AEG SCN71800F0 User Manual

SCN71800F0 CS Návod k použití 2
DE Benutzerinformation 19 PT Manual de instruções 37 TR Kullanma Kılavuzu 55
www.aeg.com
2
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. ZVUKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY 3
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a ne‐ hodami je důležité, aby se všechny oso‐ by, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpeč‐ nostními funkcemi. Tyto pokyny uscho‐ vejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebi‐ če i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu ži‐ votnosti spotřebiče mohli řádně informo‐ vat o jeho používání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto ná‐ vodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvědomte si, že vý‐ robce neručí za úrazy a poškození způ‐ sobené jejich nedodržením.
1.1 Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
• Tento spotřebič nesmějí používat oso‐ by (včetně dětí) se sníženými fyzický‐ mi, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesle‐ dují osoby odpovědné za jejich bez‐ pečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vy‐ táhněte zástrčku ze zásuvky, odřízně‐ te napájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby ne‐ došlo k úrazu dětí elektrickým pro‐ udem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetickým těsněním dveří a nahra‐ zuje starší spotřebič s pružinovým zá‐ mkem (západkou) na dveřích nebo ví‐ ku, nezapomeňte před likvidací pruži‐ nový zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pasti.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
UPOZORNĚNÍ
Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu spotřebiče nebo kolem ve‐ stavěného spotřebiče.
• Tento spotřebič je určen k uchovávání potravin nebo nápojů v běžné domác‐ nosti a podobnému použití jako např.:
– kuchyňky pro zaměstnance v ob‐
chodech, kancelářích a jiných pra‐ covních prostředích;
– farmářské domy a pro zákazníky ho‐
telů, motelů a jiných ubytovacích
zařízení; – penziony a ubytovny; – catering a podobná neobchodní vy‐
užití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů ne‐ používejte jiné elektrické přístroje (např. výrobníky zmrzliny) než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte chladicí okruh.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo v chladicím okruhu spotřebi‐ če, je přírodní zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím, ale je za určitých podmínek hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebi‐ če dbejte na to, aby nedošlo k poško‐ zení žádné části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
– odstraňte z blízkosti spotřebiče
otevřený oheň a všechny jeho mo‐ žné zdroje
– důkladně vyvětrejte místnost, ve
které je spotřebič umístěný.
• Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je ne‐ bezpečná. Jakékoli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.
www.aeg.com
4
UPOZORNĚNÍ Jakoukoliv elektrickou součást (napájecí kabel, zástrčku, kom‐ presor) smí z důvodu možného rizika vyměňovat pouze autorizo‐ vaný zástupce nebo kvalifikova‐ ný pracovník servisu.
1.
Napájecí kabel se nesmí nastavo‐ vat.
2.
Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
3.
Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče dobře přístupná.
4.
Netahejte za napájecí kabel.
5.
Pokud je síťová zásuvka uvolně‐ ná, nezasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
6.
Spotřebič se bez krytu žárovky vnitřního osvětlení (je-li součástí vybavení) nesmí provozovat.
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťo‐ vání spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, protože byste si mo‐ hli způsobit odřeniny nebo omrzliny.
• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vy‐ staven přímému slunečnímu záření.
• V tomto spotřebiči se používají spe‐ ciální žárovky (jsou-li součástí výbavy) určené pouze pro použití v domácích spotřebičích. Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
1.3 Denní používání
• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče.
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny, protože by mohly vybu‐ chnout.
• Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory v zadní stěně. (Pokud je spotřebič beznámrazový)
• Zmrazené potraviny se nesmí po roz‐ mrznutí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skla‐ dujte podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně do‐ držovat. Řiďte se příslušnými pokyny.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápo‐ je s vysokým obsahem kysličníku uhli‐ čitého nebo nápoje s bublinkami, pro‐ tože vytvářejí tlak na nádobu, a mo‐ hou dokonce vybuchnout a poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazničky, hrozí nebezpečí popálení.
1.4 Čištění a údržba
• Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
• Nečistěte spotřebič kovovými předmě‐ ty.
• K odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty. Použijte plastovou škrabku.
• Pravidelně kontrolujte a čistěte odto‐ kový otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanesený, uvolněte ho. Jestliže je ot‐ vor ucpaný, rozlije se voda na dno chladničky.
