Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak
z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
ČESKY3
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím. Výrobce nezodpovídá za ško‐
dy a zranění způsobená nesprávnou in‐
stalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se
spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a
postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu
nebo jiných trvalých následků.
• Tento spotřebič smí používat děti star‐
ší osmi let nebo osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřič‐
ných zkušeností a znalostí pouze, po‐
kud tak činí pod dozorem nebo vede‐
ním osoby, která je zodpovědná za je‐
jich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu
dětí.
• Čištění a uživatelskou údržbu
spotřebiče by neměly provádět děti
bez dozoru.
1.2 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat
jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče volně proudit.
• Počkejte alespoň čtyři hodiny, než
spotřebič připojíte k napájení. Olej tak
může natéct zpět do kompresoru.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti topi‐
del, sporáků, trub či varných desek.
• Pouze pro spotřebiče s vodovodní
přípojkou: spotřebič připojujte výhrad‐
ně k přívodu pitné vody.
• Zadní stěna spotřebiče musí být umí‐
stěna směrem ke zdi.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se
dostal do přímého slunečního světla.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným elektri‐
kářem.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úra‐
zu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili elek‐
trické součásti (např. napájecí kabel,
síťovou zástrčku, kompresor). Při vý‐
měně elektrických součástí se obraťte
na autorizované servisní středisko či
elektrikáře.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zá‐
suvky až na konci instalace spotřebi‐
če. Po instalaci musí zůstat síťová zá‐
strčka nadále dostupná.
• Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní
síťové zástrčky.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky ta‐
hem za kabel. Vždy tahejte za zá‐
strčku.
1.3 Použití spotřebiče
• Tento spotřebič je určen pro použití v
domácnosti a pro následující způsoby
použití:
– Kuchyňky pro zaměstnance v ob‐
chodech, kancelářích a jiných pra‐
covních prostředích
Page 4
www.aeg.com
4
– Farmářské domy
– Pro zákazníky hotelů, motelů a ji‐
ných ubytovacích zařízení
– Penziony a ubytovny.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popále‐
ní, úrazu elektrickým proudem
nebo požáru.
• Tento spotřebič používejte v domác‐
nosti.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná elektric‐
ká zařízení (jako např. výrobníky
zmrzliny), pokud nejsou výrobcem
označena jako použitelná.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili chla‐
dicí okruh. Obsahuje isobutan (R600a)
- zemní plyn, který je dobře snášen ži‐
votním prostředím. Tento plyn je hořla‐
vý.
• Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu, ujistěte se, že se v místnosti
nenachází zdroje otevřeného ohně či
možného vznícení. Místnost vyvětrej‐
te.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů s
plastovými částmi spotřebiče.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte syce‐
né nápoje. V nádobě takových nápojů
by vznikl přetlak.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé
plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či konden‐
zátoru. Jsou horké.
• Nedotýkejte se a neodstraňujte
předměty či potraviny z mrazicího od‐
dílu, pokud máte mokré či vlhké ruce.
• Když ze spotřebiče vyndáte ledový na‐
nuk, nejezte jej okamžitě. Počkejte ně‐
kolik minut.
• Nezmrazujte znovu potraviny, které
byly rozmražené.
• Dodržujte skladovací pokyny uvedené
na balení mražených potravin.
1.4 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění nebo
poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐
strčku ze zásuvky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte pro‐
ud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi, drá‐
těnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí ot‐
vor chladničky a v případě potřeby jej
vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, bu‐
de se na dně spotřebiče shromažďo‐
vat voda.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce. Údržbu a doplnění
jednotky smí provádět pouze kvalifiko‐
vaná osoba.
1.5 Vnitřní osvětlení
• V tomto spotřebiči se používají spe‐
ciální či halogenové žárovky pouze
pro použití v domácích spotřebičích.
Nepoužívejte ji pro osvětlení domác‐
nosti.
1.6 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐
ní.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste za‐
bránili uvěznění dětí a domácích zvířat
ve spotřebiči.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny.
Pro informace ohledně správné likvi‐
dace spotřebiče se obraťte na místní
úřady.
Page 5
• Nepoškozujte část chladicí jednotky,
která se nachází blízko výměníku te‐
pla.
2. POPIS SPOTŘEBIČE
7
6
ČESKY5
1
2
5
4
Drátěná police
1
Přihrádka na máslo
2
Police ve dveřích
3
Typový štítek
4
3. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
3.1
1. Vnitřní části spotřebiče a příslušen‐
ství myjte vlažnou vodou a neutrál‐
ním čisticím prostředkem.
2. Ujistěte se, že je spotřebič a příslu‐
šenství zcela suché.
3. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
4. Zapněte spotřebič a nastavte teplotu.
K čištění spotřebiče a příslušen‐
ství nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky nebo
rozpouštědla.
3
Zásuvka na zeleninu
5
Skleněné police
6
Ovladač teploty a vnitřní osvětlení
7
3.2 Zapnutí spotřebiče a
nastavení teploty
Otočením ovladače teploty zapnete
spotřebič a zároveň nastavíte teplotu.
Číslice na ovladači odpovídají různým
teplotám chladu.
Page 6
www.aeg.com
6
Otočením ovladače teploty na nižší na‐
stavení získáte nejchladnější teplotu.
Otočením ovladače teploty na vyšší na‐
stavení získáte nejteplejší teplotu.
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Doporučujeme nastavit středně
chladnou teplotu.
Následující podmínky mohou mít vliv na
nastavení teploty.
• Pokojová teplota místa, kde je
spotřebič instalován.
• Četnost otevírání dveří spotřebiče.
• Množství potravin ve spotřebiči.
4.1 Zmrazování čerstvých
potravin
Mraznička je vhodná pro zmrazování
čerstvých potravin a pro dlouhodobé
skladování zmražených a hluboce zmra‐
žených potravin.
Pokud je ovladač teploty nasta‐
ven do střední polohy, není nut‐
né toto nastavení měnit.
Pokud chcete potraviny zmrazit
rychleji, nastavte ovladač teploty
do vyšší polohy. V takovém
případě může teplota v chladnič‐
ce klesnout na 0 °C nebo níže.
Pokud k tomu dojde, nastavte
ovladač teploty do nižší polohy.
4.2 Uskladnění zmrazených
potravin
Nevkládejte zmražené potraviny ihned
do mrazničky, pokud je spotřebič nový
nebo byl delší dobu vypnutý.
Nastavte ovladač teploty do nejvyšší po‐
lohy a nechte spotřebič minimálně dvě
hodiny pracovat.
Výpadek proudu může způsobit
odmrazení mrazničky.
V případě výpadku proudu trvají‐
cího déle, než je uvedeno v hod‐
notě „Skladovací čas při poruše“,
je nutné rozmrazené potraviny
rychle spotřebovat nebo ihned
uvařit či upéct. Tuto hodnotu na‐
leznete v části „TECHNICKÉ IN‐
FORMACE“.
Tepelně upravené potraviny mů‐
žete po vychladnutí opět zmrazit.
4.3 Rozmrazování
Hluboce zmrazené nebo zmrazené po‐
traviny před tepelnou přípravou rozmraz‐
te v chladničce nebo při pokojové teplo‐
tě.
Malé množství zmražených potravin lze
uvařit přímo po vyndání z mrazničky,
zvýší to však dobu jejich přípravy.
4.4 Skleněné police
Skleněné police lze umístit do různých
výšek.
Page 7
4.5 Umístění dveřních polic
5. TIPY A RADY
ČESKY7
Dveřní police lze umístit do různé výšky.
1.
Vytahujte polici ve směru šipek, až
se uvolní.
2.
Polici umístěte do nové polohy.
5.1 Úspora energie
• Zabraňte častému otevírání dveří
chladničky nebo mrazničky.
• Nenechávejte dveře chladničky nebo
mrazničky otevřené déle, než je za‐
potřebí.
• Pokud spotřebič pracuje nepřetržitě a
na zadních vnitřních částech se tvoří
námraza, příčinou může být:
– Ovladač teploty je nastaven do nej‐
nižší polohy.
– Teplota místnosti, kde je spotřebič
instalován, je příliš vysoká.
– Spotřebič je plný.
Nastavte ovladač teploty do vyšší po‐
lohy. Spustí se automatické odmrazo‐
vání a sníží se spotřeba energie.
5.2 Chlazení
• Do chladničky nedávejte horká jídla.
Počkejte, dokud nevychladnou.
• Do chladničky nedávejte tekutiny, kte‐
ré se odpařují.
• Veškeré potraviny, které mají silnou
vůni či chuť, dejte do nádob.
• Zkontrolujte, zda kolem potravin může
obíhat chladný vzduch.
• Všechny druhy masa dejte do polyety‐
lénových sáčků. Položte je na skleně‐
nou polici nad zásuvkou na zeleninu.
Maso v chladničce neskladujte déle
než dva dny.
• Uvařená jídla a studené pokrmy za‐
kryjte a položte je na jednu z polic.
• Ovoce a zeleninu omyjte a vložte do
zásuvky na zeleninu.
• Máslo a sýry dejte do vzduchotěsných
nádob, alobalu nebo polyetylénových
sáčků.
• Ujistěte se, že lahve mléka mají víčko,
a umístěte je do police na lahve ve
dveřích spotřebiče.
• V chladničce neskladujte banány,
brambory, cibuli nebo česnek, které
nejsou v zabalené.
5.3 Freezing
• Typový štítek udává maximální množ‐
ství potravin, které mraznička dokáže
zmrazit během 24 hodin.
• Zmrazování potravin se dokončí po 24
hodinách. Během této doby do mra‐
zničky nevkládejte žádné další potravi‐
ny.
• Potraviny do mrazničky vkládejte po
malých množstvích. Urychlíte tak
zmrazování potravin a zajistíte roz‐
mrazování pouze potřebného množ‐
ství.
Page 8
www.aeg.com
8
• Potraviny zabalte do alobalu nebo je
vložte do polyetylénových sáčků.
Přesvědčte se, že je spotřebič vzdu‐
chotěsný.
• Čerstvé potraviny neskladujte spolu s
mraženými. Zabráníte tak zvýšení te‐
ploty zmražených potravin.
• Skladovací doba tučných potravin je
kratší než u netučných či nízkotuč‐
ných. Sůl snižuje skladovací dobu po‐
travin.
• Doporučujeme na každé balení potra‐
vin napsat datum jejich zmražení.
5.4 Uskladnění zmražených
potravin
• Když kupujete mražené potraviny, uji‐
stěte se, že je uložíte do mrazničky
během velmi krátké doby.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Když rozmrazujete mražené potraviny,
musíte je velmi rychle uvařit. Není mo‐
žné zmrazovat již jednou zmražené
potraviny.
• Ujistěte se, že dodržujete datum
spotřeby. Tento údaj naleznete na ba‐
lení potravin.
POZOR
Před údržbou vždy vytáhněte sí‐
ťovou zástrčku ze sítě.
6.1 Čištění
• Pravidelně čistěte spotřebič a příslu‐
šenství.
• Všechny části spotřebiče a příslušen‐
ství myjte vlažnou vodou a neutrálním
čisticím prostředkem. Ujistěte se, že je
spotřebič a příslušenství zcela suché.
• Pravidelně čistěte těsnění dveří
spotřebiče. Pro výměnu poškozeného
těsnění kontaktujte autorizované se‐
rvisní středisko.
• Mřížku kondenzátoru a kompresor na
zadní straně spotřebiče čistěte kartá‐
čem. Pomůžete tak snížit spotřebu
energie a udržovat spotřebič v dobrém
stavu.
• Buďte opatrní, abyste nevytá‐
hli, neposunuli či nepoškodili
trubky či kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoško‐
dili chladicí jednotku.
• K čištění spotřebiče nepouží‐
vejte abrazivní prášky či pod‐
obné výrobky, drátěnky, roz‐
pouštědla, parfémované čisticí
prostředky nebo vosková lešti‐
dla.
Po provedení údržby zasuňte síťovou
zástrčku do zásuvky.
Page 9
6.2 Automatické odmrazování chladničky
K odstraňování námrazy dochází auto‐
maticky, když se během provozu zastaví
motor kompresoru.
Voda se odvádí skrze odtokový otvor a
sbírá v zásobníku, kde se odpařuje.
Zásobník na vodu se nachází na zadní
straně spotřebiče nad motorem kompre‐
soru.
Odtokový otvor se nachází v zadní části
uvnitř chladničky.
Abyste zabránili hromadění vody v jiných
částech chladničky, zajistěte, aby byl od‐
tokový otvor vždy čistý. Použijte čisticí
nástroj, který se nachází v odtokovém
otvoru.
6.3 Odmrazování mrazničky
Na policích mrazničky a kolem
horního oddílu může být námra‐
za.
Mrazničku odmrazujte, když vr‐
stva námrazy dosáhne tloušťky
kolem 3–5 mm.
5. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
6. Zapněte spotřebič.
7. Nastavte ovladač teploty do nejvyšší
polohy a nechte spotřebič minimálně
dvě až tři hodiny pracovat s tímto na‐
stavením.
8. Vložte potraviny zpět do mrazničky.
ČESKY9
POZOR
K odstranění námrazy nepouží‐
vejte ostré kovové nástroje.
K odmrazování mrazničky ne‐
používejte mechanická zařízení.
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyndejte všechny potraviny z mra‐
zničky. Potraviny zabalte do novin a
uskladněte je v chladu.
3. Nechte dveře spotřebiče otevřené,
dokud se nedokončí odmrazování.
4. Mrazničku vyčistěte a zcela vysušte.
6.4 Když spotřebič delší dobu
nepoužíváte
1. Spotřebič vypněte a vytáhněte síťo‐
vou zástrčku ze síťové zásuvky.
2. Vyndejte všechny potraviny.
3. Spotřebič odmrazte.
4. Spotřebič a všechno příslušenství
plně vyčistěte a vysušte.
5. Nechte pootevřené dveře, abyste za‐
bránili vzniku nepříjemných pachů.
Page 10
www.aeg.com
10
6.5 Výměna žárovky
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
UPOZORNĚNÍ
Před provedením kontroly vypoj‐
te síťovou zástrčku ze zásuvky.
V případě problémů, které nejsou
uvedené v tabulce, se obraťte na
autorizované servisní středisko.
ProblémMožné řešení
Spotřebič během provozu
vydává různé zvuky.
Spotřebič vůbec nefungu‐
je.
Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zá‐
Zkontrolujte napětí. Zasuňte do stejné zásuvky zá‐
Žárovka se nerozsvítí.Zavřete a otevřete dveře a ujistěte se, že osvětlení
Vadná žárovka. Vyměňte žárovku.
Kompresor funguje
nepřetržitě.
Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
Ujistěte se, že dveře spotřebič neotevíráte příliš
Některé zvuky jsou normální pro provoz spotřebi‐
če. Viz leták dodaný spolu se spotřebičem.
Přesvědčte se, že je spotřebič zapnutý.
suvky.
strčku jiného elektrického spotřebiče. Ohledně
opravy síťové zásuvky se obraťte na kvalifikované‐
ho elektrikáře.
není v pohotovostním režimu.
Nastavte ovladač teploty do nižší polohy.
často.
1.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2.
Uvolněte šroub z krytu žárovky.
3.
Sejměte kryt žárovky.
4.
Starou žárovku vyměňte za novou.
Používejte pouze žárovky pro použití
v domácích spotřebičích. Na krytu
žárovky je vyznačen její maximální
výkon.
5.
Nasaďte kryt žárovky zpět.
6.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
V tomto spotřebiči se používají
speciální či halogenové žárovky
pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Nepoužívejte ji pro
osvětlení domácnosti.
Page 11
ČESKY11
ProblémMožné řešení
Ujistěte se, že do spotřebiče nevkládáte horké po‐
Ujistěte se, že teplota v místnosti není příliš vyso‐
Na zadní stěně chladničky
se hromadí voda.
V chladničce se hromadí
voda.
