Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak
z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
ČESKY3
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím. Výrobce nezodpovídá za ško‐
dy a zranění způsobená nesprávnou in‐
stalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se
spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a
postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu
nebo jiných trvalých následků.
• Tento spotřebič smí používat děti star‐
ší osmi let nebo osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřič‐
ných zkušeností a znalostí pouze, po‐
kud tak činí pod dozorem nebo vede‐
ním osoby, která je zodpovědná za je‐
jich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu
dětí.
• Čištění a uživatelskou údržbu
spotřebiče by neměly provádět děti
bez dozoru.
1.2 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat
jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče volně proudit.
• Počkejte alespoň čtyři hodiny, než
spotřebič připojíte k napájení. Olej tak
může natéct zpět do kompresoru.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti topi‐
del, sporáků, trub či varných desek.
• Pouze pro spotřebiče s vodovodní
přípojkou: spotřebič připojujte výhrad‐
ně k přívodu pitné vody.
• Zadní stěna spotřebiče musí být umí‐
stěna směrem ke zdi.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se
dostal do přímého slunečního světla.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným elektri‐
kářem.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na elektrikáře.
•
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úra‐
zu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili elek‐
trické součásti (např. napájecí kabel,
síťovou zástrčku, kompresor). Při vý‐
měně elektrických součástí se obraťte
na autorizované servisní středisko či
elektrikáře.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zá‐
suvky až na konci instalace spotřebi‐
če. Po instalaci musí zůstat síťová zá‐
strčka nadále dostupná.
• Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní
síťové zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zá‐
suvky až na konci instalace spotřebi‐
če. Po instalaci musí zůstat síťová zá‐
strčka nadále dostupná.
1.3 Použití spotřebiče
• Tento spotřebič je určen pro použití v
domácnosti a pro následující způsoby
použití:
Page 4
www.aeg.com
4
– Kuchyňky pro zaměstnance v ob‐
chodech, kancelářích a jiných pra‐
covních prostředích
– Farmářské domy
– Pro zákazníky hotelů, motelů a ji‐
ných ubytovacích zařízení
– Penziony a ubytovny.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popále‐
ní, úrazu elektrickým proudem
nebo požáru.
• Tento spotřebič používejte v domác‐
nosti.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná elektric‐
ká zařízení (jako např. výrobníky
zmrzliny), pokud nejsou výrobcem
označena jako použitelná.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili chla‐
dicí okruh. Obsahuje isobutan (R600a)
- zemní plyn, který je dobře snášen ži‐
votním prostředím. Tento plyn je hořla‐
vý.
• Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu, ujistěte se, že se v místnosti
nenachází zdroje otevřeného ohně či
možného vznícení. Místnost vyvětrej‐
te.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů s
plastovými částmi spotřebiče.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte syce‐
né nápoje. V nádobě takových nápojů
by vznikl přetlak.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé
plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či konden‐
zátoru. Jsou horké.
• Nedotýkejte se a neodstraňujte
předměty či potraviny z mrazicího od‐
dílu, pokud máte mokré či vlhké ruce.
• Když ze spotřebiče vyndáte ledový na‐
nuk, nejezte jej okamžitě. Počkejte ně‐
kolik minut.
• Nezmrazujte znovu potraviny, které
byly rozmražené.
• Dodržujte skladovací pokyny uvedené
na balení mražených potravin.
1.4 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění nebo
poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐
strčku ze zásuvky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte pro‐
ud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi, drá‐
těnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí ot‐
vor chladničky a v případě potřeby jej
vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, bu‐
de se na dně spotřebiče shromažďo‐
vat voda.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce. Údržbu a doplnění
jednotky smí provádět pouze kvalifiko‐
vaná osoba.
1.5 Vnitřní osvětlení
• V tomto spotřebiči se používají spe‐
ciální či halogenové žárovky pouze
pro použití v domácích spotřebičích.
Nepoužívejte ji pro osvětlení domác‐
nosti.
1.6 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐
ní.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste za‐
bránili uvěznění dětí a domácích zvířat
ve spotřebiči.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny.
Pro informace ohledně správné likvi‐
dace spotřebiče se obraťte na místní
úřady.
Page 5
• Nepoškozujte část chladicí jednotky,
která se nachází blízko výměníku te‐
pla.
2. POPIS SPOTŘEBIČE
7
6
ČESKY5
1
2
5
4
Drátěná police
1
Přihrádka na máslo
2
Police ve dveřích
3
Typový štítek
4
3. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
3.1
1. Vnitřní části spotřebiče a příslušen‐
ství myjte vlažnou vodou a neutrál‐
ním čisticím prostředkem.
2. Ujistěte se, že je spotřebič a příslu‐
šenství zcela suché.
3. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
4. Zapněte spotřebič a nastavte teplotu.
K čištění spotřebiče a příslušen‐
ství nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky nebo
rozpouštědla.
3
Zásuvka na zeleninu
5
Skleněné police
6
Ovladač teploty a vnitřní osvětlení
7
3.2 Zapnutí spotřebiče a
nastavení teploty
Otočením ovladače teploty zapnete
spotřebič a zároveň nastavíte teplotu.
Číslice na ovladači odpovídají různým
teplotám chladu.
Page 6
www.aeg.com
6
Otočením ovladače teploty na nižší na‐
stavení získáte nejchladnější teplotu.
Otočením ovladače teploty na vyšší na‐
stavení získáte nejteplejší teplotu.
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Doporučujeme nastavit středně
chladnou teplotu.
Následující podmínky mohou mít vliv na
nastavení teploty.
• Pokojová teplota místa, kde je
spotřebič instalován.
• Četnost otevírání dveří spotřebiče.
• Množství potravin ve spotřebiči.
4.1 Zmrazování čerstvých
potravin
Mraznička je vhodná pro zmrazování
čerstvých potravin a pro dlouhodobé
skladování zmražených a hluboce zmra‐
žených potravin.
Pokud je ovladač teploty nasta‐
ven do střední polohy, není nut‐
né toto nastavení měnit.
Pokud chcete potraviny zmrazit
rychleji, nastavte ovladač teploty
do vyšší polohy. V takovém
případě může teplota v chladnič‐
ce klesnout na 0 °C nebo níže.
Pokud k tomu dojde, nastavte
ovladač teploty do nižší polohy.
4.2 Uskladnění zmrazených
potravin
Nevkládejte zmražené potraviny ihned
do mrazničky, pokud je spotřebič nový
nebo byl delší dobu vypnutý.
Nastavte ovladač teploty do nejvyšší po‐
lohy a nechte spotřebič minimálně dvě
hodiny pracovat.
Výpadek proudu může způsobit
odmrazení mrazničky.
V případě výpadku proudu trvají‐
cího déle, než je uvedeno v hod‐
notě „Skladovací čas při poruše“,
je nutné rozmrazené potraviny
rychle spotřebovat nebo ihned
uvařit či upéct. Tuto hodnotu na‐
leznete v části „TECHNICKÉ IN‐
FORMACE“.
Tepelně upravené potraviny mů‐
žete po vychladnutí opět zmrazit.
4.3 Rozmrazování
Hluboce zmrazené nebo zmrazené po‐
traviny před tepelnou přípravou rozmraz‐
te v chladničce nebo při pokojové teplo‐
tě.
Malé množství zmražených potravin lze
uvařit přímo po vyndání z mrazničky,
zvýší to však dobu jejich přípravy.
4.4 Skleněné police
Skleněné police lze umístit do různých
výšek.
Page 7
4.5 Umístění dveřních polic
5. TIPY A RADY
ČESKY7
Dveřní police lze umístit do různé výšky.
1.
Vytahujte polici ve směru šipek, až
se uvolní.
2.
Polici umístěte do nové polohy.
5.1 Úspora energie
• Zabraňte častému otevírání dveří
chladničky nebo mrazničky.
• Nenechávejte dveře chladničky nebo
mrazničky otevřené déle, než je za‐
potřebí.
• Pokud spotřebič pracuje nepřetržitě a
na zadních vnitřních částech se tvoří
námraza, příčinou může být:
– Ovladač teploty je nastaven do nej‐
nižší polohy.
– Teplota místnosti, kde je spotřebič
instalován, je příliš vysoká.
– Spotřebič je plný.
Nastavte ovladač teploty do vyšší po‐
lohy. Spustí se automatické odmrazo‐
vání a sníží se spotřeba energie.
5.2 Chlazení
• Do chladničky nedávejte horká jídla.
Počkejte, dokud nevychladnou.
• Do chladničky nedávejte tekutiny, kte‐
ré se odpařují.
• Veškeré potraviny, které mají silnou
vůni či chuť, dejte do nádob.
• Zkontrolujte, zda kolem potravin může
obíhat chladný vzduch.
• Všechny druhy masa dejte do polyety‐
lénových sáčků. Položte je na skleně‐
nou polici nad zásuvkou na zeleninu.
Maso v chladničce neskladujte déle
než dva dny.
• Uvařená jídla a studené pokrmy za‐
kryjte a položte je na jednu z polic.
• Ovoce a zeleninu omyjte a vložte do
zásuvky na zeleninu.
• Máslo a sýry dejte do vzduchotěsných
nádob, alobalu nebo polyetylénových
sáčků.
• Ujistěte se, že lahve mléka mají víčko,
a umístěte je do police na lahve ve
dveřích spotřebiče.
• V chladničce neskladujte banány,
brambory, cibuli nebo česnek, které
nejsou v zabalené.
5.3 Freezing
• Typový štítek udává maximální množ‐
ství potravin, které mraznička dokáže
zmrazit během 24 hodin.
• Zmrazování potravin se dokončí po 24
hodinách. Během této doby do mra‐
zničky nevkládejte žádné další potravi‐
ny.
• Potraviny do mrazničky vkládejte po
malých množstvích. Urychlíte tak
zmrazování potravin a zajistíte roz‐
mrazování pouze potřebného množ‐
ství.
Page 8
www.aeg.com
8
• Potraviny zabalte do alobalu nebo je
vložte do polyetylénových sáčků.
Přesvědčte se, že je spotřebič vzdu‐
chotěsný.
• Čerstvé potraviny neskladujte spolu s
mraženými. Zabráníte tak zvýšení te‐
ploty zmražených potravin.
• Skladovací doba tučných potravin je
kratší než u netučných či nízkotuč‐
ných. Sůl snižuje skladovací dobu po‐
travin.
• Doporučujeme na každé balení potra‐
vin napsat datum jejich zmražení.
5.4 Uskladnění zmražených
potravin
• Když kupujete mražené potraviny, uji‐
stěte se, že je uložíte do mrazničky
během velmi krátké doby.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Když rozmrazujete mražené potraviny,
musíte je velmi rychle uvařit. Není mo‐
žné zmrazovat již jednou zmražené
potraviny.
• Ujistěte se, že dodržujete datum
spotřeby. Tento údaj naleznete na ba‐
lení potravin.
POZOR
Před údržbou vždy vytáhněte sí‐
ťovou zástrčku ze sítě.