1.5 Instalace
U elektrického připojení se pečli‐ vě řiďte pokyny uvedenými v příslušných odstavcích.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poško‐ zený, nezapojujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tom‐ to případě si uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapoje‐ ním spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkulace vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.
• Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní stranou ke stěně, aby byly jeho horké části nepřístupné (kompre‐ sor, kondenzátor), a nemohli jste o ně zachytit nebo se spálit.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkos‐ ti radiátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po insta‐ laci spotřebiče přístupná.
• Připojujte pouze ke zdroji pitné vody (pokud je k dispozici vodovodní přípoj‐ ka).
1.6 Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, ob‐ raťte se na autorizované servisní středisko, které smí použít výhradně originální náhradní díly.
1.7 Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou
2. OVLÁDACÍ PANEL
ČESKY 5
vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvido‐ vat podle příslušných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jed‐ notky, hlavně vzadu v blízkosti výměníku tepla. Materiály použité u tohoto spotřebiče označené
symbolem
jsou recyklovatel‐
né.
1 2 3 4 5 6 7 8
Tlačítko ZAP/VYP ON/OFF
1
Tlačítko pro nastavení nižší teploty
2
chladničky Tlačítko pro nastavení vyšší teploty
3
chladničky Tlačítko Mode
4
Tlačítko OK
5
Tlačítko pro nastavení nižší teploty
6
mrazničky Tlačítko pro nastavení vyšší teploty
7
mrazničky Displej
8
Přednastavený zvuk tlačítek lze změnit na hlasitější současným stisknutím tlačít‐ ka Mode a tlačítka nižší teploty na něko‐ lik sekund. Změnu je možné vrátit.
2.1 Displej
6 74321 5
COOL FROST
Off
min
Ukazatel chladicího oddílu
1
Ukazatel teploty chladničky a ukaza‐
2
tel časovače Ukazatel vypnuté chladničky
3
Funkce COOLMATIC
4
Funkce Dovolená
5
Funkce FROSTMATIC
6
Ukazatel teploty mrazničky
7
Ukazatel mrazicího oddílu
8
Ukazatel výstrahy
9
MATICMATIC
11 10 89
www.aeg.com
6
Funkce dětské pojistky
10
Funkce Minute Minder
11
2.2 Zapnutí spotřebiče
Spotřebič se zapíná následujícím postu‐ pem:
1.
Síťovou zástrčku zasuňte do zásuv‐ ky.
2.
Pokud je displej vypnutý, stiskněte tlačítko ON/OFF .
3.
Po několika sekundách by se mohla spustit zvuková výstraha.
Vypnutí zvukové výstrahy viz část „Výstraha vysoké teploty“.
4.
Pokud se na displeji zobrazí "dEMo", spotřebič se nachází v režimu demo. Viz odstavec „Co dělat, když...“.
5.
Ukazatele teploty ukazují nastave‐
nou výchozí teplotu. Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl „Regulace teploty“.
2.3 Vypnutí spotřebiče
Spotřebič se vypíná následujícím postu‐ pem:
1.
Stiskněte tlačítko ON/OFF a držte jej
po dobu pěti sekund.
2.
Displej se vypne.
3.
Spotřebič odpojíte od elektrické sítě
vytáhnutím zástrčky ze síťové zá‐
suvky.
2.4 Vypnutí chladničky
Chladničku vypnete následovně:
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud se neobjeví příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel vypnuté chlad‐
ničky a ukazatel chladicího oddílu.
Ukazatel teploty chladničky zobrazu‐
je čárky.
2.
Stisknutím tlačítka OK volbu po‐
tvrďte.
3.
Zobrazí se ukazatel vypnuté chlad‐
ničky.
2.5 Zapnutí chladničky
Chladničku zapnete následovně:
1.
Stiskněte regulátor teploty chladnič‐
ky.
Nebo:
1.
Stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona.
Bliká ukazatel Vypnutí chladničky.
2.
Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3.
Ukazatel funkce Vypnutí chladničky
zhasne. Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl „Regulace teploty“.
