Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle
Instrucciones de uso / accesorios
Lea y conserve estas instricciones por favor
Instruções de serviço / acessórios
Por favor leia e conserve em seu poder
Gebruiksaanwijzing / extra toebehoren
Lees en let goed op deze advizen
Brugsanvisning / tilbehør
Vær venlight at læse og opbevare
Bruksanvisning / tilbehør
Vennligst les og ta godt vare på denne informasjonen
Bruksanvisning / tillbehör
Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner
Käyttöohje / lisälaitteet
Lue ja säilytö
Kullan∂m k∂lavuzu / aksesuar
Lütfen okuyun ve saklay∂n
Инструкция по эксплуатации /
принадлежности
Пожалуйста, прочтите и сохраните данную инструкцию
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Introduction
Technical Data
Safety advice
You demand the best and buy quality - quality provided by Atlas Copco. We have
built for you a reliable and lasting tool. Working effectively and without endangering
your health is only possible if this instruction for use is read carefully before first using the tool. We want to satisfy our customers and would like you to buy again AEG
Electric Power Tools from Atlas Copco.
TypeMFE 1305
Nominal power (W)................................................................................1300
No-load speed (min
Thread of work spindleM 14
Grinding disk diameter (mm)................................................................125
Please pay attention to the safety instructions in the attached leaflet!
Do not pierce the motor housing as this could damage the double insulation (use
adhesives).
Always pull the plug from the mains before making any settings or carrying out main-
tenance.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the cable
away behind you.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or material fatigue. Re-
pairs should only be carried out by authorised service agents.
After switching off, the machine will not be idle immediately. (After-running of the
work spindle.) Allow the machine to come to a stop before putting down.
Never reach into the danger area of the machine when it is running.
Always wear safety goggles and ear protectors when working with this machine. It
is further recommended to wear safety gloves, apron, as well as sturdy non-slipping
shoes.
Always keep a safe footing and hold machine with both hands.
Always use the protective shields on the machine.
Always use the additional handle.
Only use the machine with a suitable dust-remover!
Immediately switch off the machine in case of considerable vibrations or if other mal-
functions occur. Check the machine in order to find out the cause.
Always use and store the grinding disks according to the manufacturer's instruc-
tions.
Only use diamond cutting discs that are sharp and in perfect condition. Replace dia-
mond cutting discs at once if they have splits or are deformed. Carry out a test run
without load for at least 30 seconds.
The protective hood of the machine is only suitable for metal-reinforced cutting
discs.
Only use tools whose permitted speed is at least as high as the highest no-load
speed of the machine.
Pay attention to the dimensions of the grinding disc. The mounting hole diameter
must fit the mounting flange without play. Do not use reducer pieces or adapters.
Mind hidden electric lines, gas and water pipes. Check your working area, e.g. with
a metal detector.
Measured values determined according to EN 50 144.
Typically the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level = 92 dB (A).
Sound power level = 105 dB (A).
Wear ear protectors!
Typically the hand-arm vibration is below 2.5 m/s
2
Usage
Mains
connection
Electronics
Smooth start
The wall-chaser machine cuts slots for cables and pipes (masonry grooves) in any
kind of brickwork with two diamond cutting discs running parallel to each other.
If only one suitable diamond cutting disc is fitted the wall-chaser machine can be
used to cut pieces out of concrete or abrasive material e.g. sandstone.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
Connect only to a single-phase AC current supply and only to the mains voltage
specified on the rating plate. Connection to sockets without earth protection is
possible as the appliance features protective insulation to DIN 57 740/ VDE 0740
and CEE 20. Radio suppression complies with the European standard EN 55014.
When fitting the plug, make sure that the brown (live) wire of this appliance is
connected to the plug terminal marked L or coloured red, and the blue (neutral) wire
of this appliance is connected to the plug terminal marked N or coloured black.
Under no circumstances must the wires of this appliance be connected to the earth
terminal of the plug marked either E, with the earth symbol, or coloured green or
green/yellow.
The speed of rotation is adjusted electronically when the load increases.
In case of a longer overload period the speed is decreased electronically. The ma-
chine continues to run slowly to cool down the motor coil. After switching off and on
the machine can be used at rated load.
The duration of cooling-down period depends on the grade of overload.
Under the effect of extreme electromagnetic interferences from the outside, tempo-
rary variations in the speed of rotation could arise in particular cases.
The electronic smooth start will prolong the life of both the motor and the gears.
Therefore do not run the machine under load for 2 sec. after switching on.
ENGLISH 4
MFE 1305
Brief
description
On/Off switch with
locking device
Spindle lock
Direction of rotation arrow
No-load speed limit for low-noise operation
Electronic speed adjustment ensures constant
speed even when the load on the motor varies.
Suction channel/Handle
Additional side handle
Depth gauge
Protective cap
Supporting table
Working tool
Modifications: Text, diagrams and data are correct at the time of printing. In the interest of continuous
improvement of our products, technical specifications are subject to alteration without prior notice.
ENGLISH 5
Suction adapter
MFE 1305
Switching on
and off
Dust extraction
Switching on: Push the sliding switch for-
ward. To lock, depress the front part of the
switch.
1
2
Switching off: To unlock, depress the back
part of the sliding switch. The switch will automatically move back to “O”.
Only use the machine with a suitable dust-remover!
Insert the suction hose connector into the
adapter until it sits firmly. Connect the other
end of the suction hose to a vacuum cleaner
which is suited for dust extraction.
We recommend the use of powerful industrial vacuum cleaners. They are suited for
sucking off large quantities of stone dust and
allow the machine to be connected directly to
the socket of the vacuum cleaner. When the
machine is switched on the vacuum cleaner
starts automatically.
ENGLISH 6
MFE 1305
2.
3.
4.
5.
2.
Exchanging the
diamond cutting
discs
Disassembly1.Remove the auxiliary handle and the ma-
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.
chine knob.
Screw out screw and take out cutting support downwards.
Screw out screw and take off protective
hood cover.
