Руководство по эксплуатации ................................. стр. 29
Технические данные ................................................стр. 30
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des di érents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků
A kezelő elemek áttekintése •
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie
es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht
mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker,
nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei
Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden.
Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um
Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich quali zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen
Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den
Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten
Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet
wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine
Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Bitte benutzen Sie das Gerät nur zur Mundreinigung.
• Leeren Sie bitte nach der Anwendung den Wasserbehälter.
• Tauchen Sie das Gerät bitte nicht in Wasser ein.
• Bitte achten Sie darauf, dass der Wasserschlauch
(Verbindung von Gerät und Munddusche) nicht
eingeklemmt wird.
• Bei der Verwendung einer Zahnklammer erkundigen
Sie sich, ob der Gebrauch einer Munddusche möglich
ist. Für eventuelle Schäden übernehmen wir keine
Haftung.
• Bei Erkrankungen in Mund- und Rachenraum sollten
Sie Ihren Arzt befragen, ob die Verwendung einer
Munddusche ratsam ist.
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
• Prüfen Sie den Lieferumfang.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste be nden. Wir empfehlen Ihnen das Gerät wie
unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser.
• Schalten Sie den Ein-/Ausschalter (6) ein.
• Drehen Sie den Regler zur höchsten Einstellung.
Schalten Sie das Gerät am Gri ein.
• Mit dem Einstellring (1) können Sie den Wasserstrahl
festlegen. Sie haben die Möglichkeit zwischen Softstrahl und Massagestrahl zu wählen.
• Lassen Sie das Wasser direkt in ein Waschbecken
laufen, um eventuelle Rückstände zu beseitigen.
• Spülen Sie die Düsenaufsätze kurz unter ießendem
Wasser ab.
Düsen
Im Lieferumfang enthalten sind 4 Düsen mit unterschiedlichen Farbringen. Diese können verschiedenen
Benutzern zugeordnet werden.
Bedienung
• Bevor Sie die Munddusche benutzen, sollten Sie Ihre
Zähne mit einer Zahnbürste reinigen.
• Stecken Sie eine Düse so auf das Gri stück, dass die
Ö nung der Düse zur Wasserstopptaste ausgerichtet
ist. Achten Sie auf festen Sitz der Düse.
• Füllen Sie den Wasserbehälter mit handwarmen
Wasser. Bitte kein heißes Wasser einfüllen.
• Zur Reinigung der Düsen, lassen Sie bitte vor und
nach jeder Benutzung, Wasser durch den Düsenkopf
(bei höchstem Wasserdruck) in das Waschbecken
laufen.
• Wählen Sie anschließend mit dem Wasserdruckregler
den gewünschten Wasserdruck. Beginnen Sie mit
der kleinsten Einstellung. Besonders wenn Sie zu
Zahn eischbluten neigen oder die Munddusche von
Kindern benutzt wird.
• Bitte achten Sie darauf, dass Sie Ihren Kopf über das
Waschbecken halten. Führen Sie die Düse an Zahn eisch und Zähnen entlang.
• Drehen Sie nach Beendigung der Anwendung bitte
den Wasserdruck-Regler zurück zur Position „Min“.
• Schalten Sie das Gerät an beiden Schaltern aus.
Deutsch
• Reinigen Sie das Gerät bitte, wie unter Reinigung und
P ege beschrieben.
5
Reinigung und P ege
• Vor jeder Reinigung der Munddusche den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen. Das Gehäuse mit Netzzuleitung darf nicht mit Flüssigkeiten behandelt werden,
oder gar darin eingetaucht werden. Das Gehäuse nur
mit einem feuchten, weichen Tuch abwischen.
• Gießen Sie das restliche Wasser aus dem Wasserbehälter.
• Die Düsen nach jeder Benutzung aus dem Gri stück
ziehen, gründlich unter ießend warmem Wasser
reinigen, abtrocknen und in den Aufbewahrungsbehälter stecken.
• Trocknen Sie das Gri stück ab, bevor es in die Munddusche gesetzt wird.
• Bei Verwendung von Wasserzusätzen, den Wasserbehälter mit klarem Wasser ausspülen. Anschließend
den Wasserbehälter mit 100ml klarem Wasser füllen
und das Wasser durch das Gerät ins Waschbecken
laufen lassen.
Geräuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als
70 dB(A).
Nettogewicht: .......................................................................0,98 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät MD 5503
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) be ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Be ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler
Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche
sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo . Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn
nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch
mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket
bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat
is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik
het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeisto en dompelen) en scherpe randen. Gebruik het
apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd
de stroomtoe-voer (trek aan de stekker, niet aan
de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt,
hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen
optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in
gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het
naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren
en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwali ceerde persoon vervangen door een soortgelijke
kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Nederlands
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
7
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de reiniging
van uw mond.
