

1.Kontrollampe

2.Termostatknap

3.FROSTMATIC-lampe

4.FROSTMATIC-knap

5.DYNAMICAIR -lampe

6.DYNAMICAIR-knap

Sådan tændes der

Sæt stikket i stikkontakten.

Drej termostatknappen med uret til en mellemindstilling.

Kontrollampen tændes.

Sådan slukkes der

Sluk for apparatet ved at dreje termostatknappen til stilling "O".

Kontrollampen slukkes.

Temperaturindstilling

Temperaturen reguleres automatisk.

Apparatet betjenes på følgende måde:

Drej termostatknappen mod lavere indstillinger for at vælge minimum køling.

Drej termostatknappen mod højere indstillinger for at vælge maksimal køling.

I reglen er en mellemindstilling mest passende.

Når den præcise indstilling vælges, skal man dog huske på, at temperaturen i apparatet afhænger af:

Rumtemperaturen

Hvor tit døren åbnes

Mængden af mad

Skabets placering.

FROSTMATIC-funktion

FROSTMATIC-funktionen slås til ved at trykke på FROSTMATIC-knappen. FROSTMATIC-lampen tændes.

Funktionen standser automatisk efter 52 timer.

Funktionen kan slås fra når som helst ved at trykke på FROSTMATIC-knappen Lampen FROSTMATIC slukkes.

DYNAMICAIR-funktion

DYNAMICAIR -funktionen slås til ved at trykke på DYNAMICAIR -knappen. DYNAMICAIR -lampen tændes.

Funktionen kan slås fra når som helst ved at trykke på DYNAMICAIR -knappen Lampen DYNAMICAIR slukkes.

8 Ibrugtagning

Hvis funktionen aktiveres automatisk, vises DYNAMICAIR-kontrollampen ikke (se "Daglig brug").

Aktiveringen af DYNAMICAIR-funktionen øger energiforbruget.

IBRUGTAGNING

Indvendig rengøring

Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.

Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.

DAGLIG BRUG

Indfrysning af friske madvarer

Fryserafdelingen er velegnet til indfrysning af friske madvarer og til opbevaring af frosne og dybfrosne madvarer i lang tid.

Inden indfrysning af friske madvarer startes FROSTMATIC-funktionen mindst 24 timer før madvarerne lægges i fryseren.

Læg de friske madvarer, der skal indfryses, i den nederste afdeling.

Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer (den såkaldte indfrysningskapacitet), står på typepladen indvendig i skabet.

Indfrysningsprocessen varer 24 timer. I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i, som skal nedfryses.

Opbevaring af frosne madvarer

Når skabet tændes igen efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i mindst 2 timer på højere indstillinger, inden der lægges madvarer ind.

Hvis der skal opbevares store mængder mad, tages alle skuffer og kurve ud, og maden lægges på hylderne.

ADVARSEL

Sørg for ikke at overskride den maks. frysekapacitet, der er angivet på siden af øverste afdeling (hvis relevant).

Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne optøningstid, er det nødvendigt at spise madvarerne eller at tilberede dem og derefter fryse dem ned igen (efter afkøling).

Dybfrostkalender

Symbolerne viser forskellige slags dybfrost.

Daglig brug

9

 

 

Tallene angiver det antal måneder, de pågældende madvarer kan opbevares. Madvarens kvalitet og behandling før nedfrysningen afgør, om det højeste eller laveste tal for opbevaringstid gælder.

Optøning

Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bruges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal bruges.

Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges tilberedningstiden.

Isterningbakker

Apparatet har en eller flere bakker til isterninger. Fyld bakkerne med vand, og sæt dem i frostafdelingen.

Brug ikke metalgenstande til at tage bakkerne ud af frostrummet.

Fryseelementer

Fryseren leveres med et eller flere fryseelementer; de forlænger det tidsrum, som maden kan holde sig i tilfælde af strømafbrydelse eller svigt.

dette apparat sælges i Frankrig.

I henhold til gældende lov i dette land skal køleskabets nederste afdeling være forsynet med en særlig enhed (se tegningen), der viser den koldeste zone i denne.

10 Daglig brug

Flytbare hylder

Køleskabets vægge har en række skinner, så hylderne kan placeres efter ønske.