1
2
Lock the work spindle by depressing the
spindle lock. Open the flange nut with a pintype face spanner and remove it.
Pull off diamond cutting discs and spacing
washers from the bearing flange.
Assembly1.Fit the new diamond cutting discs together with the spacing washers and tighten the
ENGLISH 7
flange nut with the two hole spanner. Press the shaft stop in to prevent shaft from
turning.
The number of spacing washers between the diamond cutting discs determines the
☞
cutting width.
Arrow on diamond cutting discs must agree with arrow on protective hood cover-di-
☞
rection of rotation.
Use the diamond cutting discs appropriate to the type of masonry.
☞
Fit protective hood cover and support guide and set the cutting depth with the starshaped knob.
MFE 1305
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Setting the
cutting width
Setting the
cutting depth
Advices for
operation
The number of spacing washers between the diamond cutting discs determines the
☞
cutting width.
1 Spacing washer= approx.8,0 mm
2 Spacing washers = approx. 11,5 mm
3 Spacing washers = approx. 15,0 mm
4 Spacing washers = approx. 18,5 mm
5 Spacing washers = approx. 22,0 mm
6 Spacing washers = approx. 25,5 mm
Demount the diamond cutting discs (see
above).
Put the according number of distance washers between the diamond cutting discs and
flange nut.
3.
Reassemble the tool (see above).
Loosen star-shaped knob slightly and push
the cutting support to the desired position.
Tighten star-shaped knob again.
The cutting depth gets less as the diamond
☞
cutting discs wear down.
In order to prevent edges from the remaining
☞
cut strip breaking out, set the cutting depth
slightly deeper.
Only use the machine for dry cutting in stone.
Mind hidden electric lines, gas and water pipes. Check your working area, e.g. with
a metal detector.
Pre-select the cutting depth and width.
Switch the machine on.
Set the machine with the front edge of the
cutting support touching the masonry and
lower it gently in until the cutting support lies
flush.
Cut the masonry groove by pulling the machine towards you (in direction of arrow in illustration), guiding the machine with both
hands. Only cut straight lines radii are not
possible.
Always use the additional handle.
☞
When cutting hard material, swing the ma-
☞
chine slightly to and fro in the cut then the
diamond cutting discs stay sharper longer.
When you get to the end of the groove you
are cutting, lift the machine out first and then
switch off.
After switching off, the machine will not be
idle immediately. (After-running of the work
spindle.) Allow the machine to come to a stop before putting down.
The cutting discs get very hot when in use. Do not touch them before they have
cooled down.
Put the machine down and break out the remaining strip with the paring-out tool.
ENGLISH 8
MFE 1305
Tips
Service
Accessories
Blunt diamond cutting discs are recognisable by the large number of sparks that fly
during work, and can be resharpened by making a number of cuts in abrasive material (e.g. plaster).
When cutting concrete or brick it is recommended to use only one diamond cutting
disk, especially if large cutting depth is required. Otherwise the engine gets overloaded, and the motor protection device activates the electronic shut-off.
If the load-rate motor protection switches the machine off very often, it is possible
that the reason for this are power consuming materials like damp or very hard materials. In this case reduce the cutting depth or work with only one diamond cutting
disc.
If only one disc is fitted it is recommended to use the square between the protective
hood cover and cutting support as aid for cutting. For that purpose a spacing washer
must be mounted between bearing flange and diamond cutting disk (the remaining
spacing washers must be mounted between diamond cutting disk and flange nut).
To faciliate this a guide can be mounted to the wall.
Keep the machine and the ventilation slots clean.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be re-
placed which have not been described, please contact one of our AEG service
agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten-digit
No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your
local service agents or directly at:
Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D-71361 Winnenden.
Please refer to page 2 for range of accessories. Further accessories with part numbers are shown in our catalogues.
ENGLISH 9
MFE 1305
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Vorwort
Technische
Daten
Hinweise für Ihre
Sicherheit
DEUTSCH 10
Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität - Qualität von Atlas Copco. Wir haben
für Sie ein haltbares und möglichst sicheres Elektrowerkzeug gebaut. Effektives und
weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen und danach handeln. Wir wollen, daß Sie sich auch in Zukunft entscheiden für AEG-Elektrowerkzeuge von Atlas Copco.
Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!
Gehäuse der Maschine nicht anbohren, da sonst die Schutzisolierung unterbrochen
wird (Klebeschilder verwenden).
Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor irgendeine Einstellung oder Wartung vor-
genommen wird.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer
nach hinten von der Maschine wegführen.
Vor jedem Gebrauch Gerät, Anschlußkabel, Verlängerungskabel und Stecker auf
Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen.
Die Werkzeugspindel läuft nach, nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. Maschine erst nach Stillstand ablegen.
Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden Maschine greifen.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Schutz-
handschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.
Beim Arbeiten sicheren Stand einnehmen und Gerät immer mit beiden Händen an
den zwei Griffen halten.
Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden.
Stets den Zusatzhandgriff verwenden.
Die Maschine nur mit einer geeigneten Staubabsaugung betreiben!
Gerät sofort ausschalten, wenn beträchtliche Schwingungen auftreten oder andere
Mängel festgestellt werden. Überprüfen Sie die Maschine, um die Ursache festzustellen.
Schleifscheiben stets gemäß den Angaben des Herstellers verwenden und aufbewahren.
Nur scharfe und einwandfreie Diamanttrennscheiben verwenden, rissige oder verbogene Diamanttrennscheiben sofort auswechseln. Probelauf mindestens 30Sekunden ohne Belastung durchführen.
Die Schutzhaube der Maschine ist nur für metallgebundene Trennschleifscheiben
geeignet.
Nur Arbeitswerkzeuge verwenden, deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch
ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Gerätes.
Abmessungen der Schleifscheiben beachten. Lochdurchmesser muß ohne Spiel
zum Aufnahmeflansch passen. Keine Reduzierstücke oder Adapter verwenden.
Das Gerät darf nur für Gesteinsbearbeitung im Trockenschnitt verwendet werden.
