CA Manual d’usuari | Nevera congelador2
EN User Manual | Fridge Freezer22
DE Benutzerinformation | Kühl - Gefrierschrank41
ES Manual de instrucciones | Frigorífico-congelador62
PER UNS RESULTATS PERFECTES
Gràcies per haver triat aquest producte AEG. L’hem creat perquè t’ofereixi un rendiment
impecable durant molts anys, amb tecnologies innovadores que et faran la vida més
senzilla i fàcil. Un conjunt de funcions que no trobaràs en aparells convencionals. Dedica
uns minuts a veure com en pots treure el millor partit.
Al nostre web trobareu:
Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació
sobre servei i reparacions:
www.aeg.com/support
Registra el producte per obtenir un millor servei:
www.registeraeg.com
Compra accessoris, consumibles i peces de recanvi originals per al teu aparell:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓ I SERVEI AL CLIENT
Utilitzeu sempre recanvis originals.
Quan us poseu en contacte amb el nostre Centre de Servei Autoritzat, assegureu-vos
que teniu les dades següents disponibles: Model, PNC i número de sèrie.
La informació es troba a la placa de característiques.
Informació d'alerta / precaució-seguretat
Informació general i consells
Informació mediambiental
Subjecte a canvis sense preavís.
CONTINGUT
1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT.................................................................... 2
2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT................................................................ 4
Abans d'instal·lar i utilitzar l'aparell, llegiu detingudament les
instruccions subministrades. El fabricant no es fa responsable
de cap dany o lesió que sigui el resultat d'un ús o una
2CATALÀ
instal·lació incorrectes. Mantingueu sempre les instruccions
en un lloc segur i accessible per a futures consultes.
1.1 Seguretat dels infants i de les persones
vulnerables
• Els nens majors de 8 anys i les persones amb capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca
d'experiència i coneixements poden fer servir aquest
aparell només si estan supervisats o han rebut instruccions
sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen els perills als
quals s'exposen. Els infants d'entre tres i vuit anys o les
persones amb discapacitats poden omplir i buidar l'aparell
si se'ls ha ensenyat com fer-ho. Els infants de menys de 3
anys s'han de mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls
supervisi contínuament.
• Els infants han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no
juguin amb l'aparell .
• Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i
manteniment de l'aparell sense supervisió.
• Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los
correctament.
1.2 Seguretat general
• Aquest aparell només serveix per a emmagatzemar
aliments i begudes.
• Aquest aparell està dissenyat per a ús domèstic individual
en interiors.
• Aquest aparell es pot utilitzar a oficines, habitacions
d'hotels, habitacions d'hostals, cases rurals i altres
allotjaments similars quan aquest ús no superi els nivells
(mitjans) d'ús domèstic.
• Per evitar la contaminació dels aliments, seguiu les
instruccions següents:
– No deixeu la porta oberta durant molta estona.
CATALÀ3
– Netegeu sovint les superfícies que poden estar en
contacte amb els aliments i amb els sistemes de
drenatge.
– Deseu la carn i el peix crus en recipients adequats a
l'interior de la nevera, de manera que no estigui en
contacte amb cap altre aliment ni gotegi.
• AVÍS: Manteniu les obertures de ventilació de la carcassa
de l'aparell o de l'estructura integrada lliures d'obstruccions.
• AVÍS: No utilitzeu dispositius mecànics o altres mitjans per
a accelerar el procés de descongelació, tret dels
recomanats pel fabricant.
• AVÍS: No feu malbé el circuit de refrigeració.
• AVÍS: No utilitzeu aparells elèctrics dins dels compartiments
d'emmagatzematge d'aliments de l'aparell, tret que siguin
del tipus recomanats pel fabricant.
• No feu servir polvoritzadors ni vapor per netejar l’aparell.
• Netegeu l’aparell amb un drap humit suau. Feu servir
només detergents neutres. No utilitzeu productes abrasius,
fregalls de neteja abrasius, dissolvents ni objectes
metàl·lics.
• Quan l'aparell hagi de romandre buit durant un període de
temps llarg, desendolleu-lo, traieu el gebre, netegeu-lo i
deixeu la porta oberta per evitar que s'hi facin floridures.
• No emmagatzemeu substàncies explosives com ara llaunes
d'aerosol amb un propulsor inflamable en aquest aparell.
• Si el cable d’alimentació és fa malbé, cal que sigui el
fabricant, un servei autoritzat o personal qualificat qui el
substitueixi a fi d’evitar perills.
2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT
2.1 Instal·lació
AVÍS!
La instal·lació d’aquest aparell han d’anar
a càrrec d’una persona qualificada.
• Retireu tot l'embalatge de l'aparell.
4CATALÀ
• No instal·leu ni utilitzeu aparells que
• Per motius de seguretat, no feu servir
• Seguiu les instruccions d'instal·lació
estiguin avariats.
l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva
estructura integrada.
subministrades amb l'aparell.
• Vigileu quan moveu l'aparell, ja que pesa
molt. Feu servir sempre guants de
seguretat i calçat tapat.
• Assegureu-vos que l’aire pugui circular
per l’aparell.
• Després de la instal·lació inicial o d'haver
canviat el sentit d'obertura de la porta,
espereu un mínim de 4 hores abans
d'endollar l'aparell al corrent elèctric.
D'aquesta manera, l'oli tornarà al
compressor.
• Abans de dur a terme cap manipulació de
l'aparell (per exemple, invertir el sentit
d'obertura de la porta), desendolleu-lo del
corrent elèctric.
• No instal·leu l'aparell a prop de radiadors
o cuines, forns i fogons, tret que
s'especifiqui una altra cosa a les
instruccions d'instal·lació.
• No exposeu l'aparell a la pluja.
• No instal·leu l’aparell on hi hagi llum solar
directa.
• No instal·leu aquest aparell en llocs molt
humits o molts freds.
• Quan moveu l’aparell, aixequeu-lo per la
vora frontal per evitar ratllar el terra.
• L'aparell conté una bossa dessecant. No
és cap joguina. No és menjar. Desfeu-vosen de seguida.
2.2 Connexió elèctrica
AVÍS!
Risc d'incendi i descàrrega elèctrica.
AVÍS!
Quan col·loqueu l'aparell, assegureu-vos
que el cable d'alimentació no quedi
enganxat enlloc ni es danyi.
AVÍS!
No utilitzeu adaptadors de connexió
múltiple ni allargadors.
• L'aparell ha d'estar connectat a terra.
• Assegureu-vos que els paràmetres de la
placa de característiques siguin
compatibles amb les característiques
elèctriques del subministrament elèctric.
• Feu servir sempre un sòcol antixoc
correctament instal·lat.
• Assegureu-vos de no causar danys als
components elèctrics (per exemple,
l’endoll, el cable de xarxa, el
compressor…). Poseu-vos en contacte
amb el centre de servei tècnic autoritzat o
amb un electricista per canviar els
components elèctrics.
• El cable de xarxa ha de quedar per sota
del nivell de l'endoll.
• Només connecteu l'endoll a la presa de
corrent al final del procés d'instal·lació.
Asseguri's que es pugui accedir a l'endoll
després de la instal·lació.
• No estireu el cable d'alimentació per
desconnectar l'aparell. Estireu sempre
l'endoll.
2.3 Utilització
AVÍS!
Risc de lesions, cremades, descàrrega
elèctrica o incendi.
L'aparell conté gas inflamable, isobutà
(R600a), un gas natural amb una elevada
compatibilitat mediambiental. Vigileu no fer
malbé el circuit refrigerant, el qual conté
isobutà.
• No modifiqueu les especificacions
d’aquest aparell.
• Qualsevol ús del producte integrat com a
aparell autònom està estrictament prohibit.
• No col·loqueu aparells elèctrics (com ara,
gelateres) dins de l'aparell tret que el
fabricant els consideri aptes.
• Si s'espatllés el circuit refrigerant,
assegureu-vos que no hi ha flames ni
fonts d'ignició dins l'habitació. Ventileu
l'habitació.
• No deixeu que elements calents toquin les
parts de plàstic de l’aparell.
• No deseu refrescos al congelador. Això
crearia pressió a l'interior del recipient de
la beguda.
• No emmagatzemeu gas ni líquid
inflamable a l'aparell.
• No col·loqueu productes inflamables ni
articles humits amb productes inflamables
dins, a prop o damunt de l’aparell.
• No toqueu el compressor ni el
condensador. Són calents.
CATALÀ5
• No traieu ni toqueu articles del
compartiment del congelador si teniu les
mans molles o humides.
• No torneu a congelar aliments que s'hagin
descongelat.
• Seguiu les instruccions de conservació
indicades a l'envàs dels aliments
congelats.
• Abans de desar els aliments al
congelador, envaseu-los amb algun
material apta per a aliments.
• No deixeu que els aliments entrin en
contacte amb les parets interiors dels
compartiments.
2.4 Il·luminació interior
AVÍS!
Risc de descàrregues elèctriques.
• Aquest producte incorpora una o més
fonts de llum d’eficiència energètica
classe G.
• Quant a les bombetes incloses amb
aquest producte i les que es venen per
separat: estan dissenyades, o bé per
aguantar condicions físiques extremes
(temperatura, vibracions, humitat) en
electrodomèstics, o bé per indicar l'estat
de funcionament de l'aparell. No estan
dissenyades per a qualsevol altre ús i no
són indicades per a la il·luminació
d'habitacions domèstiques.
2.5 Manteniment
AVÍS!
Risc de lesions o d’espatllar l’aparell.
• Abans de fer el manteniment, desactiveu
l'aparell i desconnecteu l'endoll de la
presa de corrent.
• Aquest aparell conté hidrocarburs a la
unitat de refrigeració. Només una persona
qualificada ha de realitzar el manteniment
i la recàrrega de la unitat.
• Examineu regularment el desguàs de
aparell i, si cal, netegeu-lo. Si el drenatge
es bloqueja, l'aigua descongelada
s'acumula a la part inferior de l'aparell.
2.6 Manteniment i reparació
• Per reparar l’aparell, poseu-vos en
contacte amb un centre tècnic autoritzat.
Utilitzeu sempre recanvis originals.
• Tingueu present que si arregleu l'aparell
vosaltres mateixos o el feu arreglar per
alguna persona que no sigui professional
pot tenir conseqüències per a la vostra
seguretat i podria anul·lar la garantia.
• Les següents peces de recanvi estaran
disponibles durant 7 anys després que es
descatalogui el model: termòstats,
sensors de temperatura, circuits impresos,
fonts de llum, nanses, frontisses de
portes, safates i cistelles. Tingueu en
compte que algunes d'aquestes peces
només estan disponibles per a reparadors
professionals i que no totes les peces
afecten a tots els models.
• Les juntes de les portes estaran
disponibles durant deu anys un cop
descatalogat el model.
2.7 Rebuig
AVÍS!
Risc de lesions o ofegament.
• Desconnecteu l'aparell de la xarxa
elèctrica.
• Desconnecteu el cable d'alimentació i
aparteu-lo.
• Traieu la porta per evitar que els nens i les
mascotes quedin tancades a l'interior de l
´aparell.
• El circuit de refrigeració i els materials
d'aïllament d'aquest aparell no fan mal a
la capa d'ozó.
• L'escuma aïllant conté gasos inflamables.
Contacteu amb les vostres autoritats
municipals per obtenir informació sobre
com desfer-vos de l´aparell correctament.
• No feu malbé la part de la unitat de
refrigeració que és a prop de
l'intercanviador de calor.
6CATALÀ
3. INSTAL·LACIÓ
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
AVÍS!
Consulteu els capítols de Seguretat.
AVÍS!
Consulteu les instruccions d'instal·lació
de l'aparell.
3.1 Mesures
AVÍS!
Fixeu l'aparell segons les instruccions
d'instal·lació del manual per garantir
l'estabilitat de l'aparell.
Dimensions totals¹
H1mm1772
W1mm546
D1mm549
¹ l'alçada, l'amplada i la fondària de l'aparell
sense mànec
Espai d'ús necessari²
H2 (A+B)mm1816
CATALÀ7
Espai d'ús necessari²
W2mm546
D2mm551
Amm1780
Bmm36
² l'alçada, l'amplada i la fondària de l'aparell
incloent el mànec i l'espai necessari per a la
lliure circulació d'aire de ventilació
Espai total necessari³
H3 (A+B)mm1816
W3mm546
D3mm1068
³ l'alçada, l'amplada i la fondària de l'aparell
incloent el mànec, l'espai necessari per a la
lliure circulació de l'aire de ventilació, més
l'espai necessari per poder obrir la porta en
l'angle mínim per poder extreure'n els
accessoris interiors.
3.2 Localització
Per garantir el bon funcionament de l'aparell,
no el col·loqueu sota la llum directa del sol.
No instal·leu l'aparell a prop de radiadors o
cuines, forns i fogons, tret que s'especifiqui
una altra cosa a les instruccions d'instal·lació.
Assegureu-vos que l'aire pot circular
lliurement per la part del darrere.
Cal instal·lar-lo a l'interior, en un lloc sec i ben
ventilat.
Aquest aparell està pensat per fer-se servir
en ambients amb una temperatura d'entre
10°C i 43°C.
Si teniu dubtes sobre on instal·lar
l'aparell, contacteu amb el venedor, el
nostre servei d'atenció al client o el
centre de serveis autoritzat més proper.
Hauria de ser possible desendollar
l'aparell. L'endoll ha de ser accessible un
cop instal·lat l'aparell.
3.3 Connexió elèctrica
• Abans de connectar-lo, assegureu-vos
que la tensió i la freqüència que es
mostren a la placa de característiques
corresponen a la vostra font d'alimentació
domèstica.
• L’aparell ha d’estar connectat a la presa
de terra. El connector del cable
d'alimentació inclou un contacte per a
aquesta finalitat. Si la presa de la font
d’alimentació domèstica no està
connectada a terra, connecteu l’aparell a
una presa de terra independent en
compliment de la normativa vigent i
consultant un electricista qualificat.
• El fabricant nega qualsevol responsabilitat
si no es respecten les precaucions de
seguretat anteriors.
3.4 Requisits de ventilació
El flux d’aire darrere de l’aparell ha de ser
suficient.
El correcte funcionament de l'aparell
només es garanteix dintre del rang de
temperatura especificat.
8CATALÀ
min. 200 cm
2
min.
200 cm
2
min.
38 mm
min.
38 mm
4. TAULER DE CONTROL
12
43
12
43
PRECAUCIÓ!
Consulteu les instruccions de muntatge
de la instal·lació.
3.5 Reversibilitat de la porta
Consulteu el manual d'instruccions per
obtenir més informació sobre la instal·lació de
l'aparell i com invertir la direcció d'obertura de
la porta.
PRECAUCIÓ!
Si gireu la porta, protegiu el terra amb
algun material consistent durant tot el
procés per evitar ratllar-lo.
Indicador LED de temperatura
1
Indicador Frostmatic
2
botó Frostmatic
3
Regulador de temperatura
4
Botó d'ENGEGAR/APAGAR
4.1 Encesa
1. Endolleu l'aparell.
2. Toqueu el botó del regulador de
temperatura si tots els indicadors LED
estan apagats.
4.2 Desconnexió
Toqueu el regulador de temperatura durant
tres segons.
Tots els indicadors s'apaguen.
4.3 Regulació de la temperatura
Per fer funcionar l'aparell, toqueu el regulador
de la temperatura fins que s’encengui
el LED que correspon a la temperatura que
desitgeu. La selecció és progressiva i varia
de 2 ºC a 8 °C. La temperatura recomanada
és 4 ºC.
1. Toqueu el regulador de temperatura.
L'indicador de la temperatura actual
parpelleja. Cada vegada que toqueu el
regulador de temperatura, el grau de
temperatura es mou una posició.
El LED corresponent parpelleja una estona.
2. Toqueu el regulador de la temperatura
fins que seleccioneu la temperatura
desitjada.
CATALÀ9
La temperatura establerta s’assolirà al
cap de 24 hores. Després d’una avaria
elèctrica, la temperatura establerta es
manté emmagatzemada.
4.4 Funció Frostmatic
La funció Frostmatic es fa servir per
precongelar i congelació ràpida com a
seqüència a l'interior del congelador. Aquesta
funció accelera la congelació d'aliments
frescos i, alhora, protegeix els aliments que ja
hi ha perquè no s'escalfin.
Per congelar aliments frescos, activeu el
mode Frostmatic, almenys 24 hores
abans d'introduir els aliments en el
congelador.
Per activar la funció Frostmatic, premeu el
botó Frostmatic. S'il·luminarà l'indicador
Frostmatic.
5. ÚS DIARI
Aquesta funció s'atura automàticament
després de 52 hores.
Podeu desactivar la funció en qualsevol
moment tornant a prémer el botó Frostmatic.
S'apagarà l'indicador lluminós Frostmatic.
4.5 Alarma per porta oberta
Si deixeu la nevera oberta durant
aproximadament cinc minuts, sonarà un so
d'avís.
Mentre sona, podeu silenciar el so prement
qualsevol botó. El so s'apaga
automàticament al cap d'una hora per no
molestar.
L'alarma s'aturarà si tanqueu la porta.
5.1 Col·locar els prestatges de la
porta
Per permetre l’emmagatzematge de paquets
d’aliments de diverses mides, els prestatges
de la porta es poden col·locar a diferents
alçades.
1. A poc a poc, estireu el prestatge cap
amunt fins que surti del tot.
2. Recol·loqueu-los segons sigui necessari.
10CATALÀ
5.2 Prestatges mòbils
Les parets de la nevera estan equipades amb
una sèrie de suports lliscants perquè els
prestatges es puguin posar allà on es desitgi.