Ujistěte se, že balení potravin nebrání vodě v odto‐
Na podlaze je voda.Vývod rozmrazené vody (kondenzátu) neústí do
Teplota ve spotřebiči je
příliš nízká.
Teplota ve spotřebiči není
dostatečně nízká.
Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
Ujistěte se, že do spotřebiče nevkládáte horké po‐
Přesvědčte se, že spotřebič není přeplněný.
Teplota v chladničce není
dostatečně nízká.
Příliš mnoho námrazy.Ujistěte se, že jsou potraviny uzavřené ve speciál‐
Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
Nastavte ovladač teploty do nižší polohy.
traviny. Počkejte, dokud nevychladnou.
ká.
Jedná se o normální jev, když pracuje automatické
odmrazování.
Ujistěte se, že není zanesený odtokový otvor.
ku do zásobníku na vodu.
odpařovací misky nad kompresorem.
Vložte vývod rozmrazené vody (kondenzátu) do
odpařovací misky.
Nastavte ovladač teploty do nižší polohy.
Nastavte ovladač teploty do vyšší polohy.
traviny. Počkejte, až potraviny vychladnou.
Ujistěte se, že uvnitř může obíhat chladný vzduch.
ních nádobách či baleních.
8. TECHNICKÉ INFORMACE
8.1 Normální zvuky
Během normálního provozu vydává
spotřebič různé zvuky (kompresor, cirku‐
lace chladiva).
Page 12
www.aeg.com
12
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Umístění
Tento spotřebič můžete umístit v suché,
dobře větrané místnosti (garáži nebo ve
sklepě), chcete-li však dosahovat opti‐
málního výkonu, instalujte jej tam, kde
teplota prostředí odpovídá klimatické
třídě uvedené na typovém štítku
spotřebiče:
Page 13
ČESKY13
Klima‐
Okolní teplota
tická
třída
SN+10 °C až + 32 °C
N+16 °C až + 32 °C
ST+16 °C až + 38 °C
T+16 °C až + 43 °C
8.3 Technické údaje
RozměryVýška1590 mm
Šířka545 mm
Hloubka604 mm
Skladovací čas při poru‐še 20 h
Napětí230 V
Frekvence50 Hz
Více informací viz typový a energetický
štítek.
9. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k
. Obaly vyhoďte do
likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte
místní úřad.
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien,
die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum
Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 15
DEUTSCH15
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und
Beschädigungen durch unsachgemäße
Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser
Person Anweisungen erhielten, wie
das Gerät sicher zu bedienen ist.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
• Wartung oder Reinigung des Geräts
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
erfolgen.
1.2 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft
darf den Elektroanschluss des
Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das
Gerät zirkulieren kann.
• Warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz
anschließen. Dies ist erforderlich, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Heizkörpern, Herden, Backöfen
oder Kochfeldern auf.
• Nur für Geräte mit Wasseranschluss:
Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einem Trinkwasseranschluss.
• Die Geräterückseite muss gegen die
Wand gestellt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf,
wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den
Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an
eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, elektrische Bauteile
(wie Netzstecker, Netzkabel und Kompressor) nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst, um die elektrischen Bauteile auszutauschen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Das Netzkabel muss unterhalb des
Netzsteckers verlegt werden.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät vom Netzstrom trennen
Page 16
www.aeg.com
16
möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
1.3 Gebrauch
• Dieses Gerät ist für die Verwendung
im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
– Personalküchenbereiche in Geschäf-
ten, Büros und anderen Arbeitsum-
feldern
– Bauernhöfe
– Für Gäste in Hotels, Motels und an-
deren wohnungsähnlichen Räum-
lichkeiten
– In Pensionen und vergleichbaren
Unterbringungsmöglichkeiten.
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs- Stromschlag- oder Brandgefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte
(z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn
solche Geräte nicht ausdrücklich vom
Hersteller für diesen Zweck zugelassen
sind.
• Achten Sie darauf, den Kältekreislauf
nicht zu beschädigen. Er enthält Isobutan (R600a), ein Erdgas mit einem
hohen Grad an Umweltverträglichkeit.
Dieses Gas ist brennbar.
• Wird der Kältekreislauf beschädigt,
stellen Sie bitte sicher, dass es keine
Flammen und Zündquellen im Raum
gibt. Den Raum belüften.
• Stellen Sie keine heißen Gegenstände
auf die Kunststoffteile des Gerätes.
• Legen Sie kohlensäurehaltige Getränke nicht in das Gefrierfach. Dadurch
entsteht Druck auf den Getränkebehälter.
• Bewahren Sie keine entzündbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
• Berühren Sie nicht den Kompressor
oder den Kondensator. Sie sind heiß.
• Nehmen keine Gegenstände aus dem
Gefrierfach oder berühren Sie diese
nicht, falls Ihre Hände nass oder feucht
sind.
• Wenn Sie ein Eis am Stiel aus dem Gerät nehmen, essen Sie es nicht sofort.
Warten Sie einige Minuten.
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel
nicht wieder ein.
• Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel.
1.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungsgefahr und Beschädigung des Geräts.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten
immer das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Kühlschranks und reinigen
Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das
Abtauwasser am Boden des Geräts an.
• Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss
von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden.
1.5 Innenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.
1.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
Page 17
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
• Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
7
6
DEUTSCH17
• Die Isolierung enthält entzündliches
Gas. Für Informationen zur korrekten
Entsorgung des Gerätes wenden Sie
sich an Ihre kommunale Behörde.
• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des Wärmetauschers
nicht beschädigt wird.
1
2
5
4
Gitterablage
1
Butterfach
2
Türablagen
3
Typenschild
4
Obst- / Gemüseschublade
5
Glasablagen
6
Temperatur-Einstellknopf und Innen-
7
beleuchtung
3. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
3.1
1. Reinigen Sie das Geräteinnere und
die Zubehörteile mit warmem Wasser
und Neutralseife.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und
das Zubehör vollständig trocken sind.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
4. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie die Temperatur ein.
3
Page 18
www.aeg.com
18
Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel zum Reinigen des Geräts und
des Zubehörs.
3.2 Einschalten des Geräts
und Einstellen der Temperatur
Den Temperaturregler im Uhrzeigersinn
drehen, um das Gerät einzuschalten,
und gleichzeitig die Temperatur einzustellen.
Die Ziffern auf dem Regler entsprechen
unterschiedlichen Kältetemperaturen.
4. TÄGLICHER GEBRAUCH
Den Temperaturregler auf eine niedrige
Stufe einstellen, um die Mindest- temperatur (kalt) einzustellen.
Den Temperaturregler auf eine höhere
Stufe einstellen, um die Maximal- temperatur (kalt) einzustellen.
Wir empfehlen die Einstellung einer mittleren Temperatur.
Die folgenden Umstände können sich
auf die Temperatureinstellung auswirken.
• Die Raumtemperatur und der Ort, an
dem das Gerät aufgestellt ist.
• Wie häufig die Tür des Geräts geöff-
net wird.
• Die Menge der Lebensmittel im Gerät.
4.1 Einfrieren frischer
Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zum Lagern gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel.
Ist die Temperatur auf eine mittlere Temperatur eingestellt, ist
eine Änderung der Einstellung
nicht erforderlich.
Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein, wenn Sie Lebensmittel schneller einfrieren möchten.
In diesem Fall kann die Temperatur im Kühlschrank unter 0 °C fallen. Ist dies der Fall, drehen Sie
den Temperaturregler auf eine
wärmere Einstellung.
4.2 Lagerung gefrorener
Lebensmittel
Legen Sie nicht sofort gefrorene Lebensmittel in das Gefrierfach, wenn das Gerät
neu ist oder eine Zeit lang ausgeschaltet
war.
Stellen Sie den Temperaturregler auf die
höchste Position und warten Sie mindestens 2 Stunden.
Ein Stromausfall kann ein Abtauen des Gefrierraums zur Folge
haben.
Nach einem Stromausfall bei Störung, der länger als die Lagerzeit
andauerte, müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht werden. Diese Lagerzeit ist in
„TECHNISCHE DATEN“ beschrieben.
Sie können die gekochten Lebensmittel nach dem Abkühlen
einfrieren.
4.3 Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung im
Kühlschrank oder bei Raumtemperatur
aufgetaut werden.
Page 19
Kleine Mengen gefrorener Lebensmittel
können direkt aus dem Gefrierraum gekocht werden. Dabei verlängert sich
aber die Garzeit.
4.5 Positionierung der Türablagen
DEUTSCH19
4.4 Glasablagen
Die Glasablagen können in verschiedenen Höhen eingesetzt werden.
Sie können die Türablagen in verschiedenen Höhen einsetzen.
1.
Ziehen Sie die Ablage in Pfeilrichtung, bis sie sich lösen lässt.
2.
Setzen Sie die Ablage in die neue
Position ein.
5. TIPPS UND HINWEISE
5.1 Energiesparen
• Öffnen Sie die Tür des Kühlschranks
oder des Gefrierraums nicht unnötig.
• Lassen Sie die Tür des Kühlschranks
oder des Gefrierraums nur so lange
offen wie benötigt.
• Bildet sich bei Dauerbetrieb Eis im
hinteren Teil des Geräts kann dies folgende Ursache haben:
– Der Temperaturregler steht auf der
niedrigsten Einstellung.
– Die Temperatur in dem Raum, in
dem sich das Gerät befindet, ist zu
hoch.
– Das Gerät ist voll beladen.
Drehen Sie den Temperaturregler auf
eine höhere Position. Die automati-
sche Abtauung startet und der Stromverbrauch sinkt.
5.2 Kühlen
• Stellen Sie keine heißen Lebensmittel
in den Kühlschrank. Warten Sie, bis sie
abgekühlt sind.
• Geben Sie keine Flüssigkeiten in den
Kühlschrank, die verdunsten können.
• Verpacken Sie alle stark riechenden
Lebensmittel in Behälter.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft um die
Lebensmittel zirkulieren kann.
• Verpacken Sie Fleisch in Kunststoffbeuteln. Legen Sie diese auf die Glasablage über der Obst-/Gemüseschub-
Page 20
www.aeg.com
20
lade. Bewahren Sie Fleisch nicht länger als 2 Tage im Kühlschrank auf.
• Decken Sie gekochte Lebensmittel
und kalte Gerichte ab und stellen Sie
sie auf eine der Ablagen.
• Waschen Sie Obst und Gemüse und
legen Sie es dann in die Obst-/Gemüseschublade.
• Verpacken Sie Butter und Käse in luftdichte Behälter, Aluminiumfolie oder
Kunststoffbeutel.
• Bewahren Sie Milchflaschen stets mit
Deckel im Flaschenregal in der Tür
auf.
• Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und
Knoblauch sollten nur verpackt im
Kühlschrank aufbewahrt werden.
5.3 Einfrieren
• Das Typenschild gibt die maximale
Menge an Gefriergut an, das innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann.
• Lebensmittel werden innerhalb von 24
Stunden gefroren. Legen Sie während
dieses Zeitraums keine weiteren Lebensmittel in den Gefrierraum.
• Legen Sie die Lebensmittel in kleinen
Mengen in den Gefrierraum. So können die Lebensmittel schnell eingefroren und nur die erforderliche Menge
wieder aufgetaut werden.
• Verpacken Sie die Lebensmittel in Aluminiumfolie oder Kunststoffbeutel.
Vergewissern Sie sich, dass die Verpackung luftdicht ist.
• Legen Sie keine frischen Lebensmittel
mit gefrorenen Lebensmitteln zusammen. So können die gefrorenen Lebensmittel nicht antauen.
• Fetthaltige Lebensmittel können nicht
so lange gelagert werden wie Lebensmittel ohne oder mit wenig Fett. Salz
verringert die Lagerzeit für die Lebensmittel.
• Wir empfehlen, jede Verpackung mit
dem Einfrierdatum der Lebensmittel
zu versehen.
5.4 Lagerung gefrorener
Lebensmittel
• Legen Sie gekaufte Tiefkühlkost so
schnell wie möglich in den Gefrierraum.
• Aufgetaute Tiefkühlkost muss so
schnell wie möglich zubereitet werden. Aufgetaute gefrorene Lebensmittel können nicht wieder eingefroren
werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufdatum nicht überschritten ist. Das
Ablaufdatum ist auf der Lebensmittelverpackung angegeben.
6. REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
6.1 Reinigung
• Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile regelmäßig.
• Reinigen Sie alle Teile des Geräts und
die Zubehörteile nur mit warmem
Wasser und Neutralseife. Stellen Sie
sicher, dass das Gerät und das Zubehör vollständig trocken sind.
• Reinigen Sie regelmäßig die Türdichtung. Für den Austausch einer beschä-
digten Dichtung wenden Sie sich an
den Kundendienst.
• Reinigen Sie das Gitter des Kondensators und den Kompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste. Dies
senkt den Energieverbrauch und hält
das Gerät in einem guten Zustand.
Page 21
• Ziehen Sie nicht an Leitungen
und/oder Kabeln und achten
Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel
oder Reinigungsmittel mit
Duftstoffen oder Wachspolitur
zum Reinigen des Geräts und
des Zubehörs.
Stecken Sie den Netzstecker nach der
Wartung wieder in die Netzsteckdose.
6.2 Automatisches Abtauen des Kühlschranks
Reif wird automatisch entfernt, wenn der
Motorkompressor während des Betriebs
stoppt.
Das Wasser läuft durch die Abflussöffnung in den Wasserbehälter ab, wo es
verdampft.
Der Wasserbehälter befindet sich an der
Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor.
Die Abflussöffnung befindet sich im hinteren Teil des Kühlschranks.
Stellen Sie sicher, dass die Abflussöffnung immer sauber ist, damit sich kein
Wasser in anderen Teilen des Kühlschranks ansammeln kann. Verwenden
Sie dazu das Reinigungsgerät in der Abflussöffnung.
6.3 Abtauen des Gefrierraums
An den Gefrierraumablagen und
im oberen Fach kann sich Reif
bilden.
Tauen Sie den Gefrierraum ab,
wenn die Reifschicht eine Stärke
von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.
VORSICHT!
Verwenden Sie für das Entfernen
des Reifs keine scharfen Metallgegenstände.
Verwenden Sie zum Abtauen des
Gefrierraums keine mechanischen Geräte.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Nehmen Sie alle Lebensmittel aus
dem Gefrierraum. Schlagen Sie die
Lebensmittel in Zeitungspapier ein
und bewahren Sie sie kühl auf.
3. Lassen Sie die Gerätetür offen bis der
Abtauvorgang abgeschlossen ist.
4. Reinigen Sie den Gefrierraum und
trocknen Sie ihn völlig ab.
5. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
6. Schalten Sie das Gerät ein.
7. Stellen Sie den Temperaturregler auf
die höchste Position und lassen Sie
das Gerät 2 bis 3 Stunden bei dieser
Temperatur laufen.
8. Legen Sie die Lebensmittel wieder in
den Gefrierraum.
6.4 Wenn das Gerät längere
Zeit nicht in Betrieb ist
1. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
DEUTSCH21
Page 22
www.aeg.com
22
3. Tauen Sie das Gerät ab.
4. Reinigen und trocknen Sie das Gerät
und alle Zubehörteile.
6.5 Ersetzen der Lampe
5. Lassen Sie die Türen offen, um unan-
genehme Gerüche zu verhindern.
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2.
Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung.
3.
Nehmen Sie die Lampenabdeckung
ab.
4.
Tauschen Sie die Lampe gegen eine
neue aus. Verwenden Sie nur Lampen für Haushaltsgeräte. Die maximale Leistung der Lampe ist auf der
Lampenabdeckung angegeben.
5.
Bringen Sie die Lampenabdeckung
wieder an.
6.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
Die Leuchtmittel in diesem Gerät
sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für
die Raumbeleuchtung.
7. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose, bevor Sie das
Gerät überprüfen.
Bei Problemen, die nicht in der
Tabelle aufgeführt sind, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
ProblemMögliche Abhilfe
Das Gerät macht Geräusche während des Betriebs.
