AEG MCD2660E User Manual [es]

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
Microwave oven with grill Mikrowellengerät mit grill
Four á micro-ondes avec gril
Magnetronoven met grill
Horno Microondas con grill
Operating instructions Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Instrucciones de Manjo
MCD2660E / MCD2661E
UK
D
F
NL
E
AG-71+72D-EU COVER 18/08/2004 10:06 Page A
212
Estimado cliente,
Le agradecemos la compra de un horno microondas AEG y la confianza que ha depositado en la marca AEG.
Antes de utilizar por primera vez su horno microondas AEG, sírvase leer atentamente el libro de instrucciones. Esto le permitirá sacar partido a todas las funciones que ofrece el aparato. Asimismo, evitará que se produzcan dificultades durante el funcionamiento y reducirá al mínimo las llamadas de servicio innecesarias.
La información importante relativa a su seguridad o al funcionamiento del aparato viene indicada con este símbolo y/o la mención de palabras tales como «Advertencia» o «Cuidado». Cerciórese de seguir las instrucciones atentamente.
A lo largo del manual, este símbolo le guía paso a paso para manejar el aparato.
Este símbolo indica información adicional sobre la utilización del aparato.
El trébol señala recomendaciones y sugerencias para lograr una utilización del aparato que respete el medio ambiente.
Si se produjeran averías, siga las instrucciones que se proporcionan en el apartado «¿Qué hacer si...»
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 212
213
E
Indice
Medidas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214 - 216
Horno y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
Antes de la puesta en functionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
Puesta en hora del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
¿Que son las microondas? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
La vajilla appropiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220 - 221
Sugerencias tecnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222 - 226
Nivel de potencia del microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Cocción con microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Cocción al grill y combinada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
Otras funciones cómodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 - 231
Funciones de cocción automática y descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . .232 - 233
Cuadros de cocción automática y descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . .234 - 236
Recetas para cocción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237 - 238
Tablas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239 - 241
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242 - 256
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
¿Qué hacer si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Certificado de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
Certificado de compra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
Conservar durante toda la vigencia de la garantía la factura de compra . . . . . . . . . . . . . . . .261
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263 - 264
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 213
214
Medidas importantes de seguridad
No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno. Compruebe las posiciones programadas después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va a ser la correcta. Utilice este manual de instrucciones.
Para evitar estropear el horno
ADVERTENCIA:
No haga funcionar el horno si está estropeado o funciona mal. Compruebe los puntos siguientes antes de utilizarlo:
a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien y
compruebe que no está ni deformada ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta;
compruebe que no están ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado;
asegúrese de que no han sufrido daños y están en perfectas condiciones.
d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de que
no hay abolladuras.
e) El cable y el enchufe de alimentación de la
corriente; asegúrese de que no están estropeados.
En ningún caso ajuste, repare ni modifique el horno personalmente. Hacerlo es peligroso para cualquier persona que carezca de los conocimientos necesarios para llevar a cabo tareas de servicio o reparación que requieran la extracción de una cubierta que impida la exposición a la energía de microondas.
No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguridad. No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado.
No permita que se acumule grasa o suciedad en las juntas herméticas de la puerta ni en las superficies de alrededor. Siga las instrucciones de “Cuidado y limpieza”, en la página 257. Si el horno no se mantiene limpio podría deteriorarse su superficie, lo que podría perjudicar a la vida útil del aparato así como provocar una situación peligrosa.
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su médico o el fabricante del marcapasos las precauciones que deben tomar con respecto a los hornos de microondas. Para evitar sacudidas eléctricas Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior.
Para evitar incendios
Los hornos de microondas no deben dejarse funcionando sin que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de potencia que sean demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos pueden calentar excesivamente los alimentos y originar incendios.
La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia. El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible en la línea de distribución de 16 A como mínimo, o un interruptor en el circuito de distribución de 16 A como mínimo. Se recomienda utilizar un solo circuito separado para alimentar a este aparato. No guarde ni use el horno en exteriores.
Si ve que sale humo de la comida que se está calentando en el horno, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desenchufe el horno y espere hasta que deje de salir humo. Si abre la puerta mientras sale humo de la comida podría causar un incendio.
Utilice sólo recipientes, envases y utensilios adecuados para cocinar con microondas. Vedere página 220 - 221.
No deje el horno funcionando sin que haya alguien controlando su cocción cuando emplee envases desechables de plástico, papel u otros materiales combustibles para calentar o cocinar la comida.
Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad del horno, el plato giratorio y el soporte del rodillo después de utilizarlos. Quíteles siempre la grasa dado que ésta podría sobrecalentarse la próxima vez que use el horno y empezar a echar humo o prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los orificios de ventilación. No bloquee la entrada de los orificios de ventilación. Quite todos los precintos metálicos, envolturas de alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían formarse arcos o chispas eléctricas en las superficies metálicas y ocasionar incendios. No utilice el horno de microondas para freir con aceite o para calentar aceite con el que va a freir después. No se puede controlar la temperatura y podría prenderse fuego. Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un horno de microondas especial para ello.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 214
215
E
Medidas importantes de seguridad
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrían explotar.