No moveu el prestatge de vidre situat
sobre el calaix per verdures per
assegurar una circulació d'aire correcta.
5.3 Calaixos de les verdures
A la part inferior de l'aparell hi ha calaixos
especials per a fruita i verdura.
5.4 Indicador de temperatura
OK
OK
A
B
A
B
Per a un emmagatzematge adequat dels
aliments, la nevera està equipada amb
l’indicador de temperatura. Els símbols del
lateral de l’aparell indiquen les zones més
fredes de la nevera.
Si apareix el símbol OK(A), podeu col·locar
aliments frescos a la zona indicada pel
símbol. Si no (B), espereu com a mínim 12
hores i comproveu si hi surt OK (A).
Si encara no hi surt OK (B), seleccioneu una
temperatura més freda.
5.5 DYNAMICAIR
El compartiment de la nevera està equipat
amb un dispositiu que permet refredar
ràpidament els aliments i assolir una
temperatura més uniforme en el
compartiment.
Abans d'apagar l'aparell, no oblideu
desactivar el ventilador prement el
botó (A). Desapareix el llum verd (B).
5.6 Prestatge per a ampolles
1. Col·loqueu les ampolles (amb el tap
mirant cap endavant) al prestatge per a
ampolles.
Si el prestatge s'ha col·locat de forma
horitzontal, poseu-hi només ampolles
tancades.
Activeu el dispositiu quan hàgiu de
refredar grans quantitats d'aliments o
quan la temperatura ambient supera els
35 ºC per assegurar-vos una millor
homogeneïtzació de la temperatura
interior de l'aparell.
Premeu el botó (A) per activar el ventilador.
El llum verd (B) s'il·lumina.
2. Aquest prestatge es pot inclinar per poder
emmagatzemar-hi ampolles obertes. Per
inclinar-lo, col·loqueu els ganxos frontals
del prestatge un nivell més amunt que els
ganxos del darrere.
CATALÀ11
Aquest prestatge és només per a
ampolles.
5.7 Congelar aliments frescos
El compartiment del congelador és adequat
per a congelar aliments frescos i
emmagatzemar aliments congelats i
ultracongelats durant molt de temps.
Per congelar aliments frescos, activeu la
funció Frostmatic, almenys 24 hores abans
d'introduir els aliments a congelar en el
compartiment del congelador.
Deseu els aliments frescos distribuïts
uniformement en tots els compartiments o
calaixos.
La quantitat màxima d'aliments que es poden
congelar sense afegir més aliments frescos
durant 24 hores s'especifica a la taula de
característiques tècniques (a l'etiqueta que hi
ha a la port externa de l'aparell).
Un cop ha finalitzat el procés de congelació,
l'aparell torna a establir la temperatura
anterior (vegeu la “funció Frostmatic”).
Per obtenir més informació, consulteu
“Consells per a la congelació”.
5.8 Emmagatzematge d'aliments
congelats
La primera vegada que engegueu l'aparell
després d'un període llarg sense utilitzar-lo,
abans d'introduir els productes en els
compartiments deixeu que l'aparell estigui en
funcionament un mínim de 3 hores amb la
funció Frostmatic activada.
Els calaixos del congelador garanteixen que
sigui fàcil i ràpid trobar el paquet d’aliments
que necessiteu.
Si heu de desar molta quantitat d'aliments,
extraieu els calaixos i col·loqueu els aliments
a les lleixes.
Deixeu els aliments a una distància de 15
mm de la porta com a mínim.
PRECAUCIÓ!
En cas de descongelació accidental, per
exemple per una avaria elèctrica, si no hi
ha hagut corrent durant més temps que
el valor que mostra la taula de
característiques tècniques a «temps de
pujada», els aliments descongelats
s'hauran de consumir ràpidament o
cuinar immediatament, i després tornar a
congelar (un cop freds).
5.9 Descongelació
Abans de consumir-los, els aliments
congelats i ultracongelats es poden
descongelar a la nevera o dins d'una bossa
de plàstic en aigua freda.
Aquesta operació depèn del temps disponible
i del tipus d'aliment. Certs aliments es poden
coure congelats si són en trossos petits.
5.10 Producció de glaçons de gel
Aquest aparell està equipat amb una safata,
o més d'una, per a la producció de glaçons.
En aquesta condició, la temperatura a
l'interior de la nevera pot variar
lleugerament.
12CATALÀ
No feu servir instruments metàl·lics per
retirar les safates del congelador.
1. Ompliu les glaçoneres d’aigua.
2. Deseu les glaçoneres al congelador.
6. CONSELLS I TRUCS
6.1 Consells per a estalviar energia
• Congelador: La configuració interna de
l'aparell és la que garanteix el consum
d'energia més eficient.
• Nevera: El consum més eficient d'energia
s'aconsegueix distribuint bé els calaixos
inferiors i els prestatges de l'aparell. La
posició dels prestatges de la porta no
afecta el consum energètic.
• No obriu la porta sovint ni la deixeu oberta
més temps del necessari.
• Congelador: Quant més freda sigui la
temperatura, més alt serà el consum
elèctric.
• Nevera: No programeu una temperatura
massa elevada per estalviar energia, tret
que les característiques dels aliments
desats així ho requereixin.
• Si la temperatura ambient és alta i reguleu
la temperatura de l'aparell baixa o l'aparell
és molt ple, el compressor pot ser que
funcioni de manera continuada, i això pot
provocar que es faci glaç a l'aparell o a
l'evaporador. En aquest cas, programeu
una temperatura més alta per activar el
desglaç automàtic i estalviar energia.
• Assegureu-vos que l'aparell té bona
ventilació. No tapeu les reixetes ni les
ranures de ventilació.
6.2 Consells per a la congelació
• Activeu la funció Frostmatic com a mínim
24 hores abans d'introduir aliments al
congelador.
• Abans de congelar aliments, emboliqueulos i tanqueu-los amb: paper d'alumini,
paper de plàstic transparent, bosses de
plàstic o recipients hermètics amb tapa.
• Per a una congelació més eficient, dividiu
els aliments en porcions petites.
• És recomanable etiquetar el menjar
congelat. Això us ajudarà a identificar-lo i
saber quan els heu de consumir abans no
es facin malbé.
• Els aliments han de ser frescos per poderlos congelar i conservar-los en bona
qualitat. Sobretot la fruita i la verdura, cal
congelar-la tan bon s'hagi collit per
conservar-ne tots els nutrients.
• No congeleu ampolles o llaunes amb
líquids, sobretot begudes amb diòxid de
carboni, ja que podrien explotar.
• No deseu aliments calents al congelador.
Deixeu-los refredar a temperatura ambient
abans d'introduir-les al congelador.
• Per evitar que els aliments ja congelats
perdin temperatura, no els col·loqueu al
costat d'aliments que encara s'han de
congelar. Els aliments a temperatura
ambient poseu-los en un compartiment del
congelador on no hi hagi aliments
congelats.
• No us mengeu els glaçons ni els gelats de
pal tan surtin del congelador. Risc de
congelació.
• No torneu a congelar aliments que ja heu
descongelat. Si els aliments estan
descongelats, els podeu coure, deixar-los
refredar i, llavors, congelar.
6.3 Consells per a
l'emmagatzematge d'aliments
congelats
• El compartiment del congelador és el
marcat amb .
• La configuració de la temperatura mitjana
garanteix la bona conservació d'aliments
congelats.
Si establiu una configuració més alta a
l'interior de l'aparell, el temps de
conservació es podria reduir.
• Tot l'espai del congelador és adequat per
desar-hi aliments congelats.
• Deixeu una mica d'espai entre els
aliments perquè l'aire pugui circular
lliurement.
• Per a una conservació correcta i consultar
el temps de conservació dels aliments,
llegiu l'etiqueta de l'envàs de cada
producte.
• És important que emboliqueu bé els
aliments perquè no hi penetri l'aigua o la
humitat, i evitar la condensació.
6.4 Consells a l'hora d'anar a
comprar
Quan torneu de comprar:
CATALÀ13
• Assegureu-vos que els embolcalls no
estan danyats (el menjar es podria fer
malbé). Si hi ha cap embolcall moll o
danyat, pot ser que no s'hagi desat en
condicions òptimes i que s'hagi començat
a descongelar.
• Per evitar que es descongelin, quan aneu
a comprar deixeu per l'últim els congelats i
• Col·loqueu els aliments congelats de
seguida a dins del congelador tan bon
punt torneu de comprar.
• Si s'han descongelat parcialment, no els
torneu a congelar. Mengeu-los el més
aviat possible.
• Respecteu la data de caducitat de
l'embolcall.
porteu-los fins a casa a dins d'una bossa
tèrmica o aïllant.
6.5 Temps de conservació en el compartiment del congelador
Tipus de menjarTemps de conservació
(en mesos)
Pa3
Fruita (llevat dels crítics)6 - 12
Verdures8 - 10
Sobres sense carn1 - 2
Làctics:
Mantega
Formatge tendre (per exemple, mozzarella)
Formatge curat (per exemple, parmesà o cheddar)
Marisc:
Peix blau (per exemple, salamó o verat)
Peix blanc (per exemple, bacallà o llenguado)
Gambes
Cloïsses i musclos sense conquilla
Peix cuit
Carn:
Carn d’au
Carn de bou
Carn de porc
Carn de xai
Salsitxa
Pernil
Sobres amb carn
6.6 Consells per a la refrigeració
d'aliments frescs
• Una temperatura de +4 ºC o menys és
bona per garantir la conservació dels
aliments frescos.
Si establiu una configuració més alta a
l'interior de l'aparell, el temps de
conservació es podria reduir.
• Tapeu els aliments amb alguna mena
d'embolcall per conservar-ne la frescor i
l'olor.
• Feu servir recipients tancats per a líquids i
aliments per evitar les barreges d'olors.
• Per evitar la contaminació creuada
d'aliments cuits i crus, tapeu els aliments
cuits i deseu-los separats dels aliments
crus.
• És recomanable descongelar els aliments
a l'interior de la nevera.
• No introduïu aliments calents a l'interior de
l'aparell. Refredeu-los primer a
temperatura ambient abans de desar-los a
l'aparell.
6 - 9
3 - 4
6
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
14CATALÀ
• Per evitar que els aliments es facin malbé,
col·loqueu sempre els aliments més nous
al darrere dels antics.
6.7 Consells per a la refrigeració
d'aliments
• El compartiment per a aliments frescos és
el marcat (a la placa d’identificació) amb
.
• Carn (tots els tipus): s'ha d'embolicar
adequadament i col·locar damunt la lleixa
de vidre situada sobre el calaix de la
verdura. Conserveu la carn un màxim d'un
o dos dies.
• Fruita i verdura: netegeu-les bé (elimineune tota la brutícia i la terra) i col·loqueu-les
al seu calaix (calaix de les verdures).
• És millor no desar a la nevera fruites
exòtiques com els plàtans, els mangos,
les papaies, etc.
7. CURA I NETEJA
• Tampoc no hi deseu verdures com ara
tomàquets, patates, cebes o alls.
• Mantega i formatge: col·loqueu-los en un
recipient hermètic, emboliqueu-los amb
paper d'alumini o deseu-los a dins d'una
bossa de polietilè per treure'n el màxim
aire possible.
• Ampolles: s'han de tapar i desar a la lleixa
per a ampolles que hi ha a la porta, o (si
en teniu) a l'ampoller.
• Per accelerar la refrigeració dels aliments,
activeu el ventilador. L'activació de
DYNAMICAIR permet l'homogeneïtzació
de la temperatura interna.
• Reviseu sempre la data de caducitat dels
aliments per saber fins quan els podeu
conservar.
AVÍS!
Consulteu els capítols de Seguretat.
7.1 Neteja de l’interior
Abans d'utilitzar l'aparell per primera vegada,
hauríeu de rentar l'interior i tots els
accessoris interns amb aigua tèbia i sabó
neutre per tal de treure l'olor típica d'un
producte nou, i després assecar-lo a fons.
PRECAUCIÓ!
No feu servir detergents, productes en
pols abrasius, clor o netejadors que
continguin oli ja que podrien fer malbé
l'acabat.
PRECAUCIÓ!
Els accessoris i les peces de l'aparell no
són aptes per rentar-se al rentavaixelles.
7.2 Neteja periòdica
L'equip s'ha de netejar amb regularitat:
1. Netegeu-ne l’interior i els accessoris amb
aigua tèbia i sabó neutre.
2. Comproveu sovint que la porta tanca
correctament i netegeu-la bé amb un
drap per assegurar-vos que està neta i
que no hi queda cap residu.
3. Esbandiu-la i eixugueu-la bé.
7.3 Descongelació de la nevera
El glaç s'elimina automàticament de
l'evaporador de la nevera durant l'ús habitual.
L'aigua de descongelació es drena a través
d’un canal que la dirigeix cap a un recipient
especial situat a la part posterior de l'aparell,
a sobre del compressor del motor, on
s'evapora.
És important netejar periòdicament el forat de
desguàs de l'aigua de descongelació del mig
del canal del compartiment de la nevera per
evitar que l'aigua caigui sobre els aliments
que hi hagi a l'interior.
Per fer-ho, feu servir el netejatubs
subministrat amb l'aparell.
CATALÀ15
7.4 Desglaç del congelador
PRECAUCIÓ!
No utilitzeu eines de metall per rascar el
gel del compartiment d’evaporació.
Podríeu fer-lo malbé.
No utilitzeu cap aparell mecànic o elèctric
per accelerar el procés de descongelació
de l’aparell si no ho recomana el
fabricant.
No utilitzeu la rasqueta per al gel
subministrada per a preparar aliments.
Més o menys 12 hores abans de la
descongelació, reguleu una temperatura
més baixa, per tal d'acumular una
reserva suficient de fredor per si
interrompeu el funcionament de l'aparell.
Sempre es forma una certa quantitat de gel
als prestatges del congelador i al voltant del
compartiment superior.
Cal descongelar el congelador quan la capa
de gel té un gruix d’entre 3 i 5 mm.
1. Apagueu l'aparell o desendolleu el cable
de la presa de corrent.
2. Traieu tots els aliments que hi pugui
haver a dins i deseu-los en un lloc fresc.
PRECAUCIÓ!
Tingueu en compte que un augment
de la temperatura dels aliments
ultracongelats durant la
descongelació podria reduir-ne el
temps de conservació.
No toqueu els aliments congelats
amb les mans mullades. Se us
podrien congelar les mans.
3. Deixeu la porta oberta. Protegiu el terra
de l'aigua del desglaç, per exemple, amb
un drap o una palangana plana.
4. Per accelerar el procés de
descongelació, introduïu un recipient amb
aigua calenta a dins del compartiment del
congelador. A més, retireu els trossos de
gel que es desprenen amb una rasqueta
abans que la descongelació s'hagi
completat. Feu servir la rasqueta per a
gel subministrada.
5. Quan s'hagi completat el desglaç,
eixugueu l'interior a fons. Conserveu el
rascador de gel per a usos futurs.
6. Engegueu l'aparell i tanqueu la porta.
7. Ajusteu el regulador de temperatura per
obtenir el fred màxim i deixeu l'aparell
funcionant durant un mínim de tres hores
a aquesta temperatura.
Després podreu tornar a introduir els aliments
al congelador.
7.5 Període d'inactivitat
Si no heu de fer servir l'aparell durant un
període de temps llarg, preneu les
precaucions següents:
1. Desconnecteu l'aparell del
subministrament elèctric.
2. Retireu tots els aliments.
3. Descongeleu l’aparell.
4. Netegeu l'aparell i tots els accessoris.
5. Deixeu les portes obertes per evitar olors
desagradables.
16CATALÀ
8. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
AVÍS!
Consulteu els capítols de Seguretat.
8.1 Què fer si…
ProblemaPossible causaSolució
L’aparell no funciona.L'aparell està apagat.Engegueu l’aparell.
L’endoll no està connectat correcta‐
No hi ha tensió a la presa de cor‐
L’aparell és sorollós.L’aparell no està ben assentat.Comproveu si l’aparell es manté es‐
L'alarma sonora o visual està acti‐
vada.
El compressor està constantment
en marxa.
Heu posat massa aliments al mateix
La temperatura ambient és massa
Els productes alimentaris col·locats
La porta no està ben tancada.Consulteu l’apartat “Tancament de
El compressor no s'inicia automàti‐
cament després de prémer «Frost‐
matic», o després de canviar la tem‐
peratura.
La porta no està ben alineada o in‐
terfereix amb la reixeta de ventila‐
ció.
La porta costa d'obrir.Heu intentat obrir la porta just des‐
El llum no funciona.El llum està en stand-by.Tanqueu i obriu la porta.
ment a la presa de corrent.
rent.
La porta s’ha deixat oberta.Tanqueu la porta.
La temperatura establerta és incor‐
recta.
temps.
alta.
a l’aparell estaven massa calents.
La funció Frostmatic està activada.Consulteu l'apartat «funció Frostma‐
El compressor es posa en funciona‐
ment després d'un període de
temps.
L'aparell no està anivellat.Consulteu les instruccions d'instal‐
prés d'haver-la tancada.
Connecteu correctament l’endoll a
la presa de corrent.
Connecteu un altre aparell elèctric a
la presa de corrent. Poseu-vos en
contacte amb un electricista qualifi‐
cat.
table.
Consulteu el capítol “Tauler de con‐
trol”.
Espereu unes hores i després tor‐
neu a comprovar la temperatura.
Consulteu el capítol “Instal·lació”.
Deixeu que els productes alimenta‐
ris es refredin a temperatura am‐
bient abans de desar-los.
la porta”.
tic».
Això és normal, no s'ha produït cap
error.
lació.