Isætning af hylder i dør

Hylderne i døren kan sættes i forskellig højde, så der er plads til madvarer af forskellig størrelse.

Placering af skydeboksen

Skydeboksen kan sættes i forskellig højde. Den flyttes på følgende måde:

1.Løft op i hylden med skydeboksen, indtil den er fri af holderne i døren

2.Tag holdebeslaget ud af styret under hyl-

den

3. Gentag ovennævnte procedure i omvendt rækkefølge for at indsætte skydeboksen i en anden højde.

Dynamic Air

Køleskabet er udstyret med en funktion, der afkøler maden hurtigt og giver mere ensartet temperatur i skabet.

Nyttige oplysninger og råd

11

 

 

Funktionen aktiveres automatisk efter behov, f.eks. for hurtigt at opnå den ønskede temperatur, efter at døren er blevet åbnet, eller hvis omgivelsestemperaturen er høj.

Du kan slå funktionen til manuelt efter behov (se under "Dynamic Air -funktionen").

Dynamic Air slås fra, når døren er åben, og slås automatisk til igen, når døren lukkes.

NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD

Energisparetips

Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt.

Hvis den omgivende temperatur er høj, termostatknappen står på det koldeste trin, og skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre konstant, så der dannes rim eller is på fordamperen. Hvis det sker, sættes knappen på en lavere indstilling, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.

Råd om køling af friske madvarer

Sådan holder maden sig bedst:

Sæt ikke dampende varm mad eller drikke i køleskabet

Læg låg på maden eller pak den ind, især hvis den lugter stærkt

Placer maden, så luften kan cirkulere frit rundt om den

Råd om køling

Nyttige tip:

Kød (alle slags): Pakkes ind i polyætylenposer og lægges på glashylden over grøntsagsskuffen.

Det er kun sikkert at opbevare kød på denne måde i 1-2 dage.

Tilberedt mad, pålæg, kolde retter og lignende: Bør pakkes ind og kan stilles på alle hylder. Frugt og grønt: Bør rengøres grundigt og lægges i den/de særlige skuffe(r).

Smør og ost: Bør lægges i specielle lufttætte beholdere eller pakkes ind i alufolie eller polyætylenposer, så luften holdes bedst muligt ude.

Mælkeflasker: Bør have låg på og opbevares i flaskehylden i døren.

Bananer, kartofler, løg og hvidløg behøver ikke at lægges i køleskab, med mindre de er pakket ind.

Råd om frysning

Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt:

• Den maksimale indfrysningskapacitet pr. døgn. fremgår af typeskiltet;

12Vedligeholdelse og rengøring

Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer ind;

Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte;

Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt optø netop den mængde, du skal bruge;

Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og sørg for, at indpakningen er lufttæt;

Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem;

Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt nedsætter madens holdbarhed;

Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger;

Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden;

Tips om opbevaring af frostvarer

For at få den største fornøjelse af dette skab, skal du:

Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen;

Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren;

Åbne døren så lidt som muligt, og ikke lade den stå åben længere end højst nødvendigt.

Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen.

Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.

VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

BEMÆRK

Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.

Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.

Regelmæssig rengøring

Apparatet skal jævnlig rengøres:

Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe.

Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægninger.

Skyl og tør grundigt af.

Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet.

Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.

Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en børste eller støvsuger. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm.

Pas på ikke at beskadige kølesystemet.

Vedligeholdelse og rengøring

13

 

 

Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel.

Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.

Afrimning af køleskabet

Under normal drift afrimes fordamperen i køleafdelingen automatisk, hver gang motorkompressoren standser. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og ned i en særlig beholder bag på apparatet (over motorkompressoren), hvor det fordamper.

Afløbet til afrimningsvand sidder midt i renden i køleafdelingen. Det skal jævnlig renses, så vandet ikke løber over og drypper ned på maden i skabet. Brug den medfølgende special-flaskerenser, der sidder i afløbshullet ved leveringen.

Afrimning af fryseren

Fryseafdelingen i denne model er af "No Frost"-typen. Det betyder, at der ikke dannes rim, når den kører, hverken på de indvendige vægge eller på madvarerne.

Når der ikke dannes rim, skyldes det den automatisk styrede blæser, der konstant sender kold luft rundt i rummet.