Para evitar quemaduras
No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para horno al sacar la comida para evitar quemarse. Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos para evitar quemarse con el vapor.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura de los alimentos y remuévalos antes de servirlos, prestando especial atención a la temperatura de comidas y bebidas para bebés, niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena indicación de la temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la temperatura de la comida. Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor. Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse en rodajas después de calentarlos para que salga el vapor y evitar quemaduras. Mantenga a los niños alejados de la puerta y de las partes accesibles del aparato que pudieran calentarse al utilizar el grill. Los niños deben mantenerse alejados para evitar que sufran quemaduras. No tocar la puerta del horno, la caja exterior, el grill inferior, los orificios de ventilación, los accesorios ni los platos durante el uso en los modos de operación con GRILL, COMBINADO y COCCIÓN AUTOMÁTICA ya que se pondrán muy calientes. Antes de limpiar cerciórese de que no están calientes.
Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada
ADVERTENCIA: Sólo se debe permitir a los niños utilizar el horno sin supervisión alguna cuando se les haya dado instrucciones adecuadas para que puedan usarlo de modo seguro y comprendan los peligros de un uso incorrecto.
Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo cuando estén bajo supervisión de las personas mayores. No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como un juguete. A los niños se les debe enseñar todas las medidas de seguridad importantes tales como la utilización de guantes o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las comidas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar la comida porque puede que estén demasiado calientes.
No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico de servicio AEG autorizado. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de alimentación ni el enchufe. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno. No permita que el cable de corriente entre en contacto con superficies calientes o afiladas, como por ejemplo el aire caliente de la parte superior trasera del microondas. No procure substituir la lámpara usted mismo del horno o permitir a cualquier persona que no sea autorizada por AEG a hacer tan. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio AEG autorizado. Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, debrá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un técnico de servicio AEG autorizado.
Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina
ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podrían explotar.
No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso después de haber apagado el horno. Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que puedan escapar las burbuijas.
El calentamiento de bebidas en el microondas puede dar lugar a un retraso en la ebullición, por lo tanto el cuidado tiene que ser tomado al manejar el envase.
Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las posibles quemaduras:
1. Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
2. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o
utensilio similar en el líquido mientras calienta.
3. Deje el líquido en reposo al final del tiempo de
cocción para evitar que hierva y salpique después.
No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos cocidos duros enteros en hornos microondas ya que podrían explotar incluso después de haber terminado de calentarlos el microondas. Para cocinar o volver a calentar huevos que no estén mezclados o revueltos, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Corte también los huevos duros con cáscara antes de calentarlos en el horno de microondas.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 215
216
Medidas importantes de seguridad
No utilice envases o recipientes de plástico para la cocción a microondas si el horno está todavía caliente después de haberlo usado en los modos a la GRILL, COMBINADO y COCCIÓN AUTOMÁTICA dado que podrían derretirse o fundirse. No debe emplear recipientes de plástico durante los modos mencionados a menos que el fabricantes de dichos recipientes afirme que son adecuados para su uso en la cocción por microondas. No coloque nada en la partes exteriores del horno mientras está funcionando.
NOTAS:
Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase consultar a un electricista cualificado. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna por cualquier avería del horno o heridas personales sufridas por dejar de observar el procedimiento correcto de conexión eléctrica. Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de las puertas y de las superficies de sellado. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna avería.
Otras Notas
No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es adecuado para utilizarlo con fines comerciales o de laboratorio.
Para prevenir averías en el horno y para no estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente:
No haga funcionar el horno cuando esté vacío, vedere nota 2 en página 229. Si no lo hace así se estropeará el horno. Si utiliza algún plato para dorar o materiales autocalentables, coloque siempre debajo un aislador termorresistente como, por ejemplo, un plato de porcelana para evitar que se estropee el plato giratorio y el soporte del rodillo debido al esfuerzo calorífico. No debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento especificado en las instrucciones del plato. No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas y pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga nunca latas en el horno. Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados para este horno. No hacer funcionar el horno sin el plato giratorio. Para evitar que se rompa el plato giratorio: (a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo
enfriar.
(b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un
plato giratorio frío.
(c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un plato
giratorio caliente.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 216
217
E
Horno y accesorios
ACCESORIOS:
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:
(16) El plato giratorio (17) El soporte de rodillos (18) Rejilla alta (19) Rejilla baja (20) 4 tornillos de fijación (no mostrado)
• Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el fondo del interior.
•Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos.
•Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio.
NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio AEG autorizado, sírvase mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la denominación del modelo.
1. Resistencia grill
2. Marco delantero
3. Lámpara del horno
4. Panel de mandos
5. Botón apertura de puerta
6. Tapa de la guía de ondas
7. Cavidad del horno
8. Soporte giraplatos
9. Cierre puerta y superficie cierre
10. Frontal y puntos de fijación (4 puntos)
11. Orificios de ventilación
12. Cubierta externa
13. Respaldo mueble
14. Clip de soporte cable de alimentación
15. Cable de alimentación
1 2
67
89
11
12
14
15
13
16
17
10
3
4
5
18
19
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 217
218
Panel de mandos
1 Visualizador digital 2 Indicadores
El indicador apropiado destellará o se encenderá inmediatamente encima de cada símbolo de conformidad con la instrucción. Cuando un indicador emita destellos, pulse la tecla apropiada (que tenga el mismo símbolo) o haga la operación necesaria.
Remover Dar vuelta Peso/Microondas Parilla Indicador de microondas Indicador de cocción en curso
3 Botón de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA 4 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar uno de los 2 programas automáticos.
5 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1
Pulsar para seleccionar uno de los 2 programas automáticos.
6 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2
Pulsar para seleccionar uno de los 4 programas automáticos.
