Aeg SCK618F3FS, 925 503 317 User Manual [es]

aeg.com/register
SCK618F3FS
aeg.com\register
CA Manual d’usuari | Nevera congelador 2 EN User Manual | Fridge Freezer 22 DE Benutzerinformation | Kühl - Gefrierschrank 41 ES Manual de instrucciones | Frigorífico-congelador 62
PER UNS RESULTATS PERFECTES
Al nostre web trobareu:
Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions:
www.aeg.com/support
Registra el producte per obtenir un millor servei:
www.registeraeg.com
Compra accessoris, consumibles i peces de recanvi originals per al teu aparell:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓ I SERVEI AL CLIENT
Utilitzeu sempre recanvis originals. Quan us poseu en contacte amb el nostre Centre de Servei Autoritzat, assegureu-vos que teniu les dades següents disponibles: Model, PNC i número de sèrie. La informació es troba a la placa de característiques.
Informació d'alerta / precaució-seguretat Informació general i consells Informació mediambiental
Subjecte a canvis sense preavís.

CONTINGUT

1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT.................................................................... 2
2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT................................................................ 4
3. INSTAL·LACIÓ................................................................................................ 7
4. TAULER DE CONTROL..................................................................................9
5. ÚS DIARI.......................................................................................................10
6. CONSELLS I TRUCS....................................................................................13
7. CURA I NETEJA........................................................................................... 15
8. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES....................................................................17
9. SOROLLS..................................................................................................... 20
10. DADES TÈCNIQUES.................................................................................. 20
11. INFORMACIÓ PELS ORGANISMES DE PROVES I ASSAIGS................. 20
12. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS.............................................................. 21

1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT

Abans d'instal·lar i utilitzar l'aparell, llegiu detingudament les instruccions subministrades. El fabricant no es fa responsable de cap dany o lesió que sigui el resultat d'un ús o una
2 CATALÀ
instal·lació incorrectes. Mantingueu sempre les instruccions en un lloc segur i accessible per a futures consultes.

1.1 Seguretat dels infants i de les persones vulnerables

• Els nens majors de 8 anys i les persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d'experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell només si estan supervisats o han rebut instruccions sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen els perills als quals s'exposen. Els infants d'entre tres i vuit anys o les persones amb discapacitats poden omplir i buidar l'aparell si se'ls ha ensenyat com fer-ho. Els infants de menys de 3 anys s'han de mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament.
• Els infants han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell .
• Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió.
• Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament.

1.2 Seguretat general

• Aquest aparell només serveix per a emmagatzemar aliments i begudes.
• Aquest aparell està dissenyat per a ús domèstic individual en interiors.
• Aquest aparell es pot utilitzar a oficines, habitacions d'hotels, habitacions d'hostals, cases rurals i altres allotjaments similars quan aquest ús no superi els nivells (mitjans) d'ús domèstic.
• Per evitar la contaminació dels aliments, seguiu les instruccions següents:
– No deixeu la porta oberta durant molta estona.
CATALÀ 3
– Netegeu sovint les superfícies que poden estar en
contacte amb els aliments i amb els sistemes de drenatge.
– Deseu la carn i el peix crus en recipients adequats a
l'interior de la nevera, de manera que no estigui en contacte amb cap altre aliment ni gotegi.
• AVÍS: Manteniu les obertures de ventilació de la carcassa de l'aparell o de l'estructura integrada lliures d'obstruccions.
• AVÍS: No utilitzeu dispositius mecànics o altres mitjans per a accelerar el procés de descongelació, tret dels recomanats pel fabricant.
• AVÍS: No feu malbé el circuit de refrigeració.
• AVÍS: No utilitzeu aparells elèctrics dins dels compartiments d'emmagatzematge d'aliments de l'aparell, tret que siguin del tipus recomanats pel fabricant.
• No feu servir polvoritzadors ni vapor per netejar l’aparell.
• Netegeu l’aparell amb un drap humit suau. Feu servir només detergents neutres. No utilitzeu productes abrasius, fregalls de neteja abrasius, dissolvents ni objectes metàl·lics.
• Quan l'aparell hagi de romandre buit durant un període de temps llarg, desendolleu-lo, traieu el gebre, netegeu-lo i deixeu la porta oberta per evitar que s'hi facin floridures.
• No emmagatzemeu substàncies explosives com ara llaunes d'aerosol amb un propulsor inflamable en aquest aparell.
• Si el cable d’alimentació és fa malbé, cal que sigui el fabricant, un servei autoritzat o personal qualificat qui el substitueixi a fi d’evitar perills.

2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT

2.1 Instal·lació

AVÍS!
La instal·lació d’aquest aparell han d’anar a càrrec d’una persona qualificada.
• Retireu tot l'embalatge de l'aparell.
4 CATALÀ
• No instal·leu ni utilitzeu aparells que
• Per motius de seguretat, no feu servir
• Seguiu les instruccions d'instal·lació
estiguin avariats.
l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada.
subministrades amb l'aparell.
• Vigileu quan moveu l'aparell, ja que pesa molt. Feu servir sempre guants de seguretat i calçat tapat.
• Assegureu-vos que l’aire pugui circular per l’aparell.
• Després de la instal·lació inicial o d'haver canviat el sentit d'obertura de la porta, espereu un mínim de 4 hores abans d'endollar l'aparell al corrent elèctric. D'aquesta manera, l'oli tornarà al compressor.
• Abans de dur a terme cap manipulació de l'aparell (per exemple, invertir el sentit d'obertura de la porta), desendolleu-lo del corrent elèctric.
• No instal·leu l'aparell a prop de radiadors o cuines, forns i fogons, tret que s'especifiqui una altra cosa a les instruccions d'instal·lació.
• No exposeu l'aparell a la pluja.
• No instal·leu l’aparell on hi hagi llum solar directa.
• No instal·leu aquest aparell en llocs molt humits o molts freds.
• Quan moveu l’aparell, aixequeu-lo per la vora frontal per evitar ratllar el terra.
• L'aparell conté una bossa dessecant. No és cap joguina. No és menjar. Desfeu-vos­en de seguida.

2.2 Connexió elèctrica

AVÍS!
Risc d'incendi i descàrrega elèctrica.
AVÍS!
Quan col·loqueu l'aparell, assegureu-vos que el cable d'alimentació no quedi enganxat enlloc ni es danyi.
AVÍS!
No utilitzeu adaptadors de connexió múltiple ni allargadors.
• L'aparell ha d'estar connectat a terra.
• Assegureu-vos que els paràmetres de la placa de característiques siguin compatibles amb les característiques elèctriques del subministrament elèctric.
• Feu servir sempre un sòcol antixoc correctament instal·lat.
• Assegureu-vos de no causar danys als components elèctrics (per exemple, l’endoll, el cable de xarxa, el compressor…). Poseu-vos en contacte amb el centre de servei tècnic autoritzat o amb un electricista per canviar els components elèctrics.
• El cable de xarxa ha de quedar per sota del nivell de l'endoll.
• Només connecteu l'endoll a la presa de corrent al final del procés d'instal·lació. Asseguri's que es pugui accedir a l'endoll després de la instal·lació.
• No estireu el cable d'alimentació per desconnectar l'aparell. Estireu sempre l'endoll.

2.3 Utilització

AVÍS!
Risc de lesions, cremades, descàrrega elèctrica o incendi.
L'aparell conté gas inflamable, isobutà (R600a), un gas natural amb una elevada compatibilitat mediambiental. Vigileu no fer malbé el circuit refrigerant, el qual conté isobutà.
• No modifiqueu les especificacions
d’aquest aparell.
• Qualsevol ús del producte integrat com a
aparell autònom està estrictament prohibit.
• No col·loqueu aparells elèctrics (com ara,
gelateres) dins de l'aparell tret que el fabricant els consideri aptes.
• Si s'espatllés el circuit refrigerant,
assegureu-vos que no hi ha flames ni fonts d'ignició dins l'habitació. Ventileu l'habitació.
• No deixeu que elements calents toquin les
parts de plàstic de l’aparell.
• No deseu refrescos al congelador. Això
crearia pressió a l'interior del recipient de la beguda.
• No emmagatzemeu gas ni líquid
inflamable a l'aparell.
• No col·loqueu productes inflamables ni
articles humits amb productes inflamables dins, a prop o damunt de l’aparell.
• No toqueu el compressor ni el
condensador. Són calents.
CATALÀ 5
• No traieu ni toqueu articles del compartiment del congelador si teniu les mans molles o humides.
• No torneu a congelar aliments que s'hagin descongelat.
• Seguiu les instruccions de conservació indicades a l'envàs dels aliments congelats.
• Abans de desar els aliments al congelador, envaseu-los amb algun material apta per a aliments.
• No deixeu que els aliments entrin en contacte amb les parets interiors dels compartiments.

2.4 Il·luminació interior

AVÍS!
Risc de descàrregues elèctriques.
• Aquest producte incorpora una o més fonts de llum d’eficiència energètica classe G.
• Quant a les bombetes incloses amb aquest producte i les que es venen per separat: estan dissenyades, o bé per aguantar condicions físiques extremes (temperatura, vibracions, humitat) en electrodomèstics, o bé per indicar l'estat de funcionament de l'aparell. No estan dissenyades per a qualsevol altre ús i no són indicades per a la il·luminació d'habitacions domèstiques.

2.5 Manteniment

AVÍS!
Risc de lesions o d’espatllar l’aparell.
• Abans de fer el manteniment, desactiveu l'aparell i desconnecteu l'endoll de la presa de corrent.
• Aquest aparell conté hidrocarburs a la unitat de refrigeració. Només una persona qualificada ha de realitzar el manteniment i la recàrrega de la unitat.
• Examineu regularment el desguàs de aparell i, si cal, netegeu-lo. Si el drenatge
es bloqueja, l'aigua descongelada s'acumula a la part inferior de l'aparell.

2.6 Manteniment i reparació

• Per reparar l’aparell, poseu-vos en contacte amb un centre tècnic autoritzat. Utilitzeu sempre recanvis originals.
• Tingueu present que si arregleu l'aparell vosaltres mateixos o el feu arreglar per alguna persona que no sigui professional pot tenir conseqüències per a la vostra seguretat i podria anul·lar la garantia.
• Les següents peces de recanvi estaran disponibles durant 7 anys després que es descatalogui el model: termòstats, sensors de temperatura, circuits impresos, fonts de llum, nanses, frontisses de portes, safates i cistelles. Tingueu en compte que algunes d'aquestes peces només estan disponibles per a reparadors professionals i que no totes les peces afecten a tots els models.
• Les juntes de les portes estaran disponibles durant deu anys un cop descatalogat el model.

2.7 Rebuig

AVÍS!
Risc de lesions o ofegament.
• Desconnecteu l'aparell de la xarxa elèctrica.
• Desconnecteu el cable d'alimentació i aparteu-lo.
• Traieu la porta per evitar que els nens i les mascotes quedin tancades a l'interior de l ´aparell.
• El circuit de refrigeració i els materials d'aïllament d'aquest aparell no fan mal a la capa d'ozó.
• L'escuma aïllant conté gasos inflamables. Contacteu amb les vostres autoritats municipals per obtenir informació sobre com desfer-vos de l´aparell correctament.
• No feu malbé la part de la unitat de refrigeració que és a prop de l'intercanviador de calor.
6 CATALÀ

3. INSTAL·LACIÓ

B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
AVÍS!
Consulteu els capítols de Seguretat.
AVÍS!
Consulteu les instruccions d'instal·lació de l'aparell.

3.1 Mesures

AVÍS!
Fixeu l'aparell segons les instruccions d'instal·lació del manual per garantir l'estabilitat de l'aparell.
Dimensions totals¹
H1 mm 1772
W1 mm 546
D1 mm 549
¹ l'alçada, l'amplada i la fondària de l'aparell sense mànec
Espai d'ús necessari²
H2 (A+B) mm 1816
CATALÀ 7
Espai d'ús necessari²
W2 mm 546
D2 mm 551
A mm 1780
B mm 36
² l'alçada, l'amplada i la fondària de l'aparell incloent el mànec i l'espai necessari per a la lliure circulació d'aire de ventilació
Espai total necessari³
H3 (A+B) mm 1816
W3 mm 546
D3 mm 1068
³ l'alçada, l'amplada i la fondària de l'aparell incloent el mànec, l'espai necessari per a la lliure circulació de l'aire de ventilació, més l'espai necessari per poder obrir la porta en l'angle mínim per poder extreure'n els accessoris interiors.

3.2 Localització

Per garantir el bon funcionament de l'aparell, no el col·loqueu sota la llum directa del sol. No instal·leu l'aparell a prop de radiadors o cuines, forns i fogons, tret que s'especifiqui una altra cosa a les instruccions d'instal·lació.
Assegureu-vos que l'aire pot circular lliurement per la part del darrere.
Cal instal·lar-lo a l'interior, en un lloc sec i ben ventilat.
Aquest aparell està pensat per fer-se servir en ambients amb una temperatura d'entre 10°C i 43°C.
Si teniu dubtes sobre on instal·lar l'aparell, contacteu amb el venedor, el nostre servei d'atenció al client o el centre de serveis autoritzat més proper.
Hauria de ser possible desendollar l'aparell. L'endoll ha de ser accessible un cop instal·lat l'aparell.

3.3 Connexió elèctrica

• Abans de connectar-lo, assegureu-vos que la tensió i la freqüència que es mostren a la placa de característiques corresponen a la vostra font d'alimentació domèstica.
• L’aparell ha d’estar connectat a la presa de terra. El connector del cable d'alimentació inclou un contacte per a aquesta finalitat. Si la presa de la font d’alimentació domèstica no està connectada a terra, connecteu l’aparell a una presa de terra independent en compliment de la normativa vigent i consultant un electricista qualificat.
• El fabricant nega qualsevol responsabilitat si no es respecten les precaucions de seguretat anteriors.

3.4 Requisits de ventilació

El flux d’aire darrere de l’aparell ha de ser suficient.
El correcte funcionament de l'aparell només es garanteix dintre del rang de temperatura especificat.
8 CATALÀ
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
min. 38 mm
min. 38 mm

4. TAULER DE CONTROL

1 2
4 3
1 2
4 3
PRECAUCIÓ!
Consulteu les instruccions de muntatge de la instal·lació.

3.5 Reversibilitat de la porta

Consulteu el manual d'instruccions per obtenir més informació sobre la instal·lació de l'aparell i com invertir la direcció d'obertura de la porta.
PRECAUCIÓ!
Si gireu la porta, protegiu el terra amb algun material consistent durant tot el procés per evitar ratllar-lo.
Indicador LED de temperatura
1
Indicador Frostmatic
2
botó Frostmatic
3
Regulador de temperatura
4
Botó d'ENGEGAR/APAGAR

4.1 Encesa

1. Endolleu l'aparell.
2. Toqueu el botó del regulador de
temperatura si tots els indicadors LED estan apagats.

4.2 Desconnexió

Toqueu el regulador de temperatura durant tres segons.
Tots els indicadors s'apaguen.

4.3 Regulació de la temperatura

Per fer funcionar l'aparell, toqueu el regulador de la temperatura fins que s’encengui el LED que correspon a la temperatura que desitgeu. La selecció és progressiva i varia de 2 ºC a 8 °C. La temperatura recomanada és 4 ºC.
1. Toqueu el regulador de temperatura.
L'indicador de la temperatura actual parpelleja. Cada vegada que toqueu el regulador de temperatura, el grau de temperatura es mou una posició. El LED corresponent parpelleja una estona.
2. Toqueu el regulador de la temperatura
fins que seleccioneu la temperatura desitjada.
CATALÀ 9
La temperatura establerta s’assolirà al cap de 24 hores. Després d’una avaria elèctrica, la temperatura establerta es manté emmagatzemada.

4.4 Funció Frostmatic

La funció Frostmatic es fa servir per precongelar i congelació ràpida com a seqüència a l'interior del congelador. Aquesta funció accelera la congelació d'aliments frescos i, alhora, protegeix els aliments que ja hi ha perquè no s'escalfin.
Per congelar aliments frescos, activeu el mode Frostmatic, almenys 24 hores abans d'introduir els aliments en el congelador.
Per activar la funció Frostmatic, premeu el botó Frostmatic. S'il·luminarà l'indicador Frostmatic.