Vorsicht vor verdeckt liegenden elektrischen Leitungen, Gas- und Wasserrohren.
Den Arbeitsbereich überprüfen, zum Beispiel mit einem Metallortungsgerät.
Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel = 92 dB (A).
Schalleistungspegel = 105 dB (A).
Gehörschutz tragen!
Die Hand-Arm Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s
2
Verwendung
Netzanschluß
Elektronik
Sanftanlauf
Die Mauernutfräse fräst mit zwei parallel laufenden Diamanttrennscheiben Leitungs- und Kabelschlitze (Mauernuten) in jede Art von Mauerwerk.
Bei Montage von nur einer Diamanttrennscheibe ist die Mauernutfräse zum Trennen von Teilen aus Beton bzw. abrasiven Materialien (z. B. Kalksandstein) einsetzbar.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild
angegebene Netzspannung anschließen. Anschluß ist auch an Steckdosen ohne
Schutzkontakt möglich, da eine Schutzisolierung nach DIN 57 740/ VDE 0740 bzw.
CEE 20 vorliegt. Die Funkentstörung entspricht der Europanorm EN 55014.
Die Elektronik regelt die Drehzahl bei steigender Belastung nach.
Bei längerer Überlastung schaltet die Elektronik auf reduzierte Drehzahl. Die Ma-
schine läuft langsam weiter zum Kühlen der Motorwicklung. Nach Aus- und Wiedereinschalten kann mit der Maschine im Nennlastbereich weitergearbeitet werden.
Die Dauer der Abkühlphase ist abhängig vom Grad der Überlastung.
Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen von außen, können im
Der elektronische Sanftanlauf erhöht die Lebensdauer von Motor und Getriebe, der
Einschaltstrom wird um ca. die Hälfte reduziert. Maschine deshalb erst 2 sec. nach
dem Einschalten belasten.
DEUTSCH 11
MFE 1305
Kurzbeschreibung
Ein-/Ausschalter mit
Arretierung
Spindelarretierung
Drehrichtungspfeil
Leerlaufdrehzahlbegrenzung für geräuscharmen
Lauf
Konstante Drehzahl bei unterschiedlich starker
Motorbelastung durch Regelelektronik.
Absaugkanal/Handgriff
Zusatzhandgriff
Tiefenanschlag
Schutzhaube
Auflagetisch
Arbeitswerkzeug
Änderungen: Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand zur Zeit des Drucktermins.
Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung unserer Produkte sind vorbehalten.
DEUTSCH 12
Absaugadapter
MFE 1305
Ein-/Ausschalten
Staubabsaugung
Einschalten: Schiebeschalter nach vorne
schieben und zum Arretieren im vorderen
Bereich nach unten drücken.
1
2
Ausschalten: Schiebeschalter im hinteren
Bereich nach unten drücken. Der Schalter
geht automatisch zurück in die 0-Stellung.
Die Maschine nur mit einer geeigneten Staubabsaugung betreiben!
Saugschlauchstutzen drehend in den Adap-
ter schieben bis er festsitzt. Das andere
Ende des Saugschlauches an einen Staubsauger anschließen, der für die Staubabsaugung geeignet ist.
Empfohlen werden leistungsstarke Industriestaubsauger. Diese eignen sich zum Absaugen großer Mengen Gesteinsstaub und
erlauben das Anschließen der Maschine direkt an die Steckdose des Saugers. Beim
Einschalten der Maschine läuft der Sauger
automatisch an.
DEUTSCH 13
MFE 1305
2.
3.
4.
5.
2.
Diamanttrennscheiben
wechseln
Demontage1.Zusatzhandgriff und Sterngriff abschrau-
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
ben.
Schraube herausschrauben und Auflagetisch abnehmen.
Schraube herausschrauben und Schutzhaubendeckel abnehmen.
1
2
Arbeitsspindel durch Drücken auf die Spindelarretierung feststellen. Flanschmutter
mit Zweiloch-Mutterndreher öffnen und abnehmen.
Diamanttrennscheiben und Distanzscheiben vom Spannflansch abziehen.
Montage1.Neue Diamanttrennscheiben zusammen mit den Distanzscheiben montieren und
DEUTSCH 14
Flanschmutter mit Zweilochmutterndreher festziehen (zum Gegenhalten Spindelarretierung drücken).
Die Anzahl der Distanzscheiben zwischen den Diamanttrennscheiben bestimmt die
☞
Schnittbreite.
Pfeil auf Diamanttrennscheibe muß mit Pfeil auf Schutzhaubendeckel übereinstim-
☞
men (Laufrichtung).
Je nach Art des Mauerwerks die geeigneten Diamanttrennscheiben verwenden.
☞
Schutzhaubendeckel und Auflagetisch montieren und mit Sterngriff die Schnittiefe
fixieren.
MFE 1305
1 Di
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Schnittbreite
einstellen
Schnittiefe
einstellen
Arbeitshinweise
DEUTSCH 15
Die Anzahl der Distanzscheiben zwischen den Diamanttrennscheiben bestimmt die
☞
Schnittbreite.
stanzscheibe = ca.8,0 mm
2 Distanzscheiben = ca. 11,5 mm
3 Distanzscheiben = ca. 15,0 mm
4 Distanzscheiben = ca. 18,5 mm
5 Distanzscheiben = ca. 22,0 mm
6 Distanzscheiben = ca. 25,5 mm
Diamanttrennscheiben demontieren (siehe
oben).
Entsprechende Anzahl der Distanzscheiben
zwischen die Diamanttrennscheiben, die
restlichen Distanzscheiben zwischen Diamanttrennscheibe und Flanschmutter legen.
3.
Maschine wieder zusammenbauen (siehe oben).
Sterngriff etwas lösen uns Auflagetisch entsprechend verschieben.
Sterngriff wieder festziehen.
Die Schnittiefe verringert sich mit zunehmen-
☞
der Abnutzung der Diamanttrennscheibe.