7 Tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar uno de los 4 programas automáticos.
8 Tecla de MODO DE COCCIÓN
Pulsar para seleccionar el nivel de potencia de microondas, parrilla o doble parrilla
1. pulsar una vez para seleccionar microondas
2. pulsar dos veces para seleccionar la parrilla
3. pulsar tres veces para seleccionar el modo doble, microondas y parrilla.
9 Tecla de START/QUICK 10 Tecla de STOP 11 Tecla APERTURA DE PUERTA
1
2
3
7
9
11
10
6
5
4
8
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 218
219
E
Antes de la puesta en funcionamiento
Enchufar el horno.
1. El visualizador del horno parpadeará:
2. Pulsar la tecla de PARADA, y el visualizador indicará:
3. Para poner en hora el reloj, ver el apartado siguiente.
4. Calentar el horno sin alimentos. (Vea la página 229, Nota 2).
Utilización de la tecla de parada (STOP).
1. Borrar los erroes que haya cometido durante la
programación.
2. Parar el horno temporalmente durante la cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción,
pulsándola dos veces.
Ejemplo: Poner el reloj de 24 horas a las 23:35.
NOTA:
1. El botón de TEMPORIZADOR/KG/POTENCIA
puede girarse en sentido horario o antihorario.
2. Si se comete una equivocación durante la programación basta con pulsar la tecla de PARADA.
3. Si se interrumpe la alimentación de energía eléctrica al horno de microondas, el visualizador indicará
intermitentemente después de restablecerse la corriente. Si ocurre esto mientras está usándose el horno se borrará el programa. También desaparece la hora del día.
4. Cuando haya que poner nuevamente en hora el reloj
hay que seguir otra vez el ejemplo antes mencionado.
Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas.
1. Para poner en hora el reloj de 12 horas hay que sostener oprimida la tecla de MODO DE COCCIÓN durante 3 segundos. aparecerá en el visualizador.
2. Para poner en hora el reloj de 24 horas hay que pulsar la tecla de MODO DE COCCIÓN
una vez más después de lo indicado en la operación 1, en el ejemplo que sigue aparecerá
en el visualizador.
x1 durante 3 segundos
Para poner en hora el reloj, seguir el ejemplo que sigue.
1. Elegir la función del reloj. (reloj de 12 horas)
Elegir el reloj de 24 horas.
3. Se pulsa la tecla MODO DE COCCIÓN a cambiar
de horas a minutos.
5. Se pulsa la tecla MODO DE COCCIÓN a poner en
marcha el reloj.
x1 durante 3 segundos
4. Poner la minutos. Girar el botón de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA
hasta que se vea la minutos correcta (35).
2. Poner la hora. Girar el botón de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA
hasta que se vea la hora correcta (23).
Comprobar el visualizador
Puesta en hora del reloj
x1
x1
x1
x1
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 219
220
¿Que son las microondas?
Plástico
La vajilla de plástico resistente a altas temperaturas y apropiada para microondas se puede usar para descongelar, calentar y cocer. Observe Vd. las indicaciones del fabricante.
Vajilla de papel
También es apta la vajilla de papel resistente a altas temperaturas y apropiada para microondas. Observe Vd. las indicaciones del fabricante.
Papel de cocina
Se puede emplear para que absorba la humedad que se produce en cortos procesos de calentamiento, por ej. de pan o panecillos. Intercalar el papel entre el alimento
y el plato giratorio. Así, la superficie del alimento se conserva bien tostada y seca. Al cubrir los alimentos grasos se evitan las salpicaduras.
Las microondas son - igual que las ondas de radio y televisión - ondas electromagnéticas. En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan. El secreto de los cortos tiempos de cocción reside en que las microondas penetran directamente y de todos los lados en la comida a cocer. La energía se aprovecha óptimamente. En comparación con lo expuesto, al cocinar en el horno eléctrico, la energía sólo llega indirectamente al producto alimenticio pasando primero por la hornalla y después por el fondo de la olla. En este trayecto se pierde mucha energía. Producto ALIMENTICIO - Las microondas se absorben. Metal - Las microondas son reflejadas
Vidrio y cerámica de vidrio
La vajilla de vidrio resistente a altas temperaturas es muy apropiada porque el proceso de cocción se puede observar desde todos los
lados. Pero la vajilla no debe tener ni contenidos metálicos (por ej. no debe ser de cristal de plomo) ni chapeado metálico (por ej. borde chapeado de oro, azul cobalto).
Cerámica
Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene que ser esmaltada porque, si fuera cerámica no esmaltada, podría penetrar humedad en el horno. La humedad calienta el material y puede provocar que reviente. Al no estar seguro si su vajilla es apropiada o no para el microondas, realice el ensayo de aptitud de vajilla (descrito en la página 221).
Porcelana
Muestra una muy buena aptitud. Preste atención a que la porcelana no tenga aplicaciones de oro o plata ni contenga metal.
LAS PROPIEDADES DE LAS MICROONDAS
Las microondas penetran todos objetos no metálicos fabricados en materiales de vidrio, porcelana, cerámica, plástico, madera y papel. Este es el motivo por el qué dichos materiales no se calientan a pesar de estar expuestos a las microondas. Los recipientes sólo se calientan de forma indirecta a través de la comida. Las comidas absorben microondas y por ello se calientan. Las microondas no penetran materiales metálicos sino que reflejan. Por eso normalmente no son apropiados los objetos metálicos para la acción de las microondas. Hay excepciones, sin embargo, y Vd. puede sacar partido precisamente de dichas propiedades. Durante la descongelación o cocción, determinadas superficies de las comidas se cubren con lámina de aluminio por lo que se evitan partes calientes, muy calientes o incluso cocidas en demasía si se trata de trozos desiguales. Sírvase observar al respecto las demás recomendaciones mencionadas. Vidrio, porcelana, cerámica plástico, papel, etc. - Las microondas penetran.