5. ÚS DIARI

Aquesta funció s'atura automàticament després de 52 hores.
Podeu desactivar la funció en qualsevol moment tornant a prémer el botó Frostmatic. S'apagarà l'indicador lluminós Frostmatic.

4.5 Alarma per porta oberta

Si deixeu la nevera oberta durant aproximadament cinc minuts, sonarà un so d'avís.
Mentre sona, podeu silenciar el so prement qualsevol botó. El so s'apaga automàticament al cap d'una hora per no molestar.
L'alarma s'aturarà si tanqueu la porta.

5.1 Col·locar els prestatges de la porta

Per permetre l’emmagatzematge de paquets d’aliments de diverses mides, els prestatges de la porta es poden col·locar a diferents alçades.
1. A poc a poc, estireu el prestatge cap
amunt fins que surti del tot.
2. Recol·loqueu-los segons sigui necessari.
10 CATALÀ

5.2 Prestatges mòbils

Les parets de la nevera estan equipades amb una sèrie de suports lliscants perquè els prestatges es puguin posar allà on es desitgi.
No moveu el prestatge de vidre situat sobre el calaix per verdures per assegurar una circulació d'aire correcta.

5.3 Calaixos de les verdures

A la part inferior de l'aparell hi ha calaixos especials per a fruita i verdura.

5.4 Indicador de temperatura

OK
OK
A
B
A
B
Per a un emmagatzematge adequat dels aliments, la nevera està equipada amb l’indicador de temperatura. Els símbols del lateral de l’aparell indiquen les zones més fredes de la nevera.
Si apareix el símbol OK(A), podeu col·locar aliments frescos a la zona indicada pel símbol. Si no (B), espereu com a mínim 12 hores i comproveu si hi surt OK (A).
Si encara no hi surt OK (B), seleccioneu una temperatura més freda.

5.5 DYNAMICAIR

El compartiment de la nevera està equipat amb un dispositiu que permet refredar ràpidament els aliments i assolir una temperatura més uniforme en el compartiment.
Abans d'apagar l'aparell, no oblideu desactivar el ventilador prement el botó (A). Desapareix el llum verd (B).

5.6 Prestatge per a ampolles

1. Col·loqueu les ampolles (amb el tap
mirant cap endavant) al prestatge per a ampolles.
Si el prestatge s'ha col·locat de forma horitzontal, poseu-hi només ampolles tancades.
Activeu el dispositiu quan hàgiu de refredar grans quantitats d'aliments o quan la temperatura ambient supera els 35 ºC per assegurar-vos una millor homogeneïtzació de la temperatura interior de l'aparell.
Premeu el botó (A) per activar el ventilador. El llum verd (B) s'il·lumina.
2. Aquest prestatge es pot inclinar per poder
emmagatzemar-hi ampolles obertes. Per inclinar-lo, col·loqueu els ganxos frontals del prestatge un nivell més amunt que els ganxos del darrere.
CATALÀ 11
Aquest prestatge és només per a ampolles.

5.7 Congelar aliments frescos

El compartiment del congelador és adequat per a congelar aliments frescos i emmagatzemar aliments congelats i ultracongelats durant molt de temps.
Per congelar aliments frescos, activeu la funció Frostmatic, almenys 24 hores abans d'introduir els aliments a congelar en el compartiment del congelador.
Deseu els aliments frescos distribuïts uniformement en tots els compartiments o calaixos.
La quantitat màxima d'aliments que es poden congelar sense afegir més aliments frescos durant 24 hores s'especifica a la taula de característiques tècniques (a l'etiqueta que hi ha a la port externa de l'aparell).
Un cop ha finalitzat el procés de congelació, l'aparell torna a establir la temperatura anterior (vegeu la “funció Frostmatic”).
Per obtenir més informació, consulteu “Consells per a la congelació”.
5.8 Emmagatzematge d'aliments
congelats
La primera vegada que engegueu l'aparell després d'un període llarg sense utilitzar-lo, abans d'introduir els productes en els compartiments deixeu que l'aparell estigui en funcionament un mínim de 3 hores amb la funció Frostmatic activada.
Els calaixos del congelador garanteixen que sigui fàcil i ràpid trobar el paquet d’aliments que necessiteu.
Si heu de desar molta quantitat d'aliments, extraieu els calaixos i col·loqueu els aliments a les lleixes.
Deixeu els aliments a una distància de 15 mm de la porta com a mínim.
PRECAUCIÓ!
En cas de descongelació accidental, per exemple per una avaria elèctrica, si no hi ha hagut corrent durant més temps que el valor que mostra la taula de característiques tècniques a «temps de pujada», els aliments descongelats s'hauran de consumir ràpidament o cuinar immediatament, i després tornar a congelar (un cop freds).

5.9 Descongelació

Abans de consumir-los, els aliments congelats i ultracongelats es poden descongelar a la nevera o dins d'una bossa de plàstic en aigua freda.
Aquesta operació depèn del temps disponible i del tipus d'aliment. Certs aliments es poden coure congelats si són en trossos petits.

5.10 Producció de glaçons de gel

Aquest aparell està equipat amb una safata, o més d'una, per a la producció de glaçons.
En aquesta condició, la temperatura a l'interior de la nevera pot variar lleugerament.
12 CATALÀ
No feu servir instruments metàl·lics per retirar les safates del congelador.
1. Ompliu les glaçoneres d’aigua.
2. Deseu les glaçoneres al congelador.

6. CONSELLS I TRUCS

6.1 Consells per a estalviar energia

• Congelador: La configuració interna de l'aparell és la que garanteix el consum d'energia més eficient.
• Nevera: El consum més eficient d'energia s'aconsegueix distribuint bé els calaixos inferiors i els prestatges de l'aparell. La posició dels prestatges de la porta no afecta el consum energètic.
• No obriu la porta sovint ni la deixeu oberta més temps del necessari.
• Congelador: Quant més freda sigui la temperatura, més alt serà el consum elèctric.
• Nevera: No programeu una temperatura massa elevada per estalviar energia, tret que les característiques dels aliments desats així ho requereixin.
• Si la temperatura ambient és alta i reguleu la temperatura de l'aparell baixa o l'aparell és molt ple, el compressor pot ser que funcioni de manera continuada, i això pot provocar que es faci glaç a l'aparell o a l'evaporador. En aquest cas, programeu una temperatura més alta per activar el desglaç automàtic i estalviar energia.
• Assegureu-vos que l'aparell té bona ventilació. No tapeu les reixetes ni les ranures de ventilació.

6.2 Consells per a la congelació

• Activeu la funció Frostmatic com a mínim 24 hores abans d'introduir aliments al congelador.
• Abans de congelar aliments, emboliqueu­los i tanqueu-los amb: paper d'alumini, paper de plàstic transparent, bosses de plàstic o recipients hermètics amb tapa.
• Per a una congelació més eficient, dividiu els aliments en porcions petites.
• És recomanable etiquetar el menjar congelat. Això us ajudarà a identificar-lo i saber quan els heu de consumir abans no es facin malbé.
• Els aliments han de ser frescos per poder­los congelar i conservar-los en bona qualitat. Sobretot la fruita i la verdura, cal congelar-la tan bon s'hagi collit per conservar-ne tots els nutrients.
• No congeleu ampolles o llaunes amb líquids, sobretot begudes amb diòxid de carboni, ja que podrien explotar.
• No deseu aliments calents al congelador. Deixeu-los refredar a temperatura ambient abans d'introduir-les al congelador.
• Per evitar que els aliments ja congelats perdin temperatura, no els col·loqueu al costat d'aliments que encara s'han de congelar. Els aliments a temperatura ambient poseu-los en un compartiment del congelador on no hi hagi aliments congelats.
• No us mengeu els glaçons ni els gelats de pal tan surtin del congelador. Risc de congelació.
• No torneu a congelar aliments que ja heu descongelat. Si els aliments estan descongelats, els podeu coure, deixar-los refredar i, llavors, congelar.
6.3 Consells per a
l'emmagatzematge d'aliments congelats
• El compartiment del congelador és el marcat amb .
• La configuració de la temperatura mitjana garanteix la bona conservació d'aliments congelats. Si establiu una configuració més alta a l'interior de l'aparell, el temps de conservació es podria reduir.
• Tot l'espai del congelador és adequat per desar-hi aliments congelats.
• Deixeu una mica d'espai entre els aliments perquè l'aire pugui circular lliurement.
• Per a una conservació correcta i consultar el temps de conservació dels aliments, llegiu l'etiqueta de l'envàs de cada producte.
• És important que emboliqueu bé els aliments perquè no hi penetri l'aigua o la humitat, i evitar la condensació.
6.4 Consells a l'hora d'anar a
comprar
Quan torneu de comprar:
CATALÀ 13
• Assegureu-vos que els embolcalls no estan danyats (el menjar es podria fer malbé). Si hi ha cap embolcall moll o danyat, pot ser que no s'hagi desat en condicions òptimes i que s'hagi començat a descongelar.
• Per evitar que es descongelin, quan aneu a comprar deixeu per l'últim els congelats i
• Col·loqueu els aliments congelats de seguida a dins del congelador tan bon punt torneu de comprar.
• Si s'han descongelat parcialment, no els torneu a congelar. Mengeu-los el més aviat possible.
• Respecteu la data de caducitat de l'embolcall.
porteu-los fins a casa a dins d'una bossa tèrmica o aïllant.

6.5 Temps de conservació en el compartiment del congelador

Tipus de menjar Temps de conservació
(en mesos)
Pa 3
Fruita (llevat dels crítics) 6 - 12
Verdures 8 - 10
Sobres sense carn 1 - 2
Làctics:
Mantega Formatge tendre (per exemple, mozzarella) Formatge curat (per exemple, parmesà o cheddar)
Marisc:
Peix blau (per exemple, salamó o verat) Peix blanc (per exemple, bacallà o llenguado) Gambes Cloïsses i musclos sense conquilla Peix cuit
Carn:
Carn d’au Carn de bou Carn de porc Carn de xai Salsitxa Pernil Sobres amb carn

6.6 Consells per a la refrigeració d'aliments frescs

• Una temperatura de +4 ºC o menys és bona per garantir la conservació dels aliments frescos. Si establiu una configuració més alta a l'interior de l'aparell, el temps de conservació es podria reduir.
• Tapeu els aliments amb alguna mena d'embolcall per conservar-ne la frescor i l'olor.
• Feu servir recipients tancats per a líquids i aliments per evitar les barreges d'olors.
• Per evitar la contaminació creuada d'aliments cuits i crus, tapeu els aliments cuits i deseu-los separats dels aliments crus.
• És recomanable descongelar els aliments a l'interior de la nevera.
• No introduïu aliments calents a l'interior de l'aparell. Refredeu-los primer a temperatura ambient abans de desar-los a l'aparell.
6 - 9 3 - 4 6
2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2
9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3
14 CATALÀ
• Per evitar que els aliments es facin malbé, col·loqueu sempre els aliments més nous al darrere dels antics.
6.7 Consells per a la refrigeració
d'aliments
• El compartiment per a aliments frescos és el marcat (a la placa d’identificació) amb
.
• Carn (tots els tipus): s'ha d'embolicar adequadament i col·locar damunt la lleixa de vidre situada sobre el calaix de la verdura. Conserveu la carn un màxim d'un o dos dies.
• Fruita i verdura: netegeu-les bé (elimineu­ne tota la brutícia i la terra) i col·loqueu-les al seu calaix (calaix de les verdures).
• És millor no desar a la nevera fruites exòtiques com els plàtans, els mangos, les papaies, etc.

7. CURA I NETEJA

• Tampoc no hi deseu verdures com ara tomàquets, patates, cebes o alls.
• Mantega i formatge: col·loqueu-los en un recipient hermètic, emboliqueu-los amb paper d'alumini o deseu-los a dins d'una bossa de polietilè per treure'n el màxim aire possible.
• Ampolles: s'han de tapar i desar a la lleixa per a ampolles que hi ha a la porta, o (si en teniu) a l'ampoller.
• Per accelerar la refrigeració dels aliments, activeu el ventilador. L'activació de DYNAMICAIR permet l'homogeneïtzació de la temperatura interna.
• Reviseu sempre la data de caducitat dels aliments per saber fins quan els podeu conservar.
AVÍS!
Consulteu els capítols de Seguretat.

7.1 Neteja de l’interior

Abans d'utilitzar l'aparell per primera vegada, hauríeu de rentar l'interior i tots els accessoris interns amb aigua tèbia i sabó neutre per tal de treure l'olor típica d'un producte nou, i després assecar-lo a fons.
PRECAUCIÓ!
No feu servir detergents, productes en pols abrasius, clor o netejadors que continguin oli ja que podrien fer malbé l'acabat.
PRECAUCIÓ!
Els accessoris i les peces de l'aparell no són aptes per rentar-se al rentavaixelles.

7.2 Neteja periòdica

L'equip s'ha de netejar amb regularitat:
1. Netegeu-ne l’interior i els accessoris amb
aigua tèbia i sabó neutre.
2. Comproveu sovint que la porta tanca
correctament i netegeu-la bé amb un drap per assegurar-vos que està neta i que no hi queda cap residu.
3. Esbandiu-la i eixugueu-la bé.

7.3 Descongelació de la nevera

El glaç s'elimina automàticament de l'evaporador de la nevera durant l'ús habitual. L'aigua de descongelació es drena a través d’un canal que la dirigeix cap a un recipient especial situat a la part posterior de l'aparell, a sobre del compressor del motor, on s'evapora.
És important netejar periòdicament el forat de desguàs de l'aigua de descongelació del mig del canal del compartiment de la nevera per evitar que l'aigua caigui sobre els aliments que hi hagi a l'interior.
Per fer-ho, feu servir el netejatubs subministrat amb l'aparell.
CATALÀ 15

7.4 Desglaç del congelador

PRECAUCIÓ!
No utilitzeu eines de metall per rascar el gel del compartiment d’evaporació. Podríeu fer-lo malbé. No utilitzeu cap aparell mecànic o elèctric per accelerar el procés de descongelació de l’aparell si no ho recomana el fabricant. No utilitzeu la rasqueta per al gel subministrada per a preparar aliments.
Més o menys 12 hores abans de la descongelació, reguleu una temperatura més baixa, per tal d'acumular una reserva suficient de fredor per si interrompeu el funcionament de l'aparell.
Sempre es forma una certa quantitat de gel als prestatges del congelador i al voltant del compartiment superior.
Cal descongelar el congelador quan la capa de gel té un gruix d’entre 3 i 5 mm.
1. Apagueu l'aparell o desendolleu el cable
de la presa de corrent.
2. Traieu tots els aliments que hi pugui
haver a dins i deseu-los en un lloc fresc.
PRECAUCIÓ!
Tingueu en compte que un augment de la temperatura dels aliments ultracongelats durant la descongelació podria reduir-ne el temps de conservació. No toqueu els aliments congelats amb les mans mullades. Se us podrien congelar les mans.
3. Deixeu la porta oberta. Protegiu el terra
de l'aigua del desglaç, per exemple, amb un drap o una palangana plana.
4. Per accelerar el procés de
descongelació, introduïu un recipient amb aigua calenta a dins del compartiment del congelador. A més, retireu els trossos de gel que es desprenen amb una rasqueta abans que la descongelació s'hagi completat. Feu servir la rasqueta per a gel subministrada.
5. Quan s'hagi completat el desglaç,
eixugueu l'interior a fons. Conserveu el rascador de gel per a usos futurs.
6. Engegueu l'aparell i tanqueu la porta.
7. Ajusteu el regulador de temperatura per
obtenir el fred màxim i deixeu l'aparell funcionant durant un mínim de tres hores
a aquesta temperatura.
Després podreu tornar a introduir els aliments al congelador.

7.5 Període d'inactivitat

Si no heu de fer servir l'aparell durant un període de temps llarg, preneu les precaucions següents:
1. Desconnecteu l'aparell del
subministrament elèctric.
2. Retireu tots els aliments.
3. Descongeleu l’aparell.
4. Netegeu l'aparell i tots els accessoris.
5. Deixeu les portes obertes per evitar olors
desagradables.
16 CATALÀ

8. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES

AVÍS!
Consulteu els capítols de Seguretat.