Um Ungenauigkeiten beim Ausbrechen des
☞
verbleibenden Stegs auszugleichen, Schnitttiefe etwas größer wählen.
Das Gerät darf nur für Gesteinsbearbeitung im Trockenschnitt verwendet werden.
Vorsicht vor verdeckt liegenden elektrischen Leitungen, Gas- und Wasserrohren.
Den Arbeitsbereich überprüfen, zum Beispiel mit einem Metallortungsgerät.
Schnittiefe und Schnittbreite vorwählen.
Maschine einschalten.
Maschine mit der vorderen Kante des Auflagetisches am Mauerwerk ansetzen und langsam eintauchen bis der Auflagetisch plan
aufliegt.
Die Mauernut ziehend fräsen (Pfeilrichtung
auf Abbildung), dabei die Maschine mit beiden Händen führen. Nur geradlinig fräsen,
Kurven sind nicht möglich.
Stets den Zusatzhandgriff verwenden.
☞
Beim Fräsen von harten Werkstoffen leicht
☞
vor und zurück pendeln, dadurch bleibt die
Diamanttrennscheibe länger scharf.
Am Ende der gefrästen Mauernut die Maschine ausschwenken und dann erst ausschalten.
Die Werkzeugspindel läuft nach, nachdem
das Gerät ausgeschaltet wurde. Maschine
erst nach Stillstand ablegen.
Die Trennscheiben werden beim Arbeiten sehr heiß; nicht anfassen bevor sie abgekühlt sind.
Maschine absetzen und den verbleibenden Steg mit dem Ausbrechwerkzeug entfernen.
MFE 1305
Tips
Wartung
Zubehör
Stumpfe Diamanttrennscheiben (erkennbar durch starken Funkenflug während des
Arbeitens) durch mehrere Schnitte in abrasivem Material (z. B. Putz oder Sandstein) nachschärfen.
Bei Beton und hartem Ziegel empfiehlt es sich, insbesondere bei großer Schnittiefe,
mit nur einer Diamanttrennscheibe zu arbeiten. Sonst wird die Maschine überlastet
und der Motorschutz schaltet ab.
Ziegel schneidet sich leichter, wenn er vorher mit einem Schwamm oder Pinsel angefeuchtet wird.
Schaltet beim Arbeiten häufig der belastungsabhängige Motorschutz ab, so kann
die Ursache hierfür in besonders leistungszehrenden Materialien liegen, wie z. B.
feuchte oder besonders harte Materialien. In diesem Falle die Schnittiefe verringern
oder mit nur einer Diamanttrennscheibe arbeiten.
Beim Arbeiten mit nur einer Scheibe empfiehlt es sich, die Kante zwischen Schutzhaubendeckel und Auflagetisch als Peilhilfe zu verwenden. Hierzu zwischen Spannflansch und Diamanttrennscheibe eine Distanzscheibe montieren (die restlichen
Distanzscheiben zwischen Diamanttrennscheibe und Flanschmutter). Als Arbeitserleichterung kann auch eine Führungsleiste an der Wand angebracht werden.
Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber halten.
Nur AEG-Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht be-
schrieben wurde, bei einer AEG-Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320,
D-71361 Winnenden angefordert werden.
Eine Auswahl von Zubehör finden Sie auf Seite 2. Weiteres Zubehör mit den Bestellnummern ersehen Sie bitte aus unseren Katalogen.
DEUTSCH 16
MFE 1305
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Introduction
Caractéristiques
techniques
Conseils de
sécurité
Vous exigez ce qu’il y a de meilleur et vous achetez de la qualité - la qualité offerte
par Atlas Copco. Vous vous êtes doté d’un outil de qualité durable. Ce n’est qu’en
lisant attentivement ces instructions avant d’utiliser l’outil que vous assurerez un travail efficace et sans risque. Nous tenons à satisfaire notre clientèle et nous espérons que vous achèterez encore des outils électriques AEG d’Atlas Copco.
Limitation de vitesse..............................................................................
Protection de surcharge ........................................................................
Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le prospectus ci-joint.
Ne pas percer le carter de la machine; ceci pourrait entraîner une détérioration de
l’isolation de protection (utiliser des autocollants).
Retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer un réglage quelconque ou
des travaux de maintenance.
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en position arrêt.
Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d’action de la
machine. Toujours maintenir le câble d’alimentation à l’arrière de la machine.
Toujours retirer la fiche de la prise d’alimentation secteur avant de procéder à des
transformations ou travaux de maintenance.
Après avoir éteint la machine, la broche porte-outil continue à tourner un peu. Ne
déposer la machine qu’après arrêt complet.
Veillez à ne jamais mettre les mains dans la zone de travail, ceci pouvant entraîner
des risques de blessures.
Lors des travaux, toujours porter des lunettes de protection et des casques antibruit!
Il est recommandé de mettre des gants de protections, des chaussures solides à
semelle antidérapante ainsi qu’un tablier.
Pour travailler, prendre une position stable et toujours tenir la machine avec les
deux mains aux deux poignées.
Il est absolument impératif d’utiliser le dispositif protecteur de la machine.
Utiliser toujours la poignée complémentaire.
La machine ne doit être utilisée qu'avec un dispositif d'aspiration de la poussière
tout à fait approprié!
Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations importantes ou que
d’autres défauts surgissent. Contrôler la machine afin d’en trouver les causes.
Toujours utiliser et conserver les meules conformément aux indications du produc-
teur.
N’utiliser que des disques bien affûtés et en parfait état. Remplacer immédiatement
les disques fissurés ou déformés. Effectuer un essai de marche sans sollicitation
pendant au moins 30 secondes.
Le protecteur de la machine est prévu uniquement pour des disques de tronçonnage à lien métallique.
N’utiliser que des outils dont la vitesse admissible correspond au moins à celle de
la vitesse à vide maximale de la machine.
Observer les dimensions des disques à rectifier. Le diamètre du trou central doit très
exactement correspondre à celui du moyeu-flasque (pas de jeu). N’utiliser ni raccords réducteurs ni adaptateurs.