• Leeg de watertank na elk gebruik.
• Dompel het apparaat niet onder water.
• Let op dat de waterslang (verbinding tussen apparaat
en monddouche) niet wordt afgeklemd.
• Wanneer u een beugel draagt, moet u vragen of het
gebruik van een monddouche mogelijk is. Wij zijn
niet aansprakelijk voor eventuele beschadigingen.
• Bij aandoeningen in de mond- en keelholte dient u
uw arts te vragen of het raadzaam is om een monddouche te gebruiken.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht
wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen
tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine
kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
• De apparaatbasis is niet beschermd tegen onderdompelen in water.
• Monteer het station omwille van uw eigen veiligheid op een vaste plaats.
Monteer het station aan de wand. Let echter op dat een
contactdoos in de buurt is.
• Meet hiervoor de afstand tussen de uitsparingen aan
de achterkant en boor met deze afstand twee gaten
in de muur.
OPGELET:
Stel tevoren veilig dat u geen leidingen in de muur
beschadigt.
8
Nederlands
Uitpakken van het apparaat
Reiniging en onderhoud
• Neem het apparaat uit de verpakking.
• Verwijder verpakkingsmateriaal zoals folie, vulmateriaal, kabelhouders en kartonverpakking.
• Controleer de leveringsomvang.
OPMERKING:
Er kunnen nog productieresten aan het apparaat zitten.
Wij adviseren u, het apparaat te reinigen zoals onder
“Reiniging” beschreven staat.
Vóór de eerste ingebruikname
• Vul de watertank met water.
• Schakel de aan-/uitschakelaar (6) in.
• Draai de regelaar naar de hoogste stand. Schakel het
apparaat in aan de handgreep.
• Met de instelring (1) kunt u de waterstraal regelen. U
kunt kiezen uit een zachte straal en een massagestraal.
• Laat het water direct in een wastafel lopen om eventuele resten te verwijderen.
• Spoel de sproihulpstukken even af onder stromend
water.
Sproeiers
Bij de levering zijn 4 sproeiers met verschillend gekleurde
ringen inbegrepen. Deze kunnen worden toegewezen aan
verschillende gebruikers.
Bediening
• Poets uw tanden met een tandenborstel voordat u de
monddouche gebruikt.
• Steek een sproeier zodanig op de handgreep dat de
opening van de sproeier naar de waterstoptoets wijst.
Zorg ervoor dat de sproeier goed vast zit.
• Vul de tank met handwarm water. Gebruik geen heet
water.
• Laat als reiniging van de sproeiers vóór en na elk gebruik water (bij hoogste waterdruk) via de sproeikop
in de wasbak lopen.
• Kies vervolgens met de waterdrukregelaar de gewenste waterdruk. Begin met de kleinste instelling,
vooral wanneer u tot tandvleesbloedingen neigt of
de monddouche door kinderen wordt gebruikt.
• Let op dat u uw hoofd boven de wasbak houdt.
Beweeg de sproeier langs tandvlees en tanden.
• Draai na het gebruik de waterdrukregelaar terug naar
stand „Min“.
• Schakel het apparaat uit aan de handgreep.
• Reinig het apparaat zoals beschreven onder „Reiniging en onderhoud“.
• Trek vóór elke reiniging van de monddouche de steker uit de contactdoos. De behuizing met de netkabel
mag niet met vloeisto en behandeld worden of zelfs
daarin worden ondergedompeld. Veeg de behuizing
alleen schoon met een vochtige, zachte doek.
• Giet het resterende water uit de watertank.
• Trek de sproeiers na elk gebruik uit de handgreep,
reinig ze onder stromend warm water, droog ze af en
steek ze in de opbergbox.
• Droog de handgreep af voordat u het in de monddouche zet.
• Spoel na het gebruik van watertoevoegingen de
watertank met schoon water uit. Vul de watertank
met 100 ml helder water en laat het water door het
apparaat in de wasbak lopen.
Nettogewicht: .......................................................................0,98 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef
daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële e ecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of
gemeenteadministratie.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket
de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se
trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des
tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur
la che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas
l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le
nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne
mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien quali é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service aprèsvente ou toute personne de quali cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spéci ques“ cidessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étou ement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants
des risques des appareils électriques, veillez à ce que
cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet
appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants
s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter
ces indications a n d’éviter tout risque d’accident ou
d’endommagement de l’appareil:
Français
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
9
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spéci ques
à cet appareil
• N’utilisez cet appareil que pour l’hygiène de la
bouche.
• Videz toujours le réservoir d’eau après chaque utilisation.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Assurez-vous toujours que le tuyau d’eau (faisant le
lien entre l’appareil et le rince-bouche) ne soit pas
plié.