Espereu uns segons després de
tancar-la i abans de tornar-la a obrir.
CATALÀ17
ProblemaPossible causaSolució
La bombeta és defectuosa.Poseu-vos en contacte amb el ser‐
Hi ha massa gel.La porta no està ben tancada.Consulteu l’apartat “Tancament de
La junta està deformada o bruta.Consulteu l’apartat “Tancament de
Els productes alimentaris no estan
La temperatura establerta és incor‐
L'aparell és ple i s'ha programat la
La temperatura programada és
Cau aigua per la placa posterior de
la nevera.
Hi ha massa aigua condensada a la
part posterior de la nevera.
No heu tancat bé la porta.Assegureu-vos que la porta de l’a‐
Els aliments no estaven ben emboli‐
Cau aigua per dins de la nevera.Els aliments impedeixen que l'aigua
La sortida d’aigua està tapada.Netegeu la sortida d’aigua.
Cau aigua al terra.La sortida d’aigua descongelada no
No es pot ajustar la temperatura.Les funcions Frostmatic o .Desactiveu la funció Frostmatic , o
La temperatura de l’aparell és mas‐
sa alta/massa baixa.
La porta no està ben tancada.Consulteu l’apartat “Tancament de
envasats correctament.
recta.
temperatura més baixa.
massa baixa i la temperatura am‐
bient és massa alta.
Durant el procés de descongelació
automàtica, es fon el glaç a la placa
posterior.
Heu obert massa sovint la porta.Obriu la porta només quan cal.
cats.
vagi cap al recol·lector d'aigua.
està connectada a la safata evapo‐
rativa situada damunt del compres‐
sor.
La temperatura no s'ha programat
correctament.
vei d'assistència tècnica més pro‐
per.
la porta”.
la porta”.
Emboliqueu millor els productes ali‐
mentaris.
Consulteu el capítol “Tauler de con‐
trol”.
Fixeu una temperatura més alta.
Consulteu el capítol “Tauler de con‐
trol”.
Fixeu una temperatura més alta.
Consulteu el capítol “Tauler de con‐
trol”.
Això és correcte.
parell està ben tancada.
Emboliqueu els aliments adequada‐
ment abans de desar-los a l'interior
de l'aparell.
Assegureu-vos que els productes
alimentaris no toquin la placa poste‐
rior.
Connecteu la sortida de l'aigua des‐
congelada a la safata evaporativa.
espereu que es desactivi automàti‐
cament per programar la temperatu‐
ra. Consulteu l'apartat referent a la
funció Frostmatic«».
Fixeu una temperatura més
alta/més baixa.
la porta”.
18CATALÀ
ProblemaPossible causaSolució
La temperatura dels aliments és
S’han desat molts productes alimen‐
La porta s'ha obert massa vegades. Obriu la porta només si és necessa‐
No hi ha circulació d’aire fred a l’a‐
De vegades, algunes superfícies de
l'interior de la nevera s'escalfen
més.
Tots els LED d'ajust de la tempera‐
tura parpellegen alhora.
massa alta.
taris alhora.
El gruix del gel és superior a 4-5
mm.
La funció Frostmatic està activada.Consulteu l'apartat «funció Frostma‐
parell.
Això és normal.
S'ha produït un error a l’hora de me‐
surar la temperatura.
Deixeu que la temperatura dels pro‐
ductes alimentaris disminueixi fins a
la temperatura ambient abans de
desar-los.
Deseu menys aliments alhora.
Descongeleu l’aparell.
ri.
tic».
Assegureu-vos que hi hagi circula‐
ció d’aire fred a l’aparell. Consulteu
el capítol “Consells i trucs”.
Poseu-vos en contacte amb el ser‐
vei d'assistència tècnica més pro‐
per. El sistema de refrigeració conti‐
nuarà mantenint els aliments freds,
però no es podrà ajustar la tempera‐
tura.
Poseu-vos en contacte amb el vostre servei
tècnic autoritzat més proper.
Si l'assessorament no dona lloc al
resultat desitjat, truqueu al centre de
serveis autoritzat més proper.
8.2 Substitució de la bombeta
L'aparell està equipat amb un llum LED
interior de llarga durada.
Només es presta servei tècnic per a la
8.3 Tancament de la porta
1. Netegeu les juntes de la porta.
2. Si cal, ajusteu la porta. Consulteu les
instruccions d'instal·lació.
3. Si cal, substituïu les juntes de la porta
defectuoses. Poseu-vos en contacte amb
el servei d'assistència tècnica.
substitució del dispositiu d'il·luminació.
CATALÀ19
9. SOROLLS
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
10. DADES TÈCNIQUES
La informació tècnica es troba a la placa
d'identificació al costat interior de l'aparell i a
l'etiqueta energètica.
El codi QR de l'etiqueta energètica
subministrada amb l'aparell inclou un enllaç
web a la informació del rendiment de l'aparell
a la base de dades de la Comissió Europea
EPREL. Conserveu l'etiqueta energètica per
a futures consultes, així com el manual de
l'usuari i la resta de documentació
subministrada amb l'aparell.
11. INFORMACIÓ PELS ORGANISMES DE PROVES I ASSAIGS
La instal·lació i preparació de l'aparell per a
qualsevol tipus de verificació EcoDesign ha
de complir amb la norma EN 62552 (EU). Els
20CATALÀ
També podeu accedir a la informació de la
base de dades EPREL des de l'enllaç
https://eprel.ec.europa.eu
el número de l'aparell que trobareu a la placa
de característiques.
Visiteu
informació sobre l'etiqueta energètica.
requisits de ventilació, els espais de
separació i l'espai lliure de la part posterior
han de ser els que s'indiquen en el manual
, cercant el model i
www.theenergylabel.eu
per a més
de l'usuari (a “Instal·lació“). Poseu-vos en
contacte amb el fabricant si necessiteu
informació addicional (com per exemple, els
plans de càrrega).
12. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS
Recicli els materials amb el símbol .
Dipositi l'embalatge en contenidors adequats
per al seu posterior reciclatge. Ajudi a
protegir el medi ambient i la salut humana i a
reciclar les deixalles procedents d'aparells
elèctrics i electrònics. No llenci a les
escombraries domèstiques els aparells amb
el símbol . Porti el producte a les
instal·lacions de reciclatge locals o posi's en
contacte amb la seva oficina municipal.
CATALÀ21
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading
to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect
22ENGLISH
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children aged from 3 to 8 years and
persons with very extensive and complex disabilities are
allowed to load and unload the appliance provided that they
have been properly instructed. Children of less than 3 years
of age should be kept away from the appliance unless
continuously supervised.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
• Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
1.2 General Safety
• This appliance is for storing food and baverages only.
• This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment.
• This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other
similar accommodation where such use does not exceed
(average) domestic usage levels.
• To avoid contamination of food respect the following
instructions:
– do not open the door for long periods;
– clean regularly surfaces that can come in contact with
food and accessible drainage systems;
ENGLISH23
– store raw meat and fish in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto
other food.
• WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• WARNING: Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
• WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
• WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of
the type recommended by the manufacturer.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral
detergents. Do not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
• When the appliance is empty for long period, switch it off,
defrost, clean, dry and leave the door open to prevent
mould from developing within the appliance.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this
appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Do not use the appliance before installing
it in the built-in structure due to safety
manner.
• Follow the installation instructions supplied
with the appliance.
24ENGLISH
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use safety
gloves and enclosed footwear.
• Make sure the air can circulate around the
appliance.
• At first installation or after reversing the
door wait at least 4 hours before
connecting the appliance to the power
supply. This is to allow the oil to flow back
in the compressor.
• Before carrying out any operations on the
appliance (e.g. reversing the door),
remove the plug from the power socket.
• Do not install the appliance close to
radiators or cookers, ovens, or hobs,
unless otherwise specified in the
installation instructions.
• Do not expose the appliance to the rain.
• Do not install the appliance where there is
direct sunlight.
• Do not install this appliance in areas that
are too humid or too cold.
• When you move the appliance, lift it by the
front edge to avoid scratching the floor.
• The appliance contains a bag of
desiccant. This is not a toy. This is not
food. Please dispose of it immediately.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
WARNING!
When positioning the appliance, ensure
the supply cord is not trapped or
damaged.
WARNING!
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Make sure not to cause damage to the
electrical components (e.g. mains plug,
mains cable, compressor). Contact the
Authorised Service Centre or an
electrician to change the electrical
components.
• The mains cable must stay below the level
of the mains plug.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns, electric shock or
fire.
The appliance contains flammable gas,
isobutane (R600a), a natural gas with a high
level of environmental compatibility. Be
careful not to cause damage to the refrigerant
circuit containing isobutane.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Any use of the built-in product as free-
standing is strictly prohibited.
• Do not put electrical appliances (e.g. ice
cream makers) in the appliance unless
they are stated applicable by the
manufacturer.
• If damage occurs to the refrigerant circuit,
make sure that there are no flames and
sources of ignition in the room. Ventilate
the room.
• Do not let hot items to touch the plastic
parts of the appliance.
• Do not put soft drinks in the freezer
compartment. This will create pressure on
the drink container.
• Do not store flammable gas and liquid in
the appliance.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
• Do not touch the compressor or the
condenser. They are hot.
• Do not remove or touch items from the
freezer compartment if your hands are wet
or damp.
• Do not freeze again food that has been
thawed.
• Follow the storage instructions on the
packaging of frozen food.
• Wrap the food in any food contact material
before putting it in the freezer
compartment.
• Do not allow food to come in contact with
the inner walls of the appliance
compartments.
ENGLISH25
2.4 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
• This product contains one or more light
sources of energy efficiency class G.
• Concerning the lamp(s) inside this product
and spare part lamps sold separately:
These lamps are intended to withstand
extreme physical conditions in household
appliances, such as temperature,
vibration, humidity, or are intended to
signal information about the operational
status of the appliance. They are not
intended to be used in other applications
and are not suitable for household room
illumination.
2.5 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• This appliance contains hydrocarbons in
the cooling unit. Only a qualified person
must do the maintenance and the
recharging of the unit.
• Regularly examine the drain of the
appliance and if necessary, clean it. If the
drain is blocked, defrosted water collects
in the bottom of the appliance.
2.6 Service
• To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre. Use original
spare parts only.
• Please note that self-repair or nonprofessional repair can have safety
consequences and might void the
guarantee.
• The following spare parts will be available
for 7 years after the model has been
discontinued: thermostats, temperature
sensors, printed circuit boards, light
sources, door handles, door hinges, trays
and baskets. Please note that some of
these spare parts are only available to
professional repairers, and that not all
spare parts are relevant for all models.
• Door gaskets will be available for 10 years
after the model has been discontinued.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door to prevent children and
pets to be closed inside of the appliance.
• The refrigerant circuit and the insulation
materials of this appliance are ozonefriendly.
• The insulation foam contains flammable
gas. Contact your municipal authority for
information on how to discard the
appliance correctly.
• Do not cause damage to the part of the
cooling unit that is near the heat
exchanger.
3. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
WARNING!
Refer to installation instruction document
to install your appliance.
26ENGLISH
WARNING!
Fix the appliance in accordance with
installation instruction document to avoid
a risk of instability of the appliance.
3.1 Dimensions
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
Overall dimensions ¹
H1mm1772
W1mm546
D1mm549
¹ the height, width and depth of the appliance
without the handle
Space required in use ²
H2 (A+B)mm1816
W2mm546
D2mm551
Amm1780
Space required in use ²
Bmm36
² the height, width and depth of the appliance
including the handle, plus the space
necessary for free circulation of the cooling
air
Overall space required in use ³
H3 (A+B)mm1816
W3mm546
D3mm1068
³ the height, width and depth of the appliance
including the handle, plus the space
necessary for free circulation of the cooling
ENGLISH27
air, plus the space necessary to allow door
min. 200 cm
2
min.
200 cm
2
min.
38 mm
min.
38 mm
opening to the minimum angle permitting
removal of all internal equipment
3.2 Location
To ensure appliance's best functionality, you
should not install the appliance in a place with
direct sunlight. Do not install the appliance
close to radiators or cookers, ovens, or hobs,
unless otherwise specified in the installation
instructions.
Make sure that air can circulate freely around
the back of the cabinet.
This appliance should be installed in a dry,
well ventilated indoor position.
This appliance is intended to be used at
ambient temperature ranging from 10°C to
43°C.
The correct operation of the appliance
can only be guaranteed within the
specified temperature range.
If you have any doubts regarding where
to install the appliance, please turn to the
vendor, to our customer service or to the
nearest Authorised Service Centre.
It must be possible to disconnect the
appliance from the mains power supply.
The plug must therefore be easily
accessible after installation.
3.3 Electrical connection
• Before plugging in, ensure that the voltage
and frequency shown on the rating plate
correspond to your domestic power
supply.
• The appliance must be earthed. The
power supply cable plug is provided with a
contact for this purpose. If the domestic
power supply socket is not earthed,
connect the appliance to a separate earth
in compliance with current regulations,
consulting a qualified electrician.
• The manufacturer declines all
responsibility if the above safety
precautions are not observed.
3.4 Ventilation requirements
The airflow behind the appliance must be
sufficient.
CAUTION!
Refer to the installation instructions for
the installation.
3.5 Door reversibility
Please refer to the separate document with
instructions on installation and door reversal.
CAUTION!
At every stage of reversing the door
protect the floor from scratching with a
durable material.
28ENGLISH
4. CONTROL PANEL
12
43
12
43
Temperature indicator LED
1
Frostmatic indicator
2
Frostmatic button
3
Temperature regulator
4
ON/OFF button
4.1 Switching on
1. Insert the plug into the wall socket.
2. Touch the temperature regulator button if
all LED indicators are off.
4.2 Switching off
Keep touching the temperature regulator
button for 3 seconds.
All indicators light off.
4.3 Temperature regulation
To operate the appliance, touch the
temperature regulator until the LED
corresponding to the required temperature
lights up. Selection is progressive, varying
from 2°C to 8°C. Recommended setting is
4°C.
1. Touch temperature regulator.
Current temperature indicator blinks. Any
time you touch the temperature regulator, the
setting moves by one position. The
corresponding LED blinks for a while.
2. Touch the temperature regulator until the
required temperature is selected.
The set temperature will be reached
within 24 hours. After a power failure the
set temperature remains stored.
4.4 Frostmatic function
The Frostmatic function is used to perform
pre-freezing and fast freezing in sequence in
the freezer compartment. This function
accelerates the freezing of fresh food and, at
the same time, protects food products already
stored in the freezer compartment from
undesirable warming.
To freeze fresh food activate the
Frostmatic function at least 24 hours
before placing the food to complete prefreezing.
To activate Frostmatic function press the
Frostmatic button. The Frostmatic indicator
switches on.
This function stops automatically after 52
hours.
It is possible to deactivate the function at any
time by pressing Frostmatic button again. The
Frostmatic indicator switches off.
4.5 Door open alarm
If the fridge door is left open for
approximately 5 minutes, the sound is on.
During the alarm the sound can be muted by
pressing any button. The sound switches off
automatically after around one hour to avoid
disturbing.
The alarm deactivates after closing the door.
ENGLISH29
5. DAILY USE
OK
OK
A
B
A
B
5.1 Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of
various sizes, the door shelves can be placed
at different heights.
1. Gradually pull the shelf up until it comes
free.
2. Reposition as required.
5.2 Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped
with a series of runners so that the shelves
can be positioned as desired.
5.4 Temperature indicator
For proper storage of food the refrigerator is
equipped with the temperature indicator. The
symbol on the side wall of the appliance
indicates the coldest area in the refrigerator.
If OK is displayed (A), put fresh food into area
indicated by symbol, if not (B), wait at least
12 hours and check if it is OK (A).
If it is still not OK (B), adjust the setting
control to a colder setting.
5.5 DYNAMICAIR
The refrigerator compartment is equipped
with a device that allows rapid cooling of
foods and keeps more uniform temperature in
the compartment.
Switch on the device when you have to
cool down a big amount of food or when
the room temperature is higher than 35°C
to guarantee a greater homogenization of
internal temperature.
Press the button (A) to switch on the fan. The
green light (B) appears.
Do not move the glass shelf above the
vegetable drawer to ensure correct air
circulation.
5.3 Vegetable drawers
There are special drawers in the bottom part
of the appliance suitable for storage of fruits
and vegetables.
30ENGLISH
Before switching off the appliance,
remember to turn off the fan by pressing
the button (A). The green light (B)
disappears.
5.6 Bottle rack
1. Place the bottles (with the opening facing
front) in the pre-positioned shelf.
If the shelf is positioned horizontally,
place only closed bottles.
2. This shelf can be tilted to store unsealed
bottles. To obtain this result, place front
hooks of the shelf one level higher than
the rear hooks.
Use the bottle rack only to store
bottles.
5.7 Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for
freezing fresh food and storing frozen and
deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the Frostmatic
function at least 24 hours before placing the
food to be frozen in the freezer compartment.
Store the fresh food evenly distributed in all
compartments or drawers.
The maximum amount of food that can be
frozen without adding other fresh food during
24 hours is specified on the rating plate (a
label located inside the appliance).
When the freezing process is complete, the
appliance automatically returns to the
previous temperature setting (see "Frostmatic
function").
In this condition, the temperature inside
the refrigerator might change slightly.
For more information refer to "Hints for
freezing".
ENGLISH31
5.8 Storage of frozen food
When activating an appliance for the first time
or after a period out of use, before putting the
products in the compartment let the appliance
run at least 3 hours with the Frostmatic
function switched on.
The freezer drawers ensure that it is quick
and easy to find the food package you want.
If large quantities of food are to be stored,
remove all drawers and place the food on
shelves.