8.1 Què fer si…

Problema Possible causa Solució
L’aparell no funciona. L'aparell està apagat. Engegueu l’aparell.
L’endoll no està connectat correcta‐
No hi ha tensió a la presa de cor‐
L’aparell és sorollós. L’aparell no està ben assentat. Comproveu si l’aparell es manté es‐
L'alarma sonora o visual està acti‐ vada.
El compressor està constantment en marxa.
Heu posat massa aliments al mateix
La temperatura ambient és massa
Els productes alimentaris col·locats
La porta no està ben tancada. Consulteu l’apartat “Tancament de
El compressor no s'inicia automàti‐ cament després de prémer «Frost‐ matic», o després de canviar la tem‐ peratura.
La porta no està ben alineada o in‐ terfereix amb la reixeta de ventila‐ ció.
La porta costa d'obrir. Heu intentat obrir la porta just des‐
El llum no funciona. El llum està en stand-by. Tanqueu i obriu la porta.
ment a la presa de corrent.
rent.
La porta s’ha deixat oberta. Tanqueu la porta.
La temperatura establerta és incor‐ recta.
temps.
alta.
a l’aparell estaven massa calents.
La funció Frostmatic està activada. Consulteu l'apartat «funció Frostma‐
El compressor es posa en funciona‐ ment després d'un període de temps.
L'aparell no està anivellat. Consulteu les instruccions d'instal‐
prés d'haver-la tancada.
Connecteu correctament l’endoll a la presa de corrent.
Connecteu un altre aparell elèctric a la presa de corrent. Poseu-vos en contacte amb un electricista qualifi‐ cat.
table.
Consulteu el capítol “Tauler de con‐ trol”.
Espereu unes hores i després tor‐ neu a comprovar la temperatura.
Consulteu el capítol “Instal·lació”.
Deixeu que els productes alimenta‐ ris es refredin a temperatura am‐ bient abans de desar-los.
la porta”.
tic».
Això és normal, no s'ha produït cap error.
lació.
Espereu uns segons després de tancar-la i abans de tornar-la a obrir.
CATALÀ 17
Problema Possible causa Solució
La bombeta és defectuosa. Poseu-vos en contacte amb el ser‐
Hi ha massa gel. La porta no està ben tancada. Consulteu l’apartat “Tancament de
La junta està deformada o bruta. Consulteu l’apartat “Tancament de
Els productes alimentaris no estan
La temperatura establerta és incor‐
L'aparell és ple i s'ha programat la
La temperatura programada és
Cau aigua per la placa posterior de la nevera.
Hi ha massa aigua condensada a la part posterior de la nevera.
No heu tancat bé la porta. Assegureu-vos que la porta de l’a‐
Els aliments no estaven ben emboli‐
Cau aigua per dins de la nevera. Els aliments impedeixen que l'aigua
La sortida d’aigua està tapada. Netegeu la sortida d’aigua.
Cau aigua al terra. La sortida d’aigua descongelada no
No es pot ajustar la temperatura. Les funcions Frostmatic o . Desactiveu la funció Frostmatic , o
La temperatura de l’aparell és mas‐ sa alta/massa baixa.
La porta no està ben tancada. Consulteu l’apartat “Tancament de
envasats correctament.
recta.
temperatura més baixa.
massa baixa i la temperatura am‐ bient és massa alta.
Durant el procés de descongelació automàtica, es fon el glaç a la placa posterior.
Heu obert massa sovint la porta. Obriu la porta només quan cal.
cats.
vagi cap al recol·lector d'aigua.
està connectada a la safata evapo‐ rativa situada damunt del compres‐ sor.
La temperatura no s'ha programat correctament.
vei d'assistència tècnica més pro‐ per.
la porta”.
la porta”.
Emboliqueu millor els productes ali‐ mentaris.
Consulteu el capítol “Tauler de con‐ trol”.
Fixeu una temperatura més alta. Consulteu el capítol “Tauler de con‐ trol”.
Fixeu una temperatura més alta. Consulteu el capítol “Tauler de con‐ trol”.
Això és correcte.
parell està ben tancada.
Emboliqueu els aliments adequada‐ ment abans de desar-los a l'interior de l'aparell.
Assegureu-vos que els productes alimentaris no toquin la placa poste‐ rior.
Connecteu la sortida de l'aigua des‐ congelada a la safata evaporativa.
espereu que es desactivi automàti‐ cament per programar la temperatu‐ ra. Consulteu l'apartat referent a la funció Frostmatic«».
Fixeu una temperatura més alta/més baixa.
la porta”.
18 CATALÀ
Problema Possible causa Solució
La temperatura dels aliments és
S’han desat molts productes alimen‐
La porta s'ha obert massa vegades. Obriu la porta només si és necessa‐
No hi ha circulació d’aire fred a l’a‐
De vegades, algunes superfícies de l'interior de la nevera s'escalfen més.
Tots els LED d'ajust de la tempera‐ tura parpellegen alhora.
massa alta.
taris alhora.
El gruix del gel és superior a 4-5 mm.
La funció Frostmatic està activada. Consulteu l'apartat «funció Frostma‐
parell.
Això és normal.
S'ha produït un error a l’hora de me‐ surar la temperatura.
Deixeu que la temperatura dels pro‐ ductes alimentaris disminueixi fins a la temperatura ambient abans de desar-los.
Deseu menys aliments alhora.
Descongeleu l’aparell.
ri.
tic».
Assegureu-vos que hi hagi circula‐ ció d’aire fred a l’aparell. Consulteu el capítol “Consells i trucs”.
Poseu-vos en contacte amb el ser‐ vei d'assistència tècnica més pro‐ per. El sistema de refrigeració conti‐ nuarà mantenint els aliments freds, però no es podrà ajustar la tempera‐ tura.
Poseu-vos en contacte amb el vostre servei tècnic autoritzat més proper.
Si l'assessorament no dona lloc al resultat desitjat, truqueu al centre de serveis autoritzat més proper.

8.2 Substitució de la bombeta

L'aparell està equipat amb un llum LED interior de llarga durada.
Només es presta servei tècnic per a la

8.3 Tancament de la porta

1. Netegeu les juntes de la porta.
2. Si cal, ajusteu la porta. Consulteu les
instruccions d'instal·lació.
3. Si cal, substituïu les juntes de la porta
defectuoses. Poseu-vos en contacte amb
el servei d'assistència tècnica.
substitució del dispositiu d'il·luminació.
CATALÀ 19

9. SOROLLS

SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!

10. DADES TÈCNIQUES

La informació tècnica es troba a la placa d'identificació al costat interior de l'aparell i a l'etiqueta energètica.
El codi QR de l'etiqueta energètica subministrada amb l'aparell inclou un enllaç web a la informació del rendiment de l'aparell a la base de dades de la Comissió Europea EPREL. Conserveu l'etiqueta energètica per a futures consultes, així com el manual de l'usuari i la resta de documentació subministrada amb l'aparell.

11. INFORMACIÓ PELS ORGANISMES DE PROVES I ASSAIGS

La instal·lació i preparació de l'aparell per a qualsevol tipus de verificació EcoDesign ha de complir amb la norma EN 62552 (EU). Els
20 CATALÀ
També podeu accedir a la informació de la base de dades EPREL des de l'enllaç
https://eprel.ec.europa.eu
el número de l'aparell que trobareu a la placa de característiques.
Visiteu informació sobre l'etiqueta energètica.
requisits de ventilació, els espais de separació i l'espai lliure de la part posterior han de ser els que s'indiquen en el manual
, cercant el model i
www.theenergylabel.eu
per a més
de l'usuari (a “Instal·lació“). Poseu-vos en contacte amb el fabricant si necessiteu
informació addicional (com per exemple, els plans de càrrega).
12. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS
Recicli els materials amb el símbol . Dipositi l'embalatge en contenidors adequats per al seu posterior reciclatge. Ajudi a protegir el medi ambient i la salut humana i a reciclar les deixalles procedents d'aparells elèctrics i electrònics. No llenci a les
escombraries domèstiques els aparells amb el símbol . Porti el producte a les
instal·lacions de reciclatge locals o posi's en contacte amb la seva oficina municipal.
CATALÀ 21
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION.............................................................................. 22
2. SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................ 24
3. INSTALLATION.............................................................................................26
4. CONTROL PANEL........................................................................................ 29
5. DAILY USE....................................................................................................30
6. HINTS AND TIPS.......................................................................................... 32
7. CARE AND CLEANING................................................................................ 34
8. TROUBLESHOOTING.................................................................................. 36
9. NOISES.........................................................................................................39
10. TECHNICAL DATA..................................................................................... 39
11. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES.................................................. 39
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS................................................................40

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect
22 ENGLISH
installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 to 8 years and persons with very extensive and complex disabilities are allowed to load and unload the appliance provided that they have been properly instructed. Children of less than 3 years of age should be kept away from the appliance unless continuously supervised.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.
• Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.

1.2 General Safety

• This appliance is for storing food and baverages only.
• This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment.
• This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels.
• To avoid contamination of food respect the following instructions:
– do not open the door for long periods; – clean regularly surfaces that can come in contact with
food and accessible drainage systems;
ENGLISH 23
– store raw meat and fish in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
• WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
• WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• When the appliance is empty for long period, switch it off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould from developing within the appliance.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Do not use the appliance before installing it in the built-in structure due to safety manner.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
24 ENGLISH
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Make sure the air can circulate around the appliance.
• At first installation or after reversing the door wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power supply. This is to allow the oil to flow back in the compressor.
• Before carrying out any operations on the appliance (e.g. reversing the door), remove the plug from the power socket.
• Do not install the appliance close to radiators or cookers, ovens, or hobs, unless otherwise specified in the installation instructions.
• Do not expose the appliance to the rain.
• Do not install the appliance where there is direct sunlight.
• Do not install this appliance in areas that are too humid or too cold.
• When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the floor.
• The appliance contains a bag of desiccant. This is not a toy. This is not food. Please dispose of it immediately.

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
WARNING!
When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING!
Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Authorised Service Centre or an electrician to change the electrical components.
• The mains cable must stay below the level of the mains plug.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns, electric shock or fire.
The appliance contains flammable gas, isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility. Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit containing isobutane.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Any use of the built-in product as free-
standing is strictly prohibited.
• Do not put electrical appliances (e.g. ice
cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.
• If damage occurs to the refrigerant circuit,
make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room.
• Do not let hot items to touch the plastic
parts of the appliance.
• Do not put soft drinks in the freezer
compartment. This will create pressure on the drink container.
• Do not store flammable gas and liquid in
the appliance.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not touch the compressor or the
condenser. They are hot.
• Do not remove or touch items from the
freezer compartment if your hands are wet or damp.
• Do not freeze again food that has been
thawed.
• Follow the storage instructions on the
packaging of frozen food.
• Wrap the food in any food contact material
before putting it in the freezer compartment.
• Do not allow food to come in contact with
the inner walls of the appliance compartments.
ENGLISH 25

2.4 Internal lighting

WARNING!
Risk of electric shock.
• This product contains one or more light sources of energy efficiency class G.
• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.

2.5 Care and cleaning

WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• This appliance contains hydrocarbons in the cooling unit. Only a qualified person must do the maintenance and the recharging of the unit.
• Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance.

2.6 Service

• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only.
• Please note that self-repair or non­professional repair can have safety consequences and might void the guarantee.
• The following spare parts will be available for 7 years after the model has been discontinued: thermostats, temperature sensors, printed circuit boards, light sources, door handles, door hinges, trays and baskets. Please note that some of these spare parts are only available to professional repairers, and that not all spare parts are relevant for all models.
• Door gaskets will be available for 10 years after the model has been discontinued.

2.7 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance.
• The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozone­friendly.
• The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.

3. INSTALLATION

WARNING!
Refer to Safety chapters.
WARNING!
Refer to installation instruction document to install your appliance.
26 ENGLISH
WARNING!
Fix the appliance in accordance with installation instruction document to avoid a risk of instability of the appliance.

3.1 Dimensions

B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
Overall dimensions ¹
H1 mm 1772
W1 mm 546
D1 mm 549
¹ the height, width and depth of the appliance without the handle
Space required in use ²
H2 (A+B) mm 1816
W2 mm 546
D2 mm 551
A mm 1780
Space required in use ²
B mm 36
² the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air
Overall space required in use ³
H3 (A+B) mm 1816
W3 mm 546
D3 mm 1068
³ the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling
ENGLISH 27
air, plus the space necessary to allow door
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
min. 38 mm
min. 38 mm
opening to the minimum angle permitting removal of all internal equipment

3.2 Location

To ensure appliance's best functionality, you should not install the appliance in a place with direct sunlight. Do not install the appliance close to radiators or cookers, ovens, or hobs, unless otherwise specified in the installation instructions.
Make sure that air can circulate freely around the back of the cabinet.
This appliance should be installed in a dry, well ventilated indoor position.
This appliance is intended to be used at ambient temperature ranging from 10°C to 43°C.
The correct operation of the appliance can only be guaranteed within the specified temperature range.
If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the vendor, to our customer service or to the nearest Authorised Service Centre.
It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply. The plug must therefore be easily accessible after installation.

3.3 Electrical connection

• Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.
• The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a
contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
• The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.

3.4 Ventilation requirements

The airflow behind the appliance must be sufficient.
CAUTION!
Refer to the installation instructions for the installation.

3.5 Door reversibility

Please refer to the separate document with instructions on installation and door reversal.
CAUTION!
At every stage of reversing the door protect the floor from scratching with a durable material.
28 ENGLISH

4. CONTROL PANEL

1 2
4 3
1 2
4 3
Temperature indicator LED
1
Frostmatic indicator
2
Frostmatic button
3
Temperature regulator
4
ON/OFF button

4.1 Switching on

1. Insert the plug into the wall socket.
2. Touch the temperature regulator button if
all LED indicators are off.

4.2 Switching off

Keep touching the temperature regulator button for 3 seconds.
All indicators light off.

4.3 Temperature regulation

To operate the appliance, touch the temperature regulator until the LED corresponding to the required temperature lights up. Selection is progressive, varying from 2°C to 8°C. Recommended setting is 4°C.
1. Touch temperature regulator.
Current temperature indicator blinks. Any time you touch the temperature regulator, the setting moves by one position. The corresponding LED blinks for a while.
2. Touch the temperature regulator until the
required temperature is selected.
The set temperature will be reached within 24 hours. After a power failure the set temperature remains stored.

4.4 Frostmatic function

The Frostmatic function is used to perform pre-freezing and fast freezing in sequence in the freezer compartment. This function accelerates the freezing of fresh food and, at the same time, protects food products already stored in the freezer compartment from undesirable warming.
To freeze fresh food activate the Frostmatic function at least 24 hours before placing the food to complete pre­freezing.
To activate Frostmatic function press the Frostmatic button. The Frostmatic indicator switches on.
This function stops automatically after 52 hours.
It is possible to deactivate the function at any time by pressing Frostmatic button again. The Frostmatic indicator switches off.

4.5 Door open alarm

If the fridge door is left open for approximately 5 minutes, the sound is on.
During the alarm the sound can be muted by pressing any button. The sound switches off automatically after around one hour to avoid disturbing.
The alarm deactivates after closing the door.
ENGLISH 29

5. DAILY USE

OK
OK
A
B
A
B

5.1 Positioning the door shelves

To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights.
1. Gradually pull the shelf up until it comes
free.
2. Reposition as required.

5.2 Movable shelves

The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.

5.4 Temperature indicator

For proper storage of food the refrigerator is equipped with the temperature indicator. The symbol on the side wall of the appliance indicates the coldest area in the refrigerator.
If OK is displayed (A), put fresh food into area indicated by symbol, if not (B), wait at least 12 hours and check if it is OK (A).
If it is still not OK (B), adjust the setting control to a colder setting.