6.1 Čištění
• Pravidelně čistěte spotřebič a příslu‐
šenství.
• Všechny části spotřebiče a příslušen‐
ství myjte vlažnou vodou a neutrálním
čisticím prostředkem. Ujistěte se, že je
spotřebič a příslušenství zcela suché.
• Pravidelně čistěte těsnění dveří
spotřebiče. Pro výměnu poškozeného
těsnění kontaktujte autorizované se‐
rvisní středisko.
• Mřížku kondenzátoru a kompresor na
zadní straně spotřebiče čistěte kartá‐
čem. Pomůžete tak snížit spotřebu
energie a udržovat spotřebič v dobrém
stavu.
• Buďte opatrní, abyste nevytá‐
hli, neposunuli či nepoškodili
trubky či kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoško‐
dili chladicí jednotku.
• K čištění spotřebiče nepouží‐
vejte abrazivní prášky či pod‐
obné výrobky, drátěnky, roz‐
pouštědla, parfémované čisticí
prostředky nebo vosková lešti‐
dla.
Po provedení údržby zasuňte síťovou
zástrčku do zásuvky.
Page 9
6.2 Automatické odmrazování chladničky
K odstraňování námrazy dochází auto‐
maticky, když se během provozu zastaví
motor kompresoru.
Voda se odvádí skrze odtokový otvor a
sbírá v zásobníku, kde se odpařuje.
Zásobník na vodu se nachází na zadní
straně spotřebiče nad motorem kompre‐
soru.
Odtokový otvor se nachází v zadní části
uvnitř chladničky.
Abyste zabránili hromadění vody v jiných
částech chladničky, zajistěte, aby byl od‐
tokový otvor vždy čistý. Použijte čisticí
nástroj, který se nachází v odtokovém
otvoru.
6.3 Odmrazování mrazničky
Na policích mrazničky a kolem
horního oddílu může být námra‐
za.
Mrazničku odmrazujte, když vr‐
stva námrazy dosáhne tloušťky
kolem 3–5 mm.
5. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
6. Zapněte spotřebič.
7. Nastavte ovladač teploty do nejvyšší
polohy a nechte spotřebič minimálně
dvě až tři hodiny pracovat s tímto na‐
stavením.
8. Vložte potraviny zpět do mrazničky.
ČESKY9
POZOR
K odstranění námrazy nepouží‐
vejte ostré kovové nástroje.
K odmrazování mrazničky ne‐
používejte mechanická zařízení.
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyndejte všechny potraviny z mra‐
zničky. Potraviny zabalte do novin a
uskladněte je v chladu.
3. Nechte dveře spotřebiče otevřené,
dokud se nedokončí odmrazování.
4. Mrazničku vyčistěte a zcela vysušte.
6.4 Když spotřebič delší dobu
nepoužíváte
1. Spotřebič vypněte a vytáhněte síťo‐
vou zástrčku ze síťové zásuvky.
2. Vyndejte všechny potraviny.
3. Spotřebič odmrazte.
4. Spotřebič a všechno příslušenství
plně vyčistěte a vysušte.
5. Nechte pootevřené dveře, abyste za‐
bránili vzniku nepříjemných pachů.
Page 10
www.aeg.com
10
6.5 Výměna žárovky
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
UPOZORNĚNÍ
Před provedením kontroly vypoj‐
te síťovou zástrčku ze zásuvky.
V případě problémů, které nejsou
uvedené v tabulce, se obraťte na
autorizované servisní středisko.
ProblémMožné řešení
Spotřebič během provozu
vydává různé zvuky.
Spotřebič vůbec nefungu‐
je.
Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zá‐
Zkontrolujte napětí. Zasuňte do stejné zásuvky zá‐
Žárovka se nerozsvítí.Zavřete a otevřete dveře a ujistěte se, že osvětlení
Vadná žárovka. Vyměňte žárovku.
Kompresor funguje
nepřetržitě.
Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
Ujistěte se, že dveře spotřebič neotevíráte příliš
Některé zvuky jsou normální pro provoz spotřebi‐
če. Viz leták dodaný spolu se spotřebičem.
Přesvědčte se, že je spotřebič zapnutý.
suvky.
strčku jiného elektrického spotřebiče. Ohledně
opravy síťové zásuvky se obraťte na kvalifikované‐
ho elektrikáře.
není v pohotovostním režimu.
Nastavte ovladač teploty do nižší polohy.
často.
1.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2.
Uvolněte šroub z krytu žárovky.
3.
Sejměte kryt žárovky.
4.
Starou žárovku vyměňte za novou.
Používejte pouze žárovky pro použití
v domácích spotřebičích. Na krytu
žárovky je vyznačen její maximální
výkon.
5.
Nasaďte kryt žárovky zpět.
6.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
V tomto spotřebiči se používají
speciální či halogenové žárovky
pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Nepoužívejte ji pro
osvětlení domácnosti.
Page 11
ČESKY11
ProblémMožné řešení
Ujistěte se, že do spotřebiče nevkládáte horké po‐
Ujistěte se, že teplota v místnosti není příliš vyso‐
Na zadní stěně chladničky
se hromadí voda.
V chladničce se hromadí
voda.
Ujistěte se, že balení potravin nebrání vodě v odto‐
Na podlaze je voda.Vývod rozmrazené vody (kondenzátu) neústí do
Teplota ve spotřebiči je
příliš nízká.
Teplota ve spotřebiči není
dostatečně nízká.
Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
Ujistěte se, že do spotřebiče nevkládáte horké po‐
Přesvědčte se, že spotřebič není přeplněný.
Teplota v chladničce není
dostatečně nízká.
Příliš mnoho námrazy.Ujistěte se, že jsou potraviny uzavřené ve speciál‐
Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
Nastavte ovladač teploty do nižší polohy.
traviny. Počkejte, dokud nevychladnou.
ká.
Jedná se o normální jev, když pracuje automatické
odmrazování.
Ujistěte se, že není zanesený odtokový otvor.
ku do zásobníku na vodu.
odpařovací misky nad kompresorem.
Vložte vývod rozmrazené vody (kondenzátu) do
odpařovací misky.
Nastavte ovladač teploty do nižší polohy.
Nastavte ovladač teploty do vyšší polohy.
traviny. Počkejte, až potraviny vychladnou.
Ujistěte se, že uvnitř může obíhat chladný vzduch.
ních nádobách či baleních.
8. TECHNICKÉ INFORMACE
8.1 Normální zvuky
Během normálního provozu vydává
spotřebič různé zvuky (kompresor, cirku‐
lace chladiva).
Page 12
www.aeg.com
12
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Umístění
Tento spotřebič můžete umístit v suché,
dobře větrané místnosti (garáži nebo ve
sklepě), chcete-li však dosahovat opti‐
málního výkonu, instalujte jej tam, kde
teplota prostředí odpovídá klimatické
třídě uvedené na typovém štítku
spotřebiče:
Page 13
ČESKY13
Klima‐
Okolní teplota
tická
třída
SN+10 °C až + 32 °C
N+16 °C až + 32 °C
ST+16 °C až + 38 °C
T+16 °C až + 43 °C
8.3 Technické údaje
RozměryVýška1590 mm
Šířka545 mm
Hloubka604 mm
Skladovací čas při poru‐še 20 h
Napětí230 V
Frekvence50 Hz
Více informací viz typový a energetický
štítek.
9. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k
. Obaly vyhoďte do
likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte
místní úřad.
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk
kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk
olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben
megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet
az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.aeg.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
Page 15
MAGYAR15
1.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az üzembe helyezés és használat előtt
gondosan olvassa el a mellékelt útmuta‐
tót. A nem megfelelő üzembe helyezés
vagy használat által okozott károkért
nem vállal felelősséget a gyártó. További
tájékozódás érdekében tartsa elérhető
helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal
élő személyek biztonsága
VIGYÁZAT
Fulladás, sérülés vagy tartós rok‐
kantság kockázata.
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális
képességű, illetve megfelelő tapaszta‐
latok és ismeretek híján lévő szemé‐
lyek a biztonságukért felelős személy
felügyelete mellett használhatják, vagy
ha tőle tájékoztatást kaptak a készülék
működtetéséről.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játssza‐
nak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson tá‐
vol a gyermekektől.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem vé‐
gezhetnek tisztítási vagy karbantartási
tevékenységet.
1.2 Üzembe helyezés
VIGYÁZAT
A készüléket csak képesített sze‐
mély helyezheti üzembe.
• Távolítsa el az összes csomagolóa‐
nyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is hasz‐
náljon sérült készüléket.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban foglal‐
takat.
• Súlyos a készülék, ezért legyen körül‐
tekintő a mozgatásakor. Mindig visel‐
jen munkavédelmi kesztyűt.
• Gondoskodjon arról, hogy keringeni
tudjon a levegő a készülék körül.
• Várjon legalább 4 órát, mielőtt csatla‐
koztatja a készüléket az elektromos
hálózathoz. Ez azért szükséges, hogy
az olaj visszafolyhasson a kompres‐
szorba.
• Ne helyezze üzembe a készüléket ra‐
diátorok, tűzhelyek, sütők vagy főzőla‐
pok közelében.
• Csak vízcsatlakozással rendelkező ké‐
szülékek esetén: csak ivóvízhálózat‐
hoz csatlakoztassa.
• A készülék hátoldalát a falhoz kell állí‐
tani.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
közvetlen napsugárzásnak kitett he‐
lyen.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT
Tűz- és áramütésveszély.
• A készüléket kötelező földelni.
• Minden elektromos csatlakoztatást
szakképzett villanyszerelőnek kell el‐
végeznie.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán sze‐
replő elektromos adatok megfelelneke a háztartási hálózati áram paraméte‐
reinek. Amennyiben nem, forduljon
szakképzett villanyszerelőhöz.
•
• Mindig megfelelően felszerelt, áramü‐
tés ellen védett aljzatot használjon.
• Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
• Ügyeljen az elektromos alkatrészek
(pl. hálózati csatlakozódugasz, háló‐
zati kábel, kompresszor) épségére. Ha
az elektromos alkatrészek cserére
szorulnak, forduljon a márkaszerviz‐
hez vagy villanyszerelőhöz.
• Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati csatla‐
kozódugót a hálózati csatlakozóaljzat‐
ba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati du‐
gasz üzembe helyezés után is kön‐
nyen elérhető legyen.
• A hálózati kábelnek a hálózati aljzat
szintje alatt kell elhelyezkednie.
• Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati csatla‐
kozódugót a hálózati csatlakozóaljzat‐
ba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati du‐
Page 16
www.aeg.com
16
gasz üzembe helyezés után is kön‐
nyen elérhető legyen.
1.3 Használat
• A készülék háztartási és hasonló célú
használatra készült, például:
– üzletek, irodák és egyéb munkahe‐
lyeken kialakított személyzeti kony‐
hák
– Tanyaházak
– Hotelek, motelek és egyéb lakás
céljára szolgáló ingatlanok esetén
az ügyfelek számára
– Szállások reggelivel.