Keep the food no closer than 15 mm from the
door.
CAUTION!
In the event of accidental defrosting, for
example due to a power failure, if the
power has been off for longer than the
value shown on rating plate under "rising
time", the defrosted food must be
consumed quickly or cooked immediately
then cooled and then re-frozen.
6. HINTS AND TIPS
5.9 Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being
consumed, can be thawed in the refrigerator
or inside a plastic bag under cold water.
This operation depends on the time available
and on the type of food. Small pieces may
even be cooked still frozen.
5.10 Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more
trays for the production of ice-cubes.
Do not use metallic instruments to
remove the trays from the freezer.
1. Fill these trays with water.
2. Put the ice trays in the freezer
compartment.
6.1 Hints for energy saving
• Freezer: The internal configuration of the
appliance is the one that ensures the most
efficient use of energy.
• Fridge: Most efficient use of energy is
ensured in the configuration with the
drawers in the bottom part of the
appliance and shelves evenly distributed.
Position of the door bins does not affect
energy consumption.
• Do not open the door frequently or leave it
open longer than necessary.
• Freezer: The colder the temperature
setting, the higher the energy
consumption.
• Fridge: Do not set too high temperature to
save energy unless it is required by the
characteristics of the food.
• If the ambient temperature is high and the
temperature control is set to low
temperature and the appliance is fully
loaded, the compressor may run
continuously, causing frost or ice
formation on the evaporator. In this case,
set the temperature control toward higher
32ENGLISH
temperature to allow automatic defrosting
and to save energy this way.
• Ensure a good ventilation. Do not cover
the ventilation grilles or holes.
6.2 Hints for freezing
• Activate Frostmatic function at least 24
hours before placing the food inside the
freezer compartment.
• Before freezing wrap and seal fresh food
in: aluminium foil, plastic film or bags,
airtight containers with lid.
• For more efficient freezing and thawing
divide food into small portions.
• It is recommended to put labels and dates
on all your frozen food. This will help to
identify foods and to know when they
should be used before their deterioration.
• The food should be fresh when being
frozen to preserve good quality. Especially
fruits and vegetables should be frozen
after the harvest to preserve all of their
nutrients.
• Do not freeze bottles or cans with liquids,
in particular drinks containing carbon
dioxide - they may explode during
freezing.
• Do not put hot food in the freezer
compartment. Cool it down at room
temperature before placing it inside the
compartment.
• To avoid increase in temperature of
already frozen food, do not place fresh
unfrozen food directly next to it. Place food
at room temperature in the part of the
freezer compartment where there is no
frozen food.
• Do not eat ice cubes, water ices or ice
lollies immediately after taking them out of
the freezer. Risk of frostbites.
• Do not re-freeze defrosted food. If the food
has defrosted, cook it, cool it down and
then freeze it.
6.3 Hints for storage of frozen food
• Freezer compartment is the one marked
with .
• The medium temperature setting ensures
good preservation of frozen food products.
Higher temperature setting inside the
appliance may lead to shorter shelf life.
• The whole freezer compartment is suitable
for storage of frozen food products.
6.5 Shelf life for freezer compartment
• Leave enough space around the food to
allow air to circulate freely.
• For adequate storage refer to food
packaging label to see the shelf life of
food.
• It is important to wrap the food in such a
way that prevents water, humidity or
condensation from getting inside.
6.4 Shopping tips
After grocery shopping:
• Ensure that the packaging is not damaged
- the food could be deteriorated. If the
package is swollen or wet, it might have
not been stored in the optimal conditions
and defrosting may have already started.
• To limit the defrosting process buy frozen
goods at the end of your grocery shopping
and transport them in a thermal and
insulated cool bag.
• Place the frozen foods immediately in the
freezer after coming back from the shop.
• If food has defrosted even partially, do not
re-freeze it. Consume it as soon as
possible.
• Respect the expiry date and the storage
information on the package.
Type of foodShelf life (months)
Bread3
Fruits (except citrus)6 - 12
Vegetables8 - 10
Leftovers without meat1 - 2
Dairy food:
Butter
Soft cheese (e.g. mozzarella)
Hard cheese (e.g. parmesan, cheddar)
Seafood:
Fatty fish (e.g. salmon, mackerel)
Lean fish (e.g. cod, flounder)
Shrimps
Shucked clams and mussels
Cooked fish
Meat:
6 - 9
3 - 4
6
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
ENGLISH33
Type of foodShelf life (months)
Poultry
Beef
Pork
Lamb
Sausage
Ham
Leftovers with meat
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
6.6 Hints for fresh food refrigeration
• Good temperature setting that ensures
preservation of fresh food is a temperature
less than or equal to +4°C.
Higher temperature setting inside the
appliance may lead to shorter shelf life of
food.
• Cover the food with packaging to preserve
its freshness and aroma.
• Always use closed containers for liquids
and for food, to avoid flavours or odours in
the compartment.
• To avoid the cross-contamination between
cooked and raw food, cover the cooked
food and separate it from the raw one.
• It is recommended to defrost the food
inside the fridge.
• Do not insert hot food inside the
appliance. Make sure it has cooled down
at room temperature before inserting it.
• To prevent food waste the new stock of
food should always be placed behind the
old one.
6.7 Hints for food refrigeration
• Fresh food compartment is the one
marked (on the rating plate) with .
7. CARE AND CLEANING
• Meat (all types): wrap in a suitable
packaging and place it on the glass shelf
above the vegetable drawer. Store meat
for at most 1-2 days.
• Fruit and vegetables: clean thoroughly
(eliminate the soil) and place in a special
drawer (vegetable drawer).
• It is advisable not to keep the exotic fruits
like bananas, mangos, papayas etc. in the
refrigerator.
• Vegetables like tomatoes, potatoes,
onions, and garlic should not be kept in
the refrigerator.
• Butter and cheese: place in an airtight
container or wrap in an aluminium foil or a
polythene bag to exclude as much air as
possible.
• Bottles: close them with a cap and place
them on the door bottle shelf, or (if
available) on the bottle rack.
• In order to accelerate cooling down of the
goods, it is advisable to turn on the fan.
The activation of DYNAMICAIR allows
greater homogenization of internal
temperatures.
• Always refer to the expiry date of the
products to know how long to keep them.
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time,
the interior and all internal accessories should
be washed with lukewarm water and some
34ENGLISH
neutral soap to remove the typical smell of a
brand-new product, then dried thoroughly.
CAUTION!
Do not use detergents, abrasive
powders, chlorine or oil-based cleaners
as they will damage the finish.
CAUTION!
The accessories and parts of the
appliance are not suitable for washing in
a dishwasher.
7.2 Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
1. Clean the inside and accessories with
lukewarm water and some neutral soap.
2. Regularly check the door seals and wipe
them clean to ensure they are clean and
free from debris.
3. Rinse and dry thoroughly.
7.3 Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the
evaporator of the refrigerator compartment
during normal use. The defrost water drains
out through a trough into a special container
at the back of the appliance, over the motor
compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost
water drain hole in the middle of the
refrigerator compartment channel to prevent
the water overflowing and dripping onto the
food inside.
For this purpose use the tube cleaner
provided with the appliance.
7.4 Defrosting of the freezer
CAUTION!
Never use sharp metal tools to scrape off
frost from the evaporator as you could
damage it.
Do not use a mechanical device or any
artificial means to speed up the thawing
process other than those recommended
by the manufacturer.
Do not use the supplied ice scraper to
prepare food.
About 12 hours prior to defrosting set a
lower temperature in order to build up
sufficient chill reserve in case of any
interruption in operation.
A certain amount of frost will always form on
the freezer shelves and around the top
compartment.
Defrost the freezer when the frost layer
reaches a thickness of about 3-5 mm.
1. Switch off the appliance or pull out
electrical plug from the wall socket.
2. Remove any stored food and put it in a
cool place.
CAUTION!
A temperature rise of the frozen food
packs during defrosting may shorten
their safe storage life.
Do not touch frozen goods with wet
hands. Hands can freeze to the
goods.
3. Leave the door open. Protect the floor
from the defrosting water e.g. with a cloth
or a flat vessel.
4. In order to speed up the defrosting
process, place a pot of warm water in the
freezer compartment. In addition, remove
pieces of ice that break away before
defrosting is complete. Use the supplied
ice scraper for this purpose.
5. When defrosting is complete, dry the
interior thoroughly. Keep the ice scraper
for the future use.
6. Switch on the appliance and close the
door.
ENGLISH35
7. Set the temperature regulator to obtain
the maximum coldness and run the
appliance for at least 3 hours using this
setting.
Only after this time put the food back into the
freezer compartment.
1. Disconnect the appliance from electricity
supply.
2. Remove all food.
3. Defrost the appliance.
4. Clean the appliance and all accessories.
5. Leave the doors open to prevent
unpleasant smells.
7.5 Period of non-operation
When the appliance is not in use for long
period, take the following precautions:
8. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 What to do if...
ProblemPossible causeSolution
The appliance does not operate.The appliance is switched off.Switch on the appliance.
The mains plug is not connected to
There is no voltage in the mains
The appliance is noisy.The appliance is not supported
Acoustic or visual alarm is on.The door is left open.Close the door.
The compressor operates continual‐
ly.
Many food products were put in at
The room temperature is too high.Refer to "Installation" chapter.
Food products placed in the appli‐
The door is not closed correctly.Refer to "Closing the door" section.
The compressor does not start im‐
mediately after pressing the "Frost‐
matic", or after changing the temper‐
ature.
Door is misaligned or interferes with
ventilation grill.
the mains socket correctly.
socket.
properly.
Temperature is set incorrectly.Refer to "Control panel" chapter.
the same time.
ance were too warm.
The Frostmatic function is switched
on.
The compressor starts after a period
of time.
The appliance is not levelled.Refer to installation instructions.
Connect the mains plug to the
mains socket correctly.
Connect a different electrical appli‐
ance to the mains socket. Contact a
qualified electrician.
Check if the appliance stands sta‐
ble.
Wait a few hours and then check the
temperature again.
Allow food products to cool to room
temperature before storing.
Refer to "Frostmatic function" sec‐
tion.
This is normal, no error has occur‐
red.
36ENGLISH
ProblemPossible causeSolution
Door does not open easily.You attempted to re-open the door
The lamp does not work.The lamp is in stand-by mode.Close and open the door.
There is too much frost and ice.The door is not closed correctly.Refer to "Closing the door" section.
The gasket is deformed or dirty.Refer to "Closing the door" section.
Food products are not wrapped
Temperature is set incorrectly.Refer to "Control panel" chapter.
Appliance is fully loaded and is set
Temperature set in the appliance is
Water flows on the rear plate of the
refrigerator.
There is too much condensed water
on the rear wall of the refrigerator.
Door was not closed completely.Make sure the door is closed com‐
Stored food was not wrapped.Wrap food in suitable packaging be‐
Water flows inside the refrigerator.Food products prevent the water
The water outlet is clogged.Clean the water outlet.
Water flows on the floor.The melting water outlet is not con‐
Temperature cannot be set.The Frostmatic function is switched
The temperature in the appliance is
too low/too high.
The door is not closed correctly.Refer to "Closing the door" section.
The food products' temperature is
Many food products are stored at
immediately after closing.
The lamp is defective.Contact the nearest Authorized
properly.
to the lowest temperature.
too low and the ambient tempera‐
ture is too high.
During the automatic defrosting
process, frost melts on the rear
plate.
Door was opened too frequently.Open the door only when necessa‐
from flowing into the water collector.
nected to the evaporative tray above
the compressor.
on.
The temperature is not set correctly. Set a higher/lower temperature.
too high.
the same time.
Wait a few seconds between closing
and re-opening of the door.
Service Centre.
Wrap the food products better.
Set a higher temperature. Refer to
"Control panel" chapter.
Set a higher temperature. Refer to
"Control panel" chapter.
This is correct.
ry.
pletely.
fore storing it in the appliance.
Make sure that food products do not
touch the rear plate.
Attach the melting water outlet to
the evaporative tray.
Switch off Frostmatic function man‐
ually, or wait until the function deac‐
tivates automatically to set the tem‐
perature. Refer to "Frostmatic func‐
tion" section.
Let the food products temperature
decrease to room temperature be‐
fore storage.
Store less food products at the
same time.
ENGLISH37
ProblemPossible causeSolution
The thickness of the frost is greater
than 4-5 mm.
The door has been opened often.Open the door only if necessary.
The Frostmatic function is switched
on.
There is no cold air circulation in the
Some specific surfaces inside the
fridge compartment are warmer at
some times.
Temperature setting LEDs flash at
the same time.
appliance.
This is a normal state.
An error has occurred in measuring
the temperature.
Defrost the appliance.
Refer to "Frostmatic function" sec‐
tion.
Make sure that there is cold air cir‐
culation in the appliance. Refer to
"Hints and tips" chapter.
Contact the nearest Authorised
Service Centre. The cooling system
will continue to keep food products
cold, but temperature adjustment
will not be possible.
8.3 Closing the door
If the advice does not lead to the desired
result, call the nearest Authorized
Service Centre.
8.2 Replacing the lamp
The appliance is equipped with a longlife LED
interior light.
Only service is allowed to replace the lighting
device. Contact your Authorised Service
Centre.
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to
installation instructions.
3. If necessary, replace the defective door
gaskets. Contact the Authorised Service
Centre.
38ENGLISH
9. NOISES
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
10. TECHNICAL DATA
The technical information is situated in the
rating plate on the internal side of the
appliance and on the energy label.
The QR code on the energy label supplied
with the appliance provides a web link to the
information related to the performance of the
appliance in the EU EPREL database. Keep
the energy label for reference together
with the user manual and all other documents
provided with this appliance.
It is also possible to find the same information
in EPREL using the link
https://eprel.ec.europa.eu
name and product number that you find on
the rating plate of the appliance.
See the link
detailed information about the energy label.
www.theenergylabel.eu
11. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES
Installation and preparation of the appliance
for any EcoDesign verification shall be
compliant with EN 62552 (EU). Ventilation
requirements, recess dimensions and
minimum rear clearances shall be as stated
in this User Manual in "Installation". Please
contact the manufacturer for any other further
information, including loading plans.
and the model
for
ENGLISH39
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the
packaging in relevant containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health by recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
40ENGLISH
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit
Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte
nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
DEUTSCH41
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung / mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder im Alter
von 3 bis 8 Jahren und Personen mit sehr umfangreichen
und komplexen Behinderungen dürfen das Gerät unter der
Voraussetzung, dass sie ordnungsgemäß angewiesen
wurden, ein- und ausladen. Halte Kinder unter 3 Jahren
vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist nur für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln und Getränken bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt
in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
42DEUTSCH
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
• Um eine Kontaminierung von Lebensmitteln zu vermeiden,
beachten Sie die folgenden Hinweise:
– Öffnen Sie die Tür nicht über längere Zeit hinweg;
– Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen können, und
zugängliche Ablaufsysteme;
– Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank, so dass sie nicht mit anderen
Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese
tropfen.
• WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im
Gerätegehäuse oder in der Einbaunische frei von
Hindernissen.
• WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch
andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder
sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
• WARNUNG: Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu
beschädigen.
• WARNUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des
Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen
Elektrogeräte.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden
Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe
Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
• Wenn das Gerät längere Zeit leer steht, schalten Sie es
aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es und
lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
vermeiden.
• Bewahren Sie keine explosiven Substanzen wie
Aerosoldosen mit brennbarem Treibgas in diesem Gerät
auf.
DEUTSCH43
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer
Gefahrenquelle ersetzt werden.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die
Montage des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Verwenden Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das
Gerät zirkulieren kann.
• Warten Sie nach der Montage oder dem
Wechsel des Türanschlags mindestens 4
Stunden, bevor Sie das Gerät an die
Stromversorgung anschließen. So kann
das Öl in den Kompressor zurückfließen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten
(z.B. Wechsel des Türanschlags).
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Heizkörpern oder Herden, Backöfen
oder Kochfeldern auf, es sei denn, in der
Installationsanleitung ist etwas anderes
angegeben.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen
aus.
• Installieren Sie das Gerät nicht an einem
Ort mit direkter Sonneneinstrahlung.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht in
Bereichen auf, die zu feucht oder kalt sind.
• Wenn Sie das Gerät verschieben, heben
Sie es an der Vorderkante an, um den
Fußboden nicht zu verkratzen.
• Das Gerät enthält einen Beutel mit
Trockenmittel. Dieser Beutel ist kein
Spielzeug. Dieser Beutel ist kein
Lebensmittel. Bitte entsorgen Sie ihn
umgehend.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
WARNUNG!
Achten Sie bei der Montage des Geräts
darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG!
Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen und
Verlängerungskabel.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Achten Sie darauf, die elektrischen
Bauteile nicht zu beschädigen (z. B.
Netzstecker, Netzkabel, Kompressor).
Wenden Sie sich zum Austausch
elektrischer Bauteile an das autorisierte
Service-Zentrum oder einen Elektriker.
• Das Netzkabel muss unterhalb des
Netzsteckers liegen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
44DEUTSCH
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
2.3 Gebrauch
• Wickele die Lebensmittel in
Lebensmittelkontaktmaterial ein, bevor Du
sie in das Gefrierfach legst.
• Achte darauf, dass keine Lebensmittel mit
den Innenwänden der Gerätefächer in
Berührung kommen.
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-,
Stromschlag- oder Brandgefahr.
Das Gerät enthält Isobutan (R600a),
ein brennbares Erdgas mit einem hohen Grad
an Umweltverträglichkeit. Achte darauf, den
Kältekreislauf, der Isobutan enthält, nicht zu
beschädigen.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Jegliche Verwendung des eingebauten
Produkts als freistehendes Produkt ist
strengstens untersagt.