Das Gerät funktioniert
überhaupt nicht.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist. Testen Sie
Bei eingeschaltetem Gerät sind einige Geräusche
normal. Lesen Sie bitte in der mitgelieferten Broschüre nach.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Netzsteckdose eingesteckt ist.
bitte, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose
funktioniert. Wenden Sie sich zur Reparatur einer
Steckdose bitten an einen qualifizierten Elektriker.
Page 23
DEUTSCH23
ProblemMögliche Abhilfe
Die Lampe schaltet sich
nicht ein.
Schließen und öffnen Sie die Tür, um sicherzustel-
len, dass die Lampe nicht im Standby-Modus ist.
Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus.
Der Kompressor arbeitet
ständig.
Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrig-
ere Position.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.
Achten Sie darauf, die Gerätetür nicht zu häufig zu
öffnen und zu schließen.
Legen Sie keine warmen Lebensmittel in das Ge-
rät. Warten Sie, bis sie abgekühlt sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Raumtemperatur
nicht zu hoch ist.
Wasser sammelt sich an
der Rückwand des Kühl-
Dies ist während des automatischen Abtauvor-
gangs normal.
schranks.
Wasser sammelt sich im
Kühlschrank an.
Vergewissern Sie sich, dass die Ablauföffnung
nicht verstopft ist.
Achten Sie darauf, dass Lebensmittel oder Verpa-
ckungen nicht verhindern, dass das Wasser in den
Wasserbehälter ablaufen kann.
Es befindet sich Wasser
auf dem Boden.
Das Tauwasser läuft nicht in die Verdampferschale
über dem Kompressor.
Befestigen Sie den Tauwasserablauf an der Ver-
dampferschale.
Die Temperatur im Gerät
ist zu niedrig.
Die Temperatur im Gerät
ist nicht kalt genug.
Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrig-
ere Position.
Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere
Position.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.
Legen Sie keine warmen Lebensmittel in das Ge-
rät. Warten Sie, bis die Lebensmittel abgekühlt
sind.
Achten Sie darauf, dass nicht zu viele Lebensmittel
in das Gerät gelegt werden.
Die Temperatur im Kühl-
schrank ist nicht kalt ge-
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirku-
liert.
nug.
Es bildet sich zu viel Reif.Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel in speziel-
len Behältern oder Verpackungen verpackt sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.
Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrig-
ere Position.
Page 24
www.aeg.com
24
8. TECHNISCHE DATEN
8.1 Normale Geräusche
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor
und Kühlkreislauf).
Page 25
SSSRR
HISSS!
R!
DEUTSCH25
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Standort
Dieses Gerät kann auch in einer trockenen, gut belüfteten Garage oder in einem Keller installiert werden, doch für
eine optimale Leistung sollte dieses Ge-
rät an einem Ort installiert werden, an
dem die Umgebungstemperatur mit der
Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem
Typenschild des Geräts angegeben ist:
Page 26
www.aeg.com
26
Klima-
Umgebungstemperatur
klasse
SN+10 °C bis +32 °C
N+16 °C bis +32 °C
ST+16 °C bis +38 °C
T+16 °C bis +43 °C
8.3 Technische Daten
AbmessungenHöhe1590 mm
Breite545 mm
Tiefe604 mm
Lagerzeit bei Störung20 Std.
Spannung230 V
Frequenz50 Hz
Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild oder der Energieplakette.
9. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
. Entsorgen Sie die
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol
mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle
oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
9. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР . . . . . . . . . . . . . 38
ТАМАША НӘТИЖЕЛЕРГЕ ЖЕТУ
AEG бұйымын таңдағаныңызға рахмет. Біз көптеген жылдар бойы, өмір сүруді барынша
жеңілдетуді алға мақсат етіп қоя отырып, үздік технологияға негізделген, әдеттегі
тұрмыстық техникада кездесе бермейтін функциялармен жабдықталған, мінсіз жұмыс
жасайтын құрылғыларды өндіріп келеміз. Бірнеше минут уақытыңызды бөліп,
құрылғының мүмкіндігін толық пайдалану үшін нұсқаулықпен танысып шығыңыз.
Біздің веб-сайтқа барып келесіні қараңыз:
Қолдануға қатысты кеңестер, кітапшалар, ақаулықты түзету, қызмет көрсету
туралы ақпарат:
www.aeg.com
Сізге барынша жақсы қызмет көрсету үшін өніміңізді мына жерге тіркеңіз:
www.aeg.com/productregistration
Құрылғыңызға қажетті керек-жарақтарды, шығынды материалдарды және
фирмалық қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін:
www.aeg.com/shop
ТҰТЫНУШЫҒА КӨМЕК, ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Фирмалық заттарды қолдануды ұсынамыз.
Қызмет көрсету орталығына хабарласқанда келесі деректердің дайын болуын
қамтамасыз етіңіз.
Деректерді техникалық ақпарат тақтайшасынан табуға болады. Үлгісі, Өнім нөмірі,
Сериялық нөмірі
Ескерту / Абайлаңыз - Қауіпсіздік туралы маңызды мағлұмат.
Жалпы мағлұматтар менен кеңестер
Қорғаған ортаға зиян келдірмей пайдалану туралы нұсқаулар
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
Page 28
www.aeg.com
28
1.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Құрылғыны орнатып іске қолданар
алдында бірге жеткізілген
нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз.
Құрылғыны дұрыс орнатпау мен
дұрыс пайдаланбау нәтижесінде адам
жарақат алса және ақаулық орын алса
өндіруші жауапты емес. Нұсқаулықты
келешекте қарап жүру үшін үнемі
сақтап қойыңыз.
1.1 Балалар мен дәрменсіз
адамдардың қауіпсіздігі
Назарыңызда болсын!
Тұншығып қалу, жарақат алуы
немесе мүгедек болып қалу
қаупі бар.
• Бұл құрылғыны 8 жастан асқан
балалар және кемтар, сезім немесе
ой-қабілетіне нұқсан келген
адамдар немесе тәжірибесі немесе
білімі аз адамдар, өз қауіпсіздіктерін
қамтамасыз ететін адамның
бақылауында бола тұрып,
құрылғыны пайдалану жөнінде тиісті
нұсқаулар алса пайдалануына
болады.
• Балаларға құрылғымен ойнауға
рұқсат бермеңіз.
• Орам материалдарының барлығын
балалардан алыс ұстаңыз.
• Балалар тазалау және күтім көрсету
жұмыстарын басқаның
бақылауынсыз орындамауға тиіс.
1.2 Орнату
Назарыңызда болсын!
Бұл құрылғыны тек білікті
маман ғана орнатуға тиіс.
• Орам материалдарының барлығын
алыңыз.
• Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз
немесе іске қоспаңыз.
• Құрылғымен бірге берілген орнату
бойынша нұсқауларды орындаңыз.
• Құрылғыны жылжытқан кезде үнемі
абай болыңыз, себебі салмағы
ауыр. Әрқашан қорғаныс қолғабын
киіңіз.
•Құрылғының айналасында ауа
айналып тұруын қамтамасыз етіңіз.
• Құрылғыны тоққа қосар алдында
кем дегенде 4 сағат күтіңіз. Бұл
майдың компрессорға қайта
құйылуына мүмкіндік беру үшін
қажет.
• Құрылғыны радиаторға немесе
пештерге, тұмшапешке немесе
пештің үстіне жақын орнатпаңыз.
• Тек суға қосылатын құрылғыларға
ғана қатысты: ауыз суына ғана
қосыңыз.
• Құрылғының артқы жағы қабырғаға
қарап тұруға тиіс.
• Құрылғыны күннің жарығы тура
түсетін жерге қоймаңыз.
Электртоғына қосу
Назарыңызда болсын!
Өрт шығу және электр қатеріне
ұшырау қаупі бар.
• Құрылғыны міндетті түрде жерге
тұйықтау қажет.
• Электртоғына қосу жұмыстарын
білікті электрші ғана іске асыруға
тиіс.
• Техникалық ақпарат
тақтайшасындағы электр
параметрлерінің электр желісіндегі
параметрлерге сай келетініне көз
жеткізіңіз. Сай келмесе, электршіге
хабарласыңыз.
• Әрқашан дұрыс орнатылған,
қатерден сақтандырылған
розетканы қолданыңыз.
• Көп тармақты адаптерлер мен
ұзартқыш сымдарды қолданбаңыз.
• Электр бөлшектеріне зақым
келтірмеңіз (мысалы, ашасына,
сымына, компрессорға). Электр
бөлшектерін өзгерту үшін қызмет
көрсету орталығына немесе
электршіге хабарласыңыз.
• Құрылғының ашасын розеткаға тек
құрылғыны орнатып болғаннан кейін
ғана жалғаңыз. Орнатып болғаннан
кейін ашаның қол жететін жерде
тұрғанына көз жеткізіңіз.
Page 29
• Қорек сымы ашаның деңгейінен
төмен орналасуға тиіс.
• Құрылғыны тоқтан ажырату үшін
сымынан тартпаңыз. Әрқашан
ашасынан тартып суырыңыз.
1.3 Қолданылуы
• Бұл құрылғы үйде және сол сияқты
төменде аталған жерлерде
қолдануға арналған:
– Дүкендердің, кеңселердің және
басқа жұмыс орындарының
қызметкерлерге арналған ас
бөлмелерінде
– Фермадағы үйлерде
– Қонақ үйлерде, мотельдер мен
басқа да тұрғынды жерлерде
– Төсек және таңғы аспен
қамтамасыз ететін жерлерде.
Назарыңызда болсын!
Жарақат алу, күйіп қалу, электр
тоғының қатеріне ұшырау
немесе өрт шығу қаупі бар.
• Бұл тұрмыста қолдануға арналған
құрылғы.
• Бұл құрылғының техникалық
сипаттамасын өзгертпеңіз.
• Электр құрылғыларын (мысалы,
балмұздақ жасағыш құрылғы) егер
өндірушісі арнайы көрсетпесе,
құрылғыға салуға болмайды.
• Салқындатқыш жүйеге зақым
келтіріп алмас үшін абай болыңыз.
Оның құрамында изобутон (R600a),
қоршаған ортамен сыйысымдылығы
өте жоғары табиғи газ бар. Бұл
тұтанғыш газ.
• Егер салқындатқыш жүйеге зақым
келсе, бөлмеде ешбір оттың
жалыны және тұтануға себеп
болатын көздердің болмауын
қамтамасыз етіңіз. Бөлмені
желдетіңіз.
• Ыстық заттарды құрылғының
пластик бөліктеріне тигізбеңіз.
• Газды сусындарды мұздатқыш
бөлікке қоймаңыз. Себебі сусынның
ыдысында қысым пайда болады.
• Құрылғыда тұтанғыш газ бен
сұйықтықты сақтамаңыз.
ҚАЗАҚ29
• Тұтанғыш заттарды немесе ішіне
тұтанғыш зат салынған дымқыл
заттарды құрылғының ішіне, қасына
немесе үстіне қоймаңыз.
• Компрессорға немесе
конденсаторға қол тигізбеңіз. Олар
ыстық.
• Қолыңыз су немесе дымқыл болса
мұздатқыш бөліктегі заттарды
алмаңыз немесе ұстамаңыз.
• Құрылғыдан балмұздақты алған
кезде дереу жемеңіз. Бірнеше минут
күте тұрыңыз.
• Жібіген тағамды қайта мұздатпаңыз.
• Мұздатылған тағамның орамындағы
тағам сақтау нұсқауларын
орындаңыз.
1.4 Күту менен тазалау
Назарыңызда болсын!
Жарақат алу және құрылғыны
бүлдіріп алу қаупі бар.
• Құрылғыны жөндеу алдында электр
желісінен ағытып, ашасын
розеткадан суырыңыз.
• Құрылғыны тазалау үшін сулы
спрейді және буды қолданбаңыз.
• Құрылғыны дымқыл, жұмсақ
шүберекпен тазалаңыз. Тек
бейтарап тазартқыш заттарды
қолданыңыз. Жеміргіш заттарды,
түрпілі жөкені, еріткіштерді немесе
темір заттарды пайдаланбаңыз.
• Мұздатқыштың су төгетін түтіктерін
уақытылы тексеріңіз, егер тазалау
керек болса тазалаңыз. Су ағатын
түтік бітелсе, еріген су құрылғының
табанына жиналады.
• Бұл құрылғының салқындатқыш
жүйесінде көмірсутек бар. Жүйеге
күтім көрсету және оны қайта
толтыру жұмыстарын тек білікті
маман ғана іске асыруға тиіс.
1.5 Ішкі жарық шамы
• Осы құрылғыда тұрмыстық
құрылғыларға ғана арналған
жарықтама шам немесе галоген
шамы қолданылған. Оны бөлмені
жарықтандыру үшін қолданбаңыз.
Page 30
www.aeg.com
30
1.6 Құрылғыны тастау
Назарыңызда болсын!
Жарақат алу немесе тұншығып
қалу қаупі бар.
• Құрылғыны электр желісінен
ажыратыңыз.
• Қуат сымын кесіп алыңыз да,
қоқысқа тастаңыз.
• Балалар мен жануарлар құрылғыға
қамалып қалмас үшін есіктің
бекітпесін алыңыз.
2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ
7
• Құрылғының салқындатқыш жүйесі
мен изоляция материалдарының
озонға зияны жоқ.
• Изоляция көбігінің құрамында
тұтанғыш газ бар. Құрылғыны дұрыс
тастауға қатысты ақпаратты
жергілікті әкімшілік мекемеге
хабарласып алыңыз.
• Салқындатқыш жүйенің қызу
алмастырғышқа жақын орналасқан
жеріндегі бөлігіне зақым
келтірмеңіз.
1
2
6
5
4
Сымтемір тор
1
Сары майға арналған бөлік
2
Есіктің сөрелері
3
Техникалық ақпарат тақтайшасы
4
3. БІРІНШІ ҚОЛДАНҒАНҒА ДЕЙІН
3.1
1. Құрылғының ішкі бөліктері мен
керек-жарақтарын жылы суды және
2. Құрылғы мен керек-жарақтардың
3
Көкөніс суырмасы
5
Шыны сөрелер
6
Температура тетігі мен ішкі жарық
7
бейтарап жуғыш затты пайдаланып
тазалаңыз.
әбден кепкеніне көз жеткізіңіз.
Page 31
3. Ашаны розеткаға қосыңыз.
4. Құрылғыны іске қосыңыз да,
температураны орнатыңыз.
Құрылғыны және оның керекжарақтарын тазалау үшін
жеміргіш заттарды, жеміргіш
жөкелерді немесе еріткіштерді
пайдаланбаңыз.
3.2 Құрылғыны іске қосу және
температураны орнату
Құрылғыны іске қосу үшін температура
тетігін сағат тілінің бағытымен
бұраңыз да, дәл осы кезде
температураны орнатыңыз.
Тетіктегі сандар әр түрлі суық
температураларды көрсетеді.
ҚАЗАҚ31
Шамалы ғана суық температураға қою
үшін температура тетігін ең төмен
температураға бұраңыз.
Ең суық температураға қою үшін
температура тетігін ең суық
температураға бұраңыз.
Біз орташа суық температураға
қоюды ұсынамыз.
Төменде көрсетілген жағдайлар
температура параметріне әсер етуі
мүмкін.
• Бөлме температурасы мен құрылғы
орнатылған жер.
• Құрылғы есігінің қаншалықты жиі
ашылғаны.
• Құрылғы ішіндегі тағамның мөлшері.
4. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ
4.1 Жаңа тағамды мұздату
Мұздатқышта жаңа тағамды мұздатуға
және мұздатылған немесе қатты
мұздатылған тағамды сақтауға
болады.
Егер температура тетігі орташа
температураға қойылып тұрса,
параметрді өзгертудің қажеті
жоқ.