La vajilla apropiada
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 220
221
E
Láminas para microondas
o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase observar las indicaciones del fabricante.
Bolsas para asados
Pueden ser utilizadas en el horno de microondas. Las grapas metálicas, en cambio, no son apropiadas para cerrarlas porque la lámina de la bolsa de cocer puede fundirse. Para cerrar utilice un hilo y pinche la bolsa varias veces con un tenedor. No se recomienda el uso de láminas no resistentes al calor en los hornos microondas.
platos apropiados
En modalidad de cocción doble (microondas + asador) y en la modalidad a la parrilla pueda utilizar cualquier plato ordinario termorresistente como, por ejemplo, los de porcelana, céramica y vidrio. Los platos metálicos pueden usarse sólo para asados.
Recipiente para dorar
Es un recipiente especial de asar por microondas que consiste en cerámica de vidrio con una aleación metálica en el fondo con la cual se puede dorar la comida. Al usar tal vajilla para dorar hay que intercalar un aislante apropiado, por ej. un plato de porcelana, entre el plato giratorio y la bandeja de dorar. Respete Vd. minuciosamente el tiempo de calentamiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Al sobrepasar dicho tiempo se pueden producir daños en el plato giratorio y en el soporte del mismo o se puede activar el fusible protector del horno, quedando éste desconectado.
Metal
No se debe usar, normalmente, porque las microondas no penetran los metales y, consecuentemente, no
llegan a tener contacto con las comidas. Pero existen excepciones: se pueden usar estrechas tiras de papel de aluminio para cubrir ciertas zonas para que éstas no sean descongeladas o cocidas demasiado
rápidamente (por ej. las alas de un pollo).
Se pueden usar pequeñas brochetas metálicas y bandejas de aluminio (por ej. para preparar platos precocinados). Dichos utensilios, sin embargo, deben ser de tamaño
reducido en relación con la comida, por ej. las bandejas de aluminio se deben llenar como mínimo entre 2/3 y 3/4 de su volumen. Es recomendable transvasar la comida a vajilla apta para la cocción por microondas. Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica hay que mantener una distancia mínima de unos 2 cm entre éstas y las paredes de la cámara de cocción porque, en caso contrario, éstas últimas podrían sufrir posibles daños producidos por la formación de chispas. Nunca se debe usar vajilla con revestimiento metálico o dotada de piezas o accesorios metálicos, como por ej. tornillos, cintas o asas y mangos de metal.
Ensayo de aptitud de vajilla
Si Vd. no está seguro si su vajilla es apropiada para la cocción por microondas, realice el siguiente ensayo: Ponga el recipiente en el horno y al lado o encima del mismo
un recipiente de vidrio con 150 ml de agua. Opere el horno durante 1 ó 2 minutos, a máxima potencia (900 W). Si la vajilla queda fría o tibia, entonces es apta. No lleve a cabo este ensayo con vajilla de plástico porque podría fundirse.
La vajilla apropiada
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 221
222
Antes de que empiece Vd. ...
Para facilitarle el manejo del horno de microondas lo máximo posible hemos confeccionado para Vd. la siguiente lista de las indicaciones y sugerencias más importantes: Sólo conecte el horno después de haber puesto alimentos en la cámara de cocción.
Ajuste de los tiempos
En general, los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción son considerablemente más cortos que los de la hornalla convencional o del horno común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados en este libro; ajuste más bien tiempos cortos que prolongados. Terminada la cocción haga la prueba si el alimento está cocido. Es preferible volver a cocerlo un poco más que cocerlo en demasía.
Temperatura de partida
Los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción dependen de la temperatura de partida del alimento. Los alimentos congelados o enfriados en el frigorífico requieren, por ejemplo, más tiempo que aquéllos que están a la temperatura ambiente. Para calentamiento y cocción de los alimentos se suponen las temperaturas normales de almacenamiento (temperatura de frigorífico de unos 5˚ C, temperatura ambiental de unos 20˚ C). Para la descongelación de alimentos se parte de una temperatura de congelación de 18˚ C.
Las palomitas de maíz sólo se deben preparar en recipientes especiales a tal fin y apropiados para la cocción por microondas. Respete minuciosamente las respectivas indicaciones del fabricante. No utilice nunca recipientes normales de papel o vajilla de vidrio. No cueza huevos en su cáscara
porque en la misma se forma presión que podría hacer reventar el huevo. Pinche la yema antes de cocinar. No caliente ni aceite ni grasa para freír en el horno de microondas. La temperatura del aceite no se puede controlar y éste podría saltar de repente del recipiente. Nunca caliente recipientes cerrados, como vasos o latas. La presión que se genera podría hacer reventar los recipientes. (Excepción: la preparación de conservas).
Tiempos de coccion
Todos los tiempos indicados en este libro se entienden como valores orientativos que pueden variar según la temperatura de partida, el peso y la naturaleza (contenido de agua, materia grasa, etc.) de los alimentos.(Ausnahme: Einkochen).
Sal, especias y hierbas
Las comidas cocidas en el horno por microondas conservanmejor su sabor propio que aquéllas preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use poca sal o, como regla, sólodespués de la cocción. La sal absorbe el líquido y deseca lasuperficie. Las especias y hierbas se pueden usar como decostumbre.