• Stelle keine elektrischen Geräte (z. B.
Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche
Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller
für diesen Zweck zugelassen sind.
• Wird der Kältekreislauf beschädigt, stelle
bitte sicher, dass keine Flammen und
Zündquellen im Raum vorhanden sind.
Lüfte den Raum.
• Achte darauf, dass keine heißen
Gegenstände auf die Kunststoffteile des
Geräts gelangen.
• Gib keine Softdrinks in das Gefrierfach.
Dadurch entsteht Druck auf den
Getränkebehälter.
• Lagere keine brennbaren Gase und
Flüssigkeiten im Gerät.
• Platziere keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem
Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Berühre nicht den Kompressor oder den
Kondensator. Diese sind heiß.
• Nimm keine Gegenstände aus dem
Gefrierfach und berühre diese nicht, falls
deine Hände nass oder feucht sind.
• Friere aufgetaute Lebensmittel nicht
wieder ein.
• Befolge die Hinweise auf der Verpackung
zur Aufbewahrung tiefgekühlter
Lebensmittel.
2.4 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Dieses Produkt enthält eine oder mehrere
Lichtquellen der Energieeffizienzklasse G.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
2.5 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr
und das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von
einer qualifizierten Fachkraft gewartet und
nachgefüllt werden.
• Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss
des Geräts und reinigen Sie ihn
gegebenenfalls. Bei verstopftem
Wasserabfluss sammelt sich das
Abtauwasser am Boden des Geräts an.
2.6 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten Kundendienst.
Dabei dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
DEUTSCH45
• Bitte beachten Sie, dass eigene
Reparaturen oder Reparaturen, die nicht
von Fachkräften durchgeführt werden, die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und
zum Erlöschen der Garantie führen
können.
• Die folgenden Ersatzteile werden auch
nach dem Auslauf des Modells 7 Jahre
lang vorgehalten: Thermostate,
Temperatursensoren, Platinen,
Lichtquellen, Lichtquellen, Türscharniere,
Backbleche und Körbe. Bitte beachten
Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an
Reparaturbetriebe geliefert werden
können und nicht alle Ersatzteile für alle
Modelle relevant sind.
• Türdichtungen sind innerhalb von 10
Jahren nach Produkteinstellung des
Modells erhältlich.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
3. MONTAGE
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern,
dass sich Kinder oder Haustiere in dem
Gerät einschließen.
• Der Kältekreislauf und die
Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind
ozonfreundlich.
• Die Isolierung enthält entzündliches Gas.
Für Informationen zur korrekten
Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich
an Ihre kommunale Behörde.
• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in
der Nähe des Wärmetauschers nicht
beschädigt wird.
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
WARNUNG!
Lesen Sie zur Installation des Geräts die
Montageanleitung.
46DEUTSCH
WARNUNG!
Befestigen Sie das Gerät gemäß der
Montageanleitung, um das Risiko eines
instabilen Geräts zu vermeiden.
3.1 Abmessungen
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
Gesamtabmessungen ¹
H1 mm1772
W1 mm546
D1 mm549
¹ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne
Griff
Platzbedarf während des Betriebs ²
H2 (A+B) mm1816
W2 mm546
D2 mm551
A mm1780
Platzbedarf während des Betriebs ²
B mm36
² Höhe, Breite und Tiefe des Geräts
einschließlich Griff und zuzüglich des
notwendigen Freiraums für die Zirkulation der
Kühlluft
Platzbedarf insgesamt während des Be‐
triebs ³
H3 (A+B) mm1816
W3 mm546
D3 mm1068
³ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts
einschließlich Griff plus des notwendigen
DEUTSCH47
Freiraums für die Zirkulation der Kühlluft,
min. 200 cm
2
min.
200 cm
2
min.
38 mm
min.
38 mm
zuzüglich des Platzes, der notwendig ist, um
eine Türöffnung bis zu dem minimalen Winkel
zu ermöglichen, der die Entfernung der
gesamten Innenausstattung erlaubt
3.2 Aufstellungsort
Um die bestmögliche Funktionalität des
Geräts zu gewährleisten, sollten Sie das
Gerät nicht an einem Ort mit direkter
Sonneneinstrahlung aufstellen. Stellen Sie
das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern
oder Herden, Backöfen oder Kochfeldern auf,
es sei denn, in der Installationsanleitung ist
etwas anderes angegeben.
Stellen Sie sicher, dass die Luft frei um die
Geräterückseite zirkulieren kann.
Dieses Gerät sollte in einem trockenen, gut
belüfteten Innenbereich aufgestellt werden.
Dieses Gerät ist für den Einsatz bei einer
Umgebungstemperatur von 10°C bis 43°C
vorgesehen.
Der ordnungsgemäße Betrieb des Geräts
wird nur innerhalb des angegebenen
Temperaturbereichs gewährleistet.
mit einem Kontakt versehen. Wenn die
Steckdose nicht geerdet ist, schließen Sie
das Gerät gemäß den geltenden
Vorschriften an eine separate Erdung an
und wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
• Der Hersteller lehnt jegliche
Verantwortung ab, wenn die oben
genannten Sicherheitsvorkehrungen nicht
eingehalten werden.
3.4 Anforderungen an die Belüftung
Der Luftstrom hinter dem Gerät muss
ausreichend sein.
Wenn Sie Zweifel bezüglich der
Installation des Geräts haben, wenden
Sie sich bitte an den Verkäufer, unseren
Kundenservice oder an den
nächstgelegenen autorisierten
Kundenservice.
Es muss möglich sein, das Gerät vom
Netz zu trennen. Daher muss der Stecker
nach der Installation zugänglich bleiben.
3.3 Elektrischer Anschluss
• Stellen Sie vor dem Anschließen sicher,
dass die auf dem Typenschild angezeigte
Spannung und Frequenz mit Ihrer
Hausstromversorgung übereinstimmt.
• Das Gerät muss geerdet sein. Der
Netzstecker des Stromkabels ist hierfür
48DEUTSCH
VORSICHT!
Lesen Sie die Montageanleitungen für
die Installation.
3.5 Wechselbare Anschlagseite der
Tür
Informationen zu Montage und zum
Wechseln des Türanschlags finden Sie in
einer separaten Anleitung.
VORSICHT!
Wenn Sie den Türanschlag wechseln,
schützen Sie den Boden mit einem
strapazierfähigen Material vor Kratzern.
4. BEDIENFELD
12
43
12
43
LED-Temperaturanzeige
1
Frostmatic-Anzeige
2
Frostmatic-Taste
3
Temperaturregler
4
„EIN/AUS“-Taste
4.1 Einschalten des Geräts
1. Stecken Sie den Stecker in die
Netzsteckdose.
2. Berühren Sie den Temperaturregler,
wenn alle LEDs ausgeschaltet sind.
4.2 Ausschalten des Geräts
Halten Sie die Taste des Temperaturreglers
länger als 3 Sek. gedrückt.
Alle Anzeigen erlöschen.
4.3 Temperaturregelung
Zur Inbetriebnahme des Geräts berühren Sie
den Temperaturregler, bis die LED der
gewünschten Temperatur aufleuchtet. Die
Wahl erfolgt schrittweise von 2 °C bis 8 °C.
Empfohlene Einstellung: 4 °C.
1. Berühren Sie den Temperaturregler .
Die Anzeige der aktuellen Temperatur blinkt.
Mit jeder Berührung des Temperaturreglers
ändert sich die Einstellung um eine Position.
Die entsprechende LED blinkt eine Zeit lang.
2. Berühren Sie den Temperaturregler so
oft, bis die gewünschte Temperatur
ausgewählt ist.
Die eingestellte Temperatur wird
innerhalb von 24 Stunden erreicht. Nach
einem Stromausfall bleibt die eingestellte
Temperatur gespeichert.
4.4 Funktion Frostmatic
Die Frostmatic Funktion dient dazu das
Gefrierfach auf das Vorgefrieren und
anschließende Schnellgefrieren der
Lebensmittel vorzubereiten. Sie ist eine
Schnellgefrierfunktion, die die Tiefkühlung
neu hinzukommender Lebensmittel
beschleunigt und gleichzeitig die bereits im
Gefrierfach eingelagerten Lebensmittel vor
unerwünschter Erwärmung schützt.
Um frische Lebensmittel einzufrieren,
schalten Sie die Frostmatic-Funktion
mindestens 24 Stunden, bevor Sie die
einzufrierenden Lebensmittel in das
Gefrierfach hinein legen, ein.
Drücken Sie zum Einschalten der Funktion
Frostmatic die Taste Frostmatic. Die
Kontrolllampe Frostmatic leuchtet.
Diese Funktion endet automatisch nach
52 Stunden.
Diese Funktion kann jederzeit durch erneutes
Drücken der Taste Frostmatic ausgeschaltet
werden. Die Kontrolllampe Frostmatic
erlischt.
4.5 Alarm - Tür offen
Wenn die Kühlschranktür etwa 5 Minuten
geöffnet bleibt, ertönt der Signalton.
In der Alarmphase kann der Signalton durch
Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet
werden. Der Ton schaltet sich nach etwa
DEUTSCH49
einer Stunde automatisch ab, um nicht zu
OK
OK
A
B
stören.
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
5.1 Positionieren der Türablagen
Um die Lagerung von
Lebensmittelpackungen verschiedener
Größen zu ermöglichen, können die
Türunterteilungsfächer in verschiedenen
Höhen angeordnet werden.
1. Ziehen Sie die Ablage langsam nach
oben, bis diese sich löst.
2. Positionieren Sie diese neu wie
erforderlich.
5.2 Verstellbare Ablagen
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer
Reihe von Führungsschienen ausgestattet,
die verschiedene Möglichkeiten für das
Einsetzen der Ablagen bieten.
Der Alarm schaltet sich aus, wenn die Tür
geschlossen wird.
Die Glasablage über der
Gemüseschublade sollte jedoch nicht
verstellt werden, um eine korrekte
Luftzirkulation zu gewährleisten.
5.3 Obst- / Gemüseschubladen
Im unteren Teil des Geräts befinden sich
spezielle Schubladen, die sich zur
Aufbewahrung von Obst und Gemüse eignen.
5.4 Temperaturanzeige
Für die richtige Lagerung von Lebensmitteln
ist der Kühlschrank mit der
Temperaturanzeige ausgestattet. Das
Symbol an der Seitenwand des Geräts zeigt
den kältesten Bereich im Kühlschrank an.
Wenn OK angezeigt wird (A), lagern Sie die
frischen Lebensmittel im Bereich, der durch
das Symbol angezeigt wird. Bei (B) warten
Sie mindestens 12 Stunden und prüfen Sie,
ob OK (A) angezeigt wird.
Wird OK nicht angezeigt (B), wählen Sie eine
kältere Einstellung.
50DEUTSCH
5.5 DYNAMICAIR
Das Kühlfach ist mit einer Vorrichtung
ausgestattet, die das schnelle Abkühlen von
Lebensmitteln ermöglicht und eine
gleichmäßigere Temperatur im Fach
aufrechterhält.
Schalten Sie die Vorrichtung ein, wenn
A
B
Sie eine große Menge Lebensmittel
abkühlen müssen, oder wenn die
Raumtemperatur über 35 °C liegt, um
eine gleichmäßigere Innentemperatur zu
gewährleisten.
Drücken Sie zum Einschalten des Lüfters die
Taste (A). Die grüne Kontrolllampe (B)
leuchtet auf.
Denken Sie daran, den Lüfter durch
Drücken der Taste (A) auszuschalten,
bevor Sie das Gerät ausschalten. Das
grüne Licht (B) verschwindet.
5.6 Flaschenhalter
1. In der voreingestellten Flaschenablage
können Flaschen (mit der Öffnung nach
vorn) gelagert werden.
2. Der Flaschenhalter kann gekippt werden,
um geöffnete Flaschen zu lagern. Stellen
Sie hierfür die vorderen Haken des
Halters eine Ebene höher als die hinteren
Haken ein.
In horizontaler Stellung ist der
Flaschenhalter nur für geschlossene
Flaschen geeignet.
Verwenden Sie den Flaschenhalter
nur zum Aufbewahren von Flaschen.
5.7 Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren
frischer Lebensmittel und zur langfristigen
DEUTSCH51
Aufbewahrung gefrorener und tiefgefrorener
Lebensmittel.
Zum Einfrieren frischer Lebensmittel aktiviere
die Frostmatic-Funktion mindestens 24
Stunden, bevor du die einzufrierenden
Lebensmittel in das Gefrierfach legst.
Lagern Sie frische Lebensmittel gleichmäßig
verteilt in allen Fächern oder Schubladen.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die
ohne Hinzufügen von anderen frischen
Lebensmittel innerhalb von 24 Stunden
eingefroren werden kann, ist auf dem
Typenschild (einem Schild im Gerät)
angegeben.
Nach Abschluss des Gefriervorgangs kehrt
das Gerät automatisch zur vorherigen
Temperatureinstellung zurück (siehe
„Frostmatic-Funktion“).
In diesem Fall kann sich die Temperatur
innerhalb des Kühlschranks geringfügig
verändern.
Weitere Informationen finden Sie unter „Tipps
zum Einfrieren“.
5.8 Lagerung von Tiefkühlgerichten
Lassen Sie das Gerät vor der ersten
Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der
das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens
3 Stunden lang mit eingeschalteter Funktion
Frostmatic laufen, bevor Sie Lebensmittel in
das Fach legen.
Die Gefrierschubladen sorgen dafür, dass
das gewünschte Lebensmittelpaket schnell
und einfach zu finden ist.
Sollen große Mengen an Lebensmitteln
aufbewahrt werden, entfernen Sie alle
Schubladen aus dem Gerät und legen Sie die
Lebensmittel direkt auf die Ablagen.
Lagern Sie die Lebensmittel mit einem
Mindestabstand von 15 mm zur Tür.
VORSICHT!
Kam es zum Beispiel zum Auftauen
durch einen Stromausfall, der länger
dauerte, als der auf dem Typenschild
angegebene Wert unter Lagerzeit bei
Störung, dann müssen die aufgetauten
Lebensmittel schnell verbraucht oder
sofort gekocht und nach dem Abkühlen
wieder eingefroren werden.
5.9 Abtauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel
können vor dem Verzehr im Kühlschrank
oder in einem Plastikbeutel unter kaltem
Wasser aufgetaut werden.
Dieser Vorgang hängt von der verfügbaren
Zeit und der Lebensmittelart ab. Kleinere
Gefriergutteile können sogar noch gefroren
gekocht werden.
5.10 Herstellen von Eiswürfeln
Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren
Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln
ausgestattet.
Verwenden Sie zum Entnehmen der
Schalen aus dem Gefrierfach keine
Gegenstände aus Metall.
1. Füllen Sie die Schalen mit Wasser.
2. Stellen Sie die Eisschalen in das
Gefrierfach.
6. TIPPS UND HINWEISE
6.1 Tipps zum Energiesparen
• Gefriergerät: Die interne Konfiguration des
Geräts gewährleistet die effizienteste
Energienutzung.
• Kühlschrank: Die effizienteste
Energienutzung wird erreicht, wenn die
Schubladen im unteren Teil des Geräts
52DEUTSCH
eingesetzt und die Ablagen gleichmäßig
angeordnet sind. Die Position der
Türablagen wirkt sich nicht auf den
Energieverbrauch aus.
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie diese nicht länger offen als
notwendig.
• Gefriergerät: Je kälter die
Temperatureinstellung, desto höher der
Energieverbrauch.
• Kühlschrank: Stellen Sie die Temperatur
nicht zu hoch ein, um Energie zu sparen,
es sei denn, dies ist wegen der
Beschaffenheit des Lebensmittels
erforderlich.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist,
der Temperaturregler auf eine niedrige
Temperatur eingestellt und das Gerät voll
beladen ist, kann es zu andauerndem
Betrieb des Kompressors und damit zu
Reif- oder Eisbildung am Verdampfer
kommen. Stellen Sie in diesem Fall den
Temperaturregler auf eine höhere
Temperatur, um das automatische
Abtauen zu ermöglichen und Energie zu
sparen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung.
Bedecken Sie die Belüftungsgitter oder öffnungen nicht.
6.2 Tipps zum Einfrieren
• Schalten Sie die Frostmatic-Funktion
mindestens 24 Stunden, bevor Sie die
Lebensmittel in das Gefrierfach hinein
legen, ein.
• Verpacken Sie frische Lebensmittel vor
dem Einfrieren in Aluminiumfolie,
Plastikfolie oder -beutel oder luftdichte
Behälter mit Deckel.
• Teilen Sie die Lebensmittel in kleine
Portionen, um das Einfrieren und Auftauen
zu erleichtern.
• Es wird empfohlen, tiefgekühlte
Lebensmittel mit Etiketten und Datum zu
versehen. So können Sie die Lebensmittel
identifizieren und erkennen, wann sie
verzehrt werden sollten, bevor sie
verderben.
• Die Lebensmittel sollten beim Einfrieren
frisch sein, um eine gute Qualität zu
bewahren. Besonders Obst und Gemüse
sollte direkt nach der Ernte eingefroren
werden, um alle Nährstoffe zu erhalten.
• Frieren Sie keine Flaschen oder Dosen
mit Flüssigkeiten, insbesondere
kohlensäurehaltige Getränke, ein – die
Gefäße können beim Einfrieren
explodieren.
• Geben Sie keine heißen Lebensmittel in
den Gefrierraum. Vergewissern Sie sich,
dass sie auf Raumtemperatur abgekühlt
sind, bevor Sie sie in das Fach legen.