Егер тағамды барынша тез
мұздатқыңыз келсе,
температура тетігін ең жоғары
қалыпқа қойыңыз. Бұндай
жағдайда тоңазытқыштың
температурасы 0 °C градусқа
дейін және бұдан да төмендеуі
мүмкін. Бұндай жағдай орын
алса, температура тетігін
төменірек мәнге қойыңыз.
4.2 Мұздатылған тағамды
сақтау
Құрылғы жаңа болса немесе ұзақ
уақыт электр желісінен ағытылып
тұрса, тағамды мұздатқышқа бірден
салмаңыз.
Температура тетігін ең жоғары
параметрге қойыңыз да, құрылғыны
кем дегенде 2 сағат қосып қойыңыз.
Тоқ сөніп қалса мұздатқыш
жібіп кетуі мүмкін.
Егер тоқ "Көтерілу уақыты"
мәнінен ұзақ уақытқа сөніп
қалса, жібіп кеткен тағамдарды
дереу пайдалану немесе пісіру
керек. Мәндерді
"ТЕХНИКАЛЫҚ АҚПАРАТ"
тармағынан қараңыз.
Піскен тағамды
салқындағаннан кейін
мұздатуға болады.
Page 32
www.aeg.com
32
4.3 Жібіту
Мұздатылған тағамды немесе қатты
мұздатылған тағамды пісірер
алдында, тоңазытқыштағы тағамды
бөлме температурасында жібітіңіз.
Кішкене етіп дайындалған тағамдарды
тоңазытқыштан алған бетте тура
пісіруге болады, бірақ пісіру уақыты
ұзарады.
• Тоңазытқыштың немесе
мұздатқыштың есігін жиі ашпаңыз.
• Тоңазытқыштың немесе
мұздатқыштың есігін қажетті
уақыттан ұзақ ашып тұрмаңыз.
• Егер құрылғы үздіксіз жұмыс істеп,
ішкі артқы қабырғасына қырау
тұрса, оған мына жағдайлар себеп
болуы мүмкін:
– Температура тетігінің ең төменгі
қалыпқа қойылуы.
– Құрылғы орнатылған бөлменің
температурасы өте жылы болуы
мүмкін.
– Құрылғыға көп нәрсе салынып
тұрса.
Температура тетігін ең жоғарғы
параметрге қойыңыз. Автоматты
түрде жібіту басталады да,
пайдаланылатын қуат мөлшері
азаяды.
5.2 Тоңазыту
• Тоңазытқышқа ыстық тағамды
салмаңыз. Тағам салқындағанша
күтіңіз.
• Тоңазытқышқа буланатын
сұйықтарды қоймаңыз.
• Иісі немесе дәмі өте күшті шығатын
тағамдардың барлығын сауыттарға
салыңыз.
• Тағамның айналасында ауаның
айналуын қамтамасыз етіңіз.
Page 33
• Еттердің барлығын полиэтилен
қалталарға салыңыз. Оларды
көкөніс тартпасының үстінде
орналасқан шыны сөреге қойыңыз.
Етті тоңазытқыш ішінде 2 күннен
артық ұстамаңыз.
• Піскен тағамның және салқын
тағамдардың беттерін жабыңыз да,
сөрелердің біріне қойыңыз.
• Жемістер мен көкөністерді жуып,
көкөніс тартпасына салыңыз.
• Сары май мен ірімшікті ауа
өткізбейтін арнайы сауыттарға,
алюминий жұқалтырға немесе
полиэтилен қалталарға салыңыз.
• Сүт шөлмектерінің қақпақтарын
жабыңыз да, құрылғы есігінің
шөлмек қойылатын сөресіне
қойыңыз.
• Банан, картоп, пияз және сарымсақ
тәрізді заттарды тоңазытқышқа
орамай салмаңыз.
5.3 Мұздату
• Техникалық ақпарат тақтайшасында
мұздатқыш 24 сағатта мұздата
алатын тағамның ең үлкен мөлшері
көрсетілген.
• Тағамды мұздату 24 сағатта
аяқталады. Осы уақытта
мұздатқышқа басқа тағам салмаңыз.
• Тағамды мұздатқышқа аз-аздан
салыңыз. Бұл тағамды жылдам
ҚАЗАҚ33
мұздатуға және тек қажет мөлшерде
ғана жібітуге мүмкіндік береді.
• Тағамды алюминий жұқалтырға
ораңыз немесе полиэтилен
қалталарға салыңыз. Орам
материалдарының ауа
өткізбейтініне көз жеткізіңіз.
• Жаңа тағамды мұздатылған
тағаммен бірге салмаңыз. Бұл
мұздатылған тағамның
температурасы жоғарылап кетуге
жол бермейді.
• Майлы тағамды сақтау уақыты
майсыз немесе майы аз тағамды
сақтау уақытынан қысқа. Тұз
тағамды сақтау уақытын азайтады.
• Біз әр тағамның орамына, оның
мұздатылған уақытын жазып қоюды
ұсынамыз.
5.4 Тоңазытылған тағамды
сақтау
• Мұздатылған тағам сатып алған
кезде, оны өте аз уақыт ішінде
мұздатқышқа салыңыз.
• Мұздатылған тағамды жібіткеннен
кейін дереу пісіру керек. Бұрын
мұздатылған тағамды қайта
мұздатуға болмайды.
• Жарамдылық мерзімінің өтіп
кетпегеніне көз жеткізіңіз. Ақпаратты
тағамның орамынан көруге болады.
6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
Сақтандыру туралы ескерту!
Күтім көрсетуге кіріспей тұрып,
ашаны розеткадан суырыңыз.
6.1 Тазалау
• Құрылғыны және керек-жарақтарын
уақытылы тазалаңыз.
• Құрылғының барлық бөліктері мен
барлық керек-жарақтарын, жылы су
мен бейтарап жуғыш затты ғана
пайдаланып тазалаңыз. Құрылғы
мен керек-жарақтардың әбден
кепкеніне көз жеткізіңіз.
• Есіктің тығыздағышын уақытылы
тазалаңыз. Зақым келген
тығыздағышты ауыстыру үшін
қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Құрылғының артында орналасқан
конденсатор мен компрессордың
торын шөткемен тазалаңыз. Бұл
пайдаланылатын қуат мөлшерін
азайтып, құрылғыны жақсы күйде
ұстауға көмектеседі.
Page 34
www.aeg.com
34
• Түтіктерін немесе сымдарын
тартпаңыз, жылжытпаңыз
немесе зақым келтірмеңіз.
• Суытқыш жүйеге зақым
келтіріп алмас үшін абай
болыңыз.
Күтім көрсетіп болғаннан кейін ашаны
розеткаға қосыңыз.
6.2 Тоңазытқышты автоматты түрде жібіту
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда
қозғалтқыш компрессоры тоқтап
қалса, қырау автоматты түрде
тазаланады.
Су суды төгетін саңылаудан төгіліп, су
сауытына жиналады да, буланып
кетеді.
Су сауыты құрылғының артқы
жағында, қозғалтқыш
компрессорының үстінде орналасқан.
Су төгетін саңылау тоңазытқыштың
ішкі арт жағында орналасқан.
Су тоңазытқыштың басқа жерлеріне
жиналып қалмас үшін, су төгетін
саңылаудың үнемі таза тұруын
қамтамасыз етіңіз. Су төгетін
саңылаудағы тазалағыш құралды
пайдаланыңыз.
6.3 Мұздатқыштың мұзын
еріту
Мұздатқыш бөліктің
сөрелерінің үстіне және үстіңгі
бөліктің айналасына қырау
қатуы мүмкін.
Мұздатқыш бөлікке шамамен 3
немесе 5 мм қалың мұз қатқан
кезде жібітіңіз.
Сақтандыру туралы ескерту!
Мұзды тазалау үшін өткір темір
құралдарды пайдаланбаңыз.
Мұздатқышты жібіту үшін
механикалық құралдарды
пайдаланбаңыз.
1. Құрылғыны сөндіріңіз.
2. Мұздатқыштағы тағамдардың
барлығын алыңыз. Тағамды
газетке орап, суық температурада
сақтаңыз.
3. Құрылғының есігін мұзы ерігенше
ашып қойыңыз.
4. Мұздатқышты тазалап, әбден
кептіріңіз.
5. Ашаны розеткаға қосыңыз.
6. Құрылғыны іске қосыңыз.
7. Температура тетігін ең жоғары
параметрге қойыңыз да,
құрылғыны осы параметр бойынша
2 немесе 3 сағат қосып қойыңыз.
8. Тағамды қайта мұздатқышқа
салыңыз.
6.4 Құрылғыны ұзақ уақыт
пайдаланбаған кезде
1. Құрылғыны сөндіріп, ашаны
розеткадан суырыңыз.
2. Тағамдардың барлығын алыңыз.
3. Құрылғының мұзын жібітіңіз.
Page 35
4. Құрылғыны және оның барлық
керек-жарақтарын мұқият
тазалаңыз және кептіріңіз.
6.5 Шамды ауыстыру
ҚАЗАҚ35
5. Жағымсыз иіс пайда болмас үшін
есіктерді ашып қойыңыз.
1.
Ашаны розеткадан суырып
алыңыз.
2.
Шамның қақпағындағы бұранданы
алыңыз.
3.
Шамның қақпағын алыңыз
4.
Ескі шамның орнына жаңасын
салыңыз. Тек тұрмыстық
құрылғыларға ғана арналған
шамдарды пайдаланыңыз.
Шамның қақпағында шамның
макс. қуат мәні көрсетілген.
5.
Шамның қақпағын қайта салыңыз.
6.
Ашаны розеткаға қосыңыз.
Осы құрылғыда тұрмыстық
құрылғыларға ғана арналған
жарықтама шам немесе
галоген шамы қолданылған.
Оны бөлмені жарықтандыру
үшін қолданбаңыз.
7. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ
Назарыңызда болсын!
Тексеріп көрер алдында ашаны
розеткадан суырыңыз.
Кестеде көрсетілмеген ақау
пайда болса, Қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
АқаулықЫқтимал шешімі
Құрылғы жұмыс істеп
тұрған кезде шуыл
пайда болады.
Құрылғы жұмыс
істемейді.
Ашаның розеткаға қосылғанына көз жеткізіңіз.
Кернеу бар-жоғын тексеріп көріңіз. Дәл осы
Шам жанбайды.Шамның күту режимінде тұрмағанына көз
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде шығатын кей
шуыл - қалыпты шуыл болып саналады.
Құрылғымен бірге жеткізілетін кітапшаны
қараңыз.
Құрылғының қосылып тұрғанына көз жеткізіңіз.
розеткаға басқа құрылғыны қосыңыз. Розетканы
жөндеу қажет болса білікті электршіге
хабарласыңыз.
жеткізу үшін есікті жабыңыз да, ашыңыз.
Page 36
www.aeg.com
36
АқаулықЫқтимал шешімі
Шамда ақау бар. Шамды ауыстырыңыз.
Компрессор үздіксіз
жұмыс істейді.
Температура тетігін төменірек параметрге
қойыңыз.
Құрылғы есігінің жабық тұрғанына көз жеткізіңіз.
Құрылғының есігін өте жиі ашып-жаппауға
тырысыңыз.
Құрылғыға ыстық тағам қойылмағанына көз
жеткізіңіз. Тағам салқындағанша күтіңіз.
Бөлме температурасының өте жылы емес
екеніне көз жеткізіңіз.
Тоңазытқыштың артқы
тақтасына су жиналады.
Тоңазытқыштың ішіне су
жиналады.
Бұл автоматты жібіту себебінен пайда болатын
қалыпты жағдай.
Су төгетін саңылаудың бітеліп қалмағанына көз
жеткізіңіз.
Тағамның немесе тағам орамының судың су
сауытына құйылуына кедергі жасамайтынына
көз жеткізіңіз.
Еденге су аққан.Еріген су ағатын түтікше арқылы аққан су,
компрессордың үстіндегі буландырғыш науаға
ақпайды.
Еріген су ағатын түтікшені буландырғыш науаға
жалғаңыз.
Құрылғының ішіндегі
температура өте суық
Құрылғының ішіндегі
температура жеткілікті
Температура тетігін төменірек параметрге
қойыңыз.
Температура тетігін жоғарырақ параметрге
қойыңыз.
суық емес.
Құрылғы есігінің жабық тұрғанына көз жеткізіңіз.
Құрылғыға ыстық тағам қойылмағанына көз
жеткізіңіз. Тағам суығанша күтіңіз.
Құрылғының ішінің өте толып тұрмағанына көз
жеткізіңіз.
Тоңазытқыштың ішіндегі
Суық ауаның айналып тұрғанына көз жеткізіңіз.
температура жеткілікті
суық емес.
Қырау тым көп қатқан.Тағамның арнайы сауытқа немесе орам
материалына салынып, жабық тұрғанына көз
жеткізіңіз.
Құрылғы есігінің жабық тұрғанына көз жеткізіңіз.
Температура тетігін төменірек параметрге
қойыңыз.
Page 37
8. ТЕХНИКАЛЫҚ АҚПАРАТ
ҚАЗАҚ37
8.1 Қалыпты шуылдар
Құрылғы қалыпты жұмыс істеп тұрған
кезде түрлі шуыл естіледі
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
(компрессор, салқындатқыш
сұйықтықтың айналуы).
SSSRR
R!
HISSS!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CLICK!
BRRR!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 38
www.aeg.com
38
8.2 Орналастыру
Бұл құрылғыны құрғақ, жақсы
желдетілетін (гараж немесе қойма)
тәрізді жабық жерге орнатуға болады,
бірақ құрылғының жақсы жұмыс істеуін
қамтамасыз ету үшін оны,
температурасы құрылғының
техникалық ақпарат тақтайшасында
көрсетілген ауа-райы санатына сай
келетін жерге орнатыңыз:
Ауа-
Бөлме температурасы
райы
санаты
SN+10°C бастап + 32°C
дейін
N+16°C бастап + 32°C
дейін
ST+16°C бастап + 38°C
дейін
T+16°C бастап + 43°C
дейін
8.3 Техникалық сипаттама
ӨлшемдеріБиіктігі1590 мм
Ені545 мм
Тереңдігі604 мм
Көтерілу уақыты20 сағ
Кернеу230 В
Жиілік50 Гц
Қосымша ақпаратты техникалық
ақпарат тақтайшасы мен қуат мәндері
жапсырмасынан қараңыз.
9. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ
МАҒЛҰМАТТАР
Белгі салынған материалдарды
қайта өңдеуден өткізуге
тапсырыңыз. Орам
материалдарын қайта өңдеуден
өткізу үшін тиісті контейнерлерге
салыңыз.
Электрлік және электроникалық
құрылғылардың қалдығын қайта
өңдеуден өткізу арқылы, қоршаған
ортаға және адамның
денсаулығына зиын келтіретін
жағдайларға жол бермеуге өз
үлесіңізді қосыңыз. Белгі
салынған құрылғыларды
тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастамаңыз. Өнімді жергілікті
қайта өңдеу орталығына өткізіңіз
немесе жергілікті мекемеге
хабарласыңыз.
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно
служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий,
которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных
приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу
от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код
изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 40
www.aeg.com
40
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией
прибора внимательно ознакомьтесь с
приложенным руководством. Произво‐
дитель не несет ответственности за
травмы и повреждения, полученные/
вызванные неправильной установкой
и эксплуатацией. Позаботьтесь о том,
чтобы данное руководство было у Вас
под рукой на протяжении всего срока
службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц
с ограниченными
возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, полу‐
чения травм или стойких нару‐
шений нетрудоспособности.
• Данный прибор может эксплуатиро‐
ваться детьми старше 8 лет и лица‐
ми с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными спо‐
собностями или с недостаточным
опытом или знаниями только после
получения соответствующих ин‐
струкций или при условии нахожде‐
ния под присмотром лица, отвечаю‐
щего за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с при‐
бором.
• Храните все упаковочные материа‐
лы вне досягаемости детей.
• Очистка и доступное пользователю
техническое обслуживание не дол‐
жно производиться детьми без
присмотра.