5.5 DYNAMICAIR

The refrigerator compartment is equipped with a device that allows rapid cooling of foods and keeps more uniform temperature in the compartment.
Switch on the device when you have to cool down a big amount of food or when the room temperature is higher than 35°C to guarantee a greater homogenization of internal temperature.
Press the button (A) to switch on the fan. The green light (B) appears.
Do not move the glass shelf above the vegetable drawer to ensure correct air circulation.

5.3 Vegetable drawers

There are special drawers in the bottom part of the appliance suitable for storage of fruits and vegetables.
30 ENGLISH
Before switching off the appliance, remember to turn off the fan by pressing the button (A). The green light (B) disappears.

5.6 Bottle rack

1. Place the bottles (with the opening facing
front) in the pre-positioned shelf.
If the shelf is positioned horizontally, place only closed bottles.
2. This shelf can be tilted to store unsealed
bottles. To obtain this result, place front hooks of the shelf one level higher than the rear hooks.
Use the bottle rack only to store bottles.

5.7 Freezing fresh food

The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the Frostmatic function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment.
Store the fresh food evenly distributed in all compartments or drawers.
The maximum amount of food that can be frozen without adding other fresh food during 24 hours is specified on the rating plate (a label located inside the appliance).
When the freezing process is complete, the appliance automatically returns to the previous temperature setting (see "Frostmatic function").
In this condition, the temperature inside the refrigerator might change slightly.
For more information refer to "Hints for freezing".
ENGLISH 31

5.8 Storage of frozen food

When activating an appliance for the first time or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 3 hours with the Frostmatic function switched on.
The freezer drawers ensure that it is quick and easy to find the food package you want.
If large quantities of food are to be stored, remove all drawers and place the food on shelves.
Keep the food no closer than 15 mm from the door.
CAUTION!
In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown on rating plate under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately then cooled and then re-frozen.

6. HINTS AND TIPS

5.9 Thawing

Deep-frozen or frozen food, prior to being consumed, can be thawed in the refrigerator or inside a plastic bag under cold water.
This operation depends on the time available and on the type of food. Small pieces may even be cooked still frozen.

5.10 Ice-cube production

This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes.
Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
1. Fill these trays with water.
2. Put the ice trays in the freezer
compartment.

6.1 Hints for energy saving

• Freezer: The internal configuration of the appliance is the one that ensures the most efficient use of energy.
• Fridge: Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance and shelves evenly distributed. Position of the door bins does not affect energy consumption.
• Do not open the door frequently or leave it open longer than necessary.
• Freezer: The colder the temperature setting, the higher the energy consumption.
• Fridge: Do not set too high temperature to save energy unless it is required by the characteristics of the food.
• If the ambient temperature is high and the temperature control is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice formation on the evaporator. In this case, set the temperature control toward higher
32 ENGLISH
temperature to allow automatic defrosting and to save energy this way.
• Ensure a good ventilation. Do not cover the ventilation grilles or holes.

6.2 Hints for freezing

• Activate Frostmatic function at least 24 hours before placing the food inside the freezer compartment.
• Before freezing wrap and seal fresh food in: aluminium foil, plastic film or bags, airtight containers with lid.
• For more efficient freezing and thawing divide food into small portions.
• It is recommended to put labels and dates on all your frozen food. This will help to identify foods and to know when they should be used before their deterioration.
• The food should be fresh when being frozen to preserve good quality. Especially fruits and vegetables should be frozen after the harvest to preserve all of their nutrients.
• Do not freeze bottles or cans with liquids, in particular drinks containing carbon
dioxide - they may explode during freezing.
• Do not put hot food in the freezer compartment. Cool it down at room temperature before placing it inside the compartment.
• To avoid increase in temperature of already frozen food, do not place fresh unfrozen food directly next to it. Place food at room temperature in the part of the freezer compartment where there is no frozen food.
• Do not eat ice cubes, water ices or ice lollies immediately after taking them out of the freezer. Risk of frostbites.
• Do not re-freeze defrosted food. If the food has defrosted, cook it, cool it down and then freeze it.

6.3 Hints for storage of frozen food

• Freezer compartment is the one marked with .
• The medium temperature setting ensures good preservation of frozen food products. Higher temperature setting inside the appliance may lead to shorter shelf life.
• The whole freezer compartment is suitable for storage of frozen food products.

6.5 Shelf life for freezer compartment

• Leave enough space around the food to allow air to circulate freely.
• For adequate storage refer to food packaging label to see the shelf life of food.
• It is important to wrap the food in such a way that prevents water, humidity or condensation from getting inside.

6.4 Shopping tips

After grocery shopping:
• Ensure that the packaging is not damaged
- the food could be deteriorated. If the package is swollen or wet, it might have not been stored in the optimal conditions and defrosting may have already started.
• To limit the defrosting process buy frozen goods at the end of your grocery shopping and transport them in a thermal and insulated cool bag.
• Place the frozen foods immediately in the freezer after coming back from the shop.
• If food has defrosted even partially, do not re-freeze it. Consume it as soon as possible.
• Respect the expiry date and the storage information on the package.
Type of food Shelf life (months)
Bread 3
Fruits (except citrus) 6 - 12
Vegetables 8 - 10
Leftovers without meat 1 - 2
Dairy food:
Butter Soft cheese (e.g. mozzarella) Hard cheese (e.g. parmesan, cheddar)
Seafood:
Fatty fish (e.g. salmon, mackerel) Lean fish (e.g. cod, flounder) Shrimps Shucked clams and mussels Cooked fish
Meat:
6 - 9 3 - 4 6
2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2
ENGLISH 33
Type of food Shelf life (months)
Poultry Beef Pork Lamb Sausage Ham Leftovers with meat
9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3

6.6 Hints for fresh food refrigeration

• Good temperature setting that ensures preservation of fresh food is a temperature less than or equal to +4°C. Higher temperature setting inside the appliance may lead to shorter shelf life of food.
• Cover the food with packaging to preserve its freshness and aroma.
• Always use closed containers for liquids and for food, to avoid flavours or odours in the compartment.
• To avoid the cross-contamination between cooked and raw food, cover the cooked food and separate it from the raw one.
• It is recommended to defrost the food inside the fridge.
• Do not insert hot food inside the appliance. Make sure it has cooled down at room temperature before inserting it.
• To prevent food waste the new stock of food should always be placed behind the old one.

6.7 Hints for food refrigeration

• Fresh food compartment is the one marked (on the rating plate) with .

7. CARE AND CLEANING

• Meat (all types): wrap in a suitable packaging and place it on the glass shelf above the vegetable drawer. Store meat for at most 1-2 days.
• Fruit and vegetables: clean thoroughly (eliminate the soil) and place in a special drawer (vegetable drawer).
• It is advisable not to keep the exotic fruits like bananas, mangos, papayas etc. in the refrigerator.
• Vegetables like tomatoes, potatoes, onions, and garlic should not be kept in the refrigerator.
• Butter and cheese: place in an airtight container or wrap in an aluminium foil or a polythene bag to exclude as much air as possible.
• Bottles: close them with a cap and place them on the door bottle shelf, or (if available) on the bottle rack.
• In order to accelerate cooling down of the goods, it is advisable to turn on the fan. The activation of DYNAMICAIR allows greater homogenization of internal temperatures.
• Always refer to the expiry date of the products to know how long to keep them.
WARNING!
Refer to Safety chapters.

7.1 Cleaning the interior

Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some
34 ENGLISH
neutral soap to remove the typical smell of a brand-new product, then dried thoroughly.
CAUTION!
Do not use detergents, abrasive powders, chlorine or oil-based cleaners as they will damage the finish.
CAUTION!
The accessories and parts of the appliance are not suitable for washing in a dishwasher.

7.2 Periodic cleaning

The equipment has to be cleaned regularly:
1. Clean the inside and accessories with
lukewarm water and some neutral soap.
2. Regularly check the door seals and wipe
them clean to ensure they are clean and free from debris.
3. Rinse and dry thoroughly.

7.3 Defrosting of the refrigerator

Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside.
For this purpose use the tube cleaner provided with the appliance.

7.4 Defrosting of the freezer

CAUTION!
Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Do not use the supplied ice scraper to prepare food.
About 12 hours prior to defrosting set a lower temperature in order to build up sufficient chill reserve in case of any interruption in operation.
A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top compartment.
Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm.
1. Switch off the appliance or pull out
electrical plug from the wall socket.
2. Remove any stored food and put it in a
cool place.
CAUTION!
A temperature rise of the frozen food packs during defrosting may shorten their safe storage life. Do not touch frozen goods with wet hands. Hands can freeze to the goods.
3. Leave the door open. Protect the floor
from the defrosting water e.g. with a cloth or a flat vessel.
4. In order to speed up the defrosting
process, place a pot of warm water in the freezer compartment. In addition, remove pieces of ice that break away before defrosting is complete. Use the supplied ice scraper for this purpose.
5. When defrosting is complete, dry the
interior thoroughly. Keep the ice scraper for the future use.
6. Switch on the appliance and close the
door.
ENGLISH 35
7. Set the temperature regulator to obtain
the maximum coldness and run the appliance for at least 3 hours using this
setting.
Only after this time put the food back into the freezer compartment.
1. Disconnect the appliance from electricity
supply.
2. Remove all food.
3. Defrost the appliance.
4. Clean the appliance and all accessories.
5. Leave the doors open to prevent
unpleasant smells.

7.5 Period of non-operation

When the appliance is not in use for long period, take the following precautions:

8. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

8.1 What to do if...

Problem Possible cause Solution
The appliance does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance.
The mains plug is not connected to
There is no voltage in the mains
The appliance is noisy. The appliance is not supported
Acoustic or visual alarm is on. The door is left open. Close the door.
The compressor operates continual‐ ly.
Many food products were put in at
The room temperature is too high. Refer to "Installation" chapter.
Food products placed in the appli‐
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door" section.
The compressor does not start im‐ mediately after pressing the "Frost‐ matic", or after changing the temper‐ ature.
Door is misaligned or interferes with ventilation grill.
the mains socket correctly.
socket.
properly.
Temperature is set incorrectly. Refer to "Control panel" chapter.
the same time.
ance were too warm.
The Frostmatic function is switched on.
The compressor starts after a period of time.
The appliance is not levelled. Refer to installation instructions.
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
Connect a different electrical appli‐ ance to the mains socket. Contact a qualified electrician.
Check if the appliance stands sta‐ ble.
Wait a few hours and then check the temperature again.
Allow food products to cool to room temperature before storing.
Refer to "Frostmatic function" sec‐ tion.
This is normal, no error has occur‐ red.
36 ENGLISH
Problem Possible cause Solution
Door does not open easily. You attempted to re-open the door
The lamp does not work. The lamp is in stand-by mode. Close and open the door.
There is too much frost and ice. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door" section.
The gasket is deformed or dirty. Refer to "Closing the door" section.
Food products are not wrapped
Temperature is set incorrectly. Refer to "Control panel" chapter.
Appliance is fully loaded and is set
Temperature set in the appliance is
Water flows on the rear plate of the refrigerator.
There is too much condensed water on the rear wall of the refrigerator.
Door was not closed completely. Make sure the door is closed com‐
Stored food was not wrapped. Wrap food in suitable packaging be‐
Water flows inside the refrigerator. Food products prevent the water
The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
Water flows on the floor. The melting water outlet is not con‐
Temperature cannot be set. The Frostmatic function is switched
The temperature in the appliance is too low/too high.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door" section.
The food products' temperature is
Many food products are stored at
immediately after closing.
The lamp is defective. Contact the nearest Authorized
properly.
to the lowest temperature.
too low and the ambient tempera‐ ture is too high.
During the automatic defrosting process, frost melts on the rear plate.
Door was opened too frequently. Open the door only when necessa‐
from flowing into the water collector.
nected to the evaporative tray above the compressor.
on.
The temperature is not set correctly. Set a higher/lower temperature.
too high.
the same time.
Wait a few seconds between closing and re-opening of the door.
Service Centre.
Wrap the food products better.
Set a higher temperature. Refer to "Control panel" chapter.
Set a higher temperature. Refer to "Control panel" chapter.
This is correct.
ry.
pletely.
fore storing it in the appliance.
Make sure that food products do not touch the rear plate.
Attach the melting water outlet to the evaporative tray.
Switch off Frostmatic function man‐ ually, or wait until the function deac‐ tivates automatically to set the tem‐ perature. Refer to "Frostmatic func‐ tion" section.
Let the food products temperature decrease to room temperature be‐ fore storage.
Store less food products at the same time.
ENGLISH 37
Problem Possible cause Solution
The thickness of the frost is greater than 4-5 mm.
The door has been opened often. Open the door only if necessary.
The Frostmatic function is switched on.
There is no cold air circulation in the
Some specific surfaces inside the fridge compartment are warmer at some times.
Temperature setting LEDs flash at the same time.
appliance.
This is a normal state.
An error has occurred in measuring the temperature.
Defrost the appliance.
Refer to "Frostmatic function" sec‐ tion.
Make sure that there is cold air cir‐ culation in the appliance. Refer to "Hints and tips" chapter.
Contact the nearest Authorised Service Centre. The cooling system will continue to keep food products cold, but temperature adjustment will not be possible.

8.3 Closing the door

If the advice does not lead to the desired result, call the nearest Authorized Service Centre.

8.2 Replacing the lamp

The appliance is equipped with a longlife LED interior light.
Only service is allowed to replace the lighting device. Contact your Authorised Service Centre.
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to
installation instructions.
3. If necessary, replace the defective door
gaskets. Contact the Authorised Service Centre.
38 ENGLISH

9. NOISES

SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!

10. TECHNICAL DATA

The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label.
The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance.
It is also possible to find the same information in EPREL using the link
https://eprel.ec.europa.eu
name and product number that you find on the rating plate of the appliance.
See the link detailed information about the energy label.
www.theenergylabel.eu

11. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES

Installation and preparation of the appliance for any EcoDesign verification shall be compliant with EN 62552 (EU). Ventilation requirements, recess dimensions and
minimum rear clearances shall be as stated in this User Manual in "Installation". Please contact the manufacturer for any other further information, including loading plans.
and the model
for
ENGLISH 39
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
40 ENGLISH
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE............................................................................ 41
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................................................................... 44
3. MONTAGE.................................................................................................... 46
4. BEDIENFELD................................................................................................49
5. TÄGLICHER GEBRAUCH............................................................................ 50
6. TIPPS UND HINWEISE................................................................................ 52
7. REINIGUNG UND PFLEGE.......................................................................... 55
8. PROBLEMBEHEBUNG.................................................................................57
9. GERÄUSCHE................................................................................................60
10. TECHNISCHE DATEN................................................................................60
11. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE................................................ 60
12. UMWELTTIPPS.......................................................................................... 61

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
DEUTSCH 41
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung / mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren und Personen mit sehr umfangreichen und komplexen Behinderungen dürfen das Gerät unter der Voraussetzung, dass sie ordnungsgemäß angewiesen wurden, ein- und ausladen. Halte Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.

1.2 Allgemeine Sicherheit

• Dieses Gerät ist nur für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und Getränken bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
42 DEUTSCH
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
• Um eine Kontaminierung von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise:
– Öffnen Sie die Tür nicht über längere Zeit hinweg; – Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen können, und zugängliche Ablaufsysteme;
– Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank, so dass sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese tropfen.
• WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der Einbaunische frei von Hindernissen.
• WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
• WARNUNG: Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen.
• WARNUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
• Wenn das Gerät längere Zeit leer steht, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
• Bewahren Sie keine explosiven Substanzen wie Aerosoldosen mit brennbarem Treibgas in diesem Gerät auf.
DEUTSCH 43
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Verwenden Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Gerät zirkulieren kann.
• Warten Sie nach der Montage oder dem Wechsel des Türanschlags mindestens 4 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. So kann das Öl in den Kompressor zurückfließen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten (z.B. Wechsel des Türanschlags).
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Herden, Backöfen oder Kochfeldern auf, es sei denn, in der Installationsanleitung ist etwas anderes angegeben.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
• Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht in Bereichen auf, die zu feucht oder kalt sind.
• Wenn Sie das Gerät verschieben, heben Sie es an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen.
• Das Gerät enthält einen Beutel mit Trockenmittel. Dieser Beutel ist kein Spielzeug. Dieser Beutel ist kein Lebensmittel. Bitte entsorgen Sie ihn umgehend.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
WARNUNG!
Achten Sie bei der Montage des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG!
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Achten Sie darauf, die elektrischen Bauteile nicht zu beschädigen (z. B. Netzstecker, Netzkabel, Kompressor). Wenden Sie sich zum Austausch elektrischer Bauteile an das autorisierte Service-Zentrum oder einen Elektriker.
• Das Netzkabel muss unterhalb des Netzsteckers liegen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
44 DEUTSCH
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.