• Um eine Erwärmung bereits eingefrorener
Lebensmittel zu verhindern, legen Sie
frische, nicht gefrorene Lebensmittel nicht
direkt neben sie. Legen Sie Lebensmittel
mit Raumtemperatur in Gefrierfächer, die
keine gefrorenen Lebensmittel enthalten.
• Essen Sie keine Eiswürfel, Wassereis
oder Eis am Stiel, wenn sie direkt aus dem
Gefriergerät genommen wurden. Gefahr
von Erfrierungen.
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht
wieder ein. Wenn Lebensmittel aufgetaut
wurden, kochen Sie sie, lassen Sie sie
abkühlen und frieren Sie sie dann ein.
6.3 Hinweise zur Lagerung von
Tiefkühlgerichten
• Das Gefrierfach ist mit
gekennzeichnet.
• Eine mittlere Einstellung stellt eine gute
Konservierung von Tiefkühlgerichten
sicher.
Eine höhere Temperatureinstellung im
Gerät kann die Haltbarkeit verkürzen.
• Der gesamte Gefrierraum ist für die
Lagerung von Tiefkühlprodukten geeignet.
• Lassen Sie ausreichend Platz um die
Lebensmittel herum, damit die Luft frei
zirkulieren kann.
• Die Haltbarkeit von Lebensmitteln ist auf
dem Etikett der Lebensmittelverpackung
angegeben.
• Es ist wichtig, die Lebensmittel so zu
verpacken, dass kein Wasser,
Feuchtigkeit oder Kondenswasser ins
Innere gelangt.
6.4 Einkaufstipps
Nach dem Lebensmitteleinkauf:
• Achten Sie darauf, dass die Verpackung
nicht beschädigt ist - die Lebensmittel
könnten verdorben sein. Wenn die
Verpackung aufgequollen oder nass ist,
wurde das Lebensmittel möglicherweise
nicht unter den optimalen Bedingungen
gelagert und das Auftauen hat eventuell
bereits begonnen.
• Um den Auftauprozess zu minimieren,
kaufen Sie Tiefkühlware am Ende Ihres
DEUTSCH53
Einkaufs und transportieren Sie diese in
einer Isoliertasche.
• Legen Sie die tiefgefrorenen Lebensmittel
sofort nach der Rückkehr aus dem Laden
in das Gefriergerät.
eingefroren werden. Verzehren Sie sie
schnell wie möglich.
• Beachten Sie das Haltbarkeitsdatum und
die Lagerinformationen auf der
Verpackung.
• Wenn Lebensmittel auch nur teilweise
aufgetaut sind, dürfen sie nicht wieder
6.5 Lagerdauer im Gefrierfach
LebensmittelLagerdauer (Monate)
Brot3
Früchte (außer Zitrusfrüchten)6 - 12
Gemüse8 - 10
Reste ohne Fleisch1 - 2
Molkereiprodukte:
Butter
Weichkäse (z. B. Mozzarella)
Hartkäse (z. B. Parmesan, Cheddar)
Meeresfrüchte:
Fetthaltiger Fisch (z. B. Lachs, Makrele)
Fettarmer Fisch (z. B. Dorsch, Flunder)
Shrimps
Muscheln und Miesmuscheln ohne Schale
Gekochter Fisch
Fleisch:
Geflügel
Rindfleisch
Schweinefleisch
Lamm
Wurst
Schinken
Reste mit Fleisch
6 - 9
3 - 4
6
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
6.6 Tipps für die Kühlung frischer
Lebensmittel
• Eine gute Temperatureinstellung, die die
Konservierung von frischen Lebensmitteln
sicherstellt, ist eine Temperatur von
weniger oder gleich +4 °C.
Eine höhere Temperatureinstellung im
Gerät kann die Haltbarkeit der
Lebensmittel verkürzen.
• Decken Sie die Lebensmittel mit
Verpackungsmaterial ab, um ihre Frische
und ihr Aroma zu bewahren.
• Verwenden Sie immer geschlossene
Behälter für Flüssigkeiten und
54DEUTSCH
Lebensmittel, um Düfte oder Gerüche im
Fach zu vermeiden.
• Um eine Kreuzkontamination zwischen
gekochten und rohen Lebensmitteln zu
vermeiden, decken Sie die gekochten
Lebensmittel ab und trennen Sie sie von
den rohen.
• Es wird empfohlen, Lebensmittel im
Kühlschrank aufzutauen.
• Stellen Sie keine warmen Lebensmittel in
das Gerät. Vergewissern Sie sich, dass
sie auf Raumtemperatur abgekühlt sind,
bevor Sie sie in das Gerät stellen.
• Um eine Verschwendung von
Lebensmitteln zu vermeiden, sollten neue
Lebensmittel immer hinter die alten gelegt
werden.
6.7 Hinweise für die Kühlung von
Lebensmitteln
• Das Fach für frische Lebensmittel ist (auf
dem Typenschild) gekennzeichnet mit
.
• Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie Fleisch
in geeignetes Material und legen Sie
dieses auf die Glasablage über der
Gemüseschublade. Lagern Sie Fleisch
höchstens 1 - 2 Tage.
• Obst und Gemüse: Gründlich reinigen
(Erde entfernen) und in die spezielle
Schublade (Obst- und Gemüseschublade)
legen.
• Es wird empfohlen, exotische Früchte wie
Bananen, Mangos, Papayas usw. nicht im
Kühlschrank aufzubewahren.
7. REINIGUNG UND PFLEGE
• Gemüse wie Tomaten, Kartoffeln,
Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im
Kühlschrank aufbewahrt werden.
• Butter und Käse: Diese sollten stets in
luftdichten Behältern verpackt sein oder in
Aluminiumfolie bzw. in Polyäthylenbeutel
eingepackt werden, um so wenig Luft wie
möglich in der Verpackung zu haben.
• Flaschen: Sie sollten mit Deckel in der
Flaschenablage in der Tür oder im
Flaschenhalter (falls vorhanden)
aufbewahrt werden.
• Es wird empfohlen für eine schnellere
Kühlung der Produkte den Ventilator
einzuschalten. Durch das Einschalten von
DYNAMICAIR wird eine gleichmäßigere
Innentemperatur erzielt.
• Achten Sie auf das Haltbarkeitsdatum der
Lebensmittel, damit Sie wissen, wie lange
sie gelagert werden können.
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
7.1 Reinigung des Innenraums
Vor der ersten Verwendung des Geräts
sollten der Innenraum und das gesamte
interne Zubehör mit lauwarmem Wasser und
etwas neutraler Seife gewaschen werden, um
den typischen Geruch eines brandneuen
Produkts zu entfernen, und anschließend
gründlich getrocknet werden.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine chemischen
Reinigungsmittel, Scheuerpulver, chloroder ölhaltige Reinigungsmittel, da diese
die Oberfläche beschädigen.
VORSICHT!
Das Zubehör und die Teile des Geräts
sind nicht zur Reinigung im
Geschirrspüler geeignet.
7.2 Regelmäßige Reinigung
Das gesamte Gerät muss regelmäßig
gereinigt werden:
1. Reinigen Sie das Innere und die
Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und
etwas Neutralseife.
2. Prüfen und säubern Sie die
Türdichtungen in regelmäßigen
Abständen, um zu gewährleisten, dass
diese sauber und frei von Fremdkörpern
sind.
3. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig
ab.
7.3 Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Reif automatisch
von dem Verdampfer des Kühlschranks
entfernt. Das Abtauwasser läuft durch eine
Wanne in einen speziellen Behälter an der
Rückseite des Geräts über den
Motorkompressor ab, wo es verdampft.
Es ist wichtig, das Abflussloch für das
Abtauwasser in der Mitte des Kühlfachkanals
regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern,
dass das Wasser überläuft und auf die
Lebensmittel im Inneren tropft.
DEUTSCH55
Benutzen Sie hierfür den Rohrreiniger, der
mit dem Gerät geliefert wird.
7.4 Abtauen des Gefriergeräts
VORSICHT!
Verwenden Sie niemals scharfe
Metallwerkzeuge zum Abkratzen von Reif
aus dem Verdampfer, da Sie diesen
beschädigen könnten.
Verwenden Sie kein anderes
mechanisches Gerät oder jegliche
künstliche Hilfsmittel, um den
Abtauprozess zu beschleunigen, als was
der Hersteller vorgeschlagen hat.
Verwenden Sie den mitgelieferten
Eiskratzer nicht zum Zubereiten von
Speisen.
Stellen Sie ungefähr 12 Stunden vor dem
Abtauen eine niedrigere Temperatur ein,
um ausreichend Kältereserve für die
Betriebsunterbrechung aufzubauen.
Auf den Ablagen des Gefriergeräts und um
das obere Fach bildet sich immer eine
gewisse Menge Reif.
Tauen Sie das Gefriergerät ab, wenn die
Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm
erreicht hat.
1. Schalten Sie das Gerät aus oder ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Entnehmen Sie die eingelagerten
Lebensmittel und lagern Sie sie an einem
kühlen Ort.
VORSICHT!
Ein Temperaturanstieg der
gefrorenen Lebensmittelpakete
während des Abtauens kann deren
Haltbarkeitsdauer verkürzen.
Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit nassen Händen. Die Hände
können an den Lebensmitteln
festfrieren.
3. Lassen Sie die Tür offen. Schützen Sie
den Boden vor dem Abtauwasser, z. B.
mit einem Tuch oder einem flachen
Behälter.
4. Stellen Sie einen Topf mit warmem
Wasser in das Gefrierfach, um den
Abtauprozess zu beschleunigen.
Entfernen Sie bereits während des
Abtauprozesses vorsichtig Eisstücke, die
sich lösen lassen. Verwenden Sie dazu
den mitgelieferten Eiskratzer.
5. Wenn der Gefrierraum vollständig
abgetaut ist, wischen Sie das Innere
sorgfältig trocken. Bewahren Sie den
Eiskratzer für den zukünftigen Gebrauch
auf.
6. Schalten Sie das Gerät ein und schließen
Sie die Tür.
7. Drehen Sie den Temperaturregler auf
eine höhere Einstellung, um die maximal
mögliche Kühlung zu erreichen, und
lassen Sie das Gerät mindestens 3
Stunden mit dieser Einstellung laufen.
Legen Sie das Gefriergut erst nach dieser
Zeit wieder in das Gefrierfach.
7.5 Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen
Sie folgende Vorkehrungen treffen:
1. Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
2. Entfernen Sie alle Lebensmittel.
3. Tauen Sie das Gerät ab.
4. Reinigen Sie das Gerät und alle
Zubehörteile.
5. Lassen Sie die Türen geöffnet, um
unangenehme Gerüche zu vermeiden.
56DEUTSCH
8. PROBLEMBEHEBUNG
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
8.1 Was zu tun ist, wenn …
StörungMögliche UrsacheLösung
Das Gerät funktioniert nicht.Das Gerät ist ausgeschaltet.Schalte das Gerät ein.
Der Netzstecker ist nicht richtig in
Die Netzsteckdose hat keine Netz‐
Das Gerät ist laut.Das Gerät ist nicht ordnungsgemäß
Es wird ein akustisches oder opti‐
sches Alarmsignal ausgelöst.
Der Kompressor arbeitet ständig.Die Temperatur ist falsch eingestellt. Siehe Kapitel „Bedienfeld“.
Es wurden viele Lebensmittel
Die Raumtemperatur ist zu hoch.Siehe Kapitel „Montage“.
Die Lebensmittel, die im Gerät auf‐
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“.
Der Kompressor schaltet sich nicht
sofort ein, nachdem Du „Frostmatic“
gedrückt oder die Temperatur auf
einen anderen Wert eingestellt hast.
Die Tür ist falsch ausgerichtet oder
beeinträchtigt das Lüftungsgitter.
Die Tür lässt sich nicht leicht öffnen. Du hast versucht, die Tür unmittel‐
Die Lampe funktioniert nicht.Die Lampe ist im Standby-Modus.Schließe die Tür und öffne die Tür
Zu viel Frost und Eis.Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“.
die Netzsteckdose eingesteckt.
spannung.
abgestützt.
Die Tür ist offen.Schließe die Tür.
gleichzeitig hineingelegt.
bewahrt werden, waren zu warm.
Die Funktion Frostmatic ist einge‐
schaltet.
Der Kompressor startet nach einer
gewissen Zeit.
Das Gerät ist nicht ausgerichtet.Siehe Montageanleitung.
bar nach dem Schließen erneut zu
öffnen.
Die Lampe ist defekt.Wenden Sie sich an das nächste
Stecke den Netzstecker richtig in die
Netzsteckdose.
Schließe ein anderes Elektrogerät
an der Netzsteckdose an. Wende
dich an einen qualifizierten Elektri‐
ker.
Prüfe, ob sich das Gerät in einer
stabilen Position befindet.
Warte einige Stunden und prüfe er‐
neut die Temperatur.
Lass die Lebensmittel vor deren
Aufbewahrung auf Raumtemperatur
abkühlen.
Siehe Abschnitt „Funktion Frostma‐
tic“.
Das ist normal; es ist kein Fehler
aufgetreten.
Warte einige Sekunden zwischen
dem Schließen und erneutem Öff‐
nen der Tür.
wieder.
autorisierte Servicezentrum.
DEUTSCH57
StörungMögliche UrsacheLösung
Die Dichtung ist verzogen oder ver‐
Die Lebensmittel sind nicht richtig
Die Temperatur ist falsch eingestellt. Siehe Kapitel „Bedienfeld“.
Das Gerät ist voll von Lebensmitteln
Die Temperatur im Gerät ist zu nied‐
Wasser fließt an der Rückwand des
Kühlschranks herunter.
An der Rückwand des Kühlschranks
befindet sich zu viel Kondenswas‐
ser.
Die Tür wurde nicht vollständig ge‐
Die aufbewahrten Lebensmittel wa‐
Wasser fließt im Innern des Kühl‐
schranks herunter.
Der Wasserablauf ist verstopft.Reinige den Wasserablauf.
Wasser fließt auf den Boden.Der Tauwasserablauf ist nicht an die
Die Temperatur kann nicht einge‐
stellt werden.
Die Temperatur im Gerät ist zu nied‐
rig / zu hoch.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“.
Die Temperatur der Lebensmittel ist
Viele Lebensmittel werden gleich‐
Die Tür wurde zu oft geöffnet.Öffne die Tür nur bei Bedarf.
schmutzt.
verpackt.
und auf die niedrigste Temperatur
eingestellt.
rig, und die Umgebungstemperatur
ist zu hoch.
Während des automatischen Abtau‐
prozesses taut das Eis an der Rück‐
wand ab.
Die Tür wurde zu häufig geöffnet.Öffne die Tür nur bei Bedarf.
schlossen.
ren nicht verpackt.
Lebensmittel verhindern das Abflie‐
ßen des Wassers in den Wasser‐
sammler.
Verdampfungsschale über dem
Kompressor angeschlossen.
Die Frostmatic Funktion ist einge‐
schaltet.
Die Temperatur ist nicht richtig ein‐
gestellt.
zu hoch.
zeitig in das Kühlgerät gelegt.
Die Frostschicht ist dicker als 4 5 mm.
Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“.
Verpacke die Lebensmittel besser.
Stelle eine höhere Temperatur ein.
Siehe Kapitel „Bedienfeld“.
Stelle eine höhere Temperatur ein.
Siehe Kapitel „Bedienfeld“.
Das ist richtig.
Achte darauf, dass die Tür vollstän‐
dig geschlossen ist.
Packe die Lebensmittel richtig ein,
bevor Du diese in das Gerät legst.
Achte darauf, dass die Lebensmittel
nicht die Rückwand berühren.
Bringe den Tauwasserablauf an der
Verdampfungsschale an.
Schalte die Frostmatic Funktion ma‐
nuell aus, oder warte mit dem Ein‐
stellen der Temperatur, bis die
Funktion automatisch ausgeschaltet
wird. Siehe Abschnitt „Funktion
Frostmatic“.
Stelle eine höhere / niedrigere Tem‐
peratur ein.
Lass die Lebensmittel auf Raum‐
temperatur abkühlen, bevor Du die‐
se in das Kühlgerät legst.
Lege weniger Lebensmittel gleich‐
zeitig in das Kühlgerät.
Taue das Gerät ab.
58DEUTSCH
StörungMögliche UrsacheLösung
Die Funktion Frostmatic ist einge‐
schaltet.
Im Gerät herrscht keine Kaltluftzir‐
Bestimmte Oberflächen im Innern
des Kühlraums sind zu bestimmten
Zeiten wärmer.
Die Temperatureinstellungs-LEDs
blinken gleichzeitig.
kulation.
Das ist ein normaler Zustand.
Beim Messen der Temperatur ist ein
Fehler aufgetreten.
Siehe Abschnitt „Funktion Frostma‐
tic“.
Stelle sicher, dass die Kaltluft im
Gerät zirkulieren kann. Siehe Kapi‐
tel „Tipps und Hinweise“.
Wende dich an das nächstgelegene
autorisierte Servicezentrum. Das
Kühlsystem hält zwar die Lebens‐
mittel weiterhin kalt, aber eine Tem‐
peratureinstellung ist nicht mehr
möglich.
8.3 Schließen der Tür
Wenn die Ratschläge nicht zum
gewünschten Ergebnis führen, wende
dich an das nächstgelegene autorisierte
Servicezentrum.
8.2 Austauschen der Lampe
Das Gerät ist mit einer langlebigen LEDInnenbeleuchtung ausgestattet.
Nur Service-Fachpersonal darf die
Beleuchtungseinheit ersetzen. Wenden Sie
sich an Ihren autorisierten Kundendienst.
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Passen Sie die Tür bei Bedarf an. Siehe
Montageanleitung.