2.6 Regulace teploty
Nastavenou teplotu chladničky nebo mrazničky můžete upravit pomocí regu‐ látorů teploty. Nastavená výchozí teplota:
• +5 °C v chladničce
• -18 °C v mrazničce Ukazatele teploty zobrazují nastavenou teplotu. Nastavené teploty bude dosaženo do 24 hodin.
Nastavené teploty zůstanou ulo‐ ženy i při výpadku proudu.
2.7 Funkce COOLMATIC
Potřebujete-li například po nákupu uložit velké množství teplých potravin, doporu‐ čujeme zapnout funkci COOLMATIC, aby se potraviny rychleji zchladily a ne‐ zahřály ostatní potraviny již uložené v chladničce. Tuto funkci zapnete následovně:
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel COOLMATIC.
2.
Stisknutím tlačítka OK volbu po‐
tvrďte.
Zobrazí se ukazatel COOLMATIC. Funkce COOLMATIC se automaticky vy‐ pne po přibližně 6 hodinách. Tuto funkci vypnete před jejím automa‐ tickým vypnutím následovně:
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud nezačne blikat ukazatel
COOLMATIC.
2.
Stisknutím tlačítka OK volbu po‐
tvrďte.
3.
Ukazatel COOLMATIC se přestane
zobrazovat.
Tato funkce se vypne při nasta‐ vení jiné teploty chladničky.
ČESKY 7
2.8 Funkce Dovolená
Tato funkce umožňuje ponechat prázd‐ nou chladničku zavřenou po dobu dlou‐ hé dovolené, aniž by došlo ke vzniku nepříjemných pachů.
Chladicí oddíl musí být při zapnu‐ tí funkce Dovolená prázdný.
Tuto funkci zapnete následovně:
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona.
Ukazatel funkce Dovolená začne bli‐ kat.
Ukazatel teploty chladničky zobrazí nastavenou teplotu.
2.
Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte. Zobrazí se ukazatel funkce Dovole‐
ná.
Tuto funkci vypnete následovně:
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud ukazatel funkce Dovolená ne‐ začne blikat.
2.
Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3.
Ukazatel funkce Dovolená se přesta‐ ne zobrazovat.
Tato funkce se vypne při nasta‐ vení jiné teploty chladničky.
2.9 Funkce FROSTMATIC
Tuto funkci zapnete následovně:
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel FROSTMA‐ TIC.
2.
Stisknutím tlačítka OK volbu po‐ tvrďte.
Zobrazí se ukazatel FROSTMATIC. Funkce se automaticky vypne za 52 ho‐ din. Tuto funkci vypnete před jejím automa‐ tickým vypnutím následovně:
1.
Stiskněte tlačítko Mode, dokud ne‐
začne blikat ukazatel FROSTMATIC.
2.
Stisknutím tlačítka OK volbu po‐
tvrďte.
3.
Ukazatel FROSTMATIC se přestane
zobrazovat.
Tato funkce se vypne při nasta‐ vení jiné teploty mrazničky.
2.10 Výstraha vysoké teploty
Zvýšení teploty v oddílu mrazničky (například z důvodu výpadku proudu) je signalizováno:
• blikajícími ukazateli výstrahy a teploty mrazničky
• zvukovým signálem.
Resetování výstrahy:
1.
Stiskněte libovolné tlačítko.
2.
Zvukový signál se vypne.
3.
Ukazatel teploty mrazničky na pár sekund zobrazí nejvyšší dosaženou teplotu. Poté opět zobrazuje nasta‐ venou teplotu.
4.
Ukazatel výstrahy bude stále blikat, dokud nedojde k obnovení normál‐
ních provozních podmínek. Pokud podmínky výstrahy pominou, uka‐ zatel výstrahy se přestane zobrazovat.
2.11 Výstraha otevřených dveří chladicího a mrazicího oddílu
Zvuková výstraha se spustí, jsou-li dveře spotřebiče otevřené několik minut. Vý‐ straha otevřených dveří je signalizována:
• blikajícím ukazatelem výstrahy
• zvukovou signalizací Po obnovení normálních podmínek (zavřené dveře) se výstraha vypne. Během fáze výstrahy je možné zvukovou signalizaci vypnout stisknutím jakéhoko‐ liv tlačítka.