2.3 Gebrauch

• Wickele die Lebensmittel in Lebensmittelkontaktmaterial ein, bevor Du sie in das Gefrierfach legst.
• Achte darauf, dass keine Lebensmittel mit den Innenwänden der Gerätefächer in Berührung kommen.
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Brandgefahr.
Das Gerät enthält Isobutan (R600a), ein brennbares Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Achte darauf, den Kältekreislauf, der Isobutan enthält, nicht zu beschädigen.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Jegliche Verwendung des eingebauten
Produkts als freistehendes Produkt ist strengstens untersagt.
• Stelle keine elektrischen Geräte (z. B.
Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Wird der Kältekreislauf beschädigt, stelle
bitte sicher, dass keine Flammen und Zündquellen im Raum vorhanden sind. Lüfte den Raum.
• Achte darauf, dass keine heißen
Gegenstände auf die Kunststoffteile des Geräts gelangen.
• Gib keine Softdrinks in das Gefrierfach.
Dadurch entsteht Druck auf den Getränkebehälter.
• Lagere keine brennbaren Gase und
Flüssigkeiten im Gerät.
• Platziere keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Berühre nicht den Kompressor oder den
Kondensator. Diese sind heiß.
• Nimm keine Gegenstände aus dem
Gefrierfach und berühre diese nicht, falls deine Hände nass oder feucht sind.
• Friere aufgetaute Lebensmittel nicht
wieder ein.
• Befolge die Hinweise auf der Verpackung
zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel.

2.4 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Dieses Produkt enthält eine oder mehrere Lichtquellen der Energieeffizienzklasse G.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.

2.5 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden.
• Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Abtauwasser am Boden des Geräts an.

2.6 Wartung

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
DEUTSCH 45
• Bitte beachten Sie, dass eigene Reparaturen oder Reparaturen, die nicht von Fachkräften durchgeführt werden, die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und zum Erlöschen der Garantie führen können.
• Die folgenden Ersatzteile werden auch nach dem Auslauf des Modells 7 Jahre lang vorgehalten: Thermostate, Temperatursensoren, Platinen, Lichtquellen, Lichtquellen, Türscharniere, Backbleche und Körbe. Bitte beachten Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe geliefert werden können und nicht alle Ersatzteile für alle Modelle relevant sind.
• Türdichtungen sind innerhalb von 10 Jahren nach Produkteinstellung des Modells erhältlich.

2.7 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.

3. MONTAGE

• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
• Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich.
• Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde.
• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt wird.
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
WARNUNG!
Lesen Sie zur Installation des Geräts die Montageanleitung.
46 DEUTSCH
WARNUNG!
Befestigen Sie das Gerät gemäß der Montageanleitung, um das Risiko eines instabilen Geräts zu vermeiden.

3.1 Abmessungen

B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
Gesamtabmessungen ¹
H1 mm 1772
W1 mm 546
D1 mm 549
¹ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne Griff
Platzbedarf während des Betriebs ²
H2 (A+B) mm 1816
W2 mm 546
D2 mm 551
A mm 1780
Platzbedarf während des Betriebs ²
B mm 36
² Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließlich Griff und zuzüglich des notwendigen Freiraums für die Zirkulation der Kühlluft
Platzbedarf insgesamt während des Be‐ triebs ³
H3 (A+B) mm 1816
W3 mm 546
D3 mm 1068
³ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließlich Griff plus des notwendigen
DEUTSCH 47
Freiraums für die Zirkulation der Kühlluft,
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
min. 38 mm
min. 38 mm
zuzüglich des Platzes, der notwendig ist, um eine Türöffnung bis zu dem minimalen Winkel zu ermöglichen, der die Entfernung der gesamten Innenausstattung erlaubt

3.2 Aufstellungsort

Um die bestmögliche Funktionalität des Geräts zu gewährleisten, sollten Sie das Gerät nicht an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung aufstellen. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Herden, Backöfen oder Kochfeldern auf, es sei denn, in der Installationsanleitung ist etwas anderes angegeben.
Stellen Sie sicher, dass die Luft frei um die Geräterückseite zirkulieren kann.
Dieses Gerät sollte in einem trockenen, gut belüfteten Innenbereich aufgestellt werden.
Dieses Gerät ist für den Einsatz bei einer Umgebungstemperatur von 10°C bis 43°C vorgesehen.
Der ordnungsgemäße Betrieb des Geräts wird nur innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs gewährleistet.
mit einem Kontakt versehen. Wenn die Steckdose nicht geerdet ist, schließen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften an eine separate Erdung an und wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
• Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung ab, wenn die oben genannten Sicherheitsvorkehrungen nicht eingehalten werden.

3.4 Anforderungen an die Belüftung

Der Luftstrom hinter dem Gerät muss ausreichend sein.
Wenn Sie Zweifel bezüglich der Installation des Geräts haben, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer, unseren Kundenservice oder an den nächstgelegenen autorisierten Kundenservice.
Es muss möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen. Daher muss der Stecker nach der Installation zugänglich bleiben.

3.3 Elektrischer Anschluss

• Stellen Sie vor dem Anschließen sicher, dass die auf dem Typenschild angezeigte Spannung und Frequenz mit Ihrer Hausstromversorgung übereinstimmt.
• Das Gerät muss geerdet sein. Der Netzstecker des Stromkabels ist hierfür
48 DEUTSCH
VORSICHT!
Lesen Sie die Montageanleitungen für die Installation.

3.5 Wechselbare Anschlagseite der Tür

Informationen zu Montage und zum Wechseln des Türanschlags finden Sie in einer separaten Anleitung.
VORSICHT!
Wenn Sie den Türanschlag wechseln, schützen Sie den Boden mit einem strapazierfähigen Material vor Kratzern.

4. BEDIENFELD

1 2
4 3
1 2
4 3
LED-Temperaturanzeige
1
Frostmatic-Anzeige
2
Frostmatic-Taste
3
Temperaturregler
4
„EIN/AUS“-Taste

4.1 Einschalten des Geräts

1. Stecken Sie den Stecker in die
Netzsteckdose.
2. Berühren Sie den Temperaturregler,
wenn alle LEDs ausgeschaltet sind.

4.2 Ausschalten des Geräts

Halten Sie die Taste des Temperaturreglers länger als 3 Sek. gedrückt.
Alle Anzeigen erlöschen.

4.3 Temperaturregelung

Zur Inbetriebnahme des Geräts berühren Sie den Temperaturregler, bis die LED der gewünschten Temperatur aufleuchtet. Die Wahl erfolgt schrittweise von 2 °C bis 8 °C. Empfohlene Einstellung: 4 °C.
1. Berühren Sie den Temperaturregler .
Die Anzeige der aktuellen Temperatur blinkt. Mit jeder Berührung des Temperaturreglers ändert sich die Einstellung um eine Position. Die entsprechende LED blinkt eine Zeit lang.
2. Berühren Sie den Temperaturregler so
oft, bis die gewünschte Temperatur ausgewählt ist.
Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht. Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert.

4.4 Funktion Frostmatic

Die Frostmatic Funktion dient dazu das Gefrierfach auf das Vorgefrieren und anschließende Schnellgefrieren der Lebensmittel vorzubereiten. Sie ist eine Schnellgefrierfunktion, die die Tiefkühlung neu hinzukommender Lebensmittel beschleunigt und gleichzeitig die bereits im Gefrierfach eingelagerten Lebensmittel vor unerwünschter Erwärmung schützt.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie die Frostmatic-Funktion mindestens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen, ein.
Drücken Sie zum Einschalten der Funktion Frostmatic die Taste Frostmatic. Die Kontrolllampe Frostmatic leuchtet.
Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden.
Diese Funktion kann jederzeit durch erneutes Drücken der Taste Frostmatic ausgeschaltet werden. Die Kontrolllampe Frostmatic erlischt.

4.5 Alarm - Tür offen

Wenn die Kühlschranktür etwa 5 Minuten geöffnet bleibt, ertönt der Signalton.
In der Alarmphase kann der Signalton durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden. Der Ton schaltet sich nach etwa
DEUTSCH 49
einer Stunde automatisch ab, um nicht zu
OK
OK
A
B
stören.

5. TÄGLICHER GEBRAUCH

5.1 Positionieren der Türablagen

Um die Lagerung von Lebensmittelpackungen verschiedener Größen zu ermöglichen, können die Türunterteilungsfächer in verschiedenen Höhen angeordnet werden.
1. Ziehen Sie die Ablage langsam nach
oben, bis diese sich löst.
2. Positionieren Sie diese neu wie
erforderlich.

5.2 Verstellbare Ablagen

Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten.
Der Alarm schaltet sich aus, wenn die Tür geschlossen wird.
Die Glasablage über der Gemüseschublade sollte jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten.

5.3 Obst- / Gemüseschubladen

Im unteren Teil des Geräts befinden sich spezielle Schubladen, die sich zur Aufbewahrung von Obst und Gemüse eignen.

5.4 Temperaturanzeige

Für die richtige Lagerung von Lebensmitteln ist der Kühlschrank mit der Temperaturanzeige ausgestattet. Das Symbol an der Seitenwand des Geräts zeigt den kältesten Bereich im Kühlschrank an.
Wenn OK angezeigt wird (A), lagern Sie die frischen Lebensmittel im Bereich, der durch das Symbol angezeigt wird. Bei (B) warten Sie mindestens 12 Stunden und prüfen Sie, ob OK (A) angezeigt wird.
Wird OK nicht angezeigt (B), wählen Sie eine kältere Einstellung.
50 DEUTSCH

5.5 DYNAMICAIR

Das Kühlfach ist mit einer Vorrichtung ausgestattet, die das schnelle Abkühlen von Lebensmitteln ermöglicht und eine gleichmäßigere Temperatur im Fach aufrechterhält.
Schalten Sie die Vorrichtung ein, wenn
A
B
Sie eine große Menge Lebensmittel abkühlen müssen, oder wenn die Raumtemperatur über 35 °C liegt, um eine gleichmäßigere Innentemperatur zu gewährleisten.
Drücken Sie zum Einschalten des Lüfters die Taste (A). Die grüne Kontrolllampe (B) leuchtet auf.
Denken Sie daran, den Lüfter durch Drücken der Taste (A) auszuschalten, bevor Sie das Gerät ausschalten. Das grüne Licht (B) verschwindet.

5.6 Flaschenhalter

1. In der voreingestellten Flaschenablage
können Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) gelagert werden.
2. Der Flaschenhalter kann gekippt werden,
um geöffnete Flaschen zu lagern. Stellen Sie hierfür die vorderen Haken des Halters eine Ebene höher als die hinteren Haken ein.
In horizontaler Stellung ist der Flaschenhalter nur für geschlossene Flaschen geeignet.
Verwenden Sie den Flaschenhalter nur zum Aufbewahren von Flaschen.

5.7 Einfrieren frischer Lebensmittel

Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zur langfristigen
DEUTSCH 51
Aufbewahrung gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel.
Zum Einfrieren frischer Lebensmittel aktiviere die Frostmatic-Funktion mindestens 24 Stunden, bevor du die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach legst.
Lagern Sie frische Lebensmittel gleichmäßig verteilt in allen Fächern oder Schubladen.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die ohne Hinzufügen von anderen frischen Lebensmittel innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild (einem Schild im Gerät) angegeben.
Nach Abschluss des Gefriervorgangs kehrt das Gerät automatisch zur vorherigen Temperatureinstellung zurück (siehe „Frostmatic-Funktion“).
In diesem Fall kann sich die Temperatur innerhalb des Kühlschranks geringfügig verändern.
Weitere Informationen finden Sie unter „Tipps zum Einfrieren“.

5.8 Lagerung von Tiefkühlgerichten

Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens 3 Stunden lang mit eingeschalteter Funktion Frostmatic laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Fach legen.
Die Gefrierschubladen sorgen dafür, dass das gewünschte Lebensmittelpaket schnell und einfach zu finden ist.
Sollen große Mengen an Lebensmitteln aufbewahrt werden, entfernen Sie alle
Schubladen aus dem Gerät und legen Sie die Lebensmittel direkt auf die Ablagen.
Lagern Sie die Lebensmittel mit einem Mindestabstand von 15 mm zur Tür.
VORSICHT!
Kam es zum Beispiel zum Auftauen durch einen Stromausfall, der länger dauerte, als der auf dem Typenschild angegebene Wert unter Lagerzeit bei Störung, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel schnell verbraucht oder sofort gekocht und nach dem Abkühlen wieder eingefroren werden.

5.9 Abtauen

Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor dem Verzehr im Kühlschrank oder in einem Plastikbeutel unter kaltem Wasser aufgetaut werden.
Dieser Vorgang hängt von der verfügbaren Zeit und der Lebensmittelart ab. Kleinere Gefriergutteile können sogar noch gefroren gekocht werden.

5.10 Herstellen von Eiswürfeln

Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet.
Verwenden Sie zum Entnehmen der Schalen aus dem Gefrierfach keine Gegenstände aus Metall.
1. Füllen Sie die Schalen mit Wasser.
2. Stellen Sie die Eisschalen in das
Gefrierfach.

6. TIPPS UND HINWEISE

6.1 Tipps zum Energiesparen

• Gefriergerät: Die interne Konfiguration des Geräts gewährleistet die effizienteste Energienutzung.
• Kühlschrank: Die effizienteste Energienutzung wird erreicht, wenn die Schubladen im unteren Teil des Geräts
52 DEUTSCH
eingesetzt und die Ablagen gleichmäßig angeordnet sind. Die Position der Türablagen wirkt sich nicht auf den Energieverbrauch aus.
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als notwendig.
• Gefriergerät: Je kälter die Temperatureinstellung, desto höher der Energieverbrauch.
• Kühlschrank: Stellen Sie die Temperatur nicht zu hoch ein, um Energie zu sparen, es sei denn, dies ist wegen der Beschaffenheit des Lebensmittels erforderlich.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer kommen. Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine höhere Temperatur, um das automatische Abtauen zu ermöglichen und Energie zu sparen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung. Bedecken Sie die Belüftungsgitter oder ­öffnungen nicht.

6.2 Tipps zum Einfrieren

• Schalten Sie die Frostmatic-Funktion mindestens 24 Stunden, bevor Sie die Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen, ein.
• Verpacken Sie frische Lebensmittel vor dem Einfrieren in Aluminiumfolie, Plastikfolie oder -beutel oder luftdichte Behälter mit Deckel.
• Teilen Sie die Lebensmittel in kleine Portionen, um das Einfrieren und Auftauen zu erleichtern.
• Es wird empfohlen, tiefgekühlte Lebensmittel mit Etiketten und Datum zu versehen. So können Sie die Lebensmittel identifizieren und erkennen, wann sie verzehrt werden sollten, bevor sie verderben.
• Die Lebensmittel sollten beim Einfrieren frisch sein, um eine gute Qualität zu bewahren. Besonders Obst und Gemüse sollte direkt nach der Ernte eingefroren werden, um alle Nährstoffe zu erhalten.
• Frieren Sie keine Flaschen oder Dosen mit Flüssigkeiten, insbesondere kohlensäurehaltige Getränke, ein – die Gefäße können beim Einfrieren explodieren.
• Geben Sie keine heißen Lebensmittel in den Gefrierraum. Vergewissern Sie sich,
dass sie auf Raumtemperatur abgekühlt sind, bevor Sie sie in das Fach legen.
• Um eine Erwärmung bereits eingefrorener Lebensmittel zu verhindern, legen Sie frische, nicht gefrorene Lebensmittel nicht direkt neben sie. Legen Sie Lebensmittel mit Raumtemperatur in Gefrierfächer, die keine gefrorenen Lebensmittel enthalten.
• Essen Sie keine Eiswürfel, Wassereis oder Eis am Stiel, wenn sie direkt aus dem Gefriergerät genommen wurden. Gefahr von Erfrierungen.
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein. Wenn Lebensmittel aufgetaut wurden, kochen Sie sie, lassen Sie sie abkühlen und frieren Sie sie dann ein.
6.3 Hinweise zur Lagerung von
Tiefkühlgerichten
• Das Gefrierfach ist mit gekennzeichnet.
• Eine mittlere Einstellung stellt eine gute Konservierung von Tiefkühlgerichten sicher. Eine höhere Temperatureinstellung im Gerät kann die Haltbarkeit verkürzen.
• Der gesamte Gefrierraum ist für die Lagerung von Tiefkühlprodukten geeignet.
• Lassen Sie ausreichend Platz um die Lebensmittel herum, damit die Luft frei zirkulieren kann.
• Die Haltbarkeit von Lebensmitteln ist auf dem Etikett der Lebensmittelverpackung angegeben.
• Es ist wichtig, die Lebensmittel so zu verpacken, dass kein Wasser, Feuchtigkeit oder Kondenswasser ins Innere gelangt.