Pause i brug

Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid:

Tag stikket ud af stikkontakten

Tag al maden ud

Afrim 5)og rengør apparatet inkl. alt tilbehør

Lad døren/dørene stå på klem for at forebygge ubehagelig lugt.

Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.

5) Hvis nødvendigt.

14 Hvis noget går galt

HVIS NOGET GÅR GALT

ADVARSEL

Inden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten.

Fejl der ikke er nævnt i denne brugsanvisning må kun afhjælpes af en autoriseret installatør eller anden fagmand.

Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).

Fejl

 

Mulig årsag

 

Løsning

 

 

 

 

 

Apparatet virker slet ikke.

 

Der er slukket for apparatet.

 

Tænd for apparatet.

Pæren lyser ikke.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stikket er ikke sat rigtigt i kon-

 

Sæt stikket helt ind i kontakten.

 

 

takten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ingen strøm til apparatet. Der

 

Prøv at tilslutte et andet el-appa-

 

 

er ingen strøm på stikkontakten.

 

ratet i den pågældende stikkon-

 

 

 

 

takt.

 

 

 

 

Kontakt en aut. installatør.

Pæren lyser ikke.

 

Pæren er i standby.

 

Luk og åbn døren.

 

 

 

 

 

 

 

Pæren er defekt.

 

Se under "Udskiftning af pæren".

 

 

 

 

 

Kompressoren kører hele

 

Temperaturen er ikke indstillet

 

Vælg en højere temperatur.

tiden.

 

korrekt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Døren er ikke lukket rigtigt.

 

Se under "Lukning af døren".

 

 

 

 

 

 

 

Døren er blevet åbnet for tit.

 

Lad ikke døren stå åben længere

 

 

 

 

end nødvendigt.

 

 

 

 

 

 

 

Madvarernes temperatur er for

 

Lad madvarerne køle ned til stue-

 

 

høj.

 

temperatur, før de sættes i skabet.

 

 

 

 

 

 

 

Der er for høj rumtemperatur.

 

Sænk rumtemperaturen.

 

 

 

 

 

Der løber vand ned ad

 

Rimen afrimes på bagpladen un-

 

Det er korrekt.

bagpladen i køleskabet.

 

der den automatiske afrim-

 

 

 

 

ningsproces.

 

 

 

 

 

 

 

Der løber vand ind i køle-

 

Vandudløbet er tilstoppet.

 

Rens vandudløbet.

skabet.

 

 

 

 

 

 

Madvarerne forhindrer vandet i

 

Sørg for, at madvarerne ikke rør

 

 

at løbe ned i vandudløbet.

 

ved bagpladen.

 

 

 

 

 

Der løber vand ud af ska-

 

Afrimningsvandet løber ikke fra

 

Tilslut smeltevandsudløbet til for-

bet.

 

afløbet og ned i beholderen

 

dampningsbakken.

 

 

over kompressoren.

 

 

 

 

 

 

 

Temperaturen i skabet er

 

Temperaturen er ikke rigtigt ind-

 

Vælg en højere temperatur.

for lav.

 

stillet.

 

 

 

 

 

 

 

Temperaturen i skabet er

 

Temperaturen er ikke indstillet

 

Vælg en lavere temperatur.

for høj.

 

korrekt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekniske data

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fejl

 

Mulig årsag

 

Løsning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Døren er ikke lukket rigtigt.

 

Se under "Lukning af døren".

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Madvarernes temperatur er for

 

Lad madvarerne køle ned til stue-

 

 

 

høj.

 

temperatur, før de sættes i skabet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der er lagt for store mængder

 

Læg mindre mad i ad gangen.

 

 

 

mad i på samme tid.

 

 

 

 

 

Temperaturen i køleafde-

 

Der cirkulerer ikke kold luft i kø-

 

Kontroller, at der cirkulerer kold

 

lingen er for høj.

 

leskabet.

 

luft i køleskabet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperaturen i fryseren

 

Madvarerne ligger for tæt på hi-

 

Læg madvarerne, så den kolde

 

er for høj.

 

nanden.

 

luft kan cirkulere.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Udskiftning af pære

1.Sluk for apparatet.