3. Tauschen Sie bei Bedarf die defekten
Türdichtungen aus. Wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst.
DEUTSCH59
9. GERÄUSCHE
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
10. TECHNISCHE DATEN
Die technischen Daten befinden sich auf dem
Typenschild innen im Gerät sowie auf der
Energieplakette.
Der QR-Code auf der Energieplakette des
Geräts bietet einen Web-Link zu
Informationen über die Geräteleistung
in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren Sie
daher die Energieplakette als Referenz
zusammen mit dieser Bedienungsanleitung
und allen anderen Unterlagen, die mit dem
Gerät geliefert wurden, auf.
Es ist auch möglich, die gleichen
Informationen in EPREL zu finden, indem Sie
den Link
Modellnamen und die Produktnummer, die
Sie auf dem Typenschild des Geräts finden,
verwenden.
Beachten Sie den Link
https://eprel.ec.europa.eu
www.theenergylabel.eu
Informationen zur Energieplakette.
11. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE
Die Installation und die Vorbereitung des
Geräts für eine eventuelle EcoDesignPrüfung müssen mit EN 62552 (EU)
60DEUTSCH
übereinstimmen. Die Lüftungsanforderungen,
die Abmessungen der Einbaunische und die
Mindestabstände sind in dieser
sowie den
bezüglich detaillierter
Bedienungsanleitung unter
„Montage„ beschrieben. Weitere
12. UMWELTTIPPS
Informationen erhalten Sie vom Hersteller,
einschließlich der Beladungspläne.
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich
an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH61
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a
simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos
comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de
tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC),
número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................62
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................ 65
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
62ESPAÑOL
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Los niños de 3 a 8 años y las
personas con discapacidades muy extensas y complejas
pueden cargar y descargar el aparato siempre que hayan
sido debidamente instruidos. Es necesario mantener
alejados del aparato a los niños de menos de 3 años salvo
que estén bajo supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
• Este aparato está diseñado únicamente para almacenar
alimentos y bebidas.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de
hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en
promedio) los niveles de uso doméstico.
• Para evitar la contaminación alimentaria, respete las
siguientes instrucciones:
ESPAÑOL63
– no abra la puerta durante largos periodos de tiempo;
– limpie regularmente las superficies que pueden entrar en
contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje
accesibles;
– guarde la carne y el pescado crudos en recipientes
adecuados en el frigorífico, de manera que no estén en
contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
• ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la
estructura empotrada.
• ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros
medios para acelerar el proceso de descongelación,
excepto los recomendados por el fabricante.
• ADVERTENCIA: No dañe el circuito de refrigerante.
• ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos de almacenamiento de alimentos del
aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el
fabricante.
• No utilice agua pulverizada ni vapor para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice
solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
• Cuando el aparato esté vacío durante un largo período,
apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta
abierta para evitar que se desarrolle moho en el interior del
aparato.
• No almacene sustancias explosivas tales como latas de
aerosol con un propulsor inflamable en este aparato.
• Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante,
su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que
cambiarlo para evitar riesgos.
64ESPAÑOL
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar
el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en
la estructura empotrada por motivos de
seguridad.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado cerrado.
• Asegúrese de que el aire pueda circular
alrededor del aparato.
• En la primera instalación otras invertir el
sentido de apertura de la puerta, espere al
menos 4 horas antes de conectar el
aparato a la alimentación eléctrica. Esto
es para permitir que el aceite regrese al
compresor.
• Desenchufe siempre el aparato antes de
llevar a cabo cualquier operación, por
ejemplo cambiar el sentido de apertura de
la puerta.
• No instale el aparato cerca de radiadores,
cocinas, hornos o placas de cocción, a
menos que se especifique lo contrario en
las instrucciones de instalación.
• No exponga el aparato a la lluvia.
• No instale el aparato en lugares con luz
solar directa.
• No instale este aparato en áreas
excesivamente húmedas o frías.
• Cuando mueva el aparato, levántelo por el
borde delantero para evitar rayar el suelo.
• El aparato contiene una bolsa de
desecante. No se trata de un juguete. No
es un alimento. No olvide desecharlo
inmediatamente.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
ADVERTENCIA!
Al colocar el producto, asegúrese de que
el cable de alimentación no queda
atrapado o doblado.
ADVERTENCIA!
No utilice adaptadores múltiples ni cables
prolongadores.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
• Asegúrese de no provocar daños en los
componentes eléctricos (p. ej., enchufe,
cable de alimentación, compresor).
Póngase en contacto con el Centro de
servicio autorizado o un electricista para
cambiar los componentes eléctricos.
• El cable de alimentación debe
permanecer por debajo del nivel del
enchufe.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, quemaduras,
descargas eléctricas o incendios.
El aparato contiene un gas inflamable,
isobutano (R600a), un gas natural con alto
grado de compatibilidad medioambiental.
Tenga cuidado para no dañar el circuito de
refrigerante que contiene isobutano.
ESPAÑOL65
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Está estrictamente prohibido usar el
producto incorporado de forma autónoma.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como
máquinas de hacer helados) dentro de
aparatos de refrigeración, salvo que el
fabricante haya autorizado su utilización.
• Si se daña el circuito de refrigerante,
asegúrese de que no haya llamas ni
fuentes de ignición en la sala. Ventile la
sala.
• No deje que los objetos calientes toquen
las partes de plástico del aparato.
• No coloque refrescos en el congelador.
De esta forma se creará presión en el
contenedor de bebidas.
• No almacene gases ni líquidos
inflamables en el aparato.
• No coloque productos inflamables o
artículos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o sobre el
aparato.
• No toque el compresor ni el condensador.
Están calientes.
• No retire ni toque elementos del
compartimento del congelador si sus
manos están mojadas o húmedas.
• No vuelva a congelar los alimentos que se
hayan descongelado.
• Siga las instrucciones del envase de los
alimentos congelados.
• Envuelva los alimentos en cualquier
material adecuado antes de ponerlos en el
congelador.
• No permita que los alimentos entren en
contacto con las paredes interiores de los
compartimentos del aparato.
2.4 Iluminación interna
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• Este producto contiene una o más fuentes
de luz con clase de eficiencia energética
G.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones físicas
extremas en los aparatos domésticos,
como la temperatura, la vibración, la
humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de
funcionamiento del aparato. No están
destinadas a utilizarse en otras
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
2.5 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
• Este equipo contiene hidrocarburos en la
unidad de refrigeración. Solo una persona
cualificada debe realizar el mantenimiento
y la recarga de la unidad.
• Examine periódicamente el desagüe del
aparato y límpielo si fuera necesario. Si el
desagüe se bloquea, el agua
descongelada se acumulará en la base
del aparato.
2.6 Asistencia tecnica
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado. Utilice solamente piezas de
recambio originales.
• Tenga en cuenta que la autorreparación o
la reparación no profesional puede tener
consecuencias de seguridad y podría
anular la garantía.
• Los siguientes repuestos estarán
disponibles durante 7 años después de
que el modelo se haya retirado del
mercado: termostatos, sensores de
temperatura, placas de circuito impreso,
fuentes de luz, manijas de puertas,
bisagras de puertas, bandejas y cestas.
Tenga en cuenta que algunas de estas
piezas de recambio solo están disponibles
para los reparadores profesionales, y que
no todas las piezas de recambio son
relevantes para todos los modelos.
• Las juntas de las puertas estarán
disponibles durante 10 años después de
que el modelo se haya retirado.
66ESPAÑOL
2.7 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
• Retire la puerta para evitar que los niños y
las mascotas queden encerrados en el
aparato.
3. INSTALACIÓN
• El circuito del refrigerante y los materiales
aislantes de este aparato no dañan la
capa de ozono.
• La espuma aislante contiene gas
inflamable. Póngase en contacto con las
autoridades locales para saber cómo
desechar correctamente el aparato.
• No dañe la parte de la unidad de
refrigeración que está cerca del
intercambiador de calor.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
ADVERTENCIA!
Consulte el documento de instrucciones
de instalación para instalar su aparato.
ADVERTENCIA!
Fije el aparato de acuerdo con las
instrucciones de instalación para evitar el
riesgo de inestabilidad.
ESPAÑOL67
3.1 Dimensiones
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
Dimensiones generales ¹
H1mm1772
W1mm546
D1mm549
¹ la altura, anchura y profundidad del aparato
sin el asa
Espacio necesario en uso ²
H2 (A+B)mm1816
W2mm546
D2mm551
Amm1780
68ESPAÑOL
Espacio necesario en uso ²
Bmm36
² la altura, anchura y profundidad del aparato,
incluyendo la manija, más el espacio
necesario para la libre circulación del aire de
refrigeración
Espacio total necesario en uso ³
H3 (A+B)mm1816
W3mm546
D3mm1068
³ la altura, anchura y profundidad del aparato,
incluido el mango, más el espacio necesario
para la libre circulación del aire de
refrigeración, más el espacio necesario para
min. 200 cm
2
min.
200 cm
2
min.
38 mm
min.
38 mm
permitir la apertura de la puerta hasta el
ángulo mínimo que permita la extracción de
todo el equipo interno
3.2 Ubicación
Para garantizar el mejor funcionamiento del
aparato, no debe instalarlo en las
proximidades de la fuente de calor (horno,
estufas, radiadores, cocinas o fogones) ni en
un lugar con luz solar directa. No instale el
aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos
o placas de cocción, a menos que se
especifique lo contrario en las instrucciones
de instalación.
Asegúrese de que el aire pueda circular
libremente alrededor de la parte posterior del
armario.
Este aparato debe instalarse en una
ubicación interior seca y bien ventilada.
Este aparato está destinado a ser utilizado a
una temperatura ambiente que oscila entre
10°C y 43°C.
Solo se puede garantizar el correcto
funcionamiento del aparato dentro del
rango de temperatura especificado.
• El aparato debe estar conectado a tierra.
El enchufe del cable de alimentación se
suministra con un contacto para este fin.
Si la toma de corriente doméstica no está
conectada a tierra, conecte el aparato a
una toma de tierra independiente de
acuerdo con la normativa vigente, con el
asesoramiento de un electricista
cualificado.
• El fabricante declina toda responsabilidad
si no se respetan las precauciones de
seguridad anteriores.
3.4 Requisitos de ventilación
El flujo de aire detrás del aparato debe ser
suficiente.
Si tiene cualquier duda respecto al lugar
de instalación del aparato, consulte al
vendedor, a nuestro servicio de atención
al cliente o al centro de servicio
autorizado más cercano.
Puede que en algún momento sea
necesario desconectar el aparato de la
toma de corriente. Por lo que el enchufe
debe quedar accesible tras la instalación
del aparato.
3.3 Conexión eléctrica
• Antes de enchufarlo, asegúrese de que la
tensión y la frecuencia indicadas en la
placa de características se correspondan
con la fuente de alimentación doméstica.
PRECAUCIÓN!
Consulte las instrucciones para realizar
la instalación.
3.5 Cambio del sentido de apertura
de la puerta
Consulte el documento separado con
instrucciones de instalación y de inversión de
la puerta.
PRECAUCIÓN!
En todas las fases del cambio de sentido
de la puerta, proteja la puerta de
arañazos con un material resistente.
ESPAÑOL69
4. PANEL DE CONTROL
12
43
12
43
Indicador LED de temperatura
1
Indicador Frostmatic
2
Botón Frostmatic
3
Regulador de temperatura
4
Botón de encendido/apagado
4.1 Encendido
1. Introduzca el enchufe en la toma de
pared.
2. Toque el botón del regulador de
temperatura si todos los LED están
apagados.
4.2 Apagado
Siga tocando el botón del regulador de
temperatura durante 3 segundos.
Todos los indicadores se apagan.
La temperatura ajustada se alcanza en
un plazo de 24 horas. Después de un
corte del suministro eléctrico, la
temperatura ajustada permanece
almacenada.
4.4 Función Frostmatic
La función Frostmatic se utiliza para realizar
la precongelación y la congelación rápida en
secuencia en el compartimiento del
congelador. Esta función acelera la
congelación de alimentos frescos e impide
que se calienten los alimentos ya
almacenados en el compartimento
congelador.
4.3 Regulación de temperatura
Para utilizar el aparato, toque el regulador de
temperatura hasta que se encienda el LED
correspondiente a la temperatura que desee.
La selección es progresiva, oscilando entre
2 °C y 8 °C. El ajuste recomendado es de
4 °C.
1. Toque el regulador de temperatura .
El indicador de temperatura actual parpadea.
Cada vez que se toca el regulador de
temperatura , el ajuste se mueve una
posición. El LED correspondiente parpadea
un momento.
2. Toque el regulador de temperatura hasta
que se seleccione la temperatura
deseada.
70ESPAÑOL
Para congelar alimentos frescos, active
la función Frostmatic al menos 24 horas
antes de introducir los alimentos para
completar la precongelación.
Para activar la función Frostmatic, pulse el
botón Frostmatic. Se enciende el indicador
Frostmatic.
La función se detiene automáticamente
después de 52 horas.
La función se puede desactivar en cualquier
momento pulsando de nuevo el botón
Frostmatic. Se apaga el indicador Frostmatic.
4.5 Alarma de puerta abierta
OK
OK
A
B
Si la puerta del frigorífico se deja abierta
durante aproximadamente 5 minutos, el
sonido se activa.
Durante la alarma, el sonido se puede
desactivar pulsando cualquier botón. El
5. USO DIARIO
5.1 Colocación de los estantes de la
puerta
Para permitir el almacenamiento de paquetes
de alimentos de varios tamaños, los estantes
de las puertas se pueden colocar a diferentes
alturas.
1. Tire gradualmente del estante hacia
arriba hasta que se suelte.
2. Reposición según sea necesario.
5.2 Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con una
serie de guías para colocar los estantes del
modo que se prefiera.
sonido se apaga automáticamente después
de aproximadamente una hora para evitar
molestias.
La alarma se desactiva después de cerrar la
puerta.
No coloque el estante de vidrio por
encima del cajón de verduras para no
impedir la correcta circulación del aire.
5.3 Cajones para verduras
En la parte inferior del aparato hay unos
cajones especiales para guardar frutas y
verduras.
5.4 Indicador de temperatura
Para almacenar correctamente los alimentos,
el frigorífico dispone de indicador de
temperatura. El símbolo en la pared lateral
del aparato indica una zona más fría del
frigorífico.
Si OK aparece (A), coloque los alimentos
frescos en la zona indicada por el símbolo, si
no lo hace (B), espere al menos 12 horas y
compruebe si aparece OK (A).
Si todavía no aparece OK (B), regule el
ajuste a un valor más frío.
5.5 DYNAMICAIR
El compartimento frigorífico cuenta con un
dispositivo que permite enfriar los alimentos
con rapidez y mantiene una temperatura más
uniforme dentro del compartimento.
ESPAÑOL71
Encienda el dispositivo cuando tenga
A
B
que enfriar una gran cantidad de
alimentos o cuando la temperatura
ambiente sea superior a 35 °C para
garantizar una mayor homogeneización
de la temperatura interna.
Pulse el botón (A) para encender el
ventilador. La luz verde (B) se encenderá.
Antes de apagar el aparato, recuerde
apagar el ventilador pulsando el botón
(A). La luz verde (B) se apagará.
5.6 Estante botellero
1. Coloque las botellas (con la parte del
tapón hacia fuera) en el estante botellero
provisto al efecto.
2. Este estante puede inclinarse para
guardar botellas no herméticas. Para ello,
baje los ganchos frontales del estante un
nivel respecto a los traseros.
Si coloca el estante en posición
horizontal, úselo sólo para botellas
cerradas.
72ESPAÑOL
Utiliza el estante para botellas solo
para ese tipo de objeto.
5.7 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento del congelador es
adecuado para congelar alimentos frescos y
conservar a largo plazo los alimentos
congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la
función Frostmatic al menos 24 horas antes
de introducir los alimentos a congelar en el
compartimento congelador.
Guarde los alimentos frescos distribuidos
uniformemente en todos los compartimentos
o cajones.
La cantidad máxima de alimentos que
pueden congelarse sin añadir otros alimentos
frescos durante 24 horas, se indica en la
placa de datos técnicos (una etiqueta situada
en el interior del aparato).
Cuando haya finalizado el proceso de
congelación, el aparato vuelve
automáticamente al ajuste de temperatura
anterior (consulte "Función Frostmatic").
En esta condición, la temperatura dentro
del frigorífico puede cambiar ligeramente.
Para obtener más información, consulte
"Sugerencias para congelar".
5.8 Almacenamiento de alimentos
congelados
Al activar un aparato por primera vez o
después de un periodo sin uso, déjelo en
marcha al menos durante 3 horas antes de
colocar productos en el compartimento con la
función Frostmatic encendida.
Los cajones del congelador le aseguran una
búsqueda rápida y fácil de los alimentos que
desea encontrar.
Si se van a guardar cantidades grandes de
alimentos, retire todos los cajones y coloque
la comida en estantes.
Todos los alimentos deben estar como
mínimo a 15 mm de la puerta.
PRECAUCIÓN!
En caso de que se produzca una
descongelación accidental, por ejemplo,
por un corte del suministro eléctrico, si la
interrupción ha sido más prolongada que
el valor indicado en la placa de
características bajo el "tiempo de
elevación", los alimentos descongelados
se deben consumir rápidamente o
cocinar de inmediato y luego volverse a
congelar.
5.9 Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados,
antes de consumirlos, pueden descongelarse
en el frigorífico o dentro de una bolsa de
plástico bajo agua fría.
Esta operación depende del tiempo
disponible y del tipo de alimento. Los trozos
pequeños pueden incluso cocinarse aún
congelados.