6.4 Einkaufstipps

Nach dem Lebensmitteleinkauf:
• Achten Sie darauf, dass die Verpackung nicht beschädigt ist - die Lebensmittel könnten verdorben sein. Wenn die Verpackung aufgequollen oder nass ist, wurde das Lebensmittel möglicherweise nicht unter den optimalen Bedingungen gelagert und das Auftauen hat eventuell bereits begonnen.
• Um den Auftauprozess zu minimieren, kaufen Sie Tiefkühlware am Ende Ihres
DEUTSCH 53
Einkaufs und transportieren Sie diese in einer Isoliertasche.
• Legen Sie die tiefgefrorenen Lebensmittel sofort nach der Rückkehr aus dem Laden in das Gefriergerät.
eingefroren werden. Verzehren Sie sie schnell wie möglich.
• Beachten Sie das Haltbarkeitsdatum und die Lagerinformationen auf der Verpackung.
• Wenn Lebensmittel auch nur teilweise aufgetaut sind, dürfen sie nicht wieder

6.5 Lagerdauer im Gefrierfach

Lebensmittel Lagerdauer (Monate)
Brot 3
Früchte (außer Zitrusfrüchten) 6 - 12
Gemüse 8 - 10
Reste ohne Fleisch 1 - 2
Molkereiprodukte:
Butter Weichkäse (z. B. Mozzarella) Hartkäse (z. B. Parmesan, Cheddar)
Meeresfrüchte:
Fetthaltiger Fisch (z. B. Lachs, Makrele) Fettarmer Fisch (z. B. Dorsch, Flunder) Shrimps Muscheln und Miesmuscheln ohne Schale Gekochter Fisch
Fleisch:
Geflügel Rindfleisch Schweinefleisch Lamm Wurst Schinken Reste mit Fleisch
6 - 9 3 - 4 6
2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2
9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3
6.6 Tipps für die Kühlung frischer
Lebensmittel
• Eine gute Temperatureinstellung, die die Konservierung von frischen Lebensmitteln sicherstellt, ist eine Temperatur von weniger oder gleich +4 °C. Eine höhere Temperatureinstellung im Gerät kann die Haltbarkeit der Lebensmittel verkürzen.
• Decken Sie die Lebensmittel mit Verpackungsmaterial ab, um ihre Frische und ihr Aroma zu bewahren.
• Verwenden Sie immer geschlossene Behälter für Flüssigkeiten und
54 DEUTSCH
Lebensmittel, um Düfte oder Gerüche im Fach zu vermeiden.
• Um eine Kreuzkontamination zwischen gekochten und rohen Lebensmitteln zu vermeiden, decken Sie die gekochten Lebensmittel ab und trennen Sie sie von den rohen.
• Es wird empfohlen, Lebensmittel im Kühlschrank aufzutauen.
• Stellen Sie keine warmen Lebensmittel in das Gerät. Vergewissern Sie sich, dass sie auf Raumtemperatur abgekühlt sind, bevor Sie sie in das Gerät stellen.
• Um eine Verschwendung von Lebensmitteln zu vermeiden, sollten neue
Lebensmittel immer hinter die alten gelegt werden.

6.7 Hinweise für die Kühlung von Lebensmitteln

• Das Fach für frische Lebensmittel ist (auf dem Typenschild) gekennzeichnet mit
.
• Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie Fleisch in geeignetes Material und legen Sie dieses auf die Glasablage über der Gemüseschublade. Lagern Sie Fleisch höchstens 1 - 2 Tage.
• Obst und Gemüse: Gründlich reinigen (Erde entfernen) und in die spezielle Schublade (Obst- und Gemüseschublade) legen.
• Es wird empfohlen, exotische Früchte wie Bananen, Mangos, Papayas usw. nicht im Kühlschrank aufzubewahren.

7. REINIGUNG UND PFLEGE

• Gemüse wie Tomaten, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden.
• Butter und Käse: Diese sollten stets in luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in Polyäthylenbeutel eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben.
• Flaschen: Sie sollten mit Deckel in der Flaschenablage in der Tür oder im Flaschenhalter (falls vorhanden) aufbewahrt werden.
• Es wird empfohlen für eine schnellere Kühlung der Produkte den Ventilator einzuschalten. Durch das Einschalten von DYNAMICAIR wird eine gleichmäßigere Innentemperatur erzielt.
• Achten Sie auf das Haltbarkeitsdatum der Lebensmittel, damit Sie wissen, wie lange sie gelagert werden können.
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.

7.1 Reinigung des Innenraums

Vor der ersten Verwendung des Geräts sollten der Innenraum und das gesamte interne Zubehör mit lauwarmem Wasser und etwas neutraler Seife gewaschen werden, um den typischen Geruch eines brandneuen Produkts zu entfernen, und anschließend gründlich getrocknet werden.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, Scheuerpulver, chlor­oder ölhaltige Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche beschädigen.
VORSICHT!
Das Zubehör und die Teile des Geräts sind nicht zur Reinigung im Geschirrspüler geeignet.

7.2 Regelmäßige Reinigung

Das gesamte Gerät muss regelmäßig gereinigt werden:
1. Reinigen Sie das Innere und die
Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
2. Prüfen und säubern Sie die
Türdichtungen in regelmäßigen Abständen, um zu gewährleisten, dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind.
3. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig
ab.

7.3 Abtauen des Kühlschranks

Bei normalem Betrieb wird Reif automatisch von dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Abtauwasser läuft durch eine Wanne in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über den Motorkompressor ab, wo es verdampft.
Es ist wichtig, das Abflussloch für das Abtauwasser in der Mitte des Kühlfachkanals regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern, dass das Wasser überläuft und auf die Lebensmittel im Inneren tropft.
DEUTSCH 55
Benutzen Sie hierfür den Rohrreiniger, der mit dem Gerät geliefert wird.

7.4 Abtauen des Gefriergeräts

VORSICHT!
Verwenden Sie niemals scharfe Metallwerkzeuge zum Abkratzen von Reif aus dem Verdampfer, da Sie diesen beschädigen könnten. Verwenden Sie kein anderes mechanisches Gerät oder jegliche künstliche Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen, als was der Hersteller vorgeschlagen hat. Verwenden Sie den mitgelieferten Eiskratzer nicht zum Zubereiten von Speisen.
Stellen Sie ungefähr 12 Stunden vor dem Abtauen eine niedrigere Temperatur ein, um ausreichend Kältereserve für die Betriebsunterbrechung aufzubauen.
Auf den Ablagen des Gefriergeräts und um das obere Fach bildet sich immer eine gewisse Menge Reif.
Tauen Sie das Gefriergerät ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.
1. Schalten Sie das Gerät aus oder ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Entnehmen Sie die eingelagerten
Lebensmittel und lagern Sie sie an einem kühlen Ort.
VORSICHT!
Ein Temperaturanstieg der gefrorenen Lebensmittelpakete während des Abtauens kann deren Haltbarkeitsdauer verkürzen. Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen. Die Hände können an den Lebensmitteln festfrieren.
3. Lassen Sie die Tür offen. Schützen Sie
den Boden vor dem Abtauwasser, z. B. mit einem Tuch oder einem flachen Behälter.
4. Stellen Sie einen Topf mit warmem
Wasser in das Gefrierfach, um den Abtauprozess zu beschleunigen. Entfernen Sie bereits während des Abtauprozesses vorsichtig Eisstücke, die sich lösen lassen. Verwenden Sie dazu den mitgelieferten Eiskratzer.
5. Wenn der Gefrierraum vollständig
abgetaut ist, wischen Sie das Innere sorgfältig trocken. Bewahren Sie den Eiskratzer für den zukünftigen Gebrauch auf.
6. Schalten Sie das Gerät ein und schließen
Sie die Tür.
7. Drehen Sie den Temperaturregler auf
eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen, und lassen Sie das Gerät mindestens 3
Stunden mit dieser Einstellung laufen.
Legen Sie das Gefriergut erst nach dieser Zeit wieder in das Gefrierfach.

7.5 Stillstandszeiten

Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen:
1. Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
2. Entfernen Sie alle Lebensmittel.
3. Tauen Sie das Gerät ab.
4. Reinigen Sie das Gerät und alle
Zubehörteile.
5. Lassen Sie die Türen geöffnet, um
unangenehme Gerüche zu vermeiden.
56 DEUTSCH

8. PROBLEMBEHEBUNG

WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.

8.1 Was zu tun ist, wenn …

Störung Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalte das Gerät ein.
Der Netzstecker ist nicht richtig in
Die Netzsteckdose hat keine Netz‐
Das Gerät ist laut. Das Gerät ist nicht ordnungsgemäß
Es wird ein akustisches oder opti‐ sches Alarmsignal ausgelöst.
Der Kompressor arbeitet ständig. Die Temperatur ist falsch eingestellt. Siehe Kapitel „Bedienfeld“.
Es wurden viele Lebensmittel
Die Raumtemperatur ist zu hoch. Siehe Kapitel „Montage“.
Die Lebensmittel, die im Gerät auf‐
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“.
Der Kompressor schaltet sich nicht sofort ein, nachdem Du „Frostmatic“ gedrückt oder die Temperatur auf einen anderen Wert eingestellt hast.
Die Tür ist falsch ausgerichtet oder beeinträchtigt das Lüftungsgitter.
Die Tür lässt sich nicht leicht öffnen. Du hast versucht, die Tür unmittel‐
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist im Standby-Modus. Schließe die Tür und öffne die Tür
Zu viel Frost und Eis. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“.
die Netzsteckdose eingesteckt.
spannung.
abgestützt.
Die Tür ist offen. Schließe die Tür.
gleichzeitig hineingelegt.
bewahrt werden, waren zu warm.
Die Funktion Frostmatic ist einge‐ schaltet.
Der Kompressor startet nach einer gewissen Zeit.
Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Siehe Montageanleitung.
bar nach dem Schließen erneut zu öffnen.
Die Lampe ist defekt. Wenden Sie sich an das nächste
Stecke den Netzstecker richtig in die Netzsteckdose.
Schließe ein anderes Elektrogerät an der Netzsteckdose an. Wende dich an einen qualifizierten Elektri‐ ker.
Prüfe, ob sich das Gerät in einer stabilen Position befindet.
Warte einige Stunden und prüfe er‐ neut die Temperatur.
Lass die Lebensmittel vor deren Aufbewahrung auf Raumtemperatur abkühlen.
Siehe Abschnitt „Funktion Frostma‐ tic“.
Das ist normal; es ist kein Fehler aufgetreten.
Warte einige Sekunden zwischen dem Schließen und erneutem Öff‐ nen der Tür.
wieder.
autorisierte Servicezentrum.
DEUTSCH 57
Störung Mögliche Ursache Lösung
Die Dichtung ist verzogen oder ver‐
Die Lebensmittel sind nicht richtig
Die Temperatur ist falsch eingestellt. Siehe Kapitel „Bedienfeld“.
Das Gerät ist voll von Lebensmitteln
Die Temperatur im Gerät ist zu nied‐
Wasser fließt an der Rückwand des Kühlschranks herunter.
An der Rückwand des Kühlschranks befindet sich zu viel Kondenswas‐ ser.
Die Tür wurde nicht vollständig ge‐
Die aufbewahrten Lebensmittel wa‐
Wasser fließt im Innern des Kühl‐ schranks herunter.
Der Wasserablauf ist verstopft. Reinige den Wasserablauf.
Wasser fließt auf den Boden. Der Tauwasserablauf ist nicht an die
Die Temperatur kann nicht einge‐ stellt werden.
Die Temperatur im Gerät ist zu nied‐ rig / zu hoch.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“.
Die Temperatur der Lebensmittel ist
Viele Lebensmittel werden gleich‐
Die Tür wurde zu oft geöffnet. Öffne die Tür nur bei Bedarf.
schmutzt.
verpackt.
und auf die niedrigste Temperatur eingestellt.
rig, und die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
Während des automatischen Abtau‐ prozesses taut das Eis an der Rück‐ wand ab.
Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Öffne die Tür nur bei Bedarf.
schlossen.
ren nicht verpackt.
Lebensmittel verhindern das Abflie‐ ßen des Wassers in den Wasser‐ sammler.
Verdampfungsschale über dem Kompressor angeschlossen.
Die Frostmatic Funktion ist einge‐ schaltet.
Die Temperatur ist nicht richtig ein‐ gestellt.
zu hoch.
zeitig in das Kühlgerät gelegt.
Die Frostschicht ist dicker als 4 ­ 5 mm.
Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“.
Verpacke die Lebensmittel besser.
Stelle eine höhere Temperatur ein. Siehe Kapitel „Bedienfeld“.
Stelle eine höhere Temperatur ein. Siehe Kapitel „Bedienfeld“.
Das ist richtig.
Achte darauf, dass die Tür vollstän‐ dig geschlossen ist.
Packe die Lebensmittel richtig ein, bevor Du diese in das Gerät legst.
Achte darauf, dass die Lebensmittel nicht die Rückwand berühren.
Bringe den Tauwasserablauf an der Verdampfungsschale an.
Schalte die Frostmatic Funktion ma‐ nuell aus, oder warte mit dem Ein‐ stellen der Temperatur, bis die Funktion automatisch ausgeschaltet wird. Siehe Abschnitt „Funktion Frostmatic“.
Stelle eine höhere / niedrigere Tem‐ peratur ein.
Lass die Lebensmittel auf Raum‐ temperatur abkühlen, bevor Du die‐ se in das Kühlgerät legst.
Lege weniger Lebensmittel gleich‐ zeitig in das Kühlgerät.
Taue das Gerät ab.
58 DEUTSCH
Störung Mögliche Ursache Lösung
Die Funktion Frostmatic ist einge‐ schaltet.
Im Gerät herrscht keine Kaltluftzir‐
Bestimmte Oberflächen im Innern des Kühlraums sind zu bestimmten Zeiten wärmer.
Die Temperatureinstellungs-LEDs blinken gleichzeitig.
kulation.
Das ist ein normaler Zustand.
Beim Messen der Temperatur ist ein Fehler aufgetreten.
Siehe Abschnitt „Funktion Frostma‐ tic“.
Stelle sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann. Siehe Kapi‐ tel „Tipps und Hinweise“.
Wende dich an das nächstgelegene autorisierte Servicezentrum. Das Kühlsystem hält zwar die Lebens‐ mittel weiterhin kalt, aber eine Tem‐ peratureinstellung ist nicht mehr möglich.

8.3 Schließen der Tür

Wenn die Ratschläge nicht zum gewünschten Ergebnis führen, wende dich an das nächstgelegene autorisierte Servicezentrum.

8.2 Austauschen der Lampe

Das Gerät ist mit einer langlebigen LED­Innenbeleuchtung ausgestattet.
Nur Service-Fachpersonal darf die Beleuchtungseinheit ersetzen. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Kundendienst.
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Passen Sie die Tür bei Bedarf an. Siehe
Montageanleitung.
3. Tauschen Sie bei Bedarf die defekten
Türdichtungen aus. Wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst.
DEUTSCH 59

9. GERÄUSCHE

SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!