Gama de aplicaciones
Cocción por microondas: Esta modalidad pueda utilizarse para descongelar, calentar y cocinar rápidamente la comida. Cocción doble (microondas + asador): Combina el funcionamiento por microondas y la cocción por asador para dar, al mismo tiempo, cocción y dorado a la comida. La cocción combinada le permite aprovechar por completo las ventajas de las funciones de este aparato: el calor del grill cierra rápidamente los poros de las capas exteriores de la comida, mientras que las microondas cocinan de forma suave y veloz. La comida permanece jugosa en el interior y se vuelve dorada en el exterior. Cocción a la parrilla: Su horno cuenta con un grill de cuarzo que puede usar también prescindiendo de las microondas, igual que cualquier otro asador convencional.
Prueba para comprobar la situación de cocción
La situación de cocción de los alimentos se puede probar igual que si se tratara de la preparación convencional:
•Termómetro de alimentos: Una vez terminado el proceso de calentamiento o cocción, respectivamente, cada alimento tiene una determinada temperatura interior. Mediante el termómetro Vd. puede comprobar si la comida está suficientemente caliente, o cocida.
•Tenedor: El pescado se puede comprobar con un tenedor. Si la carne del pescado ya no tiene aspecto vidrioso y se puede soltar fácilmente de las espinas, el pescado está cocido. Al cocerlo en demasía se pone estropajoso y seco.
• Mondadientes: Los pasteles y el pan se pueden comprobar pinchándolos con un mondadientes. Si éste está limpio y seco, después de sacarlo, la comida está cocida.
Sugerencias tecnicas
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 222
223
E
Sugerencias tecnicas
Blanqueado de verduras
Las verduras se deben blanquear antes de proceder a su congelación para conservar mejor así su calidad y sustancias aromáticas. Procedimiento: Lave la verdura y córtela en trozos. Ponga 250 g de verdura con 275 ml de agua en una fuente para calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el blanqueado, sumerja la verdura en seguida en agua helada para evitar que siga la cocción; después déjela escurrir. Envase la verdura blanqueada en recipiente a prueba de aire y congélela.
Preparación de conservas de frutas y verduras
Las conservas se pueden preparar de manera rápida y sencilla usando el horno de microondas. El comercio tiene disponibles tarros especiales
para conservas, anillos de goma y las apropiadas grapas de plástico, todo apto para la cocción por microondas. Los fabricantes dan instrucciones de uso exactas.
Pequeñas y grandes cantidades
Los tiempos de cocción de su horno de microondas están en función directa con la cantidad de alimentos que desea descongelar, calentar o cocer. Esto significa que la porciones pequeñas requieren menor tiempo de cocción que las grandes. Como regla empírica rige: DOBLE CANTIDAD = CASI EL DOBLE TIEMPO MEDIA CANTIDAD = MITAD DEL TIEMPO
Recipientes altos y llanos
Ambos recipientes tienen el mismo volumen; el
recipiente alto, sin embargo, exige
mayor tiempo de cocción que e
llano. Seleccione por lo tanto y a ser
posible, recipientes llanos de gran
superficie. Recipientes altos sólo se
deben usar para preparar platos donde existe el peligro de que rebosen al hervir, p.ej. pastas, arroz, leche, etc.
Recipientes redondos y ovalados
En los recipientes redondos y ovalados, los alimentos se cuecen con mayor uniformidad que en los rectangulares porque la energía de las microondas se concentra en las esquinas por lo que en estos puntos existe el peligro de cocción en demasía.
Adición de agua
Las verduras y otros alimentos con mucho contenido de agua se pueden cocinar en su propio jugo o agregando muy poca agua. Así se conservan muchas vitaminas y sustancias minerales en el alimento.
Alimentos en su piel o cáscara,
como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas en su monda, tomates, manzanas, yema de huevo o productos similares, se pinchan con tenedor o mondadiente, pues así puede salir el vapor que se forma sin que reviente la piel o cáscara.
Comidas grasas
Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, durante la cocción, con papel de aluminio o colocar el lado graso hacia abajo.
Calentar bebidas (café, té, agua, leche etc) Calentar sopas Calentar guisados/estofados Aves Carne de cordero
asada ligeramente bien asada
Roast beef
soasado medio bien asado
Carne de cerdo, ternera
Bebida/comida Temperatura interior Temperatura interior
al final del tiempo después de 10 a 15 de la cocción minutos de tiempo
de reposo
65-75o C
75-80o C 75-80o C
80-85o C
70o C 75-80o C
50-55o C 60-65o C 75-80o C 80-85o C
85-90o C
70-75o C 80-85o C
55-60o C 65-70o C 80-85o C 80-85o C
TABLA: DETERMINACIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO DE ALIMENTOS
Cada bebida y cada plato tiene una determinada temperatura interior (temperatura en el núcleo), una vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho proceso de cocción se interrumpe en este punto el resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se puede leer en un termómetro especial para comidas. La siguiente tabla de temperaturas informa sobre las temperaturas más importantes.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 223
224
Sugerencias tecnicas
• Los platos preparados contenidos en recipientes de aluminio se deben sacar de los mismos para calentarlos en un plato o en una fuente.
• Las tapas se deben quitar de recipientes bien cerrados. Cubrir los alimentos con lámina apropiada para microondas, plato o cubierta (disponibles en el mercado) para que la superficie no se deseque. Las bebidas no necesitan taparse.
• Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche, ponga una barrita de vidrio en el respectivo recipiente.
• Tratándose de mayores cantidades, removerlas en ciertos intervalos, a ser posible, para que la temperatura se distribuya uniformemente.
• Los tiempos indicados para los alimentos se refieren a una temperatura ambiental de 20° C. Para alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben aumentar ligeramente.
• Después de calentar los alimentos, déjelos reposar durante 1 ó 2 minutos para que la temperatura se distribuya uniformemente dentro de los mismos (tiempo de reposo).
• Los tiempos indicados representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo con su temperatura de partida, peso, contenido de agua, contenido de materia grasa y el estado final requerido.
Tapar
Al tapar el recipiente se preserva la humedad dentro del alimento con lo que se reduce el tiempo de cocción. Para cubrir el alimento se
puede usar tapa, lámina apta para microondas o cubierta. Los alimentos que se deseen crujientes no deberán taparse, p.ej. asado o pollo. Como regla empírica rige que todo lo que se prepara cubierto en el horno convencional, también se debe cubrir en el horno de microondas; y todo lo que se cocina sin tapar en el horno convencional, también se debe cocinar sin tapar en el horno de microondas.
Alimentos irregulares
Se emplazan con el lado más grueso o más compacto
hacia fuera. Verduras (p. ej. brécol)
deben colocarse con el tallo hacia
fuera. Los alimentos más gruesos
necesitan mayor tiempo de cocción
y reciben mayor energía de microondas en el exterior, de forma que éstos se cuecen uniformemente.
Remover
Es preciso remover la comida porque, primero, las
microondas calientan la parte
exterior. Removiendo la comida, la
temperatura se equilibra y el
alimento se calienta
uniformemente.
Disposición
Varias porciones individuales, p.ej. moldes de budín o flan, tazas o patatas con su monda, se disponen en forma anular sobre el plato giratorio. Deje suficiente espacio entre las distintas porciones para que la energía de las microondas pueda penetrar desde todos los lados.
Darle vuelta al alimento
A alimentos de tamaño medio, como hamburguesas y chuletas, se les debe dar una vuelta durante la cocción para abreviar el proceso de cocción. A grandes porciones, como asado y pollo, se les debe dar vuelta porque la parte superior recibe mayor cantidad de energía de microondas y, por lo tanto, podría desecarse si no se le da la vuelta.
Tiempo de reposo
Una de las reglas más importantes del horno de
microondas es la de mantener el tiempo de reposo. Casi todos los alimentos que se descongelan, calientan o cuecen por microondas requieren un determinado tiempo
de reposo durante el cual tiene lugar un equilibrio de temperaturas y durante el cual el líquido contenido dentro del alimento puede distribuirse uniformemente en el mismo.
Calentamiento
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 224
225
E
Descongelación
El horno de microondas es el dispositivo ideal para descongelar alimentos. Los tiempos de descongelacion son mucho más cortos que en el caso de descongelar de manera convencional. He aquí algunos consejos. Saque el alimento congelado de su envase y póngalo en un plato para descongelarlo.
Envases y recipientes
Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados aquellos envases y recipientes aptos para microondas que a la vez son resistentes a bajas temperaturas (hasta unos - 40˚ C) y a altas temperaturas (hasta unos 220˚ C). Disponiendo de recipientes de estas características, puede utilizarlos para descongelar, calentar e incluso cocinar sin tener que cambiar de recipiente.
Tapar
Las partes de menor espesor se deben cubrir con
pequeñas tiras de papel aluminio antes de descongelarlas. También deben cubrirse con aluminio las partes descongeladas o templadas. Así se evita que las porciones más
delgadas se calienten en exceso mientras que las porciones más gruesas siguen congeladas.
Ajuste correcto
Es preferible seleccionar una potencia demasiado baja que una excesivamente alta. Así va a obtener una descongelación uniforme. Con una potencia demasiado alta, la superficie del alimento comenzará a cocinarse mientras que el interior sigue congelado.
Dar vuelta/Remover
A casi todos los alimentos se les debe dar una vuelta durante su preparación o precisan ser removidos. Porciones adheridas unas a otras se deben separar cuanto antes y reorganizar.
Pequeñas cantidades
Pequeñas cantidades se des­congelan con mayor uniformidad y celeridad que las grandes. Por lo tanto recomendamos congelar, a ser posible, pequeñas porciones. Así le va a ser fácil preparar rápida y
sencillamente menús completos.
Alimentos delicados
Alimentos delicados, como tarta, nata, queso y pan, no se deben descongelar totalmente sino solamente un poco y dejar la descongelación completa a la temperatura ambiental. Procediendo de esta forma se evita que las zonas exteriores se calienten demasiado mientras que el interior todavía permanece congelado.
Tiempo de reposo
El tiempo de reposo después de la descongelación de alimentos adquiere importancia especial puesto que, durante este intervalo, sigue el proceso de la descongelación. En la tabla sobre la descongelación Vd. encontrará los tiempos de reposo para los distintos alimentos. Alimentos gruesos y compactos requieren tiempos de reposo más prolongados que los alimentos de reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En el caso de que algún alimento no esté suficientemente descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en el horno de microondas o puede prolongar correspondientemente el tiempo de reposo. Transcurrido el tiempo de reposo, los alimentos se deben elaborar en seguida, a ser posible, y no se deben volver a congelar.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 225
226
Cocción de verduras frescas
• Observe Vd., al comprar carne, que los trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es importante para obtener un buen resultado de la cocción.