1.2 Установка
ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна
осуществляться только квали‐
фицированным персоналом!
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключай‐
те прибор, если он имеет поврежде‐
ния.
• Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.
• Прибор имеет большой вес: не за‐
бывайте о мерах предосторожности
при его перемещении. Обязательно
используйте защитные перчатки.
• Убедитесь, что вокруг прибора
имеется достаточная вентиляция.
• Перед подключением прибора к
электросети подождите не менее 4
часов. Это необходимо сделать для
того, чтобы масло могло вернуться
в компрессор.
• Не устанавливайте прибор рядом с
радиаторами отопления, кухонными
плитами, духовыми шкафами или
варочными панелями.
• Только для приборов с функцией
подключения воды: подсоединяйте
только к источнику питьевой воды.
• Задняя сторона прибора должна
располагаться у стены.
• Не устанавливайте прибор там, где
на него может падать прямой сол‐
нечный свет.
Подключение к электросети
• Прибор должен быть заземлен.
• Все электрические подключения
должны производиться квалифици‐
рованным электриком.
• Убедитесь, что параметры электро‐
питания, указанные на табличке с
техническими данными, соответ‐
ствуют параметрам электросети. В
противном случае вызовите элект‐
рика.
• Включайте прибор только в устано‐
вленную надлежащим образом
электророзетку с защитным контак‐
том.
• Не пользуйтесь тройниками и удли‐
нителями.
• Следите за тем, чтобы не повре‐
дить электрические компоненты
прибора (вилку кабеля электропита‐
ния, кабель электропитания, ком‐
прессор и т.д.) Для замены электри‐
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и по‐
ражения электрическим током.
Page 41
ческих компонентов обратитесь в
сервисный центр или к электрику.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только во конце установки
прибора. Убедитесь, что после уста‐
новки имеется доступ к вилке.
• Кабель электропитания должен рас‐
полагаться ниже уровня вилки элек‐
тропитания.
• Для отключения прибора от элек‐
тросети не тяните за кабель элек‐
тропитания. Всегда беритесь за са‐
му вилку.
1.3 Эксплуатация
• Прибор предназначен для бытового
и аналогичного применения, напри‐
мер:
– В помещениях, служащих кухнями
для обслуживающего персонала в
магазинах, офисах и на других ра‐
бочих местах.
– В сельских жилых домах.
– Для использования клиентами
отелей, мотелей и других мест
проживания
– В мини-гостиницах типа «ночлег и
завтрак».
ВНИМАНИЕ!
Существует риск получения
травмы, ожога, поражения
электрическим током или пожа‐
ра.
• Используйте прибор в жилых поме‐
щениях.
• Не изменяйте параметры данного
прибора.
• Не помещайте в прибор электро‐
приборы (например, мороженицы),
если их производителем не указано,
что подобное их применение допу‐
стимо.
• Следите за тем, чтобы не повре‐
дить контур холодильника. Прибор
содержит хладагент изобутан
(R600a), природный газ, безвред‐
ный для окружающей среды. Дан‐
ный газ огнеопасен.
• В случае повреждения контура хо‐
лодильника следует исключить по‐
явление в помещении открытого
пламени или источников возгора‐
РУССКИЙ41
ния. Хорошо проветрите помеще‐
ние.
• Не ставьте на пластмассовые части
прибора горячую посуду.
• Не помещайте газированные напит‐
ки в морозильное отделение. Это
приведет к возникновению излиш‐
нее давление в емкости, в которой
содержится напиток.
• Не храните внутри прибора горючие
газы и жидкости.
• Не кладите на прибор, рядом с ним
или внутрь него легковоспламеняю‐
щиеся материалы или изделия, про‐
питанные легковоспламеняющими‐
ся веществами.
• Не прикасайтесь к компрессору или
конденсатору. Они - горячие.
• Не извлекайте и не касайтесь пред‐
метов в морозильном отделении
мокрыми или влажными руками.
• Не употребляйте фруктовое моро‐
женое сразу после извлечения его
из прибора. Подождите несколько
минут.
• На замораживайте повторно уже
размороженные продукты.
• Соблюдайте инструкции по хране‐
нию, приведенные на упаковке за‐
мороженных продуктов.
1.4 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Это может привести к повре‐
ждению прибора или травмам.
• Перед выполнением операций по
чистке и уходу выключите прибор и
извлеките вилку сетевого шнура из
розетки.
• Не используйте для очистки прибо‐
ра подаваемую под давлением воду
или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной
тряпкой. Используйте только не‐
йтральные моющие средства. Не
используйте абразивные средства,
царапающие губки, растворители
или металлические предметы.
• Регулярно проверяйте сливное от‐
верстие в корпусе холодильника и
при необходимости прочищайте его.
В случае засорения отверстия та‐
Page 42
www.aeg.com
42
лая вода будет скапливаться в ниж‐
ней части прибора.
• В холодильном контуре данного
прибора содержатся углеводороды.
Техническое обслуживание и пере‐
зарядка должны выполняться толь‐
ко квалифицированным специали‐
стом.
1.5 Внутреннее освещение
• В приборе используется модуль
подсветки или галогеновая лампа,
предназначенная только для быто‐
вых приборов. Не используйте его
для освещения дома.
1.6 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы
или удушья.
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель
электропитания.
• Удалите защелку дверцы, чтобы
предотвратить риск ее запирания
при попадании внутрь прибора де‐
тей и домашних животных.
• Содержимое холодильного контура
и изоляционные материалы данного
прибора не вредят озоновому слою.
• Изоляционный пенопласт содержит
горючий газ. Для получения инфор‐
мации о том, как надлежит утилизи‐
ровать данный прибор, обратитесь
в местные муниципальные органы
власти.
• Не повреждайте часть узла охла‐
ждения, которая находится рядом с
теплообменником.
1
7
6
5
4
Решетка
1
Отделение для сливочного масла
2
Полки дверцы
3
Табличка с техническими данны‐
4
ми
2
3
Ящик для овощей
5
Стеклянные полки
6
Ручка термостата и внутреннее
7
освещение
Page 43
3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
3.1
1. Регулярно мойте детали внутри
прибора и все его дополнительные
принадлежности теплой водой с
нейтральным мылом.
2. Позаботьтесь о том, чтобы насухо
вытереть прибор и его дополни‐
тельные принадлежности.
3. Вставьте вилку сетевого кабеля в
розетку.
4. Включите прибор и задайте темпе‐
ратуру.
Не используйте абразивные
средства, царапающие губки
или растворители для очистки
прибора и его дополнительных
принадлежностей.
3.2 Включение прибора и
установка температуры
Поверните ручку регулировки темпе‐
ратуры по часовой стрелке, чтобы
включить прибор, а также чтобы за‐
дать температуру.
Числовые значения на ручке соответ‐
ствуют различным установкам холода.
Поверните ручку выбора температуры
к более низкому значению, чтобы по‐
лучить минимум холода.
Поверните ручку выбора температуры
к более высокому значению, чтобы по‐
лучить максимум холода.
Рекомендуется выбрать сред‐
нее значение холода.
На настройку температуры могут вли‐
ять следующие факторы:
• Температура помещения, в котором
установлен прибор, и место его ус‐
тановки.
• Частота открывание дверцы прибо‐
ра.
• Количество продуктов внутри при‐
бора.
РУССКИЙ43
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
4.1 Замораживание свежих
продуктов
Морозильное отделение предназначе‐
но для замораживания свежих продук‐
тов, а также для хранения заморожен‐
ных продуктов и продуктов глубокой
заморозки.
Если ручка регулировки темпе‐
ратуры установлена в среднее
положение, менять данную на‐
стройку необязательно.
Если необходимо заморажи‐
вать продукты быстрее, повер‐
ните ручку регулировки темпе‐
ратуры по направлению к бо‐
лее высокому значению. При
этом температура холодильно‐
го отделения может умень‐
шиться понизиться до 0°C и
более. В этом случае установи‐
те регулятор температуры на
меньшее значение.
Page 44
www.aeg.com
44
4.2 Хранение замороженных
продуктов
Если прибор был только что устано‐
влен или оставался выключенным на
протяжении определенного времени,
не следует немедленно закладывать в
морозильник замороженные продукты.
Поверните ручку регулировки темпе‐
ратуры на самое высокое значение и
дайте прибору поработать не менее 2
часов.
Отключение электропитания
может привести к разморажи‐
ванию морозильника.
Если электропитание было от‐
ключено на протяжение време‐
ни, превысившее значение
«Время повышения температу‐
ры», следует как можно бы‐
стрее использовать или приго‐
товить разморозившиеся про‐
дукты. Подробнее об этом зна‐
чении см. Главу «ТЕХНИЧЕ‐
СКИЕ ДАННЫЕ».
Приготовленные продукты
можно заморозить после того,
как они остынут.
4.5 Размещение полок дверцы
4.3 Оттаивание
Перед приготовлением замороженных
продуктов или продуктов глубокой за‐
морозки разморозьте их в холодиль‐
нике или при комнатной температуре.
Приготовление небольших количеств
замороженных продуктов непосред‐
ственно из морозильника возможно,
но это увеличит время приготовления.
4.4 Стеклянные полки
Стеклянные полки могут быть уста‐
новлены на различной высоте.
Дверная полка может быть установле‐
на на различной высоте.
1.
2.
5. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
5.1 Экономия электроэнергии
• Не открывайте дверцу холодильни‐
ка или морозильника слишком ча‐
сто.
• Не оставляйте дверцу холодильни‐
Передвиньте полку в указанном
стрелками направлении, пока она
не освободится.
Установите полку в новое положе‐
ние.
ка или морозильника открытой дол‐
ьше, чем это необходимо.
Page 45
• Если прибор работает непрерывно,
а на заднем элементе внутри прибо‐
ра виден иней, это может быть вы‐
звано следующими факторами:
– Ручка регулировки температуры
установлена в положение самого
большого холода.
– Температура помещения, в кото‐
ром установлен прибор, слишком
высокая.
– Прибор заполнен до отказа.
Задайте при помощи ручки регули‐
ровки температуры более высокую
температуру. Включится режим ав‐
томатического размораживания и
энергопотребление снизится.
5.2 Охлаждение
• Не кладите в холодильник горячие
продукты. Дождитесь, пока они ос‐
тынут.
• Ну помещайте в холодильник испа‐
ряющиеся жидкости.
• Все продукты, имеющие сильный
запах, помещайте в контейнеры.
• Убедитесь, что вокруг продуктов
имеется достаточная циркуляция
воздуха.
• Помещайте все виды мяса в поли‐
этиленовые пакеты. Кладите их на
стеклянную полку, расположенную
над ящиком для овощей. Не держи‐
те мясо в холодильнике более 2
дней.
• Накрывайте приготовленную пищу и
холодные блюда и ставьте их на
полки.
• Вымыв фрукты и овощи, кладите их
в ящик для овощей.
• Кладите сливочное масло и сыр в
специальные воздухонепроницае‐
мые контейнеры или пользуйтесь
алюминиевой фольгой или полиэти‐
леновыми пакетами.
• Убедитесь, что молочные бутылки
закрыты крышками, и ставьте их на
полку для бутылок в дверце прибо‐
ра.
• Не храните в холодильнике без упа‐
ковки бананы, картофель, лук и чес‐
нок.
РУССКИЙ45
5.3 Freezing
• На табличке с техническими данны‐
ми указано максимальное количе‐
ство продуктов, которые морозиль‐
ник может заморозить за 24 часа.
• На замораживание продуктов ухо‐
дит 24 часа. В течение этого перио‐
да не кладите в морозильник другие
продукты.
• Размещайте продукты в морозиль‐
нике в виде небольших порций. Это
поможет быстро замораживать про‐
дукты, а также оттаивать только не‐
обходимое их количество.
• Заворачивайте продукты в алюми‐
ниевую фольгу или кладите их в по‐
лиэтиленовые пакеты. Позаботь‐
тесь о том, чтобы упаковка была
воздухонепроницаемой.
• Не кладите свежие продукты вместе
с замороженными. Это позволит
предотвратить увеличение темпера‐
туры замороженных продуктов.
• Жирные продукты хранятся меньше
постных продуктов и продуктов с
низким содержанием жира. Соль
уменьшает срок хранения продукта.
• Рекомендуется записывать на ка‐
ждой упаковке дату замораживания
данного продукта.
5.4 Хранение замороженных
продуктов
• При приобретении замороженных
продуктов позаботьтесь о том, что‐
бы поместить их в морозильник в
самый короткий срок.
• После размораживания заморожен‐
ных продуктов необходимо пригото‐
вить их в самый короткий срок. По‐
вторное замораживание разморо‐
женных продуктов невозможно.
• Убедитесь, что срок годности не ис‐
тек. Эту информацию можно найти
на упаковке продуктов.
Page 46
www.aeg.com
46
6. УХОД И ОЧИСТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед проведением операций
по очистке и уходу извлеките
вилку кабеля электропитания
из розетки.
6.1 Очистка
• Производите регулярную очистку
прибора и всех его принадлежнос‐
тей.
• Мойте все детали внутри прибора и
все его дополнительные принад‐
лежности только теплой водой с не‐
йтральным мылом. Позаботьтесь о
том, чтобы насухо вытереть прибор
и его дополнительные принадлеж‐
ности.
• Регулярно очищайте дверной уплот‐
нитель. Для замены поврежденного
уплотнителя обращайтесь в сервис‐
ный центр.
• Очищайте конденсатор и компрес‐
сор, расположенные с задней сторо‐
ны прибора, при помощи щетки. Это
помогает снизить энергопотребле‐
ние и обеспечивает хорошее со‐
стояние прибора.
• Будьте внимательны и не
вытягивайте, не перемещай‐
те и не повреждайте трубки и
кабели.
• Следите за тем, чтобы не по‐
вредить холодильный кон‐
тур.
• Не используйте для очистки
прибора абразивные сред‐
ства, царапающие губки,
растворители, моющие сред‐
ства с ароматизаторами или
восковые полировальные па‐
сты.
После чистки и ухода вставьте вилку
сетевого кабеля в розетку.
6.2 Автоматическое размораживание холодильника
Удаление инея производится автома‐
тически в ходе работы прибора между
остановками компрессора.
Вода стекает через дренажное отвер‐
стие и скапливается в бачке для воды,
где она испаряется.
Контейнер для воды находится сзади
прибора над компрессором.
Дренажное отверстие находится в
задней части холодильника.
Во избежание скапливания воды в
других частях холодильника следите
за тем, чтобы дренажное отверстие
всегда было прочищено. Для этого ис‐
пользуется приспособление для про‐
чистки, находящееся в дренажном от‐
верстии.
6.3 Размораживание
морозильника
На полках и вокруг верхнего
отделения морозильника мо‐
жет образовываться иней.
Размораживайте холодильник,
когда слой инея достигнет 3 - 5
мм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не используйте для удаления
инея острые металлические
предметы.
Не используйте для размора‐
живания морозильника механи‐
ческие приспособления.
1. Выключите прибор.
Page 47
2. Извлеките из морозильника все
продукты. Заверните продукты в
газеты и положите их в место с
низкой температурой.
3. Оставьте дверцу прибора откры‐
той до окончания размораживания.
4. Вымойте, досуха высушите и вы‐
трите морозильник.
5. Вставьте вилку сетевого кабеля в
розетку.
6. Включите прибор.
7. Поверните ручку регулировки тем‐
пературы на самое высокое значе‐
ние и дайте прибору поработать на
этой настройке 2 - 3 часа.
8. Поместите продукты обратно в мо‐
розильник.
6.5 Замена лампы
РУССКИЙ47
6.4 Если прибор не будет
использоваться в течение
длительного времени.
1. Выключите прибор и извлеките
вилку сетевого кабеля из розетки.
2. Извлеките все продукты.
3. Разморозьте прибор.
4. Полностью вымойте и высушите
прибор и все его дополнительные
принадлежности.
5. Оставьте дверцы открытыми для
предотвращения образования не‐
приятных запахов.
1.