VIGYÁZAT
Sérülés-, égés-, áramütés- és
tűzveszély.
• A készüléket háztartási környezetben
használja.
• Ne változtassa meg a készülék mű‐
szaki jellemzőit.
• Ne helyezzen más elektromos készü‐
léket (például fagylaltkészítő gépet) a
készülék belsejében, hacsak ezt a
gyártó kifejezetten nem javasolja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a
hűtőkör alkatrészeit. A hűtőkör igen
környezetbarát természetes gázt, izo‐
butánt (R600a) tartalmaz. Ez a gáz
gyúlékony.
• Amennyiben a hűtőkör megsérül, tar‐
tózkodjon mindennemű nyílt láng és
gyújtószikra használatától. Szellőztes‐
se ki a helyiséget.
• Ügyeljen arra, hogy forró tárggyal ne
érjen a készülék műanyag részeihez.
• Ne tegyen szénsavas italt a fagyasztó‐
térbe. A szénsav ugyanis nyomást fejt
ki az italtároló edényre.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folya‐
dékot a készülékben.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett tár‐
gyat a készülékbe, annak közelébe, il‐
letve annak tetejére.
• Ne érintse meg a készülék kompres‐
szorát és kondenzátorát. Ezek üzem
közben forróvá válnak.
• Nedves/vizes kézzel ne vegyen ki
semmilyen ételt a fagyasztóból, és ne
is érintse meg azokat.
• Amikor kivesz egy jégnyalókát a ké‐
szülékből, ne kezdje el fogyasztását
azonnal. Várjon néhány percet.
• Az egyszer már felolvasztott ételt ne
fagyassza vissza.
• Kövesse a fagyasztott étel csomagolá‐
sán található tárolási útmutatásokat.
1.4 Ápolás és tisztítás
VIGYÁZAT
Személyi sérülés és a készülék
károsodásának veszélye kelet‐
kezhet.
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a ké‐
szüléket, és húzza ki a hálózati csatla‐
kozódugót a csatlakozóaljzatból.
• A készülék tisztításához ne használjon
vízsugarat vagy gőzt.
• A készüléket puha, nedves ruhával
tisztítsa. Csak semleges tisztítószert
használjon. Ne használjon súrolószert,
súrolószivacsot, oldószert vagy fém
tárgyat.
• Rendszeresen ellenőrizze a hűtőszek‐
rény olvadékvíz-elvezető nyílását, és
szükség szerint tisztítsa ki. Ha az olva‐
dékvíz-elvezető nyílás el van záródva,
a víz összegyűlik a készülék alján.
• A készülék hűtőegysége szénhidrogén
hűtőközeget tartalmaz. Az elektromos
üzembe helyezést és a készülék hűtő‐
közeggel való feltöltését csak képesí‐
tett személy végezheti el.
1.5 Belső világítás
• Az izzó, illetve halogén lámpa olyan tí‐
pusú, amely kizárólag háztartási ké‐
szülékekhez használható. Otthona ki‐
világítására ne használja.
1.6 Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT
Sérülés- vagy fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati csatlako‐
zását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és he‐
lyezze a hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy me‐
gakadályozza a gyermekek és háziál‐
latok készülékben rekedését.
Page 17
• A készülék hűtőköre és szigetelése
ózonbarát anyagokat tartalmaz.
• A szigetelőhab gyúlékony gázt tartal‐
maz. A készülék megfelelő ártalmatla‐
nítására vonatkozó tájékoztatásért
2. TERMÉKLEÍRÁS
7
6
MAGYAR17
lépjen kapcsolatba a helyi hatóságok‐
kal.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a
hűtőegység azon része, mely a hőcse‐
rélő közelében található.
1
2
5
4
Huzalpolc
1
Vajtartó rekesz
2
Ajtóban lévő polcok
3
Adattábla
4
3. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
3.1
1. A készülék belső részeit és tartozé‐
kait meleg vízzel és semleges mosó‐
szerrel tisztítsa.
2. A készüléket és tartozékait törölje tel‐
jesen szárazra.
3. Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati
aljzatba.
4. Kapcsolja be a készüléket, és állítsa
be a hőmérsékletet.
3
Zöldségtartó rekesz
5
Üvegpolcok
6
Hőmérséklet-szabályozó gomb és
7
belső világítás
Ne használjon súrolószert, súro‐
lószivacsot vagy oldószereket a
készülék és tartozékai tisztításá‐
hoz.
3.2 A készülék bekapcsolása
és a hőmérséklet beállítása
Forgassa el a hőmérséklet-szabályozó
gombot a készülék bekapcsolásához, és
egyidejűleg a hőmérséklet beállításához.
Page 18
www.aeg.com
18
A gombon található számok a hűtés hő‐
mérsékleti szintjeit jelölik.
Fordítsa el a hőmérséklet-szabályozó
gombot az alacsonyabb fokozat felé,
hogy minimális hűtést érjen el.
Fordítsa el a hőmérséklet-szabályozó
gombot a magasabb fokozatok felé,
hogy maximális hűtést érjen el.
4. NAPI HASZNÁLAT
Javasoljuk, hogy közepes hő‐
mérsékletet állítson be.
Az alábbi körülmények hatással lehetnek
a hőmérséklet-beállításra.
• A készülék elhelyezése az üzemelte‐
tés helyszínén és a helyiség hőmér‐
séklete.
• Az ajtónyitások számának gyakorisá‐
ga.
• A készülékben levő élelmiszer men‐
nyisége.
4.1 Friss élelmiszer
lefagyasztása
A fagyasztó friss élelmiszerek lefagyasz‐
tására, és fagyasztott, illetve mélyhűtött
élelmiszerek tárolására alkalmas.
Ha a hőmérséklet-szabályozó
gomb középső fokozatban áll,
nem szükséges a beállítását mó‐
dosítani.
Amennyiben az élelmiszert gyor‐
sabban szeretné lefagyasztani,
állítsa a hőmérséklet-szabályozó
gombot magasabb fokozatra.
Ilyen esetben a hűtőtér hőmér‐
séklete 0 °C alá eshet. Ha ez tör‐
ténik, állítsa a hőmérséklet-sza‐
bályozó gombot alacsonyabb fo‐
kozatra.
4.2 Fagyasztott élelmiszerek
tárolása
Ne helyezze azonnal a fagyasztott élel‐
miszereket a fagyasztótérbe, ha a ké‐
szülék új, vagy ha hosszabb idő eltelté‐
vel helyezte újra üzembe.
Állítsa a hőmérséklet-szabályozó gom‐
bot a legmagasabb fokozatra, és hagyja
a készüléket legalább 2 órán át üresen
működni.
Az áramszünet a fagyasztó leol‐
vadását eredményezheti.
Ha az áramellátás az „Áramkima‐
radási biztonság” értékénél hos‐
szabb időre megszakadt, a felo‐
lvadt élelmiszereket haladéktala‐
nul el kell fogyasztani vagy meg
kell főzni. Az értékkel kapcsolat‐
ban lásd a „MŰSZAKI INFOR‐
MÁCIÓK” c. részt.
Az elkészített étel lehűlés után
fagyasztható le.
4.3 Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élel‐
miszereket felhasználás előtt a hűtőtér‐
ben vagy szobahőmérsékleten olvassza
ki.
Amennyiben a fagyasztott élelmiszer kis
mennyiségű, közvetlenül a fagyasztóból
való kivétel után azonnal feldolgozható,
azonban így megnövekszik az elkészíté‐
si idő.
Page 19
4.4 Üvegpolcok
Az üvegpolcokat különböző magassá‐
gokra lehet beállítani.
4.5 Az ajtó polcainak elhelyezése
MAGYAR19
Az ajtó polcait különböző magasságokra
lehet beállítani.
1.
Húzza a polcot a nyilak irányába,
amíg ki nem szabadul.
2.
Helyezze a polcot az új pozícióba.
5. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
5.1 Energiatakarékosság
• Ne nyissa ki gyakran a hűtő és a fa‐
gyasztó ajtaját.
• Ne hagyja nyitva a hűtő és a fagyasz‐
tó ajtaját a szükségesnél hosszabb
ideig.
• Ha a készülék folyamatosan működik,
és belsejének hátsó részében dér jele‐
nik meg, az okok az alábbiak lehet‐
nek:
– A hőmérséklet-szabályozó gomb a
legalacsonyabb fokozatra van állít‐
va.
– Túl meleg a hőmérséklet abban a
helyiségben, ahol a készülék el van
helyezve.
– A készülék tele van töltve.
Állítsa a hőmérséklet-szabályozó gom‐
bot magasabb fokozatra. A készülék
megkezdi az automatikus leolvasztást,
és ezzel csökkenti az energiafogyasz‐
tást.
5.2 Hűtés
• Ne tegyen forró ételt a hűtőszekrény‐
be. Várjon, amíg lehűl.
• Ne helyezzen a hűtőszekrénybe párol‐
gó folyadékokat.
• Az erős aromájú élelmiszereket he‐
lyezze tárolóedénybe.
• Gondoskodjon arról, hogy keringeni
tudjon a levegő az élelmiszer körül.
• Minden húsfélét csomagoljon nejlon‐
zacskóba. Helyezze ezeket a zöldség‐
Page 20
www.aeg.com
20
tartó rekesz feletti üveglapra. A húst
ne tartsa a hűtőtérben 2 napnál hos‐
szabb ideig.
• Fedje le a főtt és hideg ételeket, majd
helyezze ezeket a polcok egyikére.
• A gyümölcsöket és zöldségeket mos‐
sa meg, majd helyezze ezeket a zöld‐
ségtartó rekeszbe.
• A vajat és sajtot légmentes tárolóe‐
dénybe, alufóliába vagy nejlonzacskó‐
ba csomagolja.
• A kupakkal rendelkező tejesdobozokat
a készülék ajtajának palacktartójába
helyezze.
• A banánt, burgonyát, hagymát vagy
fokhagymát ne tárolja csomagolás nél‐
kül a hűtőszekrényben.
5.3 Fagyasztás
• Az adatlapon megtekinthető az a ma‐
ximális élelmiszer-mennyiség, amelyet
a készülék 24 óra alatt képes lefa‐
gyasztani.
• Az élelmiszer teljes lefagyasztása 24
órát vesz igénybe. Ez alatt az idő alatt
ne tegyen további élelmiszert a fa‐
gyasztóba.
• Az ételt kis adagokban helyezze a fa‐
gyasztóba. Így az élelmiszer gyorsan
lefagyasztható, és felhasználáshoz
csak a szükséges mennyiséget kell
belőle felolvasztani.
• Az ételt alufóliába vagy nejlonzacskó‐
ba csomagolja. Ügyeljen arra, hogy a
csomagolás légmentes legyen.
• Friss élelmiszert ne tegyen a fagyasz‐
tott élelmiszerek mellé. Így elkerülhető
a fagyasztott élelmiszer hőmérsékleté‐
nek emelkedése.
• A zsíros élelmiszer tárolási időtartama
rövidebb, mint a zsírt nem tartalmazó
vagy alacsony zsírtartalmú élelmisze‐
ré. A só csökkenti az élelmiszerek tá‐
rolási időtartamát.