• Antes de la preparación, carne, pescado y aves se deben lavar bien bajo una corriente de agua fría y secar ligeramente con papel de cocina. Después seguir elaborando el alimento como de costumbre.
• Carne vacuna debe ser tierna y con pocos tendones.
• Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el resultado de la cocción puede variar debido, entre otras cosas, a la calidad de la carne, diferentes contenidos de materia grasa y líquido y también a la temperatura de la carne antes de cocerla.
•A los trozos de mayor tamaño de carne, pescado y aves se les debe dar vuelta transcurrida la mitad del tiempo de la cocción para que se cuezan uniformemente por todos los lados.
• Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo con una lámina de aluminio y déjelo reposar durante 10 minutos aprox (tiempo de reposo). Durante este intervalo, el asado sigue cocinándose y el líquido se distribuye uniformemente de manera que, al cortarlo, se pierde menos jugo.
• Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es importante, ante todo, si quiere cocer la verdura en trozos enteros (p. ej. patatas cocidas).
• Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar y después se debe pesar la cantidad requerida según la receta y cortarlas.
• Condimente como de costumbre, pero ponga la sal, como regla general, sólo después de la cocción.
• Agregue por cada 500 g de verdura aprox. 5 cucharadas soperas de agua. Verduras fibrosas necesitan un poco más de agua. Consulte la tabla al respecto. Vea la página 239.
• Normalmente, las verduras se cuecen en una fuente con tapa. Verduras con alto contenido de líquido, como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se pueden cocer en lámina para microondas sin agregar agua.
• Remover o darle vuelta a la verdura después de transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
•Terminada la cocción, dejar reposar la verdura unos 2 minutos para que la temperatura se distribuya uniformemente (tiempo de reposo).
• Los tiempos de cocción representan valores orientativos y dependen del peso, temperatura de partida y tipo de verdura. Cuanto más fresca sea la verdura, más cortos serán los tiempos de cocción.
En el horno de microondas, los platos congelados se pueden descongelar y cocer en una sola operación. La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Vea la página 241.
Observe Vd., además, las instrucciones generales en lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación". Para preparar platos congelados, siga las instrucciones del fabricante, dadas en el envase. Normalmente se indican tiempos exactos de cocción e instrucciones para la preparación.
Cocción de carne, pescado y aves
Descongelación y cocción
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 226
227
E
Nivel de potencia de microondas
El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el nivel conveniente para guisar hay que hacer lo indicado en la sección de recetas. En general son de aplicación las siguientes recomendaciones: 900 W utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc. 630 W utilizado para la cocción más prolongada de alimentos densos, como carne asada, pasteles de carne y comidas al plato y también para platos sensibles como salsa de queso y pasteles de bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no hervirá y los alimentos se cocerán uniformemente sin quemarse en los bordes.
Para seleccionar el nivel de potencia de microondas: Girar el mando de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA en sentido horario para seleccionar el tiempo de cocción. Pulsar la tecla de MODO DE COCCIÓN una vez (sólo microondas). Para cambiar el nivel de potencia de microondas se gira el mando hasta llegar al nivel de potencia deseado. Pulsar la tecla START/QUICK.
450 W para alimentos densos que requieren un tiempo de cocción largo en la cocina convencional, por ejemplo platos de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la potencia para asegurar que la carne quede tierna. 270 W (ajuste de descongelación). Seleccione este ajuste para descongelar asegurando que el plato se descongela uniformemente.Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta, etc.y para cocer flanes de huevo. 90 W Para descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces o pasteles de crema.
W = Vatios
NOTA: Si no se selecciona el nivel de potencia se pone automáticamente el nivel 900 W.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 227
228
Cocción con microondas
Ejemplo:
Supongamos que se desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas de 630 W.
1. Se pone el tiempo de
cocción deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA.
2. Se elige el modo de
cocción deseado pulsando la tecla
MODO DE COCCIÓN
una vez (sólo microondas).
3. Se elige la potencia
deseada girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA.
4. Se pulsa la tecla de START/QUICK una
vez para empezar la cocción.
NOTA:
1. Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en el
visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de START/QUICK.
2. Si se desea saber el nivel de potencia que se está usando durante la cocción se pulsa la tecla de MODO DE COCCIÓN. Mientras se toca la tecla de MODO DE COCCIÓN con el dedo se ve en el visualizador el nivel de
potencia.
3. El mando de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA se puede girar en sentido horario o antihorario. Si se gira en sentido antihorario se reduce el tiempo de cocción desde 90 minutos en gradaciones.
Comprobar el visualizador
El horno puede programarse para hasta 90 minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo de cocción (descongelación) varía de 10 segundos a 5 minutos. Depende del total de tiempo de cocción (descongelación), como se indica en la tabla.
Tiempo de cocción Unidad de incrementos
0-5 minutos 10 segundos 5-10 minutos 30 segundos 10-30 minutos 1 minuto 30-90 minutos 5 minutos
x1
x1
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 228
229
E
Cocción al grill y combinada
NOTA:
1. Se recomienda usar la rejilla alta para asar a la parrilla.
2. Al usar el grill por primera vez puede que se note humo o un olor a quemado, pero eso es normal y no es indicio
de que el horno está averiado. Para evitar este problema, al usar el horno por primera vez conviene hacer funcionar el grill sin alimentos durante 20 minutos.
Este horno de microondas tiene dos modos de cocción al GRILL: 1. Sólo grill.
2. grill con microondas.