Выньте вилку сетевого кабеля из
розетки.
2.
Вывинтите винт из плафона.
3.
Снимите плафон.
4.
Замените старую лампу на новую.
Используйте только лампы для
бытовых приборов. На плафоне
лампы указана допустимая макси‐
мальная мощность лампы.
5.
Снова установите плафон лампы.
6.
Вставьте вилку сетевого кабеля в
розетку.
В приборе используется мо‐
дуль подсветки или галогено‐
вая лампа, предназначенная
только для бытовых приборов.
Не используйте его для осве‐
щения дома.
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки
вытащите вилку сетевого кабе‐
ля из розетки.
Если неисправность не описа‐
на в таблице, обратитесь в
сервисный центр.
Page 48
www.aeg.com
48
НеисправностьВозможное решение
Прибор шумит во время
работы
Ряд характерных шумов при работе прибора
является нормой. См. приложенный к прибору
буклет.
Прибор не работает.Убедитесь, что прибор включен.
Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставле‐
на в розетку электропитания.
Проверьте и убедитесь, что электропитание
включено. Подключите к той же электророзетке
другой электроприбор. Для ремонта электроро‐
зетки обратитесь к квалифицированному элек‐
трику.
Лампа не включается.Закройте и откройте дверцу, чтобы убедиться,
что лампа не перешла в режим ожидания.
Лампа перегорела. Замените лампу.
Компрессор работает
непрерывно.
Поверните ручку регулировки температуры на
более низкое значение.
Убедитесь, что дверца прибора закрыта.
Следите за тем, чтобы дверца прибора не от‐
крывалась и не закрывалась слишком часто.
Следите за тем, чтобы в приборе не оказыва‐
лись горячие продукты. Сначала давайте про‐
дуктам остыть.
Позаботьтесь о том, чтобы температура в по‐
мещении не была слишком высокой.
На задней стенке холо‐
дильника собирается во‐
да.
В холодильника скапли‐
Это нормальное явление, происходящее во
время работы процедуры автоматического от‐
таивания.
Убедитесь, что сливное отверстие не засорено.
вается вода.
Убедитесь, что продукты или их упаковки не ме‐
шают воде скапливаться в контейнере для во‐
ды.
Вода на полу.Сброс талой воды направлен мимо поддона ис‐
парителя, расположенного над компрессором.
Направьте сброс талой воды в поддон испари‐
теля.
Температура внутри
прибора слишком низ‐
Поверните ручку регулировки температуры на
более низкое значение.
кая.
Температура внутри
прибора недостаточно
Поверните ручку регулировки температуры на
более высокое значение.
низкая.
Убедитесь, что дверца прибора закрыта.
Page 49
НеисправностьВозможное решение
Следите за тем, чтобы в приборе не оказыва‐
Убедитесь, что прибор не слишком заполнен.
Температура внутри хо‐
лодильника недостаточ‐
но низкая.
Слишком много инея.Удостоверьтесь, что продукты заключены в
Убедитесь, что дверца прибора закрыта.
Поверните ручку регулировки температуры на
лись горячие продукты. Дайте продуктам ос‐
тыть.
Убедитесь в наличии циркуляции холодного
воздуха.
специальные контейнеры или находятся в упа‐
ковках.
более низкое значение.
8. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
8.1 Обычные звуки
При нормальных условиях работы
слышны некоторые звуки (работы ком‐
прессора, циркуляции хладагента).
РУССКИЙ49
Page 50
www.aeg.com
50
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Размещение
Данный прибор также можно устанав‐
ливать и в сухом, хорошо вентилируе‐
мом закрытом помещении (гараже или
подвале), однако для обеспечения оп‐
тимальной работы прибора устана‐
вливайте его в таком месте, где
температура окружающей среды соот‐
ветствует климатическому классу, ука‐
занному на табличке с техническими
данными прибора.
Page 51
РУССКИЙ51
Клима‐
тиче‐
Температура окружаю‐
щей среды
ский
класс
SNот +10°C до 32°C
Nот +16°С до 32°С
STот +16°С до 38°С
Tот +16°C до 43°C
8.3 Технические данные
Габаритные размерыВысота1590 мм
Ширина545 мм
Глубина604 мм
Время повышения тем‐
пературы
Напряжение230 В
Частота50 Гц
Более подробная информация указа‐
на на табличке с техническими данны‐
ми и на табличке энергопотребления.
20 час
9. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует
сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие
контейнеры для сбора вторичного
сырья.
Принимая участие в переработке
старого электробытового
оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не
выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику,
помеченную символом
Доставьте изделие на местное
предприятие по переработке
вторичного сырья или обратитесь
в свое муниципальное
управление.
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám
poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú
život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút
prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.aeg.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 53
SLOVENSKY53
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a používaním spotrebi‐
ča si pozorne prečítajte priložený návod
na používanie. Výrobca nie je zodpoved‐
ný za škody a zranenia spôsobené ne‐
správnou inštaláciou a používaním. Ná‐
vod na používanie uchovávajte vždy v
blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v
budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí
a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, pora‐
nenia alebo trvalého postihnutia.
• Deti staršie ako 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými ale‐
bo psychickými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí
môžu tento spotrebič používať len vte‐
dy, ak sú pod dozorom alebo ak boli
poučené o používaní spotrebiča inou
osobou zodpovednou za ich bezpeč‐
nosť.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotre‐
bičom.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
1.2 Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalo‐
vať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu do‐
dané so spotrebičom.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte
vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy
používajte bezpečnostné rukavice.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže
voľne cirkulovať vzduch.
• Pred zapojením spotrebiča do elektric‐
kej siete počkajte aspoň 4 hodiny. Je
to potrebné, aby olej stiekol späť do
kompresora.
• Spotrebič neinštalujte blízko radiáto‐
rov, sporákov, rúr ani varných pane‐
lov.
• Iba pre spotrebiče s prípojkou vody:
pripájajte výhradne k zdroju pitnej vo‐
dy.
• Zadnú stranu spotrebiča je potrebné
umiestniť oproti stene.
• Neinštalujte spotrebič na miesta, kde
dopadá priame slnečné svetlo.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zása‐
hu elektrickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Všetky práce spojené so zapojením
do elektrickej siete smie vykonať vý‐
lučne kvalifikovaný elektrikár.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené
na typovom štítku spotrebiča zodpove‐
dajú parametrom elektrickej siete. Ak
nie, kontaktujte elektrikára.
• Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
• Dbajte na to, aby ste nespôsobili po‐
škodenie elektrických dielov (napr. zá‐
strčky napájacieho kábla, elektrického
napájacieho kábla, kompresora). Ak je
potrebná výmena elektrických dielov,
obráťte sa na servisné stredisko alebo
elektrikára.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na
konci inštalácie. Uistite sa, že je napá‐
jací elektrický kábel po inštalácii prí‐
stupný.
• Elektrický napájací kábel musí zostať
vždy nižšie ako zástrčka napájacieho
kábla.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za prívodný kábel. Vž‐
dy ťahajte za zástrčku.
1.3 Používanie
• Tento spotrebič je určený na použitie v
domácnosti a podobnom prostredí,
ako sú napr.:
Page 54
www.aeg.com
54
– kuchynky pre zamestnancov v ob‐
chodoch, kanceláriách a iných pra‐
covných prostrediach,
– vidiecke domy,
– priestory určené pre klientov v hote‐
loch, moteloch a iných typoch ubyto‐
vacích zariadení,
– ubytovacie zariadenia, ktoré posky‐
tujú raňajky.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popá‐
lenín, zásahu elektrickým prú‐
dom alebo požiaru.
• Tento spotrebič používajte v domácom
prostredí.
• Nemeňte technické charakteristiky
tohto spotrebiča.
• Do spotrebiča nevkladajte iné elektric‐
ké spotrebiče (napr. výrobníky zmrzli‐
ny), pokiaľ nie sú na tento účel určené
výrobcom.
• Dbajte na to, aby ste nespôsobili po‐
škodenie chladiaceho okruhu. Obsa‐
huje izobután (R600a), prírodný plyn s
vysokou kompatibilitou so životným
prostredím. Tento plyn je horľavý.
• V prípade poškodenia chladiaceho
okruhu zabezpečte, aby sa v miestno‐
sti nenachádzali žiadne plamene ani
zdroje iskier. Miestnosť dobre vyve‐
trajte.
• Zabráňte kontaktu horúcich predmetov
s plastovými dielmi spotrebiča.
• Do mraziaceho priestoru nedávajte sý‐
tené nápoje. Spôsobí to vznik nadmer‐
ného tlaku v nádobe s nápojom.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny
ani kvapaliny.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami, neklaď‐
te do spotrebiča, do jeho blízkosti ani
naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani kon‐
denzátora. Sú horúce.
• Ak máte mokré alebo vlhké ruky, ne‐
vyberajte z mraziaceho priestoru pred‐
mety ani sa ich nedotýkajte.
• Keď zo spotrebiča vyberiete nanuk,
nejedzte ho hneď. Niekoľko minút po‐
čkajte.
• Rozmrazené potraviny nikdy znovu
nezmrazujte.
• Dodržiavajte pokyny na uskladnenie
uvedené na obale mrazených potra‐
vín.
1.4 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo zranenia
a poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte
prúd vody ani paru.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani
kovové predmety.
• Pravidelne kontrolujte odtok chladnič‐
ky a v prípade potreby ho vyčistite. Ak
je odtok upchatý, rozmrazená voda sa
bude zhromažďovať na dne spotrebi‐
ča.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky
v chladiacom agregáte. Údržbu a opä‐
tovné uvádzanie spotrebiča do pre‐
vádzky môže vykonať iba kvalifikova‐
ná osoba.
1.5 Vnútorné osvetlenie
• Žiarovka alebo halogénová žiarovka
používaná v tomto spotrebiči je určená
len pre domáce spotrebiče. Nepouží‐
vajte ich na osvetlenie domácnosti.
1.6 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia ale‐
bo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
• Chladiaci okruh a izolačné materiály
tohto spotrebiča nepoškodzujú ozóno‐
vú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý
plyn. Informácie o správnej likvidácii
Page 55
spotrebiča vám poskytne váš miestny
úrad.
2. POPIS VÝROBKU
7
6
SLOVENSKY55
• Nepoškoďte tú časť chladiacej jednot‐
ky, ktorá sa nachádza blízko výmenní‐
ka tepla.
1
2
5
4
Drôtený rošt
1
Priehradka na maslo
2
Priehradky na dverách
3
Typový štítok
4
3. PRED PRVÝM POUŽITÍM
3.1
1. Vnútorné časti spotrebiča a príslu‐
šenstvo vyčistite teplou vodou a ne‐
utrálnym saponátom.
2. Uistite sa, že spotrebič a príslušen‐
stvo úplne vyschli.
3. Zástrčku spotrebiča zapojte do zá‐
suvky elektrickej siete.
4. Zapnite spotrebič a nastavte teplotu.
3
Zásuvka na zeleninu
5
Sklenené police
6
Ovládač teploty a vnútorné osvetle‐
7
nie
Na čistenie spotrebiča ani príslu‐
šenstva nepoužívajte abrazívne
prostriedky, drôtenky ani rozpú‐
šťadlá.
3.2 Zapnutie spotrebiča a
nastavenie teploty
Otočením ovládača teploty doprava spo‐
trebič zapnete a súčasne nastavíte te‐
plotu.
Čísla na otočnom ovládači označujú rôz‐
ne teploty.
Page 56
www.aeg.com
56
Otočením ovládača teploty na nižšie na‐
stavenia dosiahnete minimálne chlade‐
nie.
Otočením ovládača teploty na vyššie na‐
stavenia dosiahnete maximálne chlade‐
nie.
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Odporúčame nastaviť strednú te‐
plotu.
Nasledujúce podmienky majú vplyv na
nastavenie teploty.
• Teplota v miestnosti a poloha spotre‐
biča.
• Frekvencia otvárania dvierok spotrebi‐
ča.
• Množstvo potravín v spotrebiči.
4.1 Zmrazovanie čerstvých
potravín
Mraznička je vhodná na zmrazovanie
čerstvých potravín a môžete v nej ucho‐
vávať mrazené a hlbokozmrazené jedlo.
Ak je otočný ovládač teploty na‐
stavený do strednej polohy, nie
je potrebné toto nastavenie me‐
niť.
Ak chcete jedlo zmraziť rýchlej‐
šie, otočte ovládač teploty na
vyššiu polohu. Za týchto podmie‐
nok sa teplota v chladničke zníži
na 0 °C a nižšie. Keď sa tak sta‐
ne, nastavte otočný volič teploty
do nižšej polohy.
4.2 Skladovanie mrazených
potravín
Ak je mraznička nová alebo bola istý čas
vypnutá, nevkladajte do nej mrazené po‐
traviny okamžite.
Otočte volič teploty do najvyššej polohy
a nechajte spotrebič v činnosti aspoň 2
hodiny.
Výpadok napájania môže spôso‐
biť rozmrazenie mrazničky.
Ak bol výpadok napájania dlhší
než je akumulačná doba, roz‐
mrazené potraviny je potrebné
hneď uvariť alebo spotrebovať.
Príslušnú hodnotu nájdete v časti
TECHNICKÉ ÚDAJE.
Uvarené potraviny môžete zmra‐
ziť až po ich vychladnutí.
4.3 Rozmrazovanie
Pred varením mrazených alebo hlboko
mrazených potravín ich nechajte rozmra‐
ziť v chladničke alebo pri izbovej teplote.
Malé množstvo mrazených potravín mô‐
žete variť priamo po vybratí z mrazničky,
ale predlžuje to čas varenia.
4.4 Sklenené police
Sklenené police môžete umiestniť v
rôznych výškach.
Page 57
4.5 Umiestnenie poličiek na dverách
5. TIPY A RADY
SLOVENSKY57
Poličky na dverách môžete umiestniť v
rôznych výškach.
1.
Poličku potiahnite v smere šípok, až
kým sa neuvoľní.
2.
Poličku nainštalujte do novej polohy.
1.
Poličku potiahnite v smere šípok, až
kým sa neuvoľní.
2.
Poličku nainštalujte do novej polohy.
5.1 Úspora energie
• Dvierka chladničky alebo mrazničky
neotvárajte často.
• Dvierka chladničky alebo mrazničky
nenechávajte otvorené dlhšie, než je
nevyhnutné.
• Ak spotrebič funguje nepretržite a v
zadnej vnútornej časti je námraza, prí‐
činy môžu byť tieto:
– Otočný ovládač teploty je nastavený
na najnižšiu teplotu.
– Teplota v miestnosti, kde sa spotre‐
bič nachádza, je príliš vysoká.
– Spotrebič je plný.
Otočte ovládač teploty na vyššiu úro‐
veň chladenia. Spustí sa automatické
odmrazovanie a zníži sa spotreba
energie.
5.2 ProFresh
• Do chladničky nevkladajte horúce jed‐
lá. Počkajte, kým nevychladnú.
• Do chladničky nevkladajte kvapaliny,
ktoré sa odparujú.
• Všetky potraviny so silnou vôňou ale‐
bo pachom vkladajte uzatvorené v
nádobách.
• Zabezpečte prúdenie vzduchu v okolí
potravín.
• Všetky typy mäsa vkladajte v polyety‐
lénových vrecúškach. Umiestnite ich
na sklenenú poličku nad zásuvkou na
zeleninu. Mäso v chladničke nenechá‐
vajte dlhšie než 2 dni.
• Na varené potraviny a studené jedlá
umiestnite kryt a položte ich na jednu
z poličiek.
• Ovocie a zeleninu umyte a vložte ich
do zásuvky na zeleninu.
• Maslo a syry vložte do špeciálnych
vzduchotesných nádob, hliníkových
fólií alebo polyetylénových vrecúšok.
• Uistite sa, že fľaše s mliekom majú
viečko a umiestnite ich do priehradky
na fľaše na dvierkach spotrebiča.