2.Tryk på den bageste krog, og skub samti-

dig lampedækslet i pilens retning.

3. Udskift lampen med en, der har samme effekt, og som er specielt beregnet til husholdningsapparater (den maksimale effekt er angivet på lampedækslet).

4.Monter lampedækslet ved at skubbe det på plads.

5. Tænd for apparatet.

6. Åbn døren. Se efter, at lampen lyser.

Lukke døren

1.Rengør dørpakningerne.

2.Juster døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under "Installation".

3.Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt servicecenteret.

TEKNISKE DATA

 

 

 

 

 

 

 

 

Nichemål

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Højde

1780 mm

 

 

 

 

 

 

Bredde

560 mm

 

 

 

 

 

 

Dybde

550 mm

 

 

Temperaturstigningstid

 

 

21 t

 

 

 

 

De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket.

16 Installation

INSTALLATION

ADVARSEL

Læs afsnittet "Om sikkerhed" omhyggeligt, før apparatet installeres for at forebygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt.

Placering

Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtemperaturen passer til den opgivne klimaklasse på apparatets typeskilt:

Klimaklasse

 

Omgivelsestemperatur

 

 

 

SN

 

+10°C til + 32°C

 

 

 

N

 

+16°C til + 32°C

 

 

 

ST

 

+16°C til + 38°C

 

 

 

T

 

+16°C til + 43°C

 

 

 

Elektrisk tilslutning

Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.

Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds.

Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver.

Vending af dør

Apparatets dør åbner mod højre. Hvis den skal åbne mod venstre, gør du følgende, inden apparatet installeres:

1.Løsn øverste drejetap, og tag afstandsstykket ud.

2.Fjern øverste drejetap og øverste dør.

 

 

Installation

17

3.

Fjern hængslets dæksel (A). Skru tappene

 

 

 

(B) og afstandsstykkerne (C) af. Sæt dæk-

 

 

 

slet (A) på hængslet.

 

 

4.

Tag den nederste dør af.

C

 

 

 

 

 

 

B

A

 

 

 

5. Løsn nederste drejetap. I den modsatte side:

1.Sæt nederste drejetap på.

2.Sæt den nederste dør på.

3.Monter tappene (B) og afstandsstykkerne (C) på hængslet i den modsatte side.

4.Sæt øverste dør på.

5.Skru afstandsstykket fast, og skru øverste drejetap fast.

Krav til lufttilførsel

Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag apparatet.

50 mm

min.

 

200 cm2

 

min.

 

200 cm2

Installation af apparatet

BEMÆRK

Sørg for, at netledningen ikke er i klemme.

Gør så følgende.

18Installation

1.Sæt isolerbåndet på apparatet som vist

på tegningen.

2.Sæt apparatet i indbygningsnichen.

Skub apparatet i retning af pilen (1), til den øverste dækliste støder mod køkkenelementet.

Skub apparatet i retning af pilen (2), op mod skabet modsat hængselsiden.

1

3.Juster placeringen i nichen.

Sørg for, at afstanden mellem apparatet og skabets forkant er 44 mm.

Huset til nederste hængsel (i posen med tilbehørsdele) sikrer, at afstanden mellem apparatet og køkkenelementet er korrekt.

Sørg for, at apparatet er mindst 4 mm fra køkkenelementet.

Åbn døren. Sæt nederste hængselhus på plads.

4mm

44mm

AEG SCT51800S0 User Manual

 

Installation

19

4.

Skru apparatet fast i nichen med 4 skruer.

 

 

I

 

 

I

 

5.Fjern den relevante del på hængselhuset (E). Sørg for at fjerne del DX, hvis hængslet er i højre side, og del SX, hvis det er i venstre side.

6.Sæt dækslerne (C, D) på øjerne og hængselhullerne.

Monter ventilationsristen (B).

Sæt hængselhusene (E) på hængslet.

D

C

 

E

E

B

20 Installation

7.Hvis køleskabet skal flugte med køkkenskabets dør:

a)Løsn skruerne i monteringsbeslagene (H).

b)Flyt beslagene (H).

c)Stram skruerne.

8.Adskil delene 'Ha', 'Hb', 'Hc' og 'Hd'

9.Monter del 'Ha' på indersiden af køkkenelementet.