2.12 Funkce dětské pojistky
Pomocí funkce dětské pojistky zabloku‐ jete tlačítka před nechtěným použitím. Tuto funkci zapnete následovně:
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud se neobjeví příslušná ikona.
2.
Ukazatel funkce dětské pojistky za‐
bliká.
3.
Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
Zobrazí se ukazatel funkce dětské
pojistky. Tuto funkci vypnete následovně:
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud ukazatel funkce dětské pojist‐
ky nezačne blikat.
2.
Stisknutím tlačítka OK akci potvrďte.
3.
Ukazatel funkce dětské pojistky se
přestane zobrazovat.
www.aeg.com
8
2.13 Funkce Minute Minder
Pomocí funkce Minute Minder nastavíte, aby ve stanovený moment zazněla zvu‐ ková výstraha (například, když na určitou dobu potřebujete nechat vychladnout připravovanou směs nebo když potřebu‐ jete připomenout, že máte v mrazničce uložené lahve k rychlému zchlazení). Tuto funkci zapnete následovně:
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se neobjeví příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel Minute Min‐ der .
Časovač po dobu několika sekund ukazuje nastavenou hodnotu (30 mi‐ nut).
2.
Stisknutím tlačítka regulace časova‐ če upravte nastavenou hodnotu v rozsahu od 1 do 90 minut.
3.
Stisknutím tlačítka OK volbu po‐ tvrďte.
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Zobrazí se ukazatel Minute Minder .
Časovač začne blikat (min). Na konci odpočítávání času zabliká uka‐ zatel Minute Minder a rozezní se zvuko‐ vá signalizace:
1.
Vyndejte všechny nápoje z mraznič‐
ky.
2.
Stisknutím tlačítka OK vypnete zvu‐
kovou signalizaci a funkci vypnete. Funkci je možné kdykoli během odpočí‐ távání vypnout:
1.
Stiskněte tlačítko Mode, dokud ne‐
začne blikat ukazatel Minute Min‐
der .
2.
Stisknutím tlačítka OK volbu po‐
tvrďte.
3.
Ukazatel Minute Minder se přestane
zobrazovat. Nastavenou dobu lze kdykoliv během odpočtu změnit současným stisknutím tlačítek nižší a vyšší teploty.
3.1 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního my‐ cího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku. Pak vše důkladně vytřete do sucha.
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mo‐ hou poškodit povrch spotřebiče.
Pokud se na displeji zobrazí “dE‐ Mo”, spotřebič se nachází v reži‐ mu Demo: Viz odstavec „Co dě‐ lat, když...“.
3.2 Zmrazování čerstvých potravin
3.3 Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vložením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nastavení. Jestliže chcete vložit velké množství po‐ travin, vyjměte ze spotřebiče všechny zásuvky a koše a položte potraviny na chladicí polici; potraviny se tak lépe zmrazí.
UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte, zda nepřekračujete maximální množství uvedené na boku horní části (je-li to uvede‐
no).
ČESKY 9
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a pro dlouhodobé ulo‐ žení zmrazených a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, za‐ pněte funkci FROSTMATIC minimálně 24 hodin před uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu. Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, vložte do oddílu „X“, jak je uvedeno na obrázku. Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku uvnitř spotřebiče. Zmrazování trvá 24 hodin: po tuto dobu nevkládejte do spotřebiče žádné další potraviny ke zmrazení.
3.4 Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potra‐ viny je možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času. Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v tomto případě delší.
3.5 Výroba ledových kostek
Spotřebič je vybaven jednou nebo více nádobkami pro výrobu ledových kostek. Naplňte je vodou, a pak je vložte do mrazničky.
K vyjmutí nádobek z mrazničky nepoužívejte kovové nástroje.
V případě náhodného rozmraze‐ ní, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny ry‐ chle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
3.6 Akumulátory chladu
Mraznička je vybavena jedním nebo ně‐ kolika zásobníky chladu; prodlužují dobu bezpečného uchování potravin v případě poruchy nebo výpadku proudu.
www.aeg.com
10
3.7 Přemístitelné police
Na stěnách chladničky jsou drážky, do kterých se podle přání zasunují police. Pro lepší využití prostoru mohou přední poloviční police ležet na zadních poli‐ cích.
3.8 Umístění dveřních poliček
Dveřní police můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potravin.