1.COCCIÓN SÓLO AL GRILL
Este modo puede usarse para asar/dorar alimentos.
Ejemplo: Para hacer tostadas en 4 minutos:
1. Se pone el tiempo de
cocción deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA.
2. Se elige el modo de
cocción deseado pulsando la tecla MODO DE COCCIÓN dos veces. (Sólo parrilla).
3. Se pulsa la tecla START/QUICK
una vez para empezar la cocción.
En esta modalidad se usa una combinación de potencia del grill y potencia de microondas (90 W a 630 W). El nivel de potencia de microondas está prefijado a 270 W.
Ejemplo:
Para hacer pinchitos (receta en la página 247) durante 7 minutos empleando potencia MEDIA DEL GRILL Y MICROONDAS 450 W.
1. Se pone el tiempo de
cocción deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA.
2. Se elige el modo de
cocción deseado pulsando la tecla MODO DE COCCIÓN tres veces para seleccionar microondas y grill.
3. Se gira el mando de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA al
nivel de potencia de microondas deseado.
4. Se pulsa la tecla de START/QUICK una vez para empezar la cocción.
2. COCCIÓN COMBINADA AL GRILL Y CON MICROONDAS
Comprobar el visualizador
Comprobar el visualizador
x1
x2
x1
x3
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 229
230
Otras funciones cómodas
1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS
Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICROONDAS, GRILL o GRILL Y MICROONDAS.
Ejemplo:
Para cocinar : 2 minutos y 30 segundos con potencia 630 W (Escalón 1)
5 minutos con sólo grill (Escalón 2)
ESCALÓN 1
1. Se pone el tiempo de
cocción deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA.
2. Se elige el modo de
cocción deseado pulsando la tecla
MODO DE COCCIÓN
una vez (sólo microondas).
3. Se pone el nivel de
potencia deseado girando el mando de
TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA.
4. Se pulsa la tecla de MODO DE COCCIÓN antes de
programar el escalón 2.
ESCALÓN 2
5. Se pone el tiempo deseado
girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA.
6. Se elige el modo de
cocción deseado pulsando la tecla de MODO DE COCCIÓN dos veces (sólo grill).
7. Se pulsa la tecla de START/QUICK una vez
para empezar la cocción.
(El horno empezará a cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a 630 W y luego durante 5 minutos con sólo grill).
Ejemplo:
Para hacer Calabacines y pasta al horno (en la página 249).
1. 18 minutos a 900 W.
2. 7 minutos con grill y microondas a 630 W.
Comprobar el visualizador
NOTA: Si elige cualquier programa después de haber ajustado el MODO GRILL, omita los pasos 3 y 4. Si mantiene
apretado continuamente el botón del MODO DE COCCIÓN después de ajustar PARRILLA, el MODO GRILL cambiará automáticamente al MODO GRILL DOBLE.
x1
x1
x2
x1
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 230
231
E
Otras funciones comodas
2.FUNCIÓN DE COCCIÓN RÁPIDA
La tecla de START/QUICK permite utilizar las dos funciones siguientes:
a. Inicio directo de cocción
Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 900 W durante 30 segundos pulsando la tecla START/QUICK.
NOTA:
Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de START/QUICK sólo puede usarse dentro de 3 minuto de la operación inmediatamente precedente, p.ej. el cierre de la puerta o la pulsación de la tecla de STOP.
b. Prolongación del tiempo de cocción.
Durante la cocción manual, puede prolongar el tiempo de cocción en múltiplos de 30 segundos pulsando la tecla mientras el horno está funcionando.
3.PARA COMPROBAR EL NIVEL DE POTENCIA
Para comprobar el nivel de potencia de microondas durante la cocción se pulsa la tecla de MODO DE COCCIÓN.
Mientras se está tocando la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS con el dedo se ve en el visualizador el nivel de potencia.
El horno continúa contando el tiempo aunque el visualizador esté indicando el nivel de potencia.
Comprobar el visualizador
PARA ACTIVAR LA FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3
segundos.
NOTA: Cuando está activado el Bloqueo de seguridad no funcionará ningún botón a excepción la tecla STOP.
x1 para 3 segundos
Si el reloj está puesto en hora, podrá verse la hora en la pantalla.
PARA CANCELAR LA FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3
segundos.
x1 para 3 segundos
4.FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD
x1
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 231
232
Funciones de cocción automática y descongelación automática
Las funciones de COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA calculan automáticamente el modo y el tiempo de cocción apropiados. Puede escoger entre los menús 2 COCCIÓN AUTOMÁTICA, 6 COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL y 4 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Lo que necesita saber para utilizar esta función automática:
Mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA
Tecla de START/QUICK
2.
3.
2. El peso o la cantidad del alimento puede
introducirse girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA hasta que se visualice el peso o cantidad deseados.
• Introducir sólo el peso del alimento. No incluir el peso del envase.
• Utilice el modo de funcionamiento manual para alimentos que pesen más o menos que los pesos o las cantidades que se facilitan en los cuadros de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Para obtener mejores resultados, siga las indicaciones de los cuadros de cocción que se proporcionan en las páginas 239 - 241.
3. Para empezar a cocinar, pulsar la tecla de START/QUICK.
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el visualizador se verá intermitentemente el tiempo de cocción que queda y cualquier indicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/QUICK.
El menú puede elegirse pulsando la tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA o deseado COCCIÓN AUTOMÁTICA hasta que se vea en el visualizador el número del menú deseado. Ver las páginas 234 - 236