Il ne faut utiliser la machine exclusivement que pour travailler des pierres dans des
coupes à sec.
Faire attention aux conducteurs électriques, conduites de gaz et d’eau pouvant être
cachés. Contrôler l’endroit de travail à l’aide d’un détecteur de métaux par exemple.
Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144.
Les mesures réelles (A) des niveaux de bruit de la machine sont:
Intensité de bruit = 92 dB (A).
Niveau de bruit = 105 dB (A).
Toujours porter des casques antibruit protecteurs!
La vibration de l’avant-bras est en-dessous de 2,5 m/s
2
Utilisation
Branchement
secteur
Electronique
Démarrage
progressif
La fraise pour rainures murales est dotée de deux disques diamants de tronçonnage tournant en parallèle. Elle permet de tailler des sillons pour la pose de conducteurs et de câbles (rainures murales) dans n’importe quel type de mur.
Si l’on installe un seul disque diamant de tronçonnage approprié, la fraise pour rainures murales peut être utilisée pour la coupe de pièces en béton ou matériaux
abrasifs (par exemple grès argilo-calcaire).
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation normale.
Nos machines fonctionnent uniquement sur courant alternatif monophasé.
S’assurer que la tension du réseau correspond effectivement à celle indiquée sur la
plaque signalétique de la machine. Le branchement sur une prise de courant sans
mise à terre est possible du fait de la double isolation selon normes DIN 57 740/VDE
0740 et CEE 20. Antiparasitage selon normes européennes EN 55014.
En cas de surcharge prolongée, l’électronique réduit la vitesse de rotation. La machine continue à tourner afin de refroidir le bobinage du moteur. Après arrêt et remise en marche de la machine, il est possible de la faire tourner en charge
nominale.
La durée de la phase de refroidissement dépend du degré de surcharge.
En cas d’extrêmes perturbations électromagnétiques extérieures, il peut y avoir,
dans des cas isolés, des variations temporaires de la vitesse de rotation.
Le démarrage progressif prolonge la durée de vie du moteur et de l’engrenage, le
courant de démarrage est réduit environ de moitié. Pour cette raison, commencer à
solliciter la machine seulement 2 secondes après la mise en marche.
FRANÇAIS 18
MFE 1305
Description
succinte
Interrupteur Marche/
Arrêt avec blocage
Blocage de l’arbre moteur
Sens de rotation
Limitation de vitesse à vide pour une marche silencieuse
L’électronique de commande permet d’obtenir une
vitesse constante quel que soit le degré de sollicitation du moteur
Canal d’aspiration/
Poignée
Poignée complémentaire
Butée de profondeur
Protecteur
Plaque d’appui
Outil
Modifications: Les textes, les illustrations et les données techniques correspondent à la situation au
moment de l’impression. Toutes modifications techniques sont réservées dans le cadre du
développement technique permanent.
FRANÇAIS 19
Adaptateur pour
aspiration
MFE 1305
Marche/arrêt
Aspiration de la
poussière
Mettre en marche: Pousser l’interrupteur à
coulisse vers l’avant et, pour le bloquer,
pousser la partie avant vers le bas.
1
2
Arrêt: Pousser la partie arrière vers le bas.
L’interrupteur se met automatiquement en
position 0.
La machine ne doit être utilisée qu'avec un dispositif d'aspiration de la poussière
tout à fait approprié!
Monter par un mouvement de rotation le
manchon du tuyau flexible d'aspiration dans
l'adapteur jusqu'à ce qu'il soit bien fixé. Brancher l'autre extrémité du tuyau flexible sur un
appareil d'aspiration approprié pour l'aspiration des poussières.
Il est recommandé d’utiliser des aspirateurs
industriels performants qui sont appropriés
pour l’aspiration de grandes quantités de
poussières et permettent le branchement de
la machine directement sur la prise de courant de l’aspirateur. En mettant en marche la
machine, l’aspirateur se met en marche
automatiquement.
FRANÇAIS 20
MFE 1305
2.
3.
4.
5.
2.
Remplacement
des disques diamants de tronçonnage
Démontage1.Dévisser la poignée supplémentaire et le
Avant tous travaux sur la machine, la débrancher.
bouton-étoile.
Dévisser la vis et extraire (vers le bas) la
plaque d’appui.
Dévisser la vis et prélever le capot protecteur.
1
2
Bloquer l’arbre-moteur en appuyant sur l’arrêtoir. Dévisser l’écrou-flasque à l’aide de la
clé à ergots et l’enlever.
Extraire les disques diamants de tronçonnage et les rondelles d’écartement du flasque de serrage.
Montage1.Mettre en place de nouveaux disques diamants de tronçonnage, ensemble avec les
FRANÇAIS 21
rondelles d’écartement et bloquer l’écrou-flasque au moyen de la clé à ergots (maintenir en appuyant l’arrêtoir).
C’est le nombre de rondelles d’écartement placées entre les disques diamants de
☞
tronçonnage qui détermine la largeur de coupe.
La flèche placée sur le disque diamant de tronçonnage doit coïncider avec celle qui
☞
se trouve sur le capot protecteur (sens de rotation).
Toujours utiliser des disques diamants de tronçonnage adaptés au type de mur à
☞
travailler.
Mettre en place le capot protecteur et la plaque d’appui et procéder à la fixation de
la profondeur de coupe au moyen du bouton-étoile.
MFE 1305
1.
2.
1.
5.
2.
3.
4.
Réglage de la
largeur de
coupe
Réglage de la
profondeur de
coupe
☞
☞
☞
Instructions
d’utilisation
☞
☞
FRANÇAIS 22
C’est le nombre de rondelles d’écartement placées entre les disques diamants de
largeur de coupe.
Démonter les disques diamants de tronçonnage (voir ci-dessus).
Disposer le nombre nécessaire de rondelles
d’écartement entre les disques diamants de
tronçonnage, quant aux rondelles d’écartement restantes, les placer entre le disque
diamant de tronçonnage et l’écrou-flasque.