3.9 Umístění posuvného dveřního boxu
Posuvný dveřní box lze umístit do rů‐ zných výšek. Tyto úpravy provedete následujícím způ‐ sobem:
1.
zvedněte poličku s posuvným dveřním boxem vzhůru a vytáhněte ji z držáků ve dveřích
2.
vyjměte podpěru z vodicí dráhy pod poličkou
3.
Stejným postupem v obráceném pořadí zasuňte posuvný dveřní box do jiné výšky.
4. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
4.1 Tipy pro úsporu energie
• Neotvírejte často dveře, ani je nene‐ chávejte otevřené déle, než je nezbyt‐ ně nutné.
• Jestliže je okolní teplota vysoká, regu‐ látor teploty je na vyšším nastavení a spotřebič je zcela zaplněný, může kompresor běžet nepřetržitě a na vý‐ parníku se pak tvoří námraza nebo led. V tomto případě je nutné nastavit regulátor teploty na nižší nastavení, aby se spotřebič automaticky odmra‐ zil, a tím snížil spotřebu energie.
4.2 Tipy pro chlazení čerstvých potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
• Do chladničky nevkládejte teplé potra‐ viny nebo tekutiny, které se odpařují
• Potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejména mají-li silnou vůni
• potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch
4.3 Tipy pro chlazení
Užitečné rady:
Maso (všechny druhy): zabalte do polye‐ tylénového sáčku a položte na skleně‐ nou polici nad zásuvku se zeleninou. Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny. Vařená jídla, studená jídla apod.: může‐ te zakrýt a položit na jakoukoli polici. Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěné, vložte je do speciální zásuvky (nebo zásuvek), které jsou součástí vy‐ bavení. Máslo a sýr: musí být ve speciální vzdu‐ chotěsné nádobě nebo zabalené do hli‐ níkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup. Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víč‐ kem a uloženy v držáku na láhve ve dveřích. Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li za‐ balené.
4.4 Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V té‐ to době nepřidávejte žádné další po‐ traviny ke zmrazení;
• zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale čisté;
• připravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit pouze poža‐ dované množství;
ČESKY 11
• zabalte potraviny do alobalu nebo po‐ lyetylénu a přesvědčte se, že jsou ba‐ líčky vzduchotěsné;
• čerstvé, nezmrazené potraviny se ne‐ smí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bezpečného skladování potra‐ vin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddí‐ lu způsobit popáleniny v ústech;
• doporučujeme napsat na každý balí‐ ček viditelně datum uskladnění, aby‐ ste mohli správně dodržet dobu ucho‐ vání potravin.
4.5 Tipy pro skladování
zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupe‐ ného spotřebiče dodržujte následující podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupe‐ né zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladovány;
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu přineseny v co nejkratším možném čase;
• neotvírejte často dveře, ani je nene‐ chávejte otevřené déle, než je nezbyt‐ ně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle ka‐ zí a nesmí se znovu zmrazovat;
• nepřekračujte dobu skladování uvede‐ nou výrobcem na obalu.
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovo‐ díky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pracovník.
5.1 Pravidelné čištění
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
• vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neu‐ trálního mycího prostředku.
www.aeg.com
12
• pravidelně kontrolujte těsnění dveří a otírejte je, aby bylo čisté, bez usaze‐ ných nečistot.
• důkladně opláchněte a osušte.
Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je. Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebiče abrazivní práš‐ ky, vysoce parfémované čisticí prostředky nebo vosková leštidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný zápach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompre‐ sor na zadní straně spotřebiče čistěte kartáčem. Tím se zlepší výkon spotřebi‐ če a sníží spotřeba energie.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém. Poté, co dvě horní police vyndáte z důvodu čištění, je zasuňte na původní místo.
5.3 Odmrazování chladničky
5.4 Rozmrazování mrazničky
Mrazicí oddíl tohoto modelu je beznám‐ razového typu "no frost". To znamená, že se v zapnutém spotřebiči nevytváří námraza ani na vnitřních stěnách, ani na potravinách. Zajišťuje to nepřetržitá cirkulace chlad‐ ného vzduchu uvnitř oddílu automaticky řízeným ventilátorem.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mo‐ hou poškodit umělou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporučujeme proto či‐ stit povrch spotřebiče pouze teplou vo‐ dou s trochou tekutého mycího prostředku na nádobí. Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické síti.