5.10 Producción de cubitos de hielo
Este aparato cuenta con una o varias
bandejas para la producción de cubitos de
hielo.
No utilice instrumentos metálicos para
retirar las bandejas del congelador.
1. Rellene estas bandejas con agua.
2. Ponga las bandejas de hielo en el
compartimento del congelador.
6. CONSEJOS
6.1 Consejos para ahorrar energía
• Congelador: La configuración interna del
aparato es la que garantiza el uso más
eficiente de la energía.
• Frigorífico: Se garantiza el consumo más
eficiente de energía en la configuración
con los cajones en la parte inferior del
aparato y los estantes distribuidos
uniformemente. La posición de los
contenedores de la puerta no afecta al
consumo de energía.
• No abra la puerta con frecuencia ni la deje
abierta más tiempo del necesario.
ESPAÑOL73
• Congelador: Cuanto más frío sea el ajuste
de la temperatura, mayor será el consumo
de energía.
• Frigorífico: No fije una temperatura
demasiado alta para ahorrar energía, a
menos que lo requieran las características
del alimento.
• Si la temperatura ambiente es elevada y
el control de temperatura se ajusta a baja
temperatura y el aparato está totalmente
cargado, el compresor puede funcionar de
manera continua, provocando la
formación de escarcha o hielo en el
evaporador. En tal caso, ajuste el control
de temperatura hacia una temperatura
más elevada para permitir la
descongelación automática y ahorrar
energía.
• Asegure una buena ventilación. No cubra
las rejillas o los orificios de ventilación.
6.2 Sugerencias para congelar
• Active la función Frostmatic al menos 24
horas antes de introducir los alimentos en
el compartimento congelador.
• Antes de congelar envuelva y selle los
alimentos frescos en: papel de aluminio,
film o bolsas de plástico, recipientes
herméticos con tapa.
• Para congelar y descongelar con más
eficacia, divida la comida en porciones
pequeñas.
• Se recomienda poner etiquetas y fechas
en todos sus alimentos congelados. Esto
ayudará a identificar los alimentos y a
saber cuándo deben utilizarse antes de su
deterioro.
• Los alimentos deben ser frescos al
congelarlos para preservar la buena
calidad. Especialmente las frutas y
verduras deben ser congeladas después
de cosecharlos para preservar todos sus
nutrientes.
• No congele las botellas o latas con
líquidos, en particular las bebidas que
contienen dióxido de carbono, ya que
pueden explotar durante la congelación.
• No coloque alimentos calientes en el
compartimiento del congelador. Enfríelos
a temperatura ambiente antes de
colocarlos dentro del compartimento.
• Para evitar aumentos en la temperatura
de comida ya congelada, no coloque
comida no congelada justo al lado.
Coloque los alimentos a temperatura
ambiente en la parte del compartimento
del congelador donde no hay alimentos
congelados.
• No coma cubitos de hielo, sorbetes o
helados inmediatamente después de
sacarlos del congelador. Existe riesgo de
quemaduras.
• No vuelva a congelar los alimentos
descongelados. Si la comida se ha
descongelado, cocínela, enfríela y luego
congélela.
6.3 Consejos para el
almacenamiento de alimentos
congelados
• El compartimento congelador es el
marcado con .
• El ajuste de temperatura medio garantiza
una buena conservación de los alimentos
congelados.
Una temperatura más alta en el interior
del aparato puede reducir la vida útil.
• Todo el compartimento congelador es
adecuado para el almacenamiento de
alimentos congelados.
• Deje suficiente espacio alrededor de los
alimentos para permitir que el aire circule
libremente.
• Para un almacenamiento adecuado,
consulte la etiqueta de los envases de los
alimentos para ver su vida útil.
• Es importante envolver los alimentos de
tal manera que se evite que el agua, la
humedad o la condensación entren en su
interior.
6.4 Consejos de compra
Después de la compra:
• Asegúrese de que el envase no esté
dañado - los alimentos podrían estar
deteriorados. Si el paquete está hinchado
o mojado, es posible que no se haya
almacenado en condiciones óptimas y que
la descongelación ya haya comenzado.
• Para limitar el proceso de descongelación,
compre los productos congelados al final
de su compra en el supermercado y
transpórtelos en una bolsa térmica y
aislada.
74ESPAÑOL
• Ponga los alimentos congelados
inmediatamente en el congelador después
de volver de la tienda.
• Respete la fecha de caducidad y la
información de almacenamiento del
paquete.
• Si la comida se ha descongelado aunque
sea parcialmente, no la vuelva a congelar.
Se debe consumir lo antes posible.
Aves
Vacuno
Cerdo
Cordero
Salchichas
Jamón
Sobras con carne
6 - 9
3 - 4
6
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
6.6 Consejos para refrigeración de
alimentos frescos
• Un buen ajuste de temperatura que
asegure la conservación de los alimentos
frescos es una temperatura menor o igual
a +4°C.
Una temperatura más alta en el interior
del aparato puede reducir la vida útil de
los alimentos.
• Cubra el alimento con el envase para
preservar su frescura y aroma.
• Utilice siempre recipientes cerrados para
líquidos y para alimentos, para evitar
sabores u olores en el compartimento.
• Para evitar la contaminación cruzada
entre alimentos cocidos y crudos, cubra la
comida cocinada y sepárela de la cruda.
• Se recomienda descongelar los alimentos
dentro de la nevera.
• No coloque alimentos calientes dentro del
aparato. Asegúrese de que se hayan
enfriado a temperatura ambiente antes de
introducirlos.
• Para evitar el desperdicio de alimentos,
los alimentos más recientes deben
colocarse siempre detrás de los viejos.
ESPAÑOL75
6.7 Consejos para la refrigeración
de alimentos
• El compartimento de alimentos frescos es
el marcado (en la placa de características)
con .
• Carne (cualquier variedad): guárdela en
un envoltorio adecuado y colóquela en el
estante de vidrio, sobre el cajón de las
verduras. Almacene la carne durante un
máximo de 1-2 días.
• Frutas y verduras: límpielas a fondo
(elimine la suciedad) y colóquelas en un
cajón especial (cajón para verduras).
• Es aconsejable no guardar en el frigorífico
las frutas exóticas como plátanos,
mangos, papayas, etc.
• Las verduras como tomates, patatas,
cebollas y ajos no deben guardarse en el
frigorífico.
7. CUIDADO Y LIMPIEZA
• Queso y mantequilla: colóquelo en un
recipiente hermético, o envuélvalo en
papel de aluminio o en bolsas de
polietileno para eliminar todo el aire
posible.
• Botellas: ciérrelas con un tapón y
colóquelas en el estante para botellas de
la puerta o en el botellero (si dispone de
él).
• Para acelerar el enfriamiento de los
productos, se recomienda encender el
ventilador. La activación de DYNAMICAIR
permite una mayor homogeneización de
las temperaturas internas.
• Consulte siempre la fecha de caducidad
de los productos para saber cuánto
tiempo debe conservarlos.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
7.1 Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera vez,
lave el interior y todos los accesorios internos
con agua templada y un jabón neutro para
eliminar el típico olor de un producto nuevo y
a continuación seque bien.
PRECAUCIÓN!
No utilice detergentes, polvos abrasivos
ni limpiadores a base de cloro o aceite,
ya que podrían dañar el acabado.
PRECAUCIÓN!
Los accesorios y las piezas del aparato
no deben lavarse en lavavajillas.
7.2 Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de forma regular:
1. Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
2. Revise y limpie periódicamente las juntas
de la puerta para mantenerlas limpias y
sin restos.
3. Aclare y seque a fondo.
7.3 Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente del
evaporador del compartimento frigorífico
durante el uso normal. El agua de
descongelación sale a través de un canal a
un recipiente especial en la parte posterior
del aparato, sobre el compresor del motor,
donde se evapora.
Es importante limpiar, de forma periódica, el
orificio de drenaje del agua de
descongelación en el medio del canal del
compartimiento del frigorífico para evitar que
el agua se desborde y gotee sobre los
alimentos del interior.
Utilice para ello la varilla limpiadora incluida
con el aparato.
76ESPAÑOL
7.4 Descongelación del congelador
PRECAUCIÓN!
No utilice herramientas metálicas
afiladas para raspar la escarcha del
evaporador, ya que podría dañarlo.
No utilice dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para acelerar el
proceso de descongelación, excepto los
recomendados por el fabricante.
No utilices el raspador de hielo
suministrado para preparar alimentos.
Unas 12 horas antes de realizar la
descongelación, ajuste una temperatura
más baja con el fin de acumular frío
suficiente en caso de una interrupción
del funcionamiento.
Siempre se formará cierta cantidad de
escarcha en los estantes del congelador y
alrededor del compartimento superior.
Descongela el congelador cuando la capa de
escarcha alcance un grosor de unos 3-5 mm.
1. Apague el aparato o desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
2. Retire cualquier alimento almacenado y
póngalo en un lugar fresco.
PRECAUCIÓN!
El aumento de la temperatura de los
paquetes de alimentos congelados
durante la descongelación puede
acortar su tiempo de
almacenamiento.
No toque los alimentos congelados
con las manos mojadas. Podrían
congelarse al contacto con los
alimentos.
3. Deje la puerta abierta. Proteja el suelo
del agua de la descongelación p. ej., con
un paño o recipiente plano.
4. Para acelerar el proceso de
descongelación, coloque un recipiente de
agua tibia en el compartimento
congelador. Debes retirar además los
trozos de hielo que se desprendan antes
de que finalice la descongelación. Utiliza
para ello el raspador de hielo
suministrado.
5. Cuando la descongelación haya
terminado, seque a fondo el interior del
aparato. Guarde el raspador de hielo
para su uso futuro.
6. Encienda el aparato y cierre la puerta.
7. Ajuste el regulador de temperatura para
obtener el máximo frío y haga funcionar
el aparato durante al menos 3 horas con
dicho ajuste.
Solo después de este tiempo vuelva a poner
la comida en el congelador.
7.5 Periodos sin funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo
prolongado, tome las siguientes
precauciones
1. Desconecte el aparato del suministro
eléctrico.
2. Retire todos los alimentos.
3. Descongele el aparato.
4. Limpie el aparato y todos los accesorios.
5. Deje las puertas abiertas para evitar
olores desagradables.
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
ESPAÑOL77
8.1 Qué hacer si...
ProblemaPosible causaSolución
El aparato no funciona.El aparato está apagado.Encienda el aparato.
El enchufe no está bien conectado a
No hay tensión en la toma de co‐
El aparato hace ruido.El aparato no está bien apoyado.Compruebe que los soportes del
La alarma audible o visual está acti‐
vada.
El compresor funciona continua‐
mente.
Se han introducido muchos alimen‐
La temperatura ambiente es dema‐
Los alimentos introducidos en el
La puerta no está bien cerrada.Consulte la sección "Cierre de la
El compresor no se pone en marcha
inmediatamente después de pulsar
“Frostmatic”, o tras cambiar la tem‐
peratura.
La puerta está mal alineada o inter‐
fiere con la rejilla de ventilación.
La puerta no se abre fácilmente.Ha intentado volver a abrir la puerta
La bombilla no funciona.La bombilla está en modo de espe‐
Hay demasiada escarcha y hielo.La puerta no está bien cerrada.Consulte la sección "Cierre de la
La junta de la puerta está sucia o
Los alimentos no están bien envuel‐
la toma de corriente.
rriente.
La puerta se queda abierta.Cierre la puerta.
La temperatura se ha ajustado de
manera incorrecta.
tos al mismo tiempo.
siado alta.
aparato estaban demasiado calien‐
tes.
La función Frostmatic está activada. Consulte la sección “Función Frost‐
El compresor se pone en marcha al
cabo de cierto tiempo.
El aparato no está nivelado.Consulte las instrucciones de insta‐
inmediatamente después de cerrar‐
la.
ra.
La bombilla es defectuosa.Póngase en contacto con el servicio
deformada.
tos.
Conecte el aparato a la toma de co‐
rriente correctamente.
Conecte un aparato diferente a la
de corriente. Póngase en contacto
con un electricista cualificado.
aparato están estables.
Consulte el capítulo "Panel de con‐
trol".
Espere unas horas y vuelva a com‐
probar la temperatura.
Consulte el capítulo "Instalación".
Deje que los alimentos se enfríen a
temperatura ambiente antes de
guardarlos.
puerta".
matic”.
Esto es normal, no se ha producido
ningún error.
lación.
Espere unos segundos entre el cie‐
rre y la reapertura de la puerta.
Cierre y abra la puerta.
técnico autorizado más cercano.
puerta".
Consulte la sección "Cierre de la
puerta".
Envuelva mejor los productos.
78ESPAÑOL
ProblemaPosible causaSolución
La temperatura se ha ajustado de
El aparato está completamente car‐
La temperatura ajustada en el apa‐
El agua fluye por la placa posterior
del frigorífico.
Hay demasiada agua de condensa‐
ción en la pared posterior del frigorí‐
fico.
La puerta no se cierra completa‐
Los alimentos guardados no están
El agua fluye por el interior del frigo‐
rífico.
La salida de agua está obstruida.Limpie la salida de agua.
El agua fluye por el suelo.La salida de agua de descongela‐
No se puede ajustar la temperatura. La función Frostmatic está activada. Apague manualmente la función
La temperatura del aparato es de‐
masiado baja/alta.
La puerta no está bien cerrada.Consulte la sección "Cierre de la
La temperatura de los productos es
Se han guardado muchos alimentos
La puerta se ha abierto con frecuen‐
manera incorrecta.
gado y ajustado a la temperatura
más baja.
rato es demasiado baja y la tempe‐
ratura ambiente demasiado alta.
Durante el proceso de descongela‐
ción automática, la escarcha se de‐
rrite en la placa posterior.
La puerta se abre con demasiada
frecuencia.
mente.
envueltos correctamente.
Los productos impiden que el agua
fluya al colector de agua.
ción no está conectada a la bandeja
de evaporación situada sobre el
compresor.
La temperatura no se ha ajustado
correctamente.
demasiado alta.
al mismo tiempo.
El grosor de la escarcha es superior
a 4-5 mm.
cia.
Consulte el capítulo "Panel de con‐
trol".
Seleccione una temperatura más al‐
ta. Consulte el capítulo "Panel de
control".
Seleccione una temperatura más al‐
ta. Consulte el capítulo "Panel de
control".
Es correcto.
Abra la puerta solo cuando sea ne‐
cesario.
Asegúrese de que la puerta está ce‐
rrada completamente.
Envuelva los alimentos correcta‐
mente antes de guardarlos en el
aparato.
Asegúrese de que los alimentos no
tocan la placa posterior.
Acople la salida de agua de descon‐
gelación a la bandeja de evapora‐
ción.
Frostmatic, o espere hasta que la
función se desactive automática‐
mente antes de ajustar la tempera‐
tura. Consulte la sección “Función
Frostmatic”.
Seleccione una temperatura más al‐
ta/más baja.
puerta".
Deje que la temperatura de los ali‐
mentos descienda a la temperatura
ambiente antes de guardarlos.
Guarde menos alimentos al mismo
tiempo.
Descongele el aparato.
Abra la puerta sólo si es necesario.
ESPAÑOL79
ProblemaPosible causaSolución
La función Frostmatic está activada. Consulte la sección “Función Frost‐
No hay circulación de aire frío en el
Algunas superficies específicas
dentro del compartimiento frigorífico
están más calientes en algunos mo‐
mentos.
Los LED de ajuste de temperatura
parpadean al mismo tiempo.
aparato.
Es un estado normal.
Se ha producido un error al medir la
temperatura.
matic”.
Asegúrese de que el aire frío circula
libremente en el aparato. Consulte
el capítulo "Consejos".
Póngase en contacto con el centro
de servicio técnico más cercano. El
sistema de refrigeración seguirá
manteniendo fríos los alimentos, pe‐
ro no podrá ajustar la temperatura.
8.3 Cierre de la puerta
Si el consejo anterior no ofrece
resultados, llame al servicio técnico
autorizado más cercano.
8.2 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz LED
interior de larga duración.
Solo se permite al servicio técnico sustituir el
dispositivo de luz. Póngase en contacto con
el centro de servicio técnico autorizado.
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta.
Consulte las instrucciones de instalación.
3. Si es necesario, cambie las juntas
defectuosas de la puerta. Póngase en
contacto con el servicio técnico
autorizado.
80ESPAÑOL
9. RUIDOS
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
10. DATOS TÉCNICOS
La información técnica se encuentra en la
placa de datos técnicos situada en el interior
del aparato y en la etiqueta de consumo
energético.
El código QR de la etiqueta energética
suministrada con el aparato proporciona un
enlace web a la información relacionada con
el rendimiento del aparato en la base de
datos EPREL de la UE. Guarde la etiqueta
energética como referencia junto con el
manual de usuario y todos los demás
documentos que se proporcionan con este
aparato.
También puede encontrar la misma
información en EPREL accediendo desde el
enlace
introduciendo el nombre del modelo y el
número de producto que se encuentran en la
placa de datos técnicos del aparato.
Consulte el enlace
para obtener información detallada sobre la
etiqueta energética.
https://eprel.ec.europa.eu
www.theenergylabel.eu
e
ESPAÑOL81
11. INFORMACIÓN PARA INSTITUTOS DE PRUEBAS
La instalación y la preparación del aparato
para cualquier verificación de EcoDesign
deberá cumplir con EN 62552 (EU). Los
requisitos de ventilación, las dimensiones de
los huecos y las separaciones mínimas
traseras serán los indicados en este manual
de usuario en "Instalación". Por favor,
póngase en contacto con el fabricante para
cualquier otra información adicional,
incluyendo los planos de carga.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
82ESPAÑOL
*
222379926-D-332023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.