3.
Remonter la machine (voir ci-dessus).
Débloquer légèrement le bouton-étoile et décaler la plaque d’appui en conséquence. Rebloquer le bouton-étoile.
La profondeur de coupe diminue à mesure
de la progression de l’usure du disque diamant de tronçonnage.
Afin de compenser les imprécisions se produisant lors de la rupture de l’arête résultante, il est recommandé de régler un peu plus
bas la profondeur de coupe.
Il ne faut utiliser la machine exclusivement que pour travailler des pierres dans des
coupes à sec.
Faire attention aux conducteurs électriques, conduites de gaz et d’eau pouvant être
cachés. Contrôler l’endroit de travail à l’aide d’un détecteur de métaux par exemple.
Sélectionner la profondeur et la largeur de coupe.
Mettre la machine en marche.
Amener le bord avant de la plaque d’appui
de la machine sur le mur et pénétrer lentement dans le mur jusqu’à ce que la plaque
d’appui repose intégralement sur celui-ci.
Fraiser la rainure en tirant (sens de la flèche indiqué sur la figure) et en tenant la machine à
deux mains. Toujours fraiser de façon rectiligne, le fraisage de rayons n’étant pas possible.
Utiliser toujours la poignée complémentaire.
Si l’on fraise des matériaux durs, la coupe
doit se faire en léger va-et-vient, ce qui permet d’augmenter la durée d’affûtage du disque diamant de tronçonnage.
Lorsque la rainure murale est terminée dégager, la machine hors de cette dernière et ensuite, débrancher la machine.
Après avoir éteint la machine, la broche porte-outil continue à tourner un peu. Ne déposer la machine qu’après arrêt complet.
Les disques de tronçonnage chauffent énormément durant le travail; ne pas les toucher avant qu’ils ne soient refroidis.
6.
Déposer la machine et casser l’arête restante au moyen de l’outil prévu à cet effet.
= env. 8,0 mm
= env. 11,5 mm
= env. 15,0 mm
= env. 18,5 mm
= env. 22,0 mm
= env. 25,5 mm
MFE 1305
Conseils
pratiques
Entretien
Accessoire
Les disques diamants de tronçonnage émoussés (facilement reconnaissables du
fait qu’ils produisent une traînée d’étincelles pendant leur utilisation) doivent être
réaffûtés en faisant plusieurs coupes dans un matériau abrasif (par exemple dans
le crépi/enduit).
Si, lors du travail, le système de protection du moteur s’arrête souvent, la cause peut
en être que les matériaux à travailler nécessitent une grande puissance, comme
c’est le cas des matériaux humides ou de grande dureté. Dans ce cas, réduire la
profondeur de coupe ou ne travailler qu’avec un seul disque diamant de tronçonnage.
La machine et ses ouïes de refroidissement doivent toujours rester propres.
N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l’échange n’est
pas décrit, s’adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie. S’adresser, en indiquant bien le type de la machine et le numéro à dix chiffres figurant sur la plaque
signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement
à Atlas Copco Electric Tools GmbH, B.P. 320, D-71361 Winnenden.
Vous trouverez la liste des accessoires à la page 2. Autres accessoires avec leur
référence consulter notre catalogue.
FRANÇAIS 23
MFE 1305
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Premessa
Dati tecnici
Norme di
sicurezza
Lei è decisamente esigente e per questa ragione acquista solo prodotti di qualità.
Qualità che la Atlas Copco è perfettamente in grado di garantirLe. Abbiamo realizzato proprio per Lei un utensile che sia il più possibile affidabile e sicuro. Ora tocca
a Lei. Perchè anche il Suo lavoro sia sicuro e di ottima qualità, La preghiamo di voler
leggere attentamente le istruzioni per l’uso. È nostro desiderio, infatti, che anche in
futuro acquisti utensili elettrici AEG della Atlas Copco.
Limitazione della velocità di rotazione...................................................
Protezione da sovraccarico...................................................................
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel volantino
allegato!
Evitare di forare la carcassa dell’utensile per non danneggiare l’isolamento. (Utilizzare placchette adesive).
Estrarre la spina dalla presa prima di eseguire una qualunque operazione di impostazione o di manutenzione.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione „OFF“.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di lavoro dell’attrezzo.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione, eventuali prolunghe e
la spina siano senza danni. Eventuali parti danneggate devono essere controllate e
riparate da un tecnico.
L’alberino portautensile continua a girare dopo che la macchina viene disinserita.
Appogiare la macchina solo dopo che si sia fermata completamente.
Non entrare nel raggio d’azione dell’utensile mentre è in funzione.
Per lavorare con la macchina indossare gli occhiali e la protezione acustica. Si rac-
comandano i guanti, le scarpe da lavoro e il grembiule di protezione.
Lavorando, mantenetevi in una posizione ferma e sicura, stringendo entrambe le
impugnature dell’apparecchio.
Usare sempre il dispositivo di protezione dell’apparecchio.
Utilizzare sempre l’impugnatura laterale.
Utilizzare l'utensile solo con aspiratori idonei all'uso.
Disinserire immediatamente la macchina in caso che si verificano delle forti oscil-
lazioni oppure se si riscontrano altri difetti. Controllare la macchina per cercare di
identificarne le cause.
Utilizzare e conservare le mole abrasive conformemente alle indicazioni della casa
costruttrice.
Utilizzare solo dischi diamantati ben affilati e in perfette condizioni. Sostituire immediatamente i dischi diamantati qualora fossero deformati o rovinati. Eseguire una
corsa di prova per almeno 30 secondi senza sottoporre la macchina a carico.
La calotta di protezione dell’apparecchio é adatta unicamente per i dischi di troncatura in lega metallica.
Impiegare solo utensili da lavoro, il cui il minimo numero di giri ammessi a vuoto sia
pari al più elevato numero di giri della corsa a vuoto dell’utensile.
Considerare le dimensioni dei dischi abrasivi. Il diametro del foro deve andare con
precisione sulla flangia di alloggiamento e non avere gioco. Non utilizzare riduzioni
oppure adattatori.