• Banány, zemiaky, cibuľu a cesnak
vkladajte do chladničky iba v obale.
5.3 Freezing
• Typový štítok obsahuje údaj o maxi‐
málnom množstve potravín, ktoré je
mraznička schopná zmraziť za 24 ho‐
dín.
• Potraviny budú úplne zmrazené po 24
hodinách. Počas tohto obdobia do
mrazničky nevkladajte iné potraviny.
• Potraviny do mrazničky vkladajte v
malých množstvách. Takto sa potravi‐
ny zmrazia rýchlo a budete môcť roz‐
mraziť len potrebné množstvo.
Page 58
www.aeg.com
58
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo ich
vložte do polyetylénových vreciek.
Dbajte na to, aby boli zabalené vzdu‐
chotesne.
• Neukladajte čerstvé potraviny k mra‐
zeným. Predídete tým zvýšeniu teploty
zmrazených potravín.
• Doba skladovania potravín s vysokým
obsahom tuku je kratšia než doba
skladovania potravín bez tuku alebo s
nízkym obsahom tuku. Soľ dobu skla‐
dovania potravín skracuje.
• Odporúčame, aby ste na každé bale‐
nie napísali dátum zmrazenia potra‐
vín.
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
5.4 Skladovanie mrazených
potravín
• Keď kúpite mrazené potraviny, vložte
ich do mrazničky čo najskôr.
• Po rozmrazení mrazených potravín ich
musíte uvariť čo najskôr. Už raz roz‐
mrazené potraviny znovu nie je možné
zmraziť.
• Uistite sa, že ste neprekročili dátum
spotreby. Tento údaj môžete nájsť na
obale príslušných potravín.
POZOR
Pred údržbou odpojte zástrčku
napájacieho kábla od elektrickej
siete.
ča. Znížite tým spotrebu energie a udr‐
žíte spotrebič v dobrom stave.
6.1 Čistenie
• Spotrebič a všetky časti príslušenstva
pravidelne čistite.
• Všetky časti spotrebiča a príslušen‐
stva čistite iba teplou vodou a neutrál‐
nym saponátom. Uistite sa, že spotre‐
bič a príslušenstvo úplne vyschli.
• Pravidelne čistite tesnenie dvierok. Ak
treba vymeniť poškodené tesnenie,
obráťte sa na servisné stredisko.
• Kefou vyčistite mriežku kondenzátora
a kompresor na zadnej stene spotrebi‐
Po vykonaní údržby zapojte zástrčku
spotrebiča do zásuvky elektrickej siete.
6.2 Automatické rozmrazenie chladničky
K odstráneniu námrazy dôjde automatic‐
ky, keď sa kompresor zastaví.
Voda vytečie odtokovým otvorom do
nádrže na vodu, kde sa vyparí.
Nádrž na vodu sa nachádza za spotrebi‐
čom nad kompresorom.
Odtokový otvor sa nachádza v zadnej
časti chladničky.
Aby ste zabránili hromadeniu vody v
iných miestach chladničky, udržujte od‐
tokový otvor vždy čistý. Použite čistiaci
nástroj v odtokovom otvore.
• Dajte pozor, aby ste nepotiahli,
nepresunuli alebo nepoškodili
rúrky ani káble.
• Dbajte na to, aby ste nespôso‐
bili poškodenie chladiacej jed‐
notky.
• Spotrebič nečistite abrazívnymi
prostriedkami, drôtenkami, roz‐
púšťadlami, aromatizovanými
čistiacimi prostriedkami, ani
voskom či leštidlom.
Page 59
6.3 Odmrazovanie mrazničky
Námraza sa môže nachádzať na
poličkách mrazničky a okolo hor‐
nej priehradky.
Keď vrstva námrazy dosiahne
hrúbku približne 3 až 5 mm,
mrazničku odmrazte.
POZOR
Na odstránenie námrazy nepou‐
žívajte ostré kovové predmety.
Pri rozmrazovaní mrazničky ne‐
používajte mechanické zariade‐
nia.
1. Spotrebič vypnite.
2. Z mrazničky vyberte všetky potraviny.
Potraviny zabaľte do novín a uložte
ich pri nízkej teplote.
3. Nechajte dvierka spotrebiča otvore‐
né, kým sa nedokončí rozmrazova‐
nie.
4. Mrazničku vyčistite a nechajte ju úpl‐
ne vyschnúť.
6.5 Výmena žiarovky
SLOVENSKY59
5. Zástrčku spotrebiča zapojte do zá‐
suvky elektrickej siete.
6. Spotrebič zapnite.
7. Otočte volič teploty do najvyššej po‐
lohy a nechajte spotrebič v činnosti
aspoň 2 či 3 hodiny pri tomto nasta‐
vení.
8. Potraviny vložte späť do mrazničky.
6.4 Ak ste spotrebič
nepoužívali dlhšiu dobu
1. Spotrebič vypnite a vytiahnite jeho
zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
2. Vyberte všetky potraviny.
3. Spotrebič rozmrazte.
4. Spotrebič aj s príslušenstvom poriad‐
ne vyčistite a nechajte úplne vy‐
schnúť.
5. Dvierka nechajte otvorené, aby ste
predišli nepríjemnému zápachu
1.
Zástrčku napájacieho kábla vytiahni‐
te zo zásuvky elektrickej siete.
2.
Odskrutkujte skrutku krytu osvetle‐
nia.
3.
Vyberte kryt žiarovky
4.
Starú žiarovku vymeňte za novú.
Používajte iba žiarovky určené pre
domáce spotrebiče. Na kryte žiarov‐
ky je údaj o maximálnom príkone
žiarovky.
5.
Znovu namontujte kryt žiarovky.
6.
Zástrčku spotrebiča zapojte do zá‐
suvky elektrickej siete.
Žiarovka alebo halogénová žia‐
rovka používaná v tomto spotre‐
biči je určená len pre domáce
spotrebiče. Nepoužívajte ich na
osvetlenie domácnosti.
Page 60
www.aeg.com
60
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE
Pred kontrolou odpojte zástrčku
spotrebiča zo siete.
V prípade problémov, ktoré nie
sú uvedené v tabuľke, sa obráťte
na servisné stredisko.
ProblémMožné riešenie
Spotrebič vydáva počas
prevádzky hluk.
Spotrebič nefunguje.Skontrolujte, či je spotrebič zapnutý.
Uistite sa, že je zástrčka pripojená do zásuvky
Skontrolujte, či je v sieti napätie. Do rovnakej zá‐
Žiarovka sa nerozsvieti.Zatvorte a otvorte dvierka, aby ste sa uistili, že žia‐
Žiarovka je vypálená. Vymeňte žiarovku.
Kompresor pracuje nepre‐
tržite.
Skontrolujte, či sú dvierka spotrebiča zatvorené.
Uistite sa, že neotvárate a nezatvárate dvierka
Uistite sa, že do spotrebiča nevkladáte horúce po‐
Uistite sa, že miestnosť nie je príliš teplá.
Na zadnej stene chladnič‐
ky sa zráža voda.
V chladničke sa zhromaž‐
ďuje voda.
Uistite sa, že potraviny alebo obaly nezabraňujú
Na podlahe je voda.Voda z roztopenej námrazy nevteká do odparova‐
Teplota v spotrebiči je prí‐
liš nízka
Teplota v spotrebiči nie je
dostatočne nízka.
Skontrolujte, či sú dvierka spotrebiča zatvorené.
Niektoré zvuky sú pri prevádzke spotrebiča bežné.
Pozrite si leták dodaný so spotrebičom.
elektrickej siete.
suvky elektrickej zapojte iný spotrebič. Opravu
elektrickej zásuvky môže vykonať iba kvalifikovaný
elektrikár.
rovka nie je v pohotovostnom režime.
Otočte ovládač teploty na nižšiu úroveň chladenia.
spotrebiča pričasto.
traviny. Počkajte, kým vychladnú.
Toto sa bežne deje pri automatickom rozmrazova‐
ní.
Uistite sa, že odtokový otvor nie je upchaný.
hromadeniu vody v nádrži na vodu.
cej misky nad kompresorom.
Pripevnite odtokový kanálik k odparovacej miske.
Otočte ovládač teploty na nižšiu úroveň chladenia.
Otočte ovládač teploty na vyššiu úroveň chladenia.
Page 61
ProblémMožné riešenie
Uistite sa, že do spotrebiča nevkladáte horúce po‐
Skontrolujte, či spotrebič nie je preplnený.
Teplota v chladničke nie
je dostatočne nízka.
Príliš veľa námrazy.Uistite sa, že sú potraviny zabalené do špeciál‐
Skontrolujte, či sú dvierka spotrebiča zatvorené.
Otočte ovládač teploty na nižšiu úroveň.
traviny. Počkajte, kým potraviny vychladnú.
Uistite sa, že nič nebráni cirkulácii studeného
vzduchu.
nych nádob alebo obalov.
8. TEHNIČNE INFORMACIJE
8.1 Bežné zvuky
Počas bežnej prevádzky spotrebič vydá‐
va zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
SLOVENSKY61
Page 62
www.aeg.com
62
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Výber miesta
Tento spotrebič môžete nainštalovať na
suchom, dobre vetranom mieste v inte‐
riéri (v garáži alebo v pivnici), avšak v
záujme dosiahnutia optimálnej výkonno‐
sti ho nainštalujte v miestnosti, kde te‐
plota prostredia zodpovedá klimatickej
triede uvedenej na typovom štítku spo‐
trebiča:
Page 63
SLOVENSKY63
Klima‐
Teplota prostredia
tická
trieda
SN+10 °C až +32 °C
N+16 °C až +32 °C
ST+16 °C až +38 °C
T+16 °C až +43 °C
8.3 Technické údaje
RozmeryVýška1590 mm
Šírka545 mm
Hĺbka604 mm
Akumulačná doba20 h
Napätie230 V
Frekvencia50 Hz
Ďalšie informácie nájdete na typovom
štítku a štítku s informáciami o spotrebe
energie.
9. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na
recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie
ľudí a recyklujte odpad z elektrických
a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
domácnosti. Výrobok odovzdajte v
miestnom recyklačnom zariadení
alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи
протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя
простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка,
приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна
інформація:
www.aeg.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.aeg.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для
вашого приладу:
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію.
Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний
номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
Page 65
Українська65
1.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією
приладу слід уважно прочитати ін‐
струкцію користувача. Виробник не не‐
се відповідальності за пошкодження,
що виникли через неправильне вста‐
новлення або експлуатацію. Інструкції
з користування приладом слід зберіга‐
ти з метою користування в майбутньо‐
му.
1.1 Безпека дітей і вразливих
осіб
Попередження!
Існує ризик задушення, ушкод‐
жень чи втрати працездатності.
• Цей прилад можуть використовува‐
ти діти віком від 8 років і особи з об‐
меженими фізичними, сенсорними
або розумовими можливостями або
особи, які не мають відповідного до‐
свіду та знань, якщо це відбувається
під наглядом або керівництвом осо‐
би, яка відповідає за їх безпеку.
• Не дозволяйте дітям гратися з при‐
ладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати
в недоступному для дітей місці.
• Не можна доручати чищення або
технічне обслуговування дітям без
відповідного нагляду.
1.2 Установка
Попередження!
Цей пристрій повинен встано‐
влювати лише кваліфікований
фахівець.
• Повністю зніміть упаковку.
• Не встановлюйте і не використовуй‐
те пошкоджений прилад.
• Дотримуйтеся інструкцій, що поста‐
чаються разом із приладом.
• Прилад важкий, тому будьте обер‐
ежні, пересуваючи його. Обов’язко‐
во одягайте захисні рукавички.
• Подбайте про те, щоб повітря могло
вільно циркулювати навколо прила‐
ду.
• Зачекайте щонайменше 4 години,
перш ніж підключати прилад до
електромережі. Це потрібно для то‐
го, щоб масло могло стекти назад
до компресора.
• Не встановлюйте прилад поблизу
обігрівачів, кухонних плит, духових
шаф чи варильних поверхонь.
• Лише для приладів з підключенням
до води: під'єднуйте лише до джере‐
ла питної води.
• Задня стінка приладу повинна стоя‐
ти коло стіни.
• Встановлюйте прилад так, щоб на
нього не попадало пряме сонячне
проміння.
Підключення до
електромережі
• Прилад має бути заземлений.
• Всі роботи з підключення до елек‐
тромережі мають виконуватися ква‐
ліфікованим електриком.
• Переконайтеся, що електричні пара‐
метри на табличці з технічними да‐
ними відповідають параметрам
електромережі. У разі невідповідно‐
сті слід звернутися до електрика.
• Завжди користуйтеся правильно
встановленою протиударною розет‐
кою.
• Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
• Стежте за тим, щоб не пошкодити
електричні компоненти (наприклад,
штепсель, кабель живлення, ком‐
пресор). При необхідності заміни
електрокомпонентів слід звернутися
до відповідної служби чи до елект‐
рика.
• Вмикайте штепсель у розетку лише
після завершення установки. Пере‐
конайтесь, що після установки є
вільний доступ до розетки електро‐
живлення.
Попередження!
Існує небезпека пожежі й ура‐
ження електричним струмом.
Page 66
www.aeg.com
66
• Кабель живлення повинен знаходи‐
тися нижче рівня штепсельної вил‐
ки.
• Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад від мережі. Тяг‐
ніть тільки за штепсельну вилку.
1.3 Користування
• Цей прилад призначений для вико‐
ристання у побутових та аналогіч‐
них сферах застосування, напри‐
клад:
– на кухнях магазинів, офісів та ін‐
ших робочих установ;
– на фермах;
– клієнтами готелів, мотелів та ін‐
ших житлових приміщень;
– в установах, що пропонують на‐
півпансіон.
Попередження!
Існує небезпека травмування,
опіків, ураження електричним
струмом та пожежі.
• Цей прилад призначено для побуто‐
вого застосування.
• Не змінюйте технічні характеристи‐
ки приладу.
• Не дозволяється класти всередину
приладу інші електричні прилади
(наприклад, апарати для вигото‐
влення морозива), якщо інше не за‐
значається виробником.
• Стежте за тим, щоб не пошкодити
контур циркуляції холодоагенту. У
ньому міститься ізобутан (R600a) та
природний газ із високим рівнем
екологічності. Цей газ є займистим.
• У випадках пошкодження контуру
циркуляції холодоагенту, переконай‐
тесь у відсутності полум'я і джерел
займання в кімнаті. Провітріть при‐
міщення.
• Не ставте гарячі предмети на пла‐
стикові частини приладу.
• Не кладіть газовані напої у моро‐
зильну камеру. Це створить тиск на
пляшку з напоєм.
• Не зберігайте в приладі займисті га‐
зи та рідини.
• Не кладіть займисті речовини чи
предмети, змочені в займистих реч‐
овинах, усередину приладу, поряд з
ним або на нього.
• Не доторкайтеся до компресора чи
конденсатора. Вони гарячі.
• Не виймайте предмети з морозиль‐
ної камери та не торкайтеся їх мок‐
рими або вологими руками.
• Не споживайте морозиво одразу пі‐
сля його виймання з приладу. Заче‐
кайте декілька хвилин.
• Не заморожуйте ті продукти, що бу‐
ли раніше розморожені.
• Дотримуйтеся інструкцій щодо збе‐
рігання, що на упаковці продуктів.
1.4 Догляд і чищення
Попередження!
Є ризик отримання травм або
пошкодження приладу.
• Перш ніж виконувати технічне об‐
слуговування, вимкніть прилад і
вийміть вилку з розетки.
• Не використовуйте воду з пульвери‐
затора або пару для чищення при‐
ладу.
• Протріть прилад вологою м’якою
ганчіркою. Застосовуйте лише нейт‐
ральні миючі засоби. Не застосовуй‐
те абразивні засоби, абразивні сер‐
ветки, розчинники або металеві
предмети.
• Регулярно оглядайте дренажний от‐
вір холодильника й очищуйте його
за необхідності. У разі блокування
отвору розморожена вода збирати‐
меться на дні приладу.