• Javasoljuk, hogy minden egyes cso‐
magra írja rá az étel lefagyasztásának
dátumát.
5.4 Fagyasztott élelmiszerek
tárolása
• Fagyasztott élelmiszer vásárlásakor
ügyeljen arra, hogy az rövid időn belül
a fagyasztóba kerüljön.
• A fagyasztott élelmiszert felolvadás
után rövid időn belül el kell készíteni.
A már felolvadt élelmiszer ismételt le‐
fagyasztása nem lehetséges.
• Ügyeljen arra, hogy ne járjon le az
élelmiszer szavatossága. Ez az infor‐
máció az élelmiszer csomagolásán ta‐
lálható.
6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELEM
A karbantartás megkezdése előtt
húzza ki a hálózati dugaszt a fali
aljzatból.
6.1 Tisztítás
• Rendszeresen tisztítsa meg a készülé‐
ket és a tartozékokat.
• A készülék összes részét és tartozé‐
kát kizárólag meleg vízzel és semle‐
ges mosószerrel tisztítsa. A készülé‐
ket és tartozékait törölje teljesen szá‐
razra.
• Rendszeresen tisztítsa meg az ajtó tö‐
mítését. A sérült ajtótömítés cseréje
érdekében forduljon a márkaszerviz‐
hez.
• Tisztítsa meg a készülék hátulján lévő
kondenzátor rácsot és a kompresszort
egy kefével. Így csökkenthető az ener‐
giafogyasztás, és a készülék jó állapo‐
ta megőrizhető.
Page 21
• Ügyeljen arra, hogy ne húzza
meg, ne mozgassa és ne sér‐
tse meg a készülék csöveit és
kábeleit.
• Ügyeljen arra, hogy ne sértse
meg a hűtőkör alkatrészeit.
• Ne használjon súrolószert, sú‐
rolószivacsot, oldószereket és
illatosított vagy viasztartalmú
tisztítószereket a készülék tisz‐
tításához.
Karbantartás után csatlakoztassa a du‐
gaszt a hálózati aljzatba.
6.2 A hűtőszekrény automatikus leolvasztása
A dér leolvasztását a készülék automati‐
kusan végzi, amikor a kompresszor mű‐
ködés közben leáll.
A keletkezett víz a lefolyónyíláson ke‐
resztül távozik a készülék belsejéből, és
összegyűlik a víztartályban, ahonnan el‐
párolog.
A víztartály a készülék hátulján, a komp‐
resszor felett található.
A lefolyónyílás a hűtőtér hátsó falán ta‐
lálható.
Mindig tartsa tisztán a lefolyónyílást an‐
nak érdekében, hogy megakadályozza a
víz összegyűlését a hűtőszekrény egyéb
részein. Ehhez a lefolyónyílásban talál‐
ható tisztítóeszközt használja.
6.3 A fagyasztó leolvasztása
Előfordulhat, hogy dér jelenik
meg a fagyasztó polcain és a fel‐
ső rekesz körül.
Olvassza le a fagyasztót, amikor
a dérréteg vastagsága eléri a 3 5 millimétert.
FIGYELEM
A dér eltávolítására ne használ‐
jon éles fémeszközöket.
Ne használjon mechanikus esz‐
közöket a fagyasztó leolvasztá‐
sához.
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Vegyen ki a fagyasztóból minden
élelmiszert. Az élelmiszert csomagol‐
ja újságpapírba, és tartsa alacsony
hőmérsékletű helyen.
3. A leolvasztás befejezéséig hagyja
nyitva a készülék ajtaját.
4. Tisztítsa meg, és teljesen törölje szá‐
razra a fagyasztót.
5. Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati
aljzatba.
6. Kapcsolja be a készüléket.
7. Állítsa a hőmérséklet-szabályozó
gombot a legmagasabb fokozatra, és
hagyja a készüléket 2 - 3 órán át mű‐
ködni ezzel a beállítással.
8. Tegye vissza az élelmiszert a fa‐
gyasztóba.
6.4 Ha a készüléket hosszabb
ideig nem használja
1. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza
ki a hálózati csatlakozódugót a háló‐
zati csatlakozóaljzatból.
2. Vegye ki az összes élelmiszert.
3. Olvassza le a készüléket.
4. Teljesen tisztítsa meg és törölje szá‐
razra a készüléket és az összes tar‐
tozékot.
5. Tartsa nyitva az ajtókat, hogy ne kép‐
ződjenek kellemetlen szagok.
MAGYAR21
Page 22
www.aeg.com
22
6.5 A lámpa izzójának cseréje
7. HIBAELHÁRÍTÁS
VIGYÁZAT
Az ellenőrzés előtt húzza ki a há‐
lózati csatlakozódugót a konnek‐
torból.
Ha a táblázatban nem szereplő
probléma merül fel, forduljon a
márkaszervizhez.
JelenségLehetséges megoldás
A készülékből működés
közben szokatlan zajok
hallatszanak.
A készülék nem működik.Ellenőrizze, hogy a készülék be van-e kapcsolva.
Ügyeljen arra, hogy a villásdugó be legyen dugva
Ellenőrizze, hogy van-e feszültség a hálózati alj‐
A világítás nem kapcsol
be.
A világítás izzója meghibásodott. Cserélje ki az iz‐
1.
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót
a konnektorból.
2.
Távolítsa el a lámpaburkolat csavar‐
ját.
3.
Vegye le a lámpaburkolatot.
4.
Cserélje ki a régi izzót egy újjal. Ki‐
zárólag háztartási készülékekhez
gyártott izzót használjon. Az izzó
maximális megengedett teljesítmé‐
nye a lámpaburkolaton látható.
5.
Helyezze vissza a lámpaburkolatot.
6.
Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati
aljzatba.
Az izzó, illetve halogén lámpa
olyan típusú, amely kizárólag
háztartási készülékekhez hasz‐
nálható. A lakás világítására ne
használja.
Bizonyos hangok szokásosnak tekinthetőek a ké‐
szülék működése során. Lásd a készülékhez mel‐
lékelt tájékoztatót.
a hálózati aljzatba.
zatban. Csatlakoztasson egy másik elektromos ké‐
szüléket ugyanabba a hálózati aljzatba. A hálózati
aljzat javítását bízza szakképzett villanyszerelőre.
Csukja be és nyissa ki az ajtót annak ellenőrzésé‐
re, hogy a lámpa készenléti állapotban van-e.
zót.
Page 23
MAGYAR23
JelenségLehetséges megoldás
A kompresszor folyamato‐
san működik.
Állítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot maga‐
sabb fokozatra.
Ellenőrizze, hogy a készülék ajtaja be van-e csuk‐
va.
Ne nyitogassa túl gyakran a készülék ajtaját.
Ügyeljen arra, hogy ne tegyen meleg ételt a készü‐
lékbe. Várjon, amíg lehűl.
Ellenőrizze, hogy a helyiség hőmérséklete nem túl
magas-e.
Víz gyűlik össze a hűtő‐
szekrény belsejének hát‐
Ez szokásos jelenség az automatikus leolvasztás
működésekor.
só falán.
Víz gyűlik össze a hűtő‐
szekrényben.
Ellenőrizze, hogy a lefolyónyílás nincs-e eltömőd‐
ve.
Ügyeljen arra, hogy az élelmiszer vagy csomago‐
lása ne akadályozza a víz összegyűlését a víztar‐
tályban.
Víz van a padlón.A leolvasztási víz nem a kompresszor fölötti páro‐
logtató tálcába folyik.
Illessze a leolvasztási víz kifolyóját a párologtató
tálcához.
A készülékben a hőmér‐
séklet túl alacsony.
A készülékben a hőmér‐
séklet nem elég alacsony.
Állítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot alacso‐
nyabb fokozatra.
Állítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot maga‐
sabb fokozatra.
Ellenőrizze, hogy a készülék ajtaja be van-e csuk‐
va.
Ügyeljen arra, hogy ne tegyen meleg ételt a készü‐
lékbe. Várja meg, hogy az élelmiszer lehűljön.
Ellenőrizze, hogy a készülék nincs-e nagyon tele.
A hűtőszekrényben a hő‐
mérséklet nem elég ala‐
Gondoskodjon arról, hogy keringeni tudjon a hideg
levegő a készülékben.
csony.
Túl sok a dér.Ügyeljen arra, hogy az étel speciális tárolóedé‐
nyekbe vagy csomagolásba legyen zárva.
Ellenőrizze, hogy a készülék ajtaja be van-e csuk‐
va.
Állítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot alacso‐
nyabb fokozatra.
Page 24
www.aeg.com
24
8. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
8.1 Normális üzemi hangok
Normál működés közben bizonyos hang‐
ok hallhatók (kompresszor, hűtőfolyadék
áramlása).
Page 25
SSSRR
HISSS!
R!
MAGYAR25
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Elhelyezés
Ez a készülék száraz, jól szellőző helyi‐
ségekben (pl. pincében vagy garázsban)
használható. Az optimális teljesítmény
érdekében olyan helyen használja a ké‐
szüléket, melynek környezeti hőmérsék‐
lete megfelel a készülék adattábláján fel‐
tüntetett klímabesorolásnak:
Page 26
www.aeg.com
26
Klíma‐
Környezeti hőmérséklet
8.3 Műszaki adatok
osztály
SN+10 °C és 32 °C között
N+16 °C és 32 °C között
ST+16 °C és 38 °C között
Cs+16 °C és 43 °C között
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegyeElectrolux
A készülék kategóriájaHűtőszekrény - fagyasztószekrény
Magasságmm1590
Szélességmm545
Mélységmm604
Hűtőtér nettó térfogataLiter215
Fagyasztótér nettó térfogataLiter50
Energiaosztály (A++ és G között,
A++
ahol az A++ a leghatékonyabb, a
G a legkevésbé hatékony)
Villamosenergia -fogyasztás (24
kWh/év198
órás szabványos vizsgálati ered‐
mények alapján. A mindenkori
energiafogyasztás a készülék
használatától és elhelyezéstől
függ.)
A műszaki adatok a készülék belsejének
bal oldalán lévő adattáblán és az ener‐
giabesorolási címkén találhatók.
9. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra:
Újrahasznosításhoz tegye a
.
megfelelő konténerekbe a
csomagolást.
Page 27
Járuljon hozzá környezetünk és
egészségünk védelméhez, és
hasznosítsa újra az elektromos és
elektronikus hulladékot. A
tiltó
szimbólummal ellátott készüléket ne
MAGYAR27
dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért
felelős hivatallal.
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Page 29
POLSKI29
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploa‐
tacji urządzenia należy dokładnie prze‐
czytać dołączoną instrukcję obsługi. Pro‐
ducent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane niepra‐
widłową instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z urządzeniem
do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i
osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie udusze‐
niem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym
kalectwem.