10. TECHNISCHE DATEN

Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild innen im Gerät sowie auf der Energieplakette.
Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen Web-Link zu Informationen über die Geräteleistung in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren Sie daher die Energieplakette als Referenz zusammen mit dieser Bedienungsanleitung und allen anderen Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert wurden, auf.
Es ist auch möglich, die gleichen Informationen in EPREL zu finden, indem Sie den Link Modellnamen und die Produktnummer, die Sie auf dem Typenschild des Geräts finden, verwenden.
Beachten Sie den Link
https://eprel.ec.europa.eu
www.theenergylabel.eu
Informationen zur Energieplakette.

11. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE

Die Installation und die Vorbereitung des Geräts für eine eventuelle EcoDesign­Prüfung müssen mit EN 62552 (EU)
60 DEUTSCH
übereinstimmen. Die Lüftungsanforderungen, die Abmessungen der Einbaunische und die Mindestabstände sind in dieser
sowie den
bezüglich detaillierter
Bedienungsanleitung unter „Montage„ beschrieben. Weitere
12. UMWELTTIPPS
Informationen erhalten Sie vom Hersteller, einschließlich der Beladungspläne.
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH 61
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................62
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................ 65
3. INSTALACIÓN.............................................................................................. 67
4. PANEL DE CONTROL.................................................................................. 70
5. USO DIARIO................................................................................................. 71
6. CONSEJOS...................................................................................................73
7. CUIDADO Y LIMPIEZA................................................................................. 76
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................................................................... 77
9. RUIDOS........................................................................................................ 81
10. DATOS TÉCNICOS.................................................................................... 81
11. INFORMACIÓN PARA INSTITUTOS DE PRUEBAS................................. 82
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES...........................................................82

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
62 ESPAÑOL
responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Los niños de 3 a 8 años y las personas con discapacidades muy extensas y complejas pueden cargar y descargar el aparato siempre que hayan sido debidamente instruidos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

• Este aparato está diseñado únicamente para almacenar alimentos y bebidas.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
• Para evitar la contaminación alimentaria, respete las siguientes instrucciones:
ESPAÑOL 63
– no abra la puerta durante largos periodos de tiempo; – limpie regularmente las superficies que pueden entrar en
contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles;
– guarde la carne y el pescado crudos en recipientes
adecuados en el frigorífico, de manera que no estén en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
• ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada.
• ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante.
• ADVERTENCIA: No dañe el circuito de refrigerante.
• ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
• No utilice agua pulverizada ni vapor para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
• Cuando el aparato esté vacío durante un largo período, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar que se desarrolle moho en el interior del aparato.
• No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este aparato.
• Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
64 ESPAÑOL

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada por motivos de seguridad.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• Asegúrese de que el aire pueda circular alrededor del aparato.
• En la primera instalación otras invertir el sentido de apertura de la puerta, espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentación eléctrica. Esto es para permitir que el aceite regrese al compresor.
• Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a cabo cualquier operación, por ejemplo cambiar el sentido de apertura de la puerta.
• No instale el aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos o placas de cocción, a menos que se especifique lo contrario en las instrucciones de instalación.
• No exponga el aparato a la lluvia.
• No instale el aparato en lugares con luz solar directa.
• No instale este aparato en áreas excesivamente húmedas o frías.
• Cuando mueva el aparato, levántelo por el borde delantero para evitar rayar el suelo.
• El aparato contiene una bolsa de desecante. No se trata de un juguete. No es un alimento. No olvide desecharlo inmediatamente.

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
ADVERTENCIA!
Al colocar el producto, asegúrese de que el cable de alimentación no queda atrapado o doblado.
ADVERTENCIA!
No utilice adaptadores múltiples ni cables prolongadores.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• Asegúrese de no provocar daños en los componentes eléctricos (p. ej., enchufe, cable de alimentación, compresor). Póngase en contacto con el Centro de servicio autorizado o un electricista para cambiar los componentes eléctricos.
• El cable de alimentación debe permanecer por debajo del nivel del enchufe.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.

2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o incendios.
El aparato contiene un gas inflamable, isobutano (R600a), un gas natural con alto grado de compatibilidad medioambiental. Tenga cuidado para no dañar el circuito de refrigerante que contiene isobutano.
ESPAÑOL 65
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Está estrictamente prohibido usar el producto incorporado de forma autónoma.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas de hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, salvo que el fabricante haya autorizado su utilización.
• Si se daña el circuito de refrigerante, asegúrese de que no haya llamas ni fuentes de ignición en la sala. Ventile la sala.
• No deje que los objetos calientes toquen las partes de plástico del aparato.
• No coloque refrescos en el congelador. De esta forma se creará presión en el contenedor de bebidas.
• No almacene gases ni líquidos inflamables en el aparato.
• No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
• No toque el compresor ni el condensador. Están calientes.
• No retire ni toque elementos del compartimento del congelador si sus manos están mojadas o húmedas.
• No vuelva a congelar los alimentos que se hayan descongelado.
• Siga las instrucciones del envase de los alimentos congelados.
• Envuelva los alimentos en cualquier material adecuado antes de ponerlos en el congelador.
• No permita que los alimentos entren en contacto con las paredes interiores de los compartimentos del aparato.

2.4 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• Este producto contiene una o más fuentes de luz con clase de eficiencia energética G.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la
humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.

2.5 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración. Solo una persona cualificada debe realizar el mantenimiento y la recarga de la unidad.
• Examine periódicamente el desagüe del aparato y límpielo si fuera necesario. Si el desagüe se bloquea, el agua descongelada se acumulará en la base del aparato.

2.6 Asistencia tecnica

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales.
• Tenga en cuenta que la autorreparación o la reparación no profesional puede tener consecuencias de seguridad y podría anular la garantía.
• Los siguientes repuestos estarán disponibles durante 7 años después de que el modelo se haya retirado del mercado: termostatos, sensores de temperatura, placas de circuito impreso, fuentes de luz, manijas de puertas, bisagras de puertas, bandejas y cestas. Tenga en cuenta que algunas de estas piezas de recambio solo están disponibles para los reparadores profesionales, y que no todas las piezas de recambio son relevantes para todos los modelos.
• Las juntas de las puertas estarán disponibles durante 10 años después de que el modelo se haya retirado.
66 ESPAÑOL

2.7 Desecho

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.

3. INSTALACIÓN

• El circuito del refrigerante y los materiales aislantes de este aparato no dañan la capa de ozono.
• La espuma aislante contiene gas inflamable. Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• No dañe la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
ADVERTENCIA!
Consulte el documento de instrucciones de instalación para instalar su aparato.
ADVERTENCIA!
Fije el aparato de acuerdo con las instrucciones de instalación para evitar el riesgo de inestabilidad.
ESPAÑOL 67

3.1 Dimensiones

B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
Dimensiones generales ¹
H1 mm 1772
W1 mm 546
D1 mm 549
¹ la altura, anchura y profundidad del aparato sin el asa
Espacio necesario en uso ²
H2 (A+B) mm 1816
W2 mm 546
D2 mm 551
A mm 1780
68 ESPAÑOL
Espacio necesario en uso ²
B mm 36
² la altura, anchura y profundidad del aparato, incluyendo la manija, más el espacio necesario para la libre circulación del aire de refrigeración
Espacio total necesario en uso ³
H3 (A+B) mm 1816
W3 mm 546
D3 mm 1068
³ la altura, anchura y profundidad del aparato, incluido el mango, más el espacio necesario para la libre circulación del aire de
refrigeración, más el espacio necesario para
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
min. 38 mm
min. 38 mm
permitir la apertura de la puerta hasta el ángulo mínimo que permita la extracción de todo el equipo interno

3.2 Ubicación

Para garantizar el mejor funcionamiento del aparato, no debe instalarlo en las proximidades de la fuente de calor (horno, estufas, radiadores, cocinas o fogones) ni en un lugar con luz solar directa. No instale el aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos o placas de cocción, a menos que se especifique lo contrario en las instrucciones de instalación.
Asegúrese de que el aire pueda circular libremente alrededor de la parte posterior del armario.
Este aparato debe instalarse en una ubicación interior seca y bien ventilada.
Este aparato está destinado a ser utilizado a una temperatura ambiente que oscila entre 10°C y 43°C.
Solo se puede garantizar el correcto funcionamiento del aparato dentro del rango de temperatura especificado.
• El aparato debe estar conectado a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para este fin. Si la toma de corriente doméstica no está conectada a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra independiente de acuerdo con la normativa vigente, con el asesoramiento de un electricista cualificado.
• El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las precauciones de seguridad anteriores.

3.4 Requisitos de ventilación

El flujo de aire detrás del aparato debe ser suficiente.
Si tiene cualquier duda respecto al lugar de instalación del aparato, consulte al vendedor, a nuestro servicio de atención al cliente o al centro de servicio autorizado más cercano.
Puede que en algún momento sea necesario desconectar el aparato de la toma de corriente. Por lo que el enchufe debe quedar accesible tras la instalación del aparato.

3.3 Conexión eléctrica

• Antes de enchufarlo, asegúrese de que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de características se correspondan con la fuente de alimentación doméstica.
PRECAUCIÓN!
Consulte las instrucciones para realizar la instalación.

3.5 Cambio del sentido de apertura de la puerta

Consulte el documento separado con instrucciones de instalación y de inversión de la puerta.
PRECAUCIÓN!
En todas las fases del cambio de sentido de la puerta, proteja la puerta de arañazos con un material resistente.
ESPAÑOL 69

4. PANEL DE CONTROL

1 2
4 3
1 2
4 3
Indicador LED de temperatura
1
Indicador Frostmatic
2
Botón Frostmatic
3
Regulador de temperatura
4
Botón de encendido/apagado

4.1 Encendido

1. Introduzca el enchufe en la toma de
pared.
2. Toque el botón del regulador de
temperatura si todos los LED están apagados.

4.2 Apagado

Siga tocando el botón del regulador de temperatura durante 3 segundos.
Todos los indicadores se apagan.
La temperatura ajustada se alcanza en un plazo de 24 horas. Después de un corte del suministro eléctrico, la temperatura ajustada permanece almacenada.

4.4 Función Frostmatic

La función Frostmatic se utiliza para realizar la precongelación y la congelación rápida en secuencia en el compartimiento del congelador. Esta función acelera la congelación de alimentos frescos e impide que se calienten los alimentos ya almacenados en el compartimento congelador.

4.3 Regulación de temperatura

Para utilizar el aparato, toque el regulador de temperatura hasta que se encienda el LED correspondiente a la temperatura que desee. La selección es progresiva, oscilando entre 2 °C y 8 °C. El ajuste recomendado es de 4 °C.
1. Toque el regulador de temperatura .
El indicador de temperatura actual parpadea. Cada vez que se toca el regulador de temperatura , el ajuste se mueve una posición. El LED correspondiente parpadea un momento.
2. Toque el regulador de temperatura hasta
que se seleccione la temperatura deseada.
70 ESPAÑOL
Para congelar alimentos frescos, active la función Frostmatic al menos 24 horas antes de introducir los alimentos para completar la precongelación.
Para activar la función Frostmatic, pulse el botón Frostmatic. Se enciende el indicador Frostmatic.
La función se detiene automáticamente después de 52 horas.
La función se puede desactivar en cualquier momento pulsando de nuevo el botón Frostmatic. Se apaga el indicador Frostmatic.

4.5 Alarma de puerta abierta

OK
OK
A
B
Si la puerta del frigorífico se deja abierta durante aproximadamente 5 minutos, el sonido se activa.
Durante la alarma, el sonido se puede desactivar pulsando cualquier botón. El

5. USO DIARIO

5.1 Colocación de los estantes de la
puerta
Para permitir el almacenamiento de paquetes de alimentos de varios tamaños, los estantes de las puertas se pueden colocar a diferentes alturas.
1. Tire gradualmente del estante hacia
arriba hasta que se suelte.
2. Reposición según sea necesario.

5.2 Estantes móviles

Las paredes del frigorífico cuentan con una serie de guías para colocar los estantes del modo que se prefiera.
sonido se apaga automáticamente después de aproximadamente una hora para evitar molestias.
La alarma se desactiva después de cerrar la puerta.
No coloque el estante de vidrio por encima del cajón de verduras para no impedir la correcta circulación del aire.

5.3 Cajones para verduras

En la parte inferior del aparato hay unos cajones especiales para guardar frutas y verduras.

5.4 Indicador de temperatura

Para almacenar correctamente los alimentos, el frigorífico dispone de indicador de temperatura. El símbolo en la pared lateral del aparato indica una zona más fría del frigorífico.
Si OK aparece (A), coloque los alimentos frescos en la zona indicada por el símbolo, si no lo hace (B), espere al menos 12 horas y compruebe si aparece OK (A).
Si todavía no aparece OK (B), regule el ajuste a un valor más frío.

5.5 DYNAMICAIR

El compartimento frigorífico cuenta con un dispositivo que permite enfriar los alimentos con rapidez y mantiene una temperatura más uniforme dentro del compartimento.
ESPAÑOL 71
Encienda el dispositivo cuando tenga
A
B
que enfriar una gran cantidad de alimentos o cuando la temperatura ambiente sea superior a 35 °C para garantizar una mayor homogeneización de la temperatura interna.
Pulse el botón (A) para encender el ventilador. La luz verde (B) se encenderá.
Antes de apagar el aparato, recuerde apagar el ventilador pulsando el botón (A). La luz verde (B) se apagará.

5.6 Estante botellero

1. Coloque las botellas (con la parte del
tapón hacia fuera) en el estante botellero provisto al efecto.
2. Este estante puede inclinarse para
guardar botellas no herméticas. Para ello, baje los ganchos frontales del estante un nivel respecto a los traseros.
Si coloca el estante en posición horizontal, úselo sólo para botellas cerradas.
72 ESPAÑOL
Utiliza el estante para botellas solo para ese tipo de objeto.

5.7 Congelación de alimentos frescos

El compartimento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y
conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la función Frostmatic al menos 24 horas antes de introducir los alimentos a congelar en el compartimento congelador.
Guarde los alimentos frescos distribuidos uniformemente en todos los compartimentos o cajones.
La cantidad máxima de alimentos que pueden congelarse sin añadir otros alimentos frescos durante 24 horas, se indica en la placa de datos técnicos (una etiqueta situada en el interior del aparato).
Cuando haya finalizado el proceso de congelación, el aparato vuelve automáticamente al ajuste de temperatura anterior (consulte "Función Frostmatic").
En esta condición, la temperatura dentro del frigorífico puede cambiar ligeramente.
Para obtener más información, consulte "Sugerencias para congelar".
5.8 Almacenamiento de alimentos
congelados
Al activar un aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 3 horas antes de colocar productos en el compartimento con la función Frostmatic encendida.
Los cajones del congelador le aseguran una búsqueda rápida y fácil de los alimentos que desea encontrar.
Si se van a guardar cantidades grandes de alimentos, retire todos los cajones y coloque la comida en estantes.
Todos los alimentos deben estar como mínimo a 15 mm de la puerta.
PRECAUCIÓN!
En caso de que se produzca una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del suministro eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en la placa de características bajo el "tiempo de elevación", los alimentos descongelados se deben consumir rápidamente o cocinar de inmediato y luego volverse a congelar.

5.9 Descongelación

Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de consumirlos, pueden descongelarse en el frigorífico o dentro de una bolsa de plástico bajo agua fría.
Esta operación depende del tiempo disponible y del tipo de alimento. Los trozos pequeños pueden incluso cocinarse aún congelados.

5.10 Producción de cubitos de hielo

Este aparato cuenta con una o varias bandejas para la producción de cubitos de hielo.
No utilice instrumentos metálicos para retirar las bandejas del congelador.
1. Rellene estas bandejas con agua.
2. Ponga las bandejas de hielo en el
compartimento del congelador.