La macchina può essere utilizzata esclusivamente per la lavorazione di pietra a taglio a secco.
Attenzione a linee elettriche o tubazioni di gas e di acqua posate in maniera non
visibile. Prima di cominciare con l'operazione di foratura, controllare le superfici utilizzando p. es. un rilevatore di metalli.
Valori misurati conformemente alla norma EN50 144.
La misurazione A del livello di rumorosità di un utensile è di solito:
Livello di rumorosità = 92 dB (A).
Potenza della rumorosità = 105 dB (A).
Utilizzare le protezioni per l’udito!
Le vibrazioni sull’elemento mano-braccio di solito sono inferiori a 2,5 m/s
2
Possibilità di
utilizzo
Collegamento
alla rete
Elettronica
Avviamento
morbido
La fresatrice per scanalature nel muro pratica, con due mole diamantate per troncare, che agiscono parallelamente, intagli per cavi e condutture (scanalature nel muro)
in qualsiasi tipo di muro.
Montando una sola mola diamantata, la fresatrice può essere utilizzata per separare
parti di calcestruzzo o materiale abrasivo (per esempio, arenaria calcarea).
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
Alimentazione dell’utensile: corrente alternata monofase. Importante: la tensione
della rete deve corrispondere a quella riportata sulla targhetta dell’utensile.
Il collegamento è possibile anche con prese non munite di contatto di protezione: è
previsto infatti un isolamento di protezione conforme a norme DIN 57 740/
VDE 0740 (CEE 20). La schermatura contro i radiodisturbi è conforme alla norma
europea EN 55014.
L’elettronica regola l’assorbimento di corrente in base al carico.
In caso di sovraccarico l’elettronica provvede a ridurre l’assorbimento di corrente
fino a che non viene ridotto il carico, la macchina procede lentamente. A seguito dello spegnimento il motore si raffredda e alla riaccensione riparte normalmente.
La durata della fase di raffreddamento è in funzione al grado di sovraccarico.
Il numero di giri potrebbe essere influenzato da causali interferenze elettromagneti-
che esterne.
L’avviamento morbido elettronico aumenta la durata di vita del motore e della parte
meccanica, la corrente di avviamento viene ridotta di ca. la metà. Per questo motivo
sottoporre la macchina a carico solo dopo 2 secondi dopo l’avvio.
ITALIANO25
MFE 1305
Descrizione
Interruttore con
bloccaggio
Blocco albero
Freccia senso di
rotazione
Limitazione della velocità di rotazione nella corsa a
vuoto per corsa silenziosa
Numero costante di giri anche in caso di alterazione
della potenza del motore grazie all’elettronica
costante.
Canalina di aspirazione/
Impugnatura
Impugnatura
supplementare
Battuta di profondità
Calotta di protezione
Piano di appoggio
Utensile di lavoro
Modifiche: Testo, figure e dati corrispondono allo standard tecnico aggiornato all’epoca della stampa.
Ci riserviamo pertanto eventuali modifiche tecniche dovute all’ulteriore sviluppo dei nostri prodotti.
ITALIANO26
Raccordo
aspiratore
MFE 1305
AccensioneSpegnimento
Aspirazione
polvere
Accensione: spingere in avanti l’interruttore
scorrevole con bloccaggio e bloccare premendo nella parte anteriore verso il basso.
1
2
Spegnimento: premere l’interruttore nella
parte posteriore. L’interruttore torna automaticamente nella posizione 0.
Utilizzare l'utensile solo con aspiratori idonei all'uso.
Il moschettone della manica d’aspirazione si
muove rotatoriamente nell’adattatore. Collegare l’attacco ad un aspiratore adatto
all’aspirazione della polvere.
Si consigliano potenti aspirapolvere industriali. Questi sono adatti all’aspirazione di
grosse quantità di polvere minerale e permettono di collegare la macchina direttamente alla spina dell’aspiratore. Avviando la
macchina, l’aspiratore si inserisce automaticamente.
ITALIANO27
MFE 1305
2.
3.
4.
5.
2.
Cambio della
lama riportata
Smontaggio1.Svitare l’impugnatura supplementare e la
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio, estrarre sempre la spina dalla presa
di corrente.
manopola a crociera.
Svitare la vite e sfilare verso il basso il supporto d’appoggio.
Svitare la vite e togliere la calotta di protezione.
1
2
Bloccare l’alberino premendo il blocco del
mandrino. Aprire la madrevite flangiata utilizzando il giradado a fori frontali e toglierla.
Togliere i dischi diamantati e distanziatore
dischi dalla flangia di bloccaggio.
Montaggio1.Montare i nuovi dischi diamantati con il distanziatore dischi e fissare il dado di bloc-
ITALIANO28
caggio premendo verso il blocco albero.
L’ampiezza della scanalatura è determinata dal numero di distanziali collocati tra le
☞
mole a troncare diamantate.
La freccia sulla mola diamantata deve essere in corrispondenza con la freccia sul
☞
coperchio della cuffia di protezione (senso di rotazione).
Usare sempre i dischi diamantati appropriati a seconda del materiale da tagliare.
☞
Montare la calotta di protezione e il supporto d’appoggio e fissare la profonditá di
taglio tramite la manopola a stella.
MFE 1305
1 Di
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
3.
6.
Regolazione
dell’ampiezza
della
scanalatura
Regolazione della profondità della scanalatura
Indicazioni
pratiche
ITALIANO29
L’ampiezza della scanalatura è determinata dal numero di distanziali collocati tra le
☞
mole a troncare diamantate.
stanziatore disco = ca.8,0 mm
2 Distanziatore dischi = ca. 11,5 mm
3 Distanziatore dischi = ca. 15,0 mm
4 Distanziatore dischi = ca. 18,5 mm
5 Distanziatore dischi = ca. 22,0 mm
6 Distanziatore dischi = ca. 25,5 mm
Smontare le mole diamantate (vedi sopra).