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci
po ukończeniu ósmego roku życia
oraz osoby o ograniczonych zdolnoś‐
ciach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych bądź nieposiadające od‐
powiedniej wiedzy i doświadczenia, je‐
śli będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane przez osobę odpowie‐
dzialną za ich bezpieczeństwo.
• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły
się urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy prze‐
chowywać poza zasięgiem dzieci.
• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą
zajmować się dzieci bez nadzoru do‐
rosłych.
1.2 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować
wyłącznie wykwalifikowana oso‐
ba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowa‐
nia.
• Nie instalować ani nie używać uszko‐
dzonego urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją in‐
stalacji dostarczoną wraz z urządze‐
niem.
• Zachować ostrożność podczas prze‐
noszenia urządzenia, ponieważ jest
ono ciężkie. Zawsze używać rękawic
ochronnych.
• Wokół urządzenia należy zapewnić
przepływ powietrza.
• Odczekać co najmniej 4 godziny przed
podłączeniem urządzenia do zasila‐
nia. Jest to niezbędne, aby olej spłynął
z powrotem do sprężarki.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu
grzejników, kuchenek, piekarników ani
płyt grzejnych.
• Dotyczy wyłącznie urządzeń podłącza‐
nych do sieci wodociągowej: urządze‐
nie można podłączyć wyłącznie do in‐
stalacji doprowadzającej wodę pitną.
• Tył urządzenia musi znajdować się
przy ścianie.
• Nie instalować urządzenia w miejscu,
gdzie występuje bezpośrednie nasło‐
necznienie.
Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem elektrycz‐
nym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Wszystkie połączenia elektryczne po‐
winien wykonać wykwalifikowany elek‐
tryk.
• Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy skontakto‐
wać się z elektrykiem.
•
• Należy zawsze używać prawidłowo
zamontowanych gniazd elektrycznych
z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić elementów elektrycznych (np.
wtyczki, przewodu zasilającego, sprę‐
żarki). Jeśli wystąpi konieczność wy‐
Page 30
www.aeg.com
30
miany elementów elektrycznych, nale‐
ży skontaktować się z serwisem lub
elektrykiem.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elek‐
trycznego dopiero po zakończeniu in‐
stalacji. Należy zadbać o to, aby po
zakończeniu instalacji urządzenia
wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
• Przewód zasilający powinien znajdo‐
wać się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elek‐
trycznego dopiero po zakończeniu in‐
stalacji. Należy zadbać o to, aby po
zakończeniu instalacji urządzenia
wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
1.3 Przeznaczenie
• Urządzenie jest przeznaczone do
użytku w gospodarstwie domowym
oraz do podobnych zastosowań, w ta‐
kich miejscach, jak:
– Kuchnie w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych.
– Gospodarstwa rolne.
– Hotele, motele i inne obiekty miesz‐
kalne (jako wyposażenie dla klien‐
tów).
– Obiekty noclegowe.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesienia obrażeń
ciała, oparzenia, porażenia prą‐
dem lub spowodowania pożaru.
• Urządzenie należy używać w warun‐
kach domowych.
• Nie zmieniać parametrów technicz‐
nych urządzenia.
• Nie umieszczać w urządzeniu innych
urządzeń elektrycznych (np. maszy‐
nek do lodów), chyba, że zostały one
przeznaczone do tego celu przez pro‐
ducenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić układu chłodniczego. Za‐
wiera on izobutan (R600a), który jest
gazem ziemnym spełniającym wymogi
dotyczące ochrony środowiska. Gaz
ten jest łatwopalny.
• W razie uszkodzenia układu chłodni‐
czego należy zadbać o to, aby w po‐
mieszczeniu nie było otwartego pło‐
mienia, ani źródeł zapłonu. Przewie‐
trzyć pomieszczenie.
• Nie dopuszczać, aby gorące przed‐
mioty dotykały plastikowych elemen‐
tów urządzenia.
• Nie wkładać do komory zamrażarki
napojów gazowanych. Zamrażanie po‐
woduje wzrost ciśnienia w opakowaniu
z napojem.
• Nie wolno przechowywać w urządze‐
niu łatwopalnych gazów i płynów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych sub‐
stancji ani przedmiotów nasączonych
łatwopalnymi substancjami.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza.
Są one gorące.
• Nie wyjmować ani nie dotykać produk‐
tów znajdujących się w komorze za‐
mrażarki mokrymi lub wilgotnymi ręko‐
ma.
• Nie spożywać lodów na patyku bezpo‐
średnio po wyjęciu z urządzenia. Od‐
czekać kilka minut.
• Nie wolno ponownie zamrażać roz‐
mrożonej żywności.
• Należy przestrzegać wskazówek doty‐
czących przechowywania mrożonej
żywności, które znajdują się na jej
opakowaniu.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
nia obrażeń i uszkodzenia urzą‐
dzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać wody pod ciśnieniem ani pary
wodnej.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgot‐
nej szmatki. Stosować wyłącznie neu‐
tralne środki czyszczące. Nie stoso‐
wać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani me‐
talowych przedmiotów.
• Regularnie sprawdzać odpływ skroplin
w chłodziarce i w razie potrzeby oczy‐
Page 31
szczać go. Gdy odpływ zablokuje się,
na dnie urządzenia zbiera się woda.
• W układzie chłodniczym urządzenia
znajdują się związki węglowodorowe.
Konserwacją i napełnianiem układu
chłodniczego może zajmować się wy‐
łącznie wykwalifikowana osoba.
1.5 Oświetlenie wnętrza
• Zwykła lub halogenowa żarówka za‐
stosowana w tym urządzeniu jest
przeznaczona wyłącznie do urządzeń
domowych. Nie należy używać jej do
oświetlania pomieszczeń.
1.6 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
nia obrażeń ciała lub uduszenia.
2. OPIS URZĄDZENIA
POLSKI31
• Odłączyć urządzenie od źródła zasila‐
nia.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić
go.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w urządzeniu.
• Czynnik chłodniczy i materiały izola‐
cyjne zastosowane w tym urządzeniu
nie stanowią zagrożenia dla warstwy
ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny
gaz. Aby uzyskać informacje dotyczą‐
ce prawidłowej utylizacji urządzenia,
należy skontaktować się z lokalnymi
władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego w pobliżu wy‐
miennika ciepła.
1
7
6
5
4
Ruszt
1
Pojemnik na masło
2
Półki drzwiowe
3
Tabliczka znamionowa
4
2
3
Szuflada na warzywa
5
Szklane półki
6
Pokrętło regulacji temperatury i oś‐
7
wietlenie wnętrza
Page 32
www.aeg.com
32
3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
3.1
1. Czyścić wewnętrzne elementy urzą‐
dzenia i wszystkie akcesoria ciepłą
wodą z neutralnym detergentem.
2. Upewnić się, że urządzenie i akceso‐
ria są całkowicie suche.
3. Włożyć wtyczkę przewodu zasilające‐
go do gniazda elektrycznego.
4. Włączyć urządzenie i ustawić tempe‐
raturę.
Do czyszczenia urządzenia i ak‐
cesoriów nie używać produktów
ściernych, myjek do szorowania
ani rozpuszczalników.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury
na niższe ustawienie, aby uzyskać mini‐
malną temperaturę chłodzenia.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury
na wyższe ustawienie, aby uzyskać
maksymalną temperaturę chłodzenia.
Zaleca się ustawienie pośredniej
temperatury chłodzenia.
3.2 Włączanie urządzenia i
ustawianie temperatury
Obrócić pokrętło regulacji temperatury
zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
aby włączyć urządzenie i jednocześnie
ustawić temperaturę.
Wartości numeryczne na pokrętle ozna‐
czają różne wartości temperatury chło‐
dzenia.
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA
4.1 Zamrażanie świeżej
żywności
Zamrażarka umożliwia zamrażanie świe‐
żej żywności oraz przechowywanie za‐
mrożonej i głęboko zamrożonej żywnoś‐
ci.
Jeśli pokrętło regulacji tempera‐
tury jest ustawione w pośrednim
położeniu, nie ma potrzeby zmia‐
ny ustawienia.
Aby szybciej zamrozić żywność,
należy obrócić pokrętło regulacji
temperatury na wyższe ustawie‐
nie. Może to spowodować spa‐
dek temperatury w chłodziarce
poniżej 0°C. W takim przypadku
należy obrócić pokrętło regulacji
temperatury na niższe ustawie‐
nie.
Następujące czynniki mogą mieć wpływ
na wybór ustawienia temperatury:
• Temperatura w pomieszczeniu i miejs‐
ce instalacji urządzenia.
• Częstotliwość otwierania drzwi urzą‐
dzenia.
• Ilość żywności w urządzeniu.
4.2 Przechowywanie
zamrożonej żywności
Jeśli urządzenie jest nowe lub pozosta‐
wało przez dłuższy czas wyłączone, nie
należy w nim natychmiast umieszczać
zamrożonej żywności.
Ustawić pokrętło regulacji temperatury w
najwyższym położeniu i pozostawić włą‐
czone urządzenie na co najmniej 2 go‐
dziny.
Page 33
Awaria zasilania może spowodo‐
wać rozmrożenie zamrażarki.
Jeśli awaria zasilania trwała dłu‐
żej niż wynosi „czas utrzymywa‐
nia temperatury bez zasilania”,
należy niezwłocznie spożyć lub
ugotować rozmrożoną żywność.
Informacja o czasie utrzymywa‐
nia temperatury znajduje się w
części „DANE TECHNICZNE”.
Ugotowaną żywność można za‐
mrażać po jej ostygnięciu.
Można ugotować niewielką ilość zamro‐
żonej żywności bezpośrednio po wyjęciu
z zamrażarki, jednak czas gotowania jest
wtedy dłuższy.
4.4 Szklane półki
4.3 Rozmrażanie
Przed rozpoczęciem gotowania zamro‐
żonej lub głęboko zamrożonej żywności
należy ją rozmrozić w chłodziarce lub w
temperaturze pokojowej.
Szklane półki można umieszczać na
różnych wysokościach.
4.5 Rozmieszczanie półek na drzwiach
Półki drzwiowe można umieszczać na
różnych wysokościach.
1.
Pociągnąć półkę w kierunku wskazy‐
wanym przez strzałki, aby ją wyjąć.
2.
Umieścić półkę w nowym położeniu.
POLSKI33
5. WSKAZÓWKI I PORADY
5.1 Oszczędzanie energii
• Nie otwierać zbyt często drzwi chło‐
dziarki ani zamrażarki.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi chło‐
dziarki ani zamrażarki dłużej niż to ko‐
nieczne.
• Jeśli urządzenie pracuje w sposób
ciągły, a w jego wnętrzu gromadzi się
szron, przyczyną tego może być:
– Ustawienie pokrętła regulacji tempe‐
ratury w położeniu najniższej tempe‐
ratury.
– Zbyt wysoka temperatura w pomie‐
szczeniu, w którym znajduje się
urządzenie.
– Urządzenie jest pełne.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury
na wyższe ustawienie. Rozpocznie się
automatyczne odszranianie i zmniej‐
szy się zużycie energii.