H

H

ca. 50 mm

 

 

90°

 

21 mm

 

90°

ca. 50 mm

21 mm

 

Installation 21

10. Tryk del 'Hc' fast på del 'Ha'.

Ha

Hc

11. Sæt apparatets dør og skabslågen i en

 

vinkel på 90°.

8 mm

Sæt den lille firkantede plade (Hb) i sty-

 

reskinnen (Ha).

 

Saml apparatets dør og skabslågen, og

 

mærk hullerne op.

 

 

Ha

 

Hb

12.Fjern beslagene, og sæt mærke 8 mm fra dørens yderkant, hvor skruen (K) skal sidde.

8 mm

K

Ha

22 Skån miljøet

13.Sæt den firkantede plade tilbage på styreskinnen, og skru den fast med de medfølgende skruer.

Flugt skabslågen og apparatets dør ved at stille på del 'Hb'.

14.Tryk del 'Hd' fast på del 'Hb'.

Slut med at kontrollere, at:

Alle skruer er strammet.

Isolerbåndet slutter helt tæt til kabinettet.

Døren åbner og lukker rigtigt.

Hb

Hb

Hd

SKÅN MILJØET

Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.

23

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE

Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.

ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN

Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...

Besuchen Sie den Webshop unter

www.aeg-electrolux.com/shop

24 Inhalt

INHALT

25 Sicherheitshinweise

28 Bedienblende

29 Erste Inbetriebnahme

29 Täglicher Gebrauch

32 Praktische Tipps und Hinweise

34 Reinigung und Pflege

36 Was tun, wenn …

38 Technische Daten

38 Montage

45 Hinweise zum Umweltschutz

In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:

Wichtige Hinweise zur Sicherheit von

Personen und Informationen zur

Vermeidung von Geräteschäden

Allgemeine Hinweise und Ratschläge

Hinweise zum Umweltschutz

Änderungen vorbehalten

Sicherheitshinweise 25

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.

Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.

Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen

Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.

Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!

Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.

Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.

Allgemeine Sicherheitshinweise

VORSICHT!

Die Belüftungsöffnungen müssen immer frei zugänglich sein.

Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie in der vorliegenden Gebrauchsanweisung beschrieben wird.

Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.

Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.

Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen.

Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.

26 Sicherheitshinweise

Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.

Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:

Offene Flammen und Zündfunken vermeiden

Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften

Änderungen der technischen Eigenschaften oder am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.

WARNUNG!

Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden.

1.Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.

2.Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.

3.Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist.

4.Ziehen Sie nicht am Netzkabel.

5.Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brandund Stromschlaggefahr.

6.Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung6), der Innenbeleuchtung.

Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.

Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.

Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.

Die Leuchtmittel7) in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind. Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung.

Täglicher Gebrauch

Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.

Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.

Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass auf der Rückwand. 8)

Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.

Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren.

Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen.

Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann.

6)Falls Lampenabdeckung vorhanden

7)Falls Lampe vorhanden

8)No-Frost-Geräte

Sicherheitshinweise 27

Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird.

Reinigung und Pflege

Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.

Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.

Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an.

Montage

Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.

Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.

Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.

Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.

Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden.

Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.

Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.

Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer Trinkwasserzuleitung. 9)

Kundendienst

Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.

Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.

9) Falls ein Wasseranschluss erforderlich ist

28 Bedienblende

Umweltschutz

Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem Symbol markiert sind, können recycelt werden.

BEDIENBLENDE

1

2

3

4

5

6

1.Kontrolllampe

2.Temperaturregler

3.Kontrolllampe FROSTMATIC

4.Schalter FROSTMATIC

5.Kontrolllampe DYNAMICAIR

6.Schalter DYNAMICAIR

Einschalten des Gerätes

Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose.

Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf eine mittlere Einstellung. Die Kontrolllampe leuchtet auf.

Ausschalten des Geräts

Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des Geräts in die Position "O". Die Kontrolllampe schaltet sich aus.

Temperaturregelung

Die Temperatur wird automatisch geregelt. Bedienen Sie das Gerät wie folgt:

Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung, um die minimal mögliche Kühlung zu erreichen.

Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen.

Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.

Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Temperatur im Innern des Gerätes von verschiedenen Faktoren abhängt:

Loading...
+ 64 hidden pages