Collocare il numero desiderato di distanziali
tra le mole a troncare diamantate, collocare i
restanti distanziali tra la mola diamantata ed
il dado flangia.
Rimontare l’utensile (vedi sopra).
Bloccare leggermente la manopola a stella e
regolare il supporto d’appoggio nella posizione desiderata.
Fissare nuovamente la manopola a stella.
La profonditá di taglio diminuisce a seconda
☞
dell’usura dei dischi diamantati.
Per compensare la possibile imprecisione
☞
provocata dalle interruzioni o dai dislivelli, é
consigliabile regolare un pó piú in basso la
profonditá di taglio.
La macchina può essere utilizzata esclusivamente per la lavorazione di pietra a taglio a secco.
Attenzione a linee elettriche o tubazioni di gas e di acqua posate in maniera non
visibile. Prima di cominciare con l'operazione di foratura, controllare le superfici utilizzando p. es. un rilevatore di metalli.
Preselezionare la profondità e la larghezza di
taglio.
Accensione dell’apparecchio.
Posizionare l’apparecchio appoggiando la
parte frontale del supporto di taglio sulla parete da lavorare e affondare leggermente
sino a che il supporto di taglio appoggi in piano su di essa.
Effettuare la scanalatura „a tiro“ (nel senso
indicato nell’illustrazione) guidando l’apparecchio con entrambe le mani. Fresare sempre in modo rettilineo.
Utilizzare sempre l’impugnatura laterale.
☞
Se si taglia in materiali particolarmente duri,
☞
si consiglia di far scorrere il taglio leggermente avanti e indietro. In questo modo i dischi
diamantati durano di piú.
A taglio ultimato estrarre prima l’apparecchio
e poi spegnere.
L’alberino portautensile continua a girare
dopo che la macchina viene disinserita. Appogiare la macchina solo dopo che si sia fermata completamente.
Le mole abrasive si surriscaldano durante le operazioni di lavoro; non toccarle con
le mani fino a quando non si siano raffreddate completamente.
Posare l’apparecchio e togliere, tramite l’appropriato attrezzo la parte eccedente.
MFE 1305
Consigli
Manutenzione
Accessorio
I dischi diamantati logorati (riconoscibili dall’eccessiva formazione di scintille durante il lavoro) possono essere ripristinati effettuando diversi tagli in materiale abrasivo
(es: intonaco, etc.).
Se durante le operazioni di lavoro la protezione motore che reagisce al carico interviene spesso disinserendo la macchina, la causa per questo può dipendere da materiali che richiedono un particolare dispendio di potenza come p.es. materiali umidi
oppure particolarmente duri. In casi del genere, diminuire la profondità di taglio oppure operare soltanto con una mola da taglio diamantata.
Mantenere sempre pulita l’apparecchiatura e le fessure di ventilazione.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. L’installazione di pez-
zi di ricambio non specificamente prescritti dall’AEG va preferibilmente effettuata
dal servizio di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza
tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: Atlas Copco Tools Italia Via Fratelli Gracchi 39, 20092 Cinisello Balsamo Mi.
Per la scelta degli accessori vedere a pag. 2. Per la vasta gamma di accessori e relativi codici consultare i nostri cataloghi.
ITALIANO30
MFE 1305
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Introducción
Datos técnicos
Consejos de
seguridad
Usted exige lo mejor, y ha optado por una calidad profesional - de Atlas Copco. Utilice
correctamente su nueva herramienta eléctrica. Está fabricada con todo cuidado, pero primero debe leer las siguientes instrucciones. Una herramienta eléctrica sólo ofrece su mejor rendimiento cuando se maneja adecuadamente.
Limitador de velocidad en vacío...................................................................
Protección contra sobrecarga.......................................................................
¡Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro adjunto!
No taladre la carcasa del motor, ya que se podría dañar el doble aislamiento (utilizar ad-
hesivos).
Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la toma de corriente.
Enchufe la máquina a la red solamente en posición desconectada.
Mantenga siempre el cable separado del radio de acción de la máquina. Lleve siempre
el cable detrás de usted.
Antes de empezar a trabajar, compruebe si está dañada la máquina, el cable o el enchu-
fe, o si el material presenta fatiga. Las reparaciones sólo se llevarán a cabo por Agentes
de Servicio autorizados.
El eje de la herramienta se mantiene en marcha por inercia después de desconectar el
aparato. Permita que se pare la máquina antes de ponerla sobre una superficie.
No acceda nunca a la zona de peligro de la máquina cuando esté funcionando.
Utilice siempre protectores auditivos y gafas de seguridad cuando trabaje con esta má-
quina. También se recomienda usar guantes de seguridad, un delantal de cuero, así
como un calzado de seguridad no deslizante.
Mantenga siempre una posición firme y estable con las piernas y sujete la máquina con
las dos manos.
Usar siempre las piezas de protección de la máquina.
Use siempre la empuñadura auxiliar.
Use sólo la máquina con un aspirador de polvo adecuado!
Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse vibraciones fuertes u otras ano-
malías. Examine la máquina para determinar las posibles causas.
Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las indicaciones del fabricante.
Usar sólo discos de corte de diamante que estén afilados y en perfecto estado. Cambiar
los discos de corte de diamante inmediatamente si tienen fisuras o están deformados.
Dejarlo funcionar sin carga durante 30
La caperuza protectora de la máquina sólo es adecuada para discos de corte con soporte
metálico.
Utilice solamente útiles cuya velocidad permitida sea como mínimo tan alta como la velocidad en vacío más alta de la máquina.
Considerar las dimensiones de los discos de amolar\lijadores. El diámetro del orificio
debe ajustar sin holgura en la brida de apoyo. No emplear piezas de reducción o adaptadores.
El aparato debe utilizarse solamente para trabajar y tronzar piedra en seco.
Tenga cuidado con los conductores eléctricos, tuberías de gas y agua que pudieran en-
contrarse ocultos. Inspeccionar la zona de trabajo, por ejemplo con un detector de metales.