• У холодильному агрегаті цього при‐
ладу містяться вуглеводні. Обслуго‐
вування та перезаряджання агрега‐
ту повинен виконувати лише квалі‐
фікований спеціаліст.
1.5 Внутрішнє освітлення
• Електрична або галогенова лампоч‐
ка, що використовується в цьому
приладі, призначена лише для побу‐
тових приладів. Не використовуйте
його для освітлення оселі.
Page 67
1.6 Утилізація
Попередження!
Існує небезпека травмування
або задушення.
• Відключіть прилад від електромере‐
жі.
• Відріжте кабель живлення і викинь‐
те його.
• Вийміть дверний замок, щоб запо‐
бігти запиранню дітей чи домашніх
тварин усередині приладу.
• Контур циркуляції холодоагенту й
ізоляційні матеріали приладу є еко‐
логічно чистими.
• Ізоляційна піна містить займистий
газ. Щоб отримати інформацію про
2. ОПИС ВИРОБУ
Українська67
належну утилізацію приладу, слід
звернутися до органів муніципаль‐
ної влади.
• Не пошкоджуйте елементи охолод‐
жувача, що знаходяться поруч із
теплообмінником.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від
3 грудня 2008р.)
1
7
6
5
4
Комбінована решітка
1
Відділення для масла
2
Полички на дверцятах
3
Табличка з технічними даними
4
2
3
Шухляда для овочів
5
Скляні полички
6
Регулятор температури і внутріш‐
7
нє освітлення
Page 68
www.aeg.com
68
3. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
3.1
1. Мийте внутрішні частини приладу
та аксесуари за допомогою теплої
води й нейтрального мила.
2. Переконайтесь, що прилад та аксе‐
суари повністю висохли.
3. Вставте вилку в розетку.
4. Увімкніть прилад та встановіть тем‐
пературу.
Для очищення приладу не ви‐
користовуйте абразивні реч‐
овини, абразивні мочалки або
розчинники.
3.2 Увімкнення приладу і
встановлення температури
Поверніть регулятор температури за
годинниковою стрілкою, щоб увімкнути
прилад і одночасно встановити темпе‐
ратуру.
Цифри на перемикачі показують різні
температури холоду.
Оберніть регулятор температури на
найнижче значення, щоб отримати мі‐
німальну температуру.
Оберніть регулятор температури на
найвище значення, щоб отримати мак‐
симальну температуру.
Рекомендується встановлюва‐
ти середню температуру охо‐
лодження.
Наведені далі фактори можуть впли‐
вати на встановлення температури.
• Температура в приміщенні і місце,
де встановлено прилад.
• Частота відкривання дверцят прила‐
ду.
• Кількість продуктів у приладі.
4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
4.1 Заморожування свіжих
продуктів
Морозильне відділення призначене
для замороження свіжих продуктів та
зберігання заморожених продуктів і
продуктів глибокої заморозки.
Якщо регулятор температури
встановлено у середнє поло‐
ження, немає необхідності змі‐
нювати це налаштування.
Якщо ви хочете швидше замо‐
розити продукти, встановіть ре‐
гулятор температури у вище
положення. За таких умов тем‐
пература в холодильнику може
знизитись до 0 °C і нижче. Як‐
що таке станеться, встановіть
регулятор температури на ниж‐
че положення.
4.2 Зберігання заморожених
продуктів
Не кладіть заморожені продукти відра‐
зу у морозильник, якщо прилад новий
або був вимкнений протягом певного
часу.
Встановіть регулятор температури у
найвище положення і дайте приладу
попрацювати мінімум 2 години.
Page 69
Відключення електроенергії
може призвести до розморо‐
ження морозильника.
Якщо було відсутнє електропо‐
стачання протягом періоду, що
перевищує значення тривало‐
сті виходу в робочий режим,
необхідно негайно використати
або приготувати розморожені
продукти. Це значення можна
дізнатись в розділі "ТЕХНІЧНА
ІНФОРМАЦІЯ".
Коли приготовлені страви охо‐
лонуть, їх можна заморожува‐
ти.
дильнику або при кімнатній темпера‐
турі.
Можна готувати невеликі кількості за‐
морожених продуктів безпосередньо з
морозильника, але це збільшує час
приготування.
4.4 Скляні полички
4.3 Розморожування
Перед приготуванням заморожених
продуктів або продуктів глибокої замо‐
розки розморозьте ці продукти в холо‐
Скляні полички можна встановлюва‐
ти на різній висоті.
4.5 Встановлення поличок на дверцятах
Поличку на дверцятах можна встано‐
влювати на різній висоті.
1.
Потягніть поличку у вказаному
стрілкою напрямку, доки вона не
зніметься.
2.
Встановіть поличку в нове поло‐
ження.
Українська69
5. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
5.1 Енергозбереження
• Не відкривайте часто дверцята хо‐
лодильника або морозильника.
• Не тримайте дверцята холодильни‐
ка або морозильника відчиненими
довше, ніж необхідно.
• Якщо прилад працює безперервно і
на внутрішній задній стінці є лід, це
може бути з наступних причин:
– Регулятор температури встано‐
влений в найнижче положення.
– Температура в приміщенні, в яко‐
му встановлено прилад, дуже ви‐
сока.
– Прилад повністю заповнений.
Встановіть регулятор температури у
вище положення. Почнеться авто‐
матичне розморожування та зни‐
зиться споживання електроенергії.
Page 70
www.aeg.com
70
5.2 Охолодження
• Не ставте гарячі продукти в холо‐
дильник. Зачекайте, доки вони охо‐
лонуть.
• Не ставте в холодильник рідини, які
випаровуються.
• Зберігайте усі продукти з сильним
запахом чи ароматом в контейне‐
рах.
• Подбайте про те, щоб повітря могло
вільно циркулювати навколо продук‐
тів.
• Зберігайте м'ясо в поліетиленових
пакетах. Кладіть їх на скляну поли‐
чку над шухлядою для овочів. Не
тримайте зберігайте м'ясо в холо‐
дильнику більше, ніж 2 дні.
• Накривайте готові продукти та хо‐
лодні страви кришками та ставте їх
на одну з поличок.
• Мийте фрукти та овочі і зберігайте
їх у шухляді для овочів.
• Зберігайте масло і сир у спеціаль‐
них герметичних контейнерах, за‐
вернутими в фольгу чи в поліетиле‐
нових пакетах.
• Переконайтесь, що пляшки з моло‐
ком закриті кришками, та зберігайте
їх на полиці для пляшок на дверця‐
тах приладу.
• Не зберігайте в холодильнику бана‐
ни, картоплю, цибулю і часник без
упаковки.
5.3 Freezing
• На табличці з технічними даними
вказується максимальна кількість
їжі, яку може заморозити морозиль‐
ник протягом 24 годин.
• Для заморожування продуктів по‐
трібно 24 години. Не кладіть інші
продукти в морозильник протягом
цього часу.
• Продукти в морозильнику слід роз‐
міщувати в невеликих кількостях. Це
дає змогу швидко заморожувати
продукти та розморожувати лише
потрібну кількість продуктів.
• Загортайте продукти в алюмінієву
фольгу або кладіть її в поліетилено‐
ві пакети. Переконайтеся, що уп‐
аковка не пропускає повітря.
• Не розміщуйте свіжі продукти разом
із замороженими продуктами. Зав‐
дяки цьому температура замороже‐
них продуктів не зростатиме.
• Термін зберігання жирних продуктів
коротший, ніж у продуктів без вмісту
жиру або з низьким вмістом жиру.
Сіль зменшує термін зберігання про‐
дуктів.
• Рекомендується записувати на кож‐
ній упаковці дату, коли були заморо‐
жені продукти.
5.4 Зберігання заморожених
продуктів
• При покупці заморожених продуктів
слід бути впевненими, що ви дуже
швидко зможете покласти їх у моро‐
зильник.
• Після розморожування продуктів по‐
трібно їх швидко приготувати. Роз‐
морожені продукти не можна замо‐
рожувати повторно.
• Переконайтеся, що термін придат‐
ності до споживання не сплинув. Ін‐
формація про термін придатності
наведена на упаковці продукту.
6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Обережно!
Перш ніж починати технічне
обслуговування, витягніть вил‐
ку з розетки.
6.1 Чищення
• Регулярно очищуйте прилад і всі ак‐
сесуари.
• Мийте всі внутрішні частини прила‐
ду та аксесуари лише теплою водою
і нейтральним миючим засобом. Пе‐
реконайтесь, що прилад та аксесуа‐
ри повністю висохли.
• Слід регулярно очищувати ущільню‐
вач дверцят. Щоб замінити пошкод‐
жений ущільнювач, зверніться до
сервісного центру.
Page 71
• Решітку конденсатора і компресор,
які знаходяться позаду приладу, не‐
обхідно чистити за допомогою щіт‐
ки. Це допоможе знизити споживан‐
ня електроенергії та підтримувати
прилад у гарному стані.
• Не тягніть, не переміщуйте і
не пошкоджуйте трубки та
кабелі.
• Стежте за тим, щоб не пош‐
кодити холодильний агрегат.
• Для очищення приладу не
використовуйте абразивні
речовини, абразивні мочал‐
ки, розчинники, ароматизова‐
ні миючі засоби та воскові
поліролі.
Після проведення обслуговування
вставте кабель живлення у розетку.
6.2 Автоматичне розморожування холодильника
Видалення інею відбувається автома‐
тично під час зупинки двигуна компре‐
сора при роботі приладу.
Вода стікає через зливний отвір і нако‐
пичується у контейнері для води, звід‐
ки вона випаровується.
Контейнер для води знаходиться у за‐
дній частині приладу над двигуном
компресора.
Зливний отвір знаходиться у задній
частині холодильника.
З митою попередження накопичення
води в інших частинах холодильника
зливний отвір повинен завжди бути
чистим. Використовуйте інструмент
для очищення, який знаходиться у
зливному отворі.
6.3 Розморожування
морозильника
На поличках морозильника і
навколо верхнього відділення
може бути іній.
Коли товщина шару інею дося‐
гає приблизно 3-5 мм, розморо‐
жуйте морозильник.
Обережно!
Для видалення інею не викори‐
стовуйте гострі металеві пред‐
мети.
Не використовуйте механічні
пристрої для розморожування
морозильника.
1. Вимкніть прилад.
2. Вийміть всі продукти з морозильни‐
ка. Загорніть продукти в газету і
зберігайте у холоді.
3. Тримайте дверцята приладу відчи‐
неними до закінчення розморожу‐
вання.
4. Помийте та повністю висушіть мо‐
розильник.
5. Вставте вилку в розетку.
6. Увімкніть прилад.
7. Встановіть регулятор температури
у найвище положення і дайте при‐
ладу попрацювати 2-3 години з цим
налаштуванням.
8. Покладіть продукти назад у моро‐
зильник.
Українська71
Page 72
www.aeg.com
72
6.4 Якщо прилад не
використовуватиметься
протягом тривалого часу
1. Вимкніть прилад і вийміть вилку з
розетки.
2. Вийміть з нього всі продукти
6.5 Заміна лампи
3. Розморозьте прилад.
4. Повністю очистіть та просушіть
прилад і всі аксесуари.
5. Залиште дверцята відкритими, щоб
запобігти утворенню неприємних
запахів.
1.
Витягніть вилку з електричної ро‐
зетки.
2.
Викрутіть із плафона гвинт.
3.
Зніміть плафон
4.
Замініть стару лампу новою. Вико‐
ристовуйте лише лампи для побу‐
тових приладів. На плафоні лампи
зазначена максимальна потуж‐
ність лампи.
5.
Встановіть плафон.
6.
Вставте вилку в розетку.
Електрична або галогенова
лампочка, що використовуєть‐
ся в цьому приладі, призначена
лише для побутових приладів.
Не використовуйте її для освіт‐
лення оселі.
7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Попередження!
Перед здійсненням перевірки
витягніть вилку з електричної
розетки.
З приводу проблем, не зазна‐
чених в даній таблиці, зверніть‐
ся у сервісний центр.
ПроблемаМожливе рішення
Прилад шумить під час
роботи.
Прилад не працює.Переконайтесь, що прилад увімкнено.
Перевірте, чи вилка вставлена в розетку.
Здійсніть перевірку, аби впевнитись у наявності
Деякі звуки є нормальними під час роботи при‐
ладу. Див. брошуру, що додається до приладу.
напруги. Підключіть до розетки інший електро‐
прилад. З приводу ремонту розетки зверніться
до кваліфікованого електрика.
Page 73
Українська73
ПроблемаМожливе рішення
Лампа не засвічується.Закрийте та відкрийте дверцята і переконай‐
тесь, що лампа не знаходиться в режимі очіку‐
вання.
Лампочка несправна Замініть лампочку.
Компресор працює без
зупинок.
Встановіть регулятор температури у нижче по‐
ложення.
Переконайтеся, що дверцята приладу зачинені.
Не відкривайте дверцята приладу занадто ча‐
сто.
Не кладіть гарячі страви у прилад. Зачекайте,
доки вони охолонуть.
Переконайтеся, що температура в приміщенні
не занадто висока.
Вода збирається на за‐
дній панелі холодильни‐
Це нормально, якщо відбувається під час здійс‐
нення автоматичного розморожування.
ка.
Вода збирається у холо‐
дильнику.
Переконайтеся, що зливний отвір не засміче‐
ний.
Переконайтесь, що продукти чи упаковки не
заважають воді збиратись у контейнері для во‐
ди.
Вода на підлозі.Злив для талої води спрямований не у піддон
для випаровування, який розташований над
компресором.
Під'єднайте злив для талої води до піддону для
випаровування.
Температура в приладі
надто низька
Температура в приладі
недостатньо низька.
Встановіть регулятор температури у нижче по‐
ложення.
Встановіть регулятор температури у вище поло‐
ження.
Переконайтеся, що дверцята приладу зачинені.
Не кладіть гарячі страви у прилад. Зачекайте,
доки страви охолонуть.
Переконайтеся, що прилад не занадто заповне‐
ний.
Температура в холо‐
дильнику недостатньо
Подбайте про те, щоб холодне повітря могло
вільно циркулювати.
низька.
Утворюється надто бага‐
то інею.
Переконайтесь, що продукти знаходяться в спе‐
ціальних контейнерах або в упаковці.
Переконайтеся, що дверцята приладу зачинені.
Встановіть регулятор температури у нижче по‐
ложення.
Page 74
www.aeg.com
74
8. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
8.1 Нормальні звуки
Під час нормальної роботи приладу
чути певні звуки (спричинені компре‐
сором або циркуляцією холодоагенту).
Page 75
SSSRR
HISSS!
R!
Українська75
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
8.2 Встановлення
Цей прилад можна встановлювати у
сухому, добре провітрюваному примі‐
щенні (гаражі або підвалі). Проте для
забезпечення оптимальної продуктив‐
ності його краще встановити в примі‐
щенні, де температура відповідає клі‐
матичному класу, вказаному на та‐
бличці з технічними даними.
ГабаритиВисота1590 мм
Ширина545 мм
Глибина604 мм
Тривалість виходу в ро‐
бочий режим
Електрична напруга230 В
Частота струму50 Гц
Додаткову інформацію можна знайти
на табличці з технічними даними та на
ярлику енергоспоживання.
9. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
20 год.
Здавайте на повторну переробку
матеріали, позначені відповідним
символом
у відповідні контейнери для
вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє
середовище та здоров’я інших
людей і забезпечити вторинну
переробку електричних і
. Викидайте упаковку
електронних приладів. Не
викидайте прилади, позначені
відповідним символом
іншим домашнім сміттям.
Поверніть продукт до заводу із
вторинної переробки у вашій
місцевості або зверніться до
місцевих муніципальних органів
влади.
, разом з
Page 77
Українська77
Page 78
www.aeg.com
78
Page 79
Українська79
Page 80
www.aeg.com/shop
200384560-A-252012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.