5.2 Chłodzenie
• Nie wkładać gorących potraw do chło‐
dziarki. Zaczekać, aż ostygną.
Page 34
www.aeg.com
34
• Nie wkładać do chłodziarki parujących
płynów.
• Produkty żywnościowe, które wydzie‐
lają intensywny zapach, należy umie‐
szczać w pojemnikach.
• Zapewnić przepływ powietrza wokół
produktów.
• Wszystkie rodzaje mięs przechowy‐
wać w woreczkach polietylenowych.
Umieszczać je na szklanej półce nad
szufladą na warzywa. Nie przechowy‐
wać mięsa w chłodziarce dłużej niż 2
dni.
• Gotowaną żywność i zimne dania na‐
leży przykrywać i umieszczać na pół‐
kach.
• Uprzednio umyte owoce i warzywa na‐
leży umieszczać w szufladzie na wa‐
rzywa.
• Masło i ser należy umieszczać w spe‐
cjalnych, szczelnych pojemnikach albo
pakować w folię aluminiową lub wo‐
reczki polietylenowe.
• Zaopatrzone w nakrętki butelki z mle‐
kiem należy przechowywać na półce
na butelki na drzwiach urządzenia.
• Jeśli nie są zapakowane, nie przecho‐
wywać w chłodziarce bananów, ziem‐
niaków, cebuli ani czosnku.
5.3 Freezing
• Na tabliczce znamionowej podano
maksymalny ciężar produktów, które
można zamrozić w zamrażarce w cią‐
gu 24 godzin.
• Produkty będą w pełni zamrożone po
upływie 24 godzin. Do tego czasu nie
należy wkładać do zamrażarki kolej‐
nych produktów.
• Produkty należy umieszczać w zamra‐
żarce małymi partiami. Umożliwia to
szybkie zamrażanie produktów i roz‐
mrażanie jedynie potrzebnej ilości.
• Produkty należy zapakować w folię
aluminiową lub woreczki polietyleno‐
we. Upewnić się, że opakowanie jest
szczelne.
• Świeżych produktów nie należy umie‐
szczać razem z zamrożonymi. Zapo‐
biega to wzrostowi temperatury za‐
mrożonych produktów.
• Okres przechowywania tłustych pro‐
duktów jest krótszy niż produktów bezlub niskotłuszczowych. Zawartość soli
wpływa na skrócenie czasu przecho‐
wywania żywności.
• Zaleca się zapisanie na każdym opa‐
kowaniu daty zamrożenia produktu.
5.4 Przechowywanie mrożonej
żywności
• Zakupioną mrożoną żywność należy w
bardzo krótkim czasie umieścić w za‐
mrażarce.
• Rozmrożoną żywność należy w bar‐
dzo krótkim czasie ugotować. Nie
można ponownie zamrażać rozmrożo‐
nej żywności.
• Należy sprawdzić, czy nie minęła data
przydatności do spożycia. Odpowied‐
nie informacje znajdują się na opako‐
waniach produktów.
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
UWAGA!
Przed przystąpieniem do konser‐
wacji należy wyjąć wtyczkę z
gniazda elektrycznego.
6.1 Czyszczenie
• Regularnie czyścić urządzenie i akce‐
soria.
• Wszystkie elementy urządzenia i ak‐
cesoria można czyścić wyłącznie ciep‐
łą wodą z neutralnym detergentem.
Upewnić się, że urządzenie i akceso‐
ria są całkowicie suche.
• Regularnie czyścić uszczelkę drzwi.
Aby wymienić uszkodzoną uszczelkę,
należy skontaktować się serwisem.
• Kratkę skraplacza i sprężarkę, które
znajdują się z tyłu urządzenia, należy
czyścić za pomocą szczotki. Pozwala
to obniżyć zużycie energii i zachować
urządzenie w dobrym stanie.
Page 35
• Należy uważać, aby nie ciąg‐
nąć, nie przesunąć ani nie usz‐
kodzić rurek ani przewodów
urządzenia.
• Zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić układu chłodnicze‐
go.
• Nie czyścić urządzenia środka‐
mi ściernymi, myjkami do szo‐
rowania, rozpuszczalnikami,
detergentami o intensywnym
zapachu ani środkami do pole‐
rowania na bazie wosku.
Po zakończeniu konserwacji włożyć
wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda elektrycznego.
6.2 Automatyczne odszranianie chłodziarki
Szron jest usuwany automatycznie, gdy
następuje wyłączenie silnika sprężarki.
Woda spływa przez otwór odpływowy i
gromadzi się w pojemniku na wodę,
skąd odparowuje.
Pojemnik na wodę znajduje się z tyłu
urządzenia, nad silnikiem sprężarki.
Otwór odpływowy znajduje się w tylnej
części chłodziarki.
Aby zapobiec gromadzeniu się wody w
innych częściach chłodziarki, należy
dbać o to, aby otwór odpływowy był za‐
wsze drożny. W otworze odpływowym
znajduje się przetyczka służąca do jego
czyszczenia.
6.3 Rozmrażanie zamrażarki
Na półkach zamrażarki oraz w
górnej części jej komory może
gromadzić się szron.
Rozmrażać zamrażarkę, gdy
warstwa szronu ma grubość 3-5
mm.
UWAGA!
Nie używać do usuwania szronu
ostrych metalowych przedmio‐
tów.
Nie używać do rozmrażania za‐
mrażarki żadnych mechanicz‐
nych urządzeń.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć całą żywność z zamrażarki.
Owinąć żywność papierem gazeto‐
wym i umieścić ją w chłodnym miejs‐
cu.
3. Pozostawić otwarte drzwi urządzenia
do czasu zakończenia rozmrażania.
4. Wyczyścić i dokładnie osuszyć za‐
mrażarkę.
5. Włożyć wtyczkę przewodu zasilające‐
go do gniazda elektrycznego.
6. Włączyć urządzenie.
7. Ustawić pokrętło regulacji temperatu‐
ry w położeniu najniższej temperatury
i pozostawić włączone urządzenie na
2-3 godziny.
8. Umieścić żywność z powrotem w za‐
mrażarce.
6.4 Gdy urządzenie nie będzie
użytkowane przez dłuższy czas
1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazda
elektrycznego.
2. Wyjąć całą żywność.
3. Rozmrozić urządzenie.
4. Dokładnie wyczyścić i osuszyć urzą‐
dzenie i wszystkie akcesoria.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilające‐
go z gniazda elektrycznego.
2.
Odkręcić śrubkę klosza oświetlenia.
3.
Zdjąć klosz oświetlenia.
4.
Wymienić żarówkę na nową. Stoso‐
wać wyłącznie żarówki przeznaczo‐
ne do urządzeń domowych. Na klo‐
szu oświetlenia znajduje się informa‐
cja o maksymalnej mocy żarówki.
5.
Zamontować klosz żarówki.
6.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilają‐
cego do gniazda elektrycznego.
Zwykła lub halogenowa żarówka
zastosowana w tym urządzeniu
jest przeznaczona wyłącznie do
urządzeń domowych. Nie należy
jej używać do oświetlania pomie‐
szczeń.
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do spraw‐
dzania urządzenia należy wyjąć
wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Jeśli wystąpi problem nieuwz‐
ględniony w tabeli, należy skon‐
taktować się z serwisem.
Urządzenie nie działa.Upewnić się, że urządzenie jest włączone.
Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego
Sprawdzić, czy w gnieździe jest napięcie. Podłą‐
Nie działa oświetlenie.Zamknąć i ponownie otworzyć drzwi, aby spraw‐
Pewne odgłosy są normalnym zjawiskiem podczas
pracy urządzenia. Należy zapoznać się z broszurą
dołączoną do urządzenia.
jest włożona do gniazdka.
czyć inne urządzenie do tego samego gniazda. Je‐
śli gniazdo jest uszkodzone, należy skontaktować
się z wykwalifikowanym elektrykiem.
dzić, czy oświetlenie nie jest w trybie czuwania.
Page 37
POLSKI37
ProblemMożliwe rozwiązanie
Żarówka jest przepalona. Wymienić żarówkę.
Sprężarka pracuje w spo‐
sób ciągły.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury na niższe
ustawienie.
Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte.
Nie otwierać drzwi urządzenia zbyt często.
Nie wkładać do urządzenia gorących potraw. Za‐
czekać, aż ostygną.
Upewnić się, że temperatura w pomieszczeniu nie
jest zbyt wysoka.
Na tylnej ściance chło‐
dziarki gromadzi się wo‐
Jest to normalne zjawisko, które ma miejsce pod‐
czas automatycznego odszraniania.
da.
W chłodziarce zbiera się
Upewnić się, że otwór odpływowy jest drożny.
woda.
Upewnić się, produkt spożywczy ani opakowanie
nie blokuje odpływu wody do pojemnika.
Wyciek wody na podło‐
dze.
Końcówka wężyka odprowadzającego wodę z od‐
szraniania nie jest skierowana do pojemnika umie‐
szczonego nad sprężarką.
Zamocować końcówkę wężyka odprowadzającego
wodę z odszraniania w pojemniku umieszczonym
nad sprężarką.
Temperatura w urządze‐
niu jest zbyt niska.
Temperatura w urządze‐
niu jest zbyt wysoka.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury na niższe
ustawienie.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury na wyższe
ustawienie.
Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte.
Nie wkładać do urządzenia gorących potraw. Za‐
czekać, aż ostygną.
Upewnić się, że do urządzenia nie włożono zbyt
wielu produktów.
Temperatura w chłodziar‐
Zapewnić obieg zimnego powietrza w urządzeniu.
ce jest zbyt wysoka.
Zbyt dużo szronu.Upewnić się, że żywność jest zapakowana lub
umieszczona w specjalnych pojemnikach.
Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury na niższe
ustawienie.
Page 38
www.aeg.com
38
8. DANE TECHNICZNE
8.1 Normalne odgłosy
Podczas normalnej pracy urządzenia
słychać odgłosy (sprężarka, obieg czyn‐
nika chłodniczego).
Page 39
SSSRR
HISSS!
R!
POLSKI39
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Ustawianie
Urządzenie należy zainstalować w su‐
chym, dobrze wentylowanym pomie‐
szczeniu (w garażu lub piwnicy). Aby
jednak uzyskać optymalną wydajność
urządzenia, należy zainstalować je w
miejscu, w którym temperatura otoczenia
odpowiada klasie klimatycznej podanej
na tabliczce znamionowej urządzenia:
Page 40
www.aeg.com
40
Klasa
Temperatura otoczenia
klima‐
tyczna
SNod +10°C do + 32°C
Nod +16°C do + 32°C
STod +16°C do + 38°C
Tod +16°C do + 43°C
8.3 Dane techniczne
WymiaryWysokość1590 mm
Szerokość545 mm
Głębokość604 mm
Czas utrzymywania tem‐
20 godz.
peratury bez zasilania
Napięcie230 V
Częstotliwość50 Hz
Więcej informacji znajduje się na tablicz‐
ce znamionowej i etykiecie z oznacze‐
niem klasy energetycznej.
9. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji.
Opakowanie urządzenia włożyć do
odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi.
Należy zwrócić produkt do
miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám
poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú
život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút
prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.aeg.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 42
www.aeg.com
42
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a používaním spotrebi‐
ča si pozorne prečítajte priložený návod
na používanie. Výrobca nie je zodpoved‐
ný za škody a zranenia spôsobené ne‐
správnou inštaláciou a používaním. Ná‐
vod na používanie uchovávajte vždy v
blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v
budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí
a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, pora‐
nenia alebo trvalého postihnutia.
• Deti staršie ako 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými ale‐
bo psychickými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí
môžu tento spotrebič používať len vte‐
dy, ak sú pod dozorom alebo ak boli
poučené o používaní spotrebiča inou
osobou zodpovednou za ich bezpeč‐
nosť.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotre‐
bičom.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
1.2 Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalo‐
vať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu do‐
dané so spotrebičom.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte
vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy
používajte bezpečnostné rukavice.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže
voľne cirkulovať vzduch.
• Pred zapojením spotrebiča do elektric‐
kej siete počkajte aspoň 4 hodiny. Je
to potrebné, aby olej stiekol späť do
kompresora.
• Spotrebič neinštalujte blízko radiáto‐
rov, sporákov, rúr ani varných pane‐
lov.
• Iba pre spotrebiče s prípojkou vody:
pripájajte výhradne k zdroju pitnej vo‐
dy.
• Zadnú stranu spotrebiča je potrebné
umiestniť oproti stene.
• Neinštalujte spotrebič na miesta, kde
dopadá priame slnečné svetlo.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zása‐
hu elektrickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Všetky práce spojené so zapojením
do elektrickej siete smie vykonať vý‐
lučne kvalifikovaný elektrikár.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené
na typovom štítku spotrebiča zodpove‐
dajú parametrom elektrickej siete. Ak
nie, kontaktujte elektrikára.
•
• Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
• Dbajte na to, aby ste nespôsobili po‐
škodenie elektrických dielov (napr. zá‐
strčky napájacieho kábla, elektrického
napájacieho kábla, kompresora). Ak je
potrebná výmena elektrických dielov,
obráťte sa na servisné stredisko alebo
elektrikára.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na
konci inštalácie. Uistite sa, že je napá‐
jací elektrický kábel po inštalácii prí‐
stupný.
• Elektrický napájací kábel musí byť vž‐
dy nižšie ako zástrčka napájacieho
kábla.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na
konci inštalácie. Uistite sa, že je napá‐
jací elektrický kábel po inštalácii prí‐
stupný.
Page 43
1.3 Používanie
• Tento spotrebič je určený na použitie v
domácnosti a podobnom prostredí,
ako sú napr.:
– kuchynky pre zamestnancov v ob‐
chodoch, kanceláriách a iných pra‐
covných prostrediach,
– vidiecke domy,
– priestory určené pre klientov v hote‐
loch, moteloch a iných typoch ubyto‐
vacích zariadení,
– ubytovacie zariadenia, ktoré posky‐
tujú raňajky.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popá‐
lenín, zásahu elektrickým prú‐
dom alebo požiaru.
• Tento spotrebič používajte v domácom
prostredí.
• Nemeňte technické charakteristiky
tohto spotrebiča.
• Do spotrebiča nevkladajte iné elektric‐
ké spotrebiče (napr. výrobníky zmrzli‐
ny), pokiaľ nie sú na tento účel určené
výrobcom.
• Dbajte na to, aby ste nespôsobili po‐
škodenie chladiaceho okruhu. Obsa‐
huje izobután (R600a), prírodný plyn s
vysokou kompatibilitou so životným
prostredím. Tento plyn je horľavý.
• V prípade poškodenia chladiaceho
okruhu zabezpečte, aby sa v miestno‐
sti nenachádzali žiadne plamene ani
zdroje iskier. Miestnosť dobre vyve‐
trajte.
• Zabráňte kontaktu horúcich predmetov
s plastovými dielmi spotrebiča.
• Do mraziaceho priestoru nedávajte sý‐
tené nápoje. Spôsobí to vznik nadmer‐
ného tlaku v nádobe s nápojom.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny
ani kvapaliny.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami, neklaď‐
te do spotrebiča, do jeho blízkosti ani
naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani kon‐
denzátora. Sú horúce.
• Ak máte mokré alebo vlhké ruky, ne‐
vyberajte z mraziaceho priestoru pred‐
mety ani sa ich nedotýkajte.
SLOVENSKY43
• Keď zo spotrebiča vyberiete nanuk,
nejedzte ho hneď. Niekoľko minút po‐
čkajte.
• Rozmrazené potraviny nikdy znovu
nezmrazujte.
• Dodržiavajte pokyny na uskladnenie
uvedené na obale mrazených potra‐
vín.
1.4 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo zranenia
a poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte
prúd vody ani paru.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani
kovové predmety.
• Pravidelne kontrolujte odtok chladnič‐
ky a v prípade potreby ho vyčistite. Ak
je odtok upchatý, rozmrazená voda sa
bude zhromažďovať na dne spotrebi‐
ča.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky
v chladiacom agregáte. Údržbu a opä‐
tovné uvádzanie spotrebiča do pre‐
vádzky môže vykonať iba kvalifikova‐
ná osoba.
1.5 Vnútorné osvetlenie
• Žiarovka alebo halogénová žiarovka
používaná v tomto spotrebiči je určená
len pre domáce spotrebiče. Nepouží‐
vajte ich na osvetlenie domácnosti.
1.6 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia ale‐
bo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
Page 44
www.aeg.com
44
• Chladiaci okruh a izolačné materiály
tohto spotrebiča nepoškodzujú ozóno‐
vú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý
plyn. Informácie o správnej likvidácii
2. POPIS VÝROBKU
7
6
spotrebiča vám poskytne váš miestny
úrad.
• Nepoškoďte tú časť chladiacej jednot‐
ky, ktorá sa nachádza blízko výmenní‐
ka tepla.
1
2
5
4
Drôtený rošt
1
Priehradka na maslo
2
Priehradky na dverách
3
Typový štítok
4
3. PRED PRVÝM POUŽITÍM
3.1
1. Vnútorné časti spotrebiča a príslu‐
šenstvo vyčistite teplou vodou a ne‐
utrálnym saponátom.
2. Uistite sa, že spotrebič a príslušen‐
stvo úplne vyschli.
3. Zástrčku spotrebiča zapojte do zá‐
suvky elektrickej siete.
4. Zapnite spotrebič a nastavte teplotu.
3
Zásuvka na zeleninu
5
Sklenené police
6
Ovládač teploty a vnútorné osvetle‐
7
nie
Na čistenie spotrebiča ani príslu‐
šenstva nepoužívajte abrazívne
prostriedky, drôtenky ani rozpú‐
šťadlá.
3.2 Zapnutie spotrebiča a
nastavenie teploty
Otočením ovládača teploty doprava spo‐
trebič zapnete a súčasne nastavíte te‐
plotu.
Page 45
Čísla na otočnom ovládači označujú rôz‐
ne teploty.
Otočením ovládača teploty na nižšie na‐
stavenia dosiahnete minimálne chlade‐
nie.
Otočením ovládača teploty na vyššie na‐
stavenia dosiahnete maximálne chlade‐
nie.
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
SLOVENSKY45
Odporúčame nastaviť strednú te‐
plotu.
Nasledujúce podmienky majú vplyv na
nastavenie teploty.
• Teplota v miestnosti a poloha spotre‐
biča.
• Frekvencia otvárania dvierok spotrebi‐
ča.
• Množstvo potravín v spotrebiči.
4.1 Zmrazovanie čerstvých
potravín
Mraznička je vhodná na zmrazovanie
čerstvých potravín a môžete v nej ucho‐
vávať mrazené a hlbokozmrazené jedlo.
Ak je otočný ovládač teploty na‐
stavený do strednej polohy, nie
je potrebné toto nastavenie me‐
niť.
Ak chcete jedlo zmraziť rýchlej‐
šie, otočte ovládač teploty na
vyššiu polohu. Za týchto podmie‐
nok sa teplota v chladničke zníži
na 0 °C a nižšie. Keď sa tak sta‐
ne, nastavte otočný volič teploty
do nižšej polohy.
4.2 Skladovanie mrazených
potravín
Ak je mraznička nová alebo bola istý čas
vypnutá, nevkladajte do nej mrazené po‐
traviny okamžite.
Otočte volič teploty do najvyššej polohy
a nechajte spotrebič v činnosti aspoň 2
hodiny.
Výpadok napájania môže spôso‐
biť rozmrazenie mrazničky.
Ak bol výpadok napájania dlhší
než je akumulačná doba, roz‐
mrazené potraviny je potrebné
hneď uvariť alebo spotrebovať.
Príslušnú hodnotu nájdete v časti
TECHNICKÉ ÚDAJE.
Uvarené potraviny môžete zmra‐
ziť až po ich vychladnutí.
4.3 Rozmrazovanie
Pred varením mrazených alebo hlboko
mrazených potravín ich nechajte rozmra‐
ziť v chladničke alebo pri izbovej teplote.
Malé množstvo mrazených potravín mô‐
žete variť priamo po vybratí z mrazničky,
ale predlžuje to čas varenia.
4.4 Sklenené police
Sklenené police môžete umiestniť v
rôznych výškach.
Page 46
www.aeg.com
46
4.5 Umiestnenie poličiek na dverách
5. TIPY A RADY
Poličky na dverách môžete umiestniť v
rôznych výškach.
1.
Poličku potiahnite v smere šípok, až
kým sa neuvoľní.
2.
Poličku nainštalujte do novej polohy.
1.
Poličku potiahnite v smere šípok, až
kým sa neuvoľní.
2.
Poličku nainštalujte do novej polohy.
5.1 Úspora energie
• Dvierka chladničky alebo mrazničky
neotvárajte často.
• Dvierka chladničky alebo mrazničky
nenechávajte otvorené dlhšie, než je
nevyhnutné.
• Ak spotrebič funguje nepretržite a v
zadnej vnútornej časti je námraza, prí‐
činy môžu byť tieto:
– Otočný ovládač teploty je nastavený
na najnižšiu teplotu.
– Teplota v miestnosti, kde sa spotre‐
bič nachádza, je príliš vysoká.
– Spotrebič je plný.
Otočte ovládač teploty na vyššiu úro‐
veň chladenia. Spustí sa automatické
odmrazovanie a zníži sa spotreba
energie.
5.2 ProFresh
• Do chladničky nevkladajte horúce jed‐
lá. Počkajte, kým nevychladnú.
• Do chladničky nevkladajte kvapaliny,
ktoré sa odparujú.
• Všetky potraviny so silnou vôňou ale‐
bo pachom vkladajte uzatvorené v
nádobách.
• Zabezpečte prúdenie vzduchu v okolí
potravín.