5.2 Výměna filtru Clean Air Control
Nejlepšího výkonu dosáhnete, když bu‐ dete filtr Clean Air Control měnit jednou za rok. Nové aktivní filtry lze zakoupit u vašeho místního prodejce. Řiďte se pokyny v části „Instalace filtru Clean Air Control“.
Během normálního používání se námra‐ za automaticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při každém vypnutí mo‐ toru kompresoru. Rozmrazená voda vy‐ téká odtokovým otvorem do speciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se odpařuje. Odtokový otvor pro rozmraženou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v chla‐ dicím oddíle, se musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct a kapat na uložené potraviny.
5.5 Vyřazení spotřebiče z provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následná opatření:
• odpojte spotřebič od sítě
• vyjměte všechny potraviny
• odmrazte (předpokládá-li se) a vyči‐ stěte spotřebič a všechno příslušen‐ ství
• nechte dveře pootevřené, abyste za‐ bránili vzniku nepříjemných pachů.
Pokud necháte spotřebič zapnutý, požá‐ dejte někoho, aby ho občas zkontroloval,
zda se potraviny nekazí, např. z důvodu výpadku proudu.
6. CO DĚLAT, KDYŽ...
UPOZORNĚNÍ Před hledáním a odstraňováním závady vytáhněte zástrčku ze sí‐ ťové zásuvky. Odstraňování závady, které není uvedeno v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s přísluš‐ ným oprávněním.
Problém Možná příčina Řešení Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně
Spotřebič nefunguje. Osvětlení nefunguje.
Zástrčka není správně za‐
Spotřebič je bez proudu.
Osvětlení nefunguje. Osvětlení je v pohotovost‐
Vadná žárovka. Viz „Výměna žárovky“. Zazní zvukový signál.
Ukazatel výstrahy bli‐ ká.
Kompresor funguje nepřetržitě.
Dveře nejsou správně
Otvírali jste dveře příliš
Teplota potravin je příliš
postaven či vyrovnán.
stojí stabilně (všechny čtyři nožičky musí stát na pod‐ laze).
Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Zasuňte zástrčku správně
Zkontrolujte, zda spotřebič
sunutá do zásuvky.
do zásuvky.
Zasuňte do zásuvky zá‐ Zásuvka není pod pro‐ udem.
strčku jiného elektrického
spotřebiče.
Obraťte se na kvalifikova‐
ného elektrikáře.
Zavřete a otevřete dveře. ním režimu.
Příliš vysoká teplota v mrazničce.
Není správně nastavená
Viz „Výstraha vysoké te‐
ploty".
Nastavte vyšší teplotu. teplota.
Viz „Zavření dveří“. zavřené.
Nenechávejte dveře často.
otevřené déle, než je ne‐
zbytně nutné.
Nechte potraviny vychlad‐ vysoká.
nout na teplotu místnosti,
teprve pak je vložte do
spotřebiče.
ČESKY 13
www.aeg.com
14
Problém Možná příčina Řešení Teplota v místnosti je
Snižte teplotu v místnosti. příliš vysoká.
Po stisknutí tlačítka FROSTMATIC , tlačít‐ ka COOLMATIC nebo
Toto je normální jev, který nepřestavuje poruchu spotřebiče.
Kompresor se spouští až
po určité době.
po změně teploty se kompresor nespustí okamžitě.
Po vnitřní zadní stěně chladničky stéká vo‐ da.
Během automatického odmrazování se na zadní stěně rozmrazuje námra‐
Nejde o závadu.
za.
V chladničce teče vo‐
Odtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte odtokový otvor.
da. Vložené potraviny brání
odtoku vody do odtokové‐ ho otvoru.
Teplota ve spotřebiči je příliš nízká/vysoká.
Není správně nastavený regulátor teploty.
Dveře nejsou správně
Přemístěte potraviny tak,
aby se nedotýkaly zadní
stěny.
Nastavte vyšší/nižší teplo‐
tu.
Viz „Zavření dveří“. zavřené.
Teplota potravin je příliš
vysoká.
Nechte potraviny vychlad‐
nout na teplotu místnosti,
teprve pak je vložte do
spotřebiče.
Vložili jste příliš velké
množství lahví najednou.
Teplota v chladničce je příliš vysoká.
Ve spotřebiči neobíhá chladný vzduch.
Ukládejte do spotřebiče
menší množství potravin.
Zkontrolujte, zda ve
spotřebiči může dobře ob‐
íhat chladný vzduch.
Příliš vysoká teplota v mrazničce.
Potraviny jsou položeny příliš těsně u sebe.
Uložte potraviny tak, aby
mohl dobře obíhat chladný
vzduch.
Příliš mnoho námra‐ zy.
Dveře nejsou správně
Potraviny nejsou správně zabaleny.
Zabalte je správně.
Viz „Zavření dveří“. zavřené.
Není správně nastavený
Nastavte vyšší teplotu. regulátor teploty.
Na displeji teploty je zobrazen horní nebo spodní symbol čtver‐ ce.
Při měření teploty došlo k chybě.
Zavolejte do místního se‐
rvisního centra (chladicí
systém bude potraviny
nadále chladit, ale nebude
možné nastavit teplotu).
Problém Možná příčina Řešení Na displeji se zobrazí
dEMo.
Spotřebič je v režimu De‐ mo (dEMo).
Na přibližně 10 sekund
podržte stisknuté tlačítko
OK, dokud nezazní dlouhý
zvukový signál a na krát‐
kou chvíli se nevypne dis‐
plej: spotřebič začne pra‐
covat v normálním režimu.
6.1 Výměna žárovky
POZOR Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
1.
Stiskněte zadní háček a současně po‐ suňte kryt ve směru označeném šip‐ kou.
2.
Vyměňte žárovku za novou o stejném výkonu a určenou pouze pro použití v domácích spotřebičích. (maximální vý‐ kon je zobrazen na krytu žárovky).
3.
Umístěte kryt žárovky do původní polo‐ hy.
4.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
5.
Otevřete dveře. Přesvědčte se, že se osvětlení rozsvítí.
3.
6.2 Zavření dveří
1.
Vyčistěte těsnění dveří.
2.
Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
V případě potřeby vadné těsnění dveří vyměňte. Obraťte se na autori‐ zované servisní středisko.
ČESKY 15
7. INSTALACE
7.1 Umístění
UPOZORNĚNÍ Jestliže likvidujete starý spotřebič se zámkem nebo západkou na dveřích, musíte ho znehodnotit tak, aby se malé děti nemohly uvnitř zavřít.
Síťová zástrčka musí být po in‐ stalaci volně přístupná.
Spotřebič instalujte na místě, jehož okol‐ ní teplota odpovídá klimatické třídě uve‐ dené na typovém štítku spotřebiče:
Klima‐
Okolní teplota tická třída
SN +10°C až + 32°C N +16°C až + 32°C ST +16°C až + 38°C T +16°C až + 43°C
7.2 Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti.
www.aeg.com
16
Spotřebič musí být podle zákona uzem‐ něn. Zástrčka napájecího kabelu je k to‐ muto účelu vybavena příslušným kontak‐ tem. Pokud není domácí zásuvka uzem‐ něná, poraďte se s odborníkem a připoj‐ te spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy .
7.3 Požadavky na větrání
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených po‐ kynů. Tento spotřebič je v souladu se směrni‐ cemi EHS.
8. ZVUKY
Během normálního provozu vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirku‐ lace chladiva).
5 cm
min. 200 cm
Prostor za spotřebičem musí umožňovat
2
min. 200 cm
dostatečné proudění vzduchu.
2
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CRACK!
BLUBB!
ČESKY 17
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
www.aeg.com
18
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry výklenku Výška 1780 mm Šířka 560 mm Hloubka 550 mm Skladovací čas při poru‐še 25 h
Napětí 230-240 V Frekvence 50 Hz
Technické údaje jsou uvedeny na typo‐ vém štítku umístěném na vnitřní levé
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
straně spotřebiče a na energetickém štít‐ ku.