• Si vous utilisez un appareil dentaire, renseignez-vous
s’il est possible d’utiliser un rince-bouche. Notre
responsabilité ne saurait être engagée pour les éventuels endommagements.
• En cas de maladie dans la bouche et la gorge, il
convient de consulter votre médecin pour savoir si
l’utilisation d’un rince-bouche est recommandée.
Liste des di érents éléments
de commande
1 Anneau de réglage (jet à eau ou jet doux)
2 Buse à un jet
3 Touche d’éjection pour la buse à un jet
4 Arrêt d’eau
5 Flexible à eau
6 Bouton Marche / Arrêt
7 Variateur de pression d’eau
8 Réservoir d’eau
Montage mural
AVERTISSEMENT D’ÉLECTROCUTION!
• Le socle de l’appareil n’est pas protégé contre les
immersions dans de l’eau.
• Par conséquent et pour votre sécurité, il y a lieu de
xer la station solidement.
Montez la station sur le mur. Mais n’oubliez pas qu’une
prise électrique doit se trouver à proximité.
• À cet e et, mesurez l’écart entre les encoches sur la
face arrière et percez deux trous pour les chevilles en
respectant cet écart.
Assurez-vous au préalable si vous n’endommagez pas
de câbles intégrés dans le mur!
Déballage de l’appareil
• Ôtez l’appareil de son emballage.
• Enlevez tout matériel d’emballage, tels que les lms
plastiques, les supports de câbles et l’emballage en
carton.
• Véri ez la fourniture.
REMARQUE:
L’appareil est susceptible de présenter de la poussière
ou des résidus de la production. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil conformément à la
description faite sous « nettoyage ».
Avant la première utilisation
• Remplissez le réservoir d’eau.
• Mettez en marche l’interrupteur marche/arrêt (6).
• Réglez le variateur sur la pression la plus forte. Mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton situé sur
le manche.
• L’anneau de réglage (1) vous permet de régler le jet
d’eau. Vous avec la possibilité de choisir entre le jet
doux et le jet de massage.
• Faites couler l’eau directement dans le lavabo pour
éliminer les éventuels résidus.
• Rincez rapidement les buses à l’eau pure.
Buses
La fourniture comprend 4 buses munies d’anneaux aux
coloris di érents. Il est possible d’attribuer ceux-ci à
di érents utilisateurs.
Utilisation
• Tournez à nouveau le variateur de pression d’eau sur
la position «Min» à la n de l’utilisation.
• Arrêtez l’appareil à l’aide du bouton situé sur le manche.
• Il est conseillé ensuite de nettoyer l’appareil ainsi que
décrit dans Nettoyage et entretien“.
Nettoyage et entretien
• Débranchez toujours le câble d’alimentation de l’appareil
avant le nettoyage. Ne mettez jamais le boîtier équipé
du câble d’alimentation en contact avec un liquide quel
qu’il soit et ne le plongez en aucun cas dedans. Il su t
d’essuyer le boîtier avec un torchon doux humide.
• Videz l’eau restante du réservoir.
• Retirez toujours les buses du manche après chaque
utilisation et nettoyez-les consciencieusement à
l’eau chaude. Séchez-les avant de les ranger dans le
récipient prévu à cet e et.
• Séchez le manche avant de l’introduire dans l’appareil.
• Si vous utilisez des additifs à l’eau, rincez le réservoir
à l’eau claire. Remplissez ensuite le réservoir avec
100 ml d’eau pure et laissez couler l’eau à travers
l’appareil au-dessus d’un lavabo.
Consommation: ........................................................................ 15 W
Classe de protection: .....................................................................ΙΙ
Poids net: ................................................................................0,98 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des
réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modi cations techniques.
• Il est conseillé de se nettoyer les dents à la brosse à
dents avant d’utiliser le rince-bouche.
• Installez une buse sur le manche de façon à ce que
l’ouverture de la buse soit dirigée vers la touche
d’arrêt d’eau. Veillez à ce que la buse soit fermement
installée.
• Remplissez le réservoir d’eau tiède. Ne remplissez en
aucun d’eau brûlante.
• Pour laver les buses, laissez couler, au-dessus d’un lavabo, de l’eau à travers la buse avant et après chaque
utilisation (avec la pression d’eau la plus forte).
• Choisissez ensuite avec le variateur de pression d’eau
la pression désirée. Commencez avec un réglage plus
faible, en particulier au cas où vous saignez facilement
des gencives ou si l’appareil est utilisé sur un enfant.
• Veillez à placer votre tête au-dessus d’un lavabo.
Dirigez la buse le long des gencives et des dents.
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet e et où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par
une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.