• Všetky typy mäsa vkladajte v polyety‐
lénových vrecúškach. Umiestnite ich
na sklenenú poličku nad zásuvkou na
zeleninu. Mäso v chladničke nenechá‐
vajte dlhšie než 2 dni.
• Na varené potraviny a studené jedlá
umiestnite kryt a položte ich na jednu
z poličiek.
• Ovocie a zeleninu umyte a vložte ich
do zásuvky na zeleninu.
• Maslo a syry vložte do špeciálnych
vzduchotesných nádob, hliníkových
fólií alebo polyetylénových vrecúšok.
• Uistite sa, že fľaše s mliekom majú
viečko a umiestnite ich do priehradky
na fľaše na dvierkach spotrebiča.
• Banány, zemiaky, cibuľu a cesnak
vkladajte do chladničky iba v obale.
5.3 Freezing
• Typový štítok obsahuje údaj o maxi‐
málnom množstve potravín, ktoré je
mraznička schopná zmraziť za 24 ho‐
dín.
• Potraviny budú úplne zmrazené po 24
hodinách. Počas tohto obdobia do
mrazničky nevkladajte iné potraviny.
• Potraviny do mrazničky vkladajte v
malých množstvách. Takto sa potravi‐
ny zmrazia rýchlo a budete môcť roz‐
mraziť len potrebné množstvo.
Page 47
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo ich
vložte do polyetylénových vreciek.
Dbajte na to, aby boli zabalené vzdu‐
chotesne.
• Neukladajte čerstvé potraviny k mra‐
zeným. Predídete tým zvýšeniu teploty
zmrazených potravín.
• Doba skladovania potravín s vysokým
obsahom tuku je kratšia než doba
skladovania potravín bez tuku alebo s
nízkym obsahom tuku. Soľ dobu skla‐
dovania potravín skracuje.
• Odporúčame, aby ste na každé bale‐
nie napísali dátum zmrazenia potra‐
vín.
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
SLOVENSKY47
5.4 Skladovanie mrazených
potravín
• Keď kúpite mrazené potraviny, vložte
ich do mrazničky čo najskôr.
• Po rozmrazení mrazených potravín ich
musíte uvariť čo najskôr. Už raz roz‐
mrazené potraviny znovu nie je možné
zmraziť.
• Uistite sa, že ste neprekročili dátum
spotreby. Tento údaj môžete nájsť na
obale príslušných potravín.
POZOR
Pred údržbou odpojte zástrčku
napájacieho kábla od elektrickej
siete.
ča. Znížite tým spotrebu energie a udr‐
žíte spotrebič v dobrom stave.
6.1 Čistenie
• Spotrebič a všetky časti príslušenstva
pravidelne čistite.
• Všetky časti spotrebiča a príslušen‐
stva čistite iba teplou vodou a neutrál‐
nym saponátom. Uistite sa, že spotre‐
bič a príslušenstvo úplne vyschli.
• Pravidelne čistite tesnenie dvierok. Ak
treba vymeniť poškodené tesnenie,
obráťte sa na servisné stredisko.
• Kefou vyčistite mriežku kondenzátora
a kompresor na zadnej stene spotrebi‐
Po vykonaní údržby zapojte zástrčku
spotrebiča do zásuvky elektrickej siete.
6.2 Automatické rozmrazenie chladničky
K odstráneniu námrazy dôjde automatic‐
ky, keď sa kompresor zastaví.
Voda vytečie odtokovým otvorom do
nádrže na vodu, kde sa vyparí.
Nádrž na vodu sa nachádza za spotrebi‐
čom nad kompresorom.
Odtokový otvor sa nachádza v zadnej
časti chladničky.
Aby ste zabránili hromadeniu vody v
iných miestach chladničky, udržujte od‐
tokový otvor vždy čistý. Použite čistiaci
nástroj v odtokovom otvore.
• Dajte pozor, aby ste nepotiahli,
nepresunuli alebo nepoškodili
rúrky ani káble.
• Dbajte na to, aby ste nespôso‐
bili poškodenie chladiacej jed‐
notky.
• Spotrebič nečistite abrazívnymi
prostriedkami, drôtenkami, roz‐
púšťadlami, aromatizovanými
čistiacimi prostriedkami, ani
voskom či leštidlom.
Page 48
www.aeg.com
48
6.3 Odmrazovanie mrazničky
Námraza sa môže nachádzať na
poličkách mrazničky a okolo hor‐
nej priehradky.
Keď vrstva námrazy dosiahne
hrúbku približne 3 až 5 mm,
mrazničku odmrazte.
POZOR
Na odstránenie námrazy nepou‐
žívajte ostré kovové predmety.
Pri rozmrazovaní mrazničky ne‐
používajte mechanické zariade‐
nia.
1. Spotrebič vypnite.
2. Z mrazničky vyberte všetky potraviny.
Potraviny zabaľte do novín a uložte
ich pri nízkej teplote.
3. Nechajte dvierka spotrebiča otvore‐
né, kým sa nedokončí rozmrazova‐
nie.
4. Mrazničku vyčistite a nechajte ju úpl‐
ne vyschnúť.
6.5 Výmena žiarovky
5. Zástrčku spotrebiča zapojte do zá‐
suvky elektrickej siete.
6. Spotrebič zapnite.
7. Otočte volič teploty do najvyššej po‐
lohy a nechajte spotrebič v činnosti
aspoň 2 či 3 hodiny pri tomto nasta‐
vení.
8. Potraviny vložte späť do mrazničky.
6.4 Ak ste spotrebič
nepoužívali dlhšiu dobu
1. Spotrebič vypnite a vytiahnite jeho
zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
2. Vyberte všetky potraviny.
3. Spotrebič rozmrazte.
4. Spotrebič aj s príslušenstvom poriad‐
ne vyčistite a nechajte úplne vy‐
schnúť.
5. Dvierka nechajte otvorené, aby ste
predišli nepríjemnému zápachu
1.
Zástrčku napájacieho kábla vytiahni‐
te zo zásuvky elektrickej siete.
2.
Odskrutkujte skrutku krytu osvetle‐
nia.
3.
Vyberte kryt žiarovky
4.
Starú žiarovku vymeňte za novú.
Používajte iba žiarovky určené pre
domáce spotrebiče. Na kryte žiarov‐
ky je údaj o maximálnom príkone
žiarovky.
5.
Znovu namontujte kryt žiarovky.
6.
Zástrčku spotrebiča zapojte do zá‐
suvky elektrickej siete.
Žiarovka alebo halogénová žia‐
rovka používaná v tomto spotre‐
biči je určená len pre domáce
spotrebiče. Nepoužívajte ich na
osvetlenie domácnosti.
Page 49
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE
Pred kontrolou odpojte zástrčku
spotrebiča zo siete.
V prípade problémov, ktoré nie
sú uvedené v tabuľke, sa obráťte
na servisné stredisko.
ProblémMožné riešenie
Spotrebič vydáva počas
prevádzky hluk.
Spotrebič nefunguje.Skontrolujte, či je spotrebič zapnutý.
Uistite sa, že je zástrčka pripojená do zásuvky
Skontrolujte, či je v sieti napätie. Do rovnakej zá‐
Žiarovka sa nerozsvieti.Zatvorte a otvorte dvierka, aby ste sa uistili, že žia‐
Žiarovka je vypálená. Vymeňte žiarovku.
Kompresor pracuje nepre‐
tržite.
Skontrolujte, či sú dvierka spotrebiča zatvorené.
Uistite sa, že neotvárate a nezatvárate dvierka
Uistite sa, že do spotrebiča nevkladáte horúce po‐
Uistite sa, že miestnosť nie je príliš teplá.
Na zadnej stene chladnič‐
ky sa zráža voda.
V chladničke sa zhromaž‐
ďuje voda.
Uistite sa, že potraviny alebo obaly nezabraňujú
Na podlahe je voda.Voda z roztopenej námrazy nevteká do odparova‐
Teplota v spotrebiči je prí‐
liš nízka
Teplota v spotrebiči nie je
dostatočne nízka.
Skontrolujte, či sú dvierka spotrebiča zatvorené.
Niektoré zvuky sú pri prevádzke spotrebiča bežné.
Pozrite si leták dodaný so spotrebičom.
elektrickej siete.
suvky elektrickej zapojte iný spotrebič. Opravu
elektrickej zásuvky môže vykonať iba kvalifikovaný
elektrikár.
rovka nie je v pohotovostnom režime.
Otočte ovládač teploty na nižšiu úroveň chladenia.
spotrebiča pričasto.
traviny. Počkajte, kým vychladnú.
Toto sa bežne deje pri automatickom rozmrazova‐
ní.
Uistite sa, že odtokový otvor nie je upchaný.
hromadeniu vody v nádrži na vodu.
cej misky nad kompresorom.
Pripevnite odtokový kanálik k odparovacej miske.
Otočte ovládač teploty na nižšiu úroveň chladenia.
Otočte ovládač teploty na vyššiu úroveň chladenia.
SLOVENSKY49
Page 50
www.aeg.com
50
ProblémMožné riešenie
Uistite sa, že do spotrebiča nevkladáte horúce po‐
Skontrolujte, či spotrebič nie je preplnený.
Teplota v chladničke nie
je dostatočne nízka.
Príliš veľa námrazy.Uistite sa, že sú potraviny zabalené do špeciál‐
Skontrolujte, či sú dvierka spotrebiča zatvorené.
Otočte ovládač teploty na nižšiu úroveň.
traviny. Počkajte, kým potraviny vychladnú.
Uistite sa, že nič nebráni cirkulácii studeného
vzduchu.
nych nádob alebo obalov.
8. TEHNIČNE INFORMACIJE
8.1 Bežné zvuky
Počas bežnej prevádzky spotrebič vydá‐
va zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
Page 51
SSSRR
HISSS!
R!
SLOVENSKY51
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Výber miesta
Tento spotrebič môžete nainštalovať na
suchom, dobre vetranom mieste v inte‐
riéri (v garáži alebo v pivnici), avšak v
záujme dosiahnutia optimálnej výkonno‐
sti ho nainštalujte v miestnosti, kde te‐
plota prostredia zodpovedá klimatickej
triede uvedenej na typovom štítku spo‐
trebiča:
Page 52
www.aeg.com
52
Klima‐
Teplota prostredia
tická
trieda
SN+10 °C až +32 °C
N+16 °C až +32 °C
ST+16 °C až +38 °C
T+16 °C až +43 °C
8.3 Technické údaje
RozmeryVýška1590 mm
Šírka545 mm
Hĺbka604 mm
Akumulačná doba20 h
Napätie230 V
Frekvencia50 Hz
Ďalšie informácie nájdete na typovom
štítku a štítku s informáciami o spotrebe
energie.
9. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na
recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie
ľudí a recyklujte odpad z elektrických
a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
domácnosti. Výrobok odovzdajte v
miestnom recyklačnom zariadení
alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
spolu s odpadom z
Page 53
SLOVENSKY53
Page 54
www.aeg.com
54
Page 55
SLOVENSKY55
Page 56
www.aeg.com/shop
200384562-A-242012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.