Recyklujte materiály označené symbolem příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k
. Obaly vyhoďte do
likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte
DEUTSCH 19
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6. WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8. GERÄUSCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
www.aeg.com
20
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Montage und dem ersten Gebrauch das vorliegende Benutzerhandbuch ein­schließlich der Ratschläge und Warnun­gen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät be­nutzen, mit der Bedienung und den Si­cherheitsvorschriften vertraut sind. He­ben Sie die Gebrauchsanleitung gut auf und übergeben Sie sie bei einem Wei­terverkauf des Geräts dem neuen Besit­zer, so dass jeder während der gesam­ten Lebensdauer des Geräts über Ge­brauch und Sicherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Gebrauchsanweisung, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
1.1 Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
• Das Gerät darf von Personen (ein­schließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Ersti­ckungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschlie­ßen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit
Schnappverschluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma­chen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes un­brauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kin­der wird.
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungs­öffnungen im Gehäuse um das Gerät oder in der Einbaunische nicht blockiert sind.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Geträn­ken in einem normalen Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
– Personalküchenbereiche in Geschäf-
ten, Büros und anderen Arbeitsum­feldern
– Bauernhöfe und für Gäste in Hotels,
Motels und anderen wohnungsähn­lichen Räumlichkeiten
– Pensionen und vergleichbaren Un-
terbringungsmöglichkeiten
– Catering und einzelhandelsfremde
Anwendungen
• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektro­geräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühl­geräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreis­lauf.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein na­türliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der Montage des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kälte­kreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:
– Offene Flammen und Zündfunken
vermeiden
– Den Raum, in dem das Gerät instal-
liert ist, gut lüften
• Technische und anderweitige Ände­rungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/ oder zu Stromschlägen führen.
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden.
1.
Das Netzkabel darf nicht verlän­gert werden.
2.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräte­rückseite eingeklemmt oder be­schädigt wird. Ein eingeklemmter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
3.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zu­gänglich ist.
4.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5.
Stecken Sie den Netzstecker nie­mals in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlag­gefahr.
6.
Betreiben Sie das Gerät nicht oh­ne Lampenabdeckung (falls vor­handen) für die Innenbeleuchtung.
• Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vor­sichtig beim Transport.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Käl­teverbrennungen führen kann.
• Setzen Sie das Gerät nicht über eine längere Zeit direkter Sonneneinstrah­lung aus.
• Die Leuchtmittel (falls vorhanden) in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind! Sie eignen sich nicht zur Raumbe­leuchtung.
DEUTSCH 21
1.3 Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass in der Rückwand. (Wenn es ein No-Frost-Gerät ist)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer ent­sprechend den Herstellerangaben auf­bewahren.
• Die Lagerempfehlungen des Geräte­herstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreff­enden Anweisungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank ge­gessen wird.
1.4 Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten im­mer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Me­tallgegenständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Ent­fernen von Reif und Eis im Gerät ver­wenden. Verwenden Sie einen Kunst­stoffschaber.
• Kontrollieren Sie den Tauwasserab­fluss im Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserab­fluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an.
1.5 Montage
Halten Sie sich für den elektri­schen Anschluss strikt an die An­weisungen der betreffenden Ab­schnitte.
www.aeg.com
22
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigun­gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Mel­den Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben ha­ben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elekt­risch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirku­lation um das Gerät lassen; anderen­falls besteht Überhitzungsgefahr. Hal­ten Sie sich für die Belüftung an die In­stallationsanweisungen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kon­densator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netz­stecker des Gerätes nach der Installati­on frei zugänglich ist.
• Wenn ein Wasseranschluss vorgese­hen ist, verbinden Sie das Gerät nur mit dem Trinkwasseranschluss.
diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fach­mann durchgeführt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autori­sierten Kundendienststellen und ver­langen Sie stets Original-Ersatzteile.
1.7 Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften ent­sorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschä­digen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstel­lung dieses Geräts verwendet
wurden und mit dem Symbol markiert sind, können recycelt werden.
1.6 Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elekt­rische Arbeiten verlangen, so dürfen
2. BEDIENFELD
Taste ON/OFF
1
Taste zum Senken der Kühlraumtem-
2
peratur Taste zur Erhöhung der Kühlraum-
3
temperatur
1 2 3 4 5 6 7 8
Taste Mode
4
Taste OK
5
Taste zum Senken der Gefrierraum-
6
temperatur
Loading...
+ 50 hidden pages