6. CONSEJOS

6.1 Consejos para ahorrar energía

• Congelador: La configuración interna del aparato es la que garantiza el uso más eficiente de la energía.
• Frigorífico: Se garantiza el consumo más eficiente de energía en la configuración con los cajones en la parte inferior del
aparato y los estantes distribuidos uniformemente. La posición de los contenedores de la puerta no afecta al consumo de energía.
• No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del necesario.
ESPAÑOL 73
• Congelador: Cuanto más frío sea el ajuste de la temperatura, mayor será el consumo de energía.
• Frigorífico: No fije una temperatura demasiado alta para ahorrar energía, a menos que lo requieran las características del alimento.
• Si la temperatura ambiente es elevada y el control de temperatura se ajusta a baja temperatura y el aparato está totalmente cargado, el compresor puede funcionar de manera continua, provocando la formación de escarcha o hielo en el evaporador. En tal caso, ajuste el control de temperatura hacia una temperatura más elevada para permitir la descongelación automática y ahorrar energía.
• Asegure una buena ventilación. No cubra las rejillas o los orificios de ventilación.

6.2 Sugerencias para congelar

• Active la función Frostmatic al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador.
• Antes de congelar envuelva y selle los alimentos frescos en: papel de aluminio, film o bolsas de plástico, recipientes herméticos con tapa.
• Para congelar y descongelar con más eficacia, divida la comida en porciones pequeñas.
• Se recomienda poner etiquetas y fechas en todos sus alimentos congelados. Esto ayudará a identificar los alimentos y a saber cuándo deben utilizarse antes de su deterioro.
• Los alimentos deben ser frescos al congelarlos para preservar la buena calidad. Especialmente las frutas y verduras deben ser congeladas después de cosecharlos para preservar todos sus nutrientes.
• No congele las botellas o latas con líquidos, en particular las bebidas que contienen dióxido de carbono, ya que pueden explotar durante la congelación.
• No coloque alimentos calientes en el compartimiento del congelador. Enfríelos a temperatura ambiente antes de colocarlos dentro del compartimento.
• Para evitar aumentos en la temperatura de comida ya congelada, no coloque
comida no congelada justo al lado. Coloque los alimentos a temperatura ambiente en la parte del compartimento del congelador donde no hay alimentos congelados.
• No coma cubitos de hielo, sorbetes o helados inmediatamente después de sacarlos del congelador. Existe riesgo de quemaduras.
• No vuelva a congelar los alimentos descongelados. Si la comida se ha descongelado, cocínela, enfríela y luego congélela.
6.3 Consejos para el
almacenamiento de alimentos congelados
• El compartimento congelador es el marcado con .
• El ajuste de temperatura medio garantiza una buena conservación de los alimentos congelados. Una temperatura más alta en el interior del aparato puede reducir la vida útil.
• Todo el compartimento congelador es adecuado para el almacenamiento de alimentos congelados.
• Deje suficiente espacio alrededor de los alimentos para permitir que el aire circule libremente.
• Para un almacenamiento adecuado, consulte la etiqueta de los envases de los alimentos para ver su vida útil.
• Es importante envolver los alimentos de tal manera que se evite que el agua, la humedad o la condensación entren en su interior.

6.4 Consejos de compra

Después de la compra:
• Asegúrese de que el envase no esté dañado - los alimentos podrían estar deteriorados. Si el paquete está hinchado o mojado, es posible que no se haya almacenado en condiciones óptimas y que la descongelación ya haya comenzado.
• Para limitar el proceso de descongelación, compre los productos congelados al final de su compra en el supermercado y transpórtelos en una bolsa térmica y aislada.
74 ESPAÑOL
• Ponga los alimentos congelados inmediatamente en el congelador después de volver de la tienda.
• Respete la fecha de caducidad y la información de almacenamiento del paquete.
• Si la comida se ha descongelado aunque sea parcialmente, no la vuelva a congelar. Se debe consumir lo antes posible.

6.5 Vida útil en el congelador

Tipo de alimento Vida útil (meses)
Pan 3
Frutas (excepto cítricos) 6 - 12
Verduras 8 - 10
Sobras sin carne 1 - 2
Lácteos:
Mantequilla Queso blando (p. ej. mozzarella) Queso duro (p. ej. parmesano, cheddar)
Marisco:
Pescado graso (p. ej. salmón, caballa) Pescado magro (p. ej. bacalao, platija) Langostinos Almejas y mejillones desconchados Pescado cocinado
Carne:
Aves Vacuno Cerdo Cordero Salchichas Jamón Sobras con carne
6 - 9 3 - 4 6
2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2
9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3
6.6 Consejos para refrigeración de
alimentos frescos
• Un buen ajuste de temperatura que asegure la conservación de los alimentos frescos es una temperatura menor o igual a +4°C. Una temperatura más alta en el interior del aparato puede reducir la vida útil de los alimentos.
• Cubra el alimento con el envase para preservar su frescura y aroma.
• Utilice siempre recipientes cerrados para líquidos y para alimentos, para evitar sabores u olores en el compartimento.
• Para evitar la contaminación cruzada entre alimentos cocidos y crudos, cubra la comida cocinada y sepárela de la cruda.
• Se recomienda descongelar los alimentos dentro de la nevera.
• No coloque alimentos calientes dentro del aparato. Asegúrese de que se hayan enfriado a temperatura ambiente antes de introducirlos.
• Para evitar el desperdicio de alimentos, los alimentos más recientes deben colocarse siempre detrás de los viejos.
ESPAÑOL 75

6.7 Consejos para la refrigeración de alimentos

• El compartimento de alimentos frescos es el marcado (en la placa de características)
con .
• Carne (cualquier variedad): guárdela en un envoltorio adecuado y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras. Almacene la carne durante un máximo de 1-2 días.
• Frutas y verduras: límpielas a fondo (elimine la suciedad) y colóquelas en un cajón especial (cajón para verduras).
• Es aconsejable no guardar en el frigorífico las frutas exóticas como plátanos, mangos, papayas, etc.
• Las verduras como tomates, patatas, cebollas y ajos no deben guardarse en el frigorífico.

7. CUIDADO Y LIMPIEZA

• Queso y mantequilla: colóquelo en un recipiente hermético, o envuélvalo en papel de aluminio o en bolsas de polietileno para eliminar todo el aire posible.
• Botellas: ciérrelas con un tapón y colóquelas en el estante para botellas de la puerta o en el botellero (si dispone de él).
• Para acelerar el enfriamiento de los productos, se recomienda encender el ventilador. La activación de DYNAMICAIR permite una mayor homogeneización de las temperaturas internas.
• Consulte siempre la fecha de caducidad de los productos para saber cuánto tiempo debe conservarlos.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

7.1 Limpieza del interior

Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave el interior y todos los accesorios internos con agua templada y un jabón neutro para eliminar el típico olor de un producto nuevo y a continuación seque bien.
PRECAUCIÓN!
No utilice detergentes, polvos abrasivos ni limpiadores a base de cloro o aceite, ya que podrían dañar el acabado.
PRECAUCIÓN!
Los accesorios y las piezas del aparato no deben lavarse en lavavajillas.

7.2 Limpieza periódica

El equipo debe limpiarse de forma regular:
1. Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
2. Revise y limpie periódicamente las juntas
de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos.
3. Aclare y seque a fondo.

7.3 Descongelación del frigorífico

La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del compartimento frigorífico durante el uso normal. El agua de descongelación sale a través de un canal a un recipiente especial en la parte posterior del aparato, sobre el compresor del motor, donde se evapora.
Es importante limpiar, de forma periódica, el orificio de drenaje del agua de descongelación en el medio del canal del compartimiento del frigorífico para evitar que el agua se desborde y gotee sobre los alimentos del interior.
Utilice para ello la varilla limpiadora incluida con el aparato.
76 ESPAÑOL

7.4 Descongelación del congelador

PRECAUCIÓN!
No utilice herramientas metálicas afiladas para raspar la escarcha del evaporador, ya que podría dañarlo. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante. No utilices el raspador de hielo suministrado para preparar alimentos.
Unas 12 horas antes de realizar la descongelación, ajuste una temperatura más baja con el fin de acumular frío suficiente en caso de una interrupción del funcionamiento.
Siempre se formará cierta cantidad de escarcha en los estantes del congelador y alrededor del compartimento superior.
Descongela el congelador cuando la capa de escarcha alcance un grosor de unos 3-5 mm.
1. Apague el aparato o desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
2. Retire cualquier alimento almacenado y
póngalo en un lugar fresco.
PRECAUCIÓN!
El aumento de la temperatura de los paquetes de alimentos congelados durante la descongelación puede acortar su tiempo de almacenamiento. No toque los alimentos congelados con las manos mojadas. Podrían congelarse al contacto con los alimentos.
3. Deje la puerta abierta. Proteja el suelo
del agua de la descongelación p. ej., con un paño o recipiente plano.
4. Para acelerar el proceso de
descongelación, coloque un recipiente de agua tibia en el compartimento congelador. Debes retirar además los trozos de hielo que se desprendan antes de que finalice la descongelación. Utiliza para ello el raspador de hielo suministrado.
5. Cuando la descongelación haya
terminado, seque a fondo el interior del aparato. Guarde el raspador de hielo para su uso futuro.
6. Encienda el aparato y cierre la puerta.
7. Ajuste el regulador de temperatura para
obtener el máximo frío y haga funcionar el aparato durante al menos 3 horas con
dicho ajuste.
Solo después de este tiempo vuelva a poner la comida en el congelador.

7.5 Periodos sin funcionamiento

Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones
1. Desconecte el aparato del suministro
eléctrico.
2. Retire todos los alimentos.
3. Descongele el aparato.
4. Limpie el aparato y todos los accesorios.
5. Deje las puertas abiertas para evitar
olores desagradables.

8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
ESPAÑOL 77

8.1 Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El enchufe no está bien conectado a
No hay tensión en la toma de co‐
El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoyado. Compruebe que los soportes del
La alarma audible o visual está acti‐ vada.
El compresor funciona continua‐ mente.
Se han introducido muchos alimen‐
La temperatura ambiente es dema‐
Los alimentos introducidos en el
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
El compresor no se pone en marcha inmediatamente después de pulsar “Frostmatic”, o tras cambiar la tem‐ peratura.
La puerta está mal alineada o inter‐ fiere con la rejilla de ventilación.
La puerta no se abre fácilmente. Ha intentado volver a abrir la puerta
La bombilla no funciona. La bombilla está en modo de espe‐
Hay demasiada escarcha y hielo. La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
La junta de la puerta está sucia o
Los alimentos no están bien envuel‐
la toma de corriente.
rriente.
La puerta se queda abierta. Cierre la puerta.
La temperatura se ha ajustado de manera incorrecta.
tos al mismo tiempo.
siado alta.
aparato estaban demasiado calien‐ tes.
La función Frostmatic está activada. Consulte la sección “Función Frost‐
El compresor se pone en marcha al cabo de cierto tiempo.
El aparato no está nivelado. Consulte las instrucciones de insta‐
inmediatamente después de cerrar‐ la.
ra.
La bombilla es defectuosa. Póngase en contacto con el servicio
deformada.
tos.
Conecte el aparato a la toma de co‐ rriente correctamente.
Conecte un aparato diferente a la de corriente. Póngase en contacto con un electricista cualificado.
aparato están estables.
Consulte el capítulo "Panel de con‐ trol".
Espere unas horas y vuelva a com‐ probar la temperatura.
Consulte el capítulo "Instalación".
Deje que los alimentos se enfríen a temperatura ambiente antes de guardarlos.
puerta".
matic”.
Esto es normal, no se ha producido ningún error.
lación.
Espere unos segundos entre el cie‐ rre y la reapertura de la puerta.
Cierre y abra la puerta.
técnico autorizado más cercano.
puerta".
Consulte la sección "Cierre de la puerta".
Envuelva mejor los productos.
78 ESPAÑOL
Problema Posible causa Solución
La temperatura se ha ajustado de
El aparato está completamente car‐
La temperatura ajustada en el apa‐
El agua fluye por la placa posterior del frigorífico.
Hay demasiada agua de condensa‐ ción en la pared posterior del frigorí‐ fico.
La puerta no se cierra completa‐
Los alimentos guardados no están
El agua fluye por el interior del frigo‐ rífico.
La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua.
El agua fluye por el suelo. La salida de agua de descongela‐
No se puede ajustar la temperatura. La función Frostmatic está activada. Apague manualmente la función
La temperatura del aparato es de‐ masiado baja/alta.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
La temperatura de los productos es
Se han guardado muchos alimentos
La puerta se ha abierto con frecuen‐
manera incorrecta.
gado y ajustado a la temperatura más baja.
rato es demasiado baja y la tempe‐ ratura ambiente demasiado alta.
Durante el proceso de descongela‐ ción automática, la escarcha se de‐ rrite en la placa posterior.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
mente.
envueltos correctamente.
Los productos impiden que el agua fluya al colector de agua.
ción no está conectada a la bandeja de evaporación situada sobre el compresor.
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
demasiado alta.
al mismo tiempo.
El grosor de la escarcha es superior a 4-5 mm.
cia.
Consulte el capítulo "Panel de con‐ trol".
Seleccione una temperatura más al‐ ta. Consulte el capítulo "Panel de control".
Seleccione una temperatura más al‐ ta. Consulte el capítulo "Panel de control".
Es correcto.
Abra la puerta solo cuando sea ne‐ cesario.
Asegúrese de que la puerta está ce‐ rrada completamente.
Envuelva los alimentos correcta‐ mente antes de guardarlos en el aparato.
Asegúrese de que los alimentos no tocan la placa posterior.
Acople la salida de agua de descon‐ gelación a la bandeja de evapora‐ ción.
Frostmatic, o espere hasta que la función se desactive automática‐ mente antes de ajustar la tempera‐ tura. Consulte la sección “Función Frostmatic”.
Seleccione una temperatura más al‐ ta/más baja.
puerta".
Deje que la temperatura de los ali‐ mentos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos.
Guarde menos alimentos al mismo tiempo.
Descongele el aparato.
Abra la puerta sólo si es necesario.
ESPAÑOL 79
Problema Posible causa Solución
La función Frostmatic está activada. Consulte la sección “Función Frost‐
No hay circulación de aire frío en el
Algunas superficies específicas dentro del compartimiento frigorífico están más calientes en algunos mo‐ mentos.
Los LED de ajuste de temperatura parpadean al mismo tiempo.
aparato.
Es un estado normal.
Se ha producido un error al medir la temperatura.
matic”.
Asegúrese de que el aire frío circula libremente en el aparato. Consulte el capítulo "Consejos".
Póngase en contacto con el centro de servicio técnico más cercano. El sistema de refrigeración seguirá manteniendo fríos los alimentos, pe‐ ro no podrá ajustar la temperatura.

8.3 Cierre de la puerta

Si el consejo anterior no ofrece resultados, llame al servicio técnico autorizado más cercano.

8.2 Cambio de la bombilla

El aparato está equipado con una luz LED interior de larga duración.
Solo se permite al servicio técnico sustituir el dispositivo de luz. Póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado.
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta.
Consulte las instrucciones de instalación.
3. Si es necesario, cambie las juntas
defectuosas de la puerta. Póngase en
contacto con el servicio técnico
autorizado.
80 ESPAÑOL

9. RUIDOS

SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!

10. DATOS TÉCNICOS

La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos situada en el interior del aparato y en la etiqueta de consumo energético.
El código QR de la etiqueta energética suministrada con el aparato proporciona un enlace web a la información relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos EPREL de la UE. Guarde la etiqueta energética como referencia junto con el manual de usuario y todos los demás documentos que se proporcionan con este aparato.
También puede encontrar la misma información en EPREL accediendo desde el enlace introduciendo el nombre del modelo y el número de producto que se encuentran en la placa de datos técnicos del aparato.
Consulte el enlace para obtener información detallada sobre la etiqueta energética.
https://eprel.ec.europa.eu
www.theenergylabel.eu
e
ESPAÑOL 81

11. INFORMACIÓN PARA INSTITUTOS DE PRUEBAS

La instalación y la preparación del aparato para cualquier verificación de EcoDesign deberá cumplir con EN 62552 (EU). Los requisitos de ventilación, las dimensiones de los huecos y las separaciones mínimas traseras serán los indicados en este manual
de usuario en "Instalación". Por favor, póngase en contacto con el fabricante para cualquier otra información adicional, incluyendo los planos de carga.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
82 ESPAÑOL
*
222379926-D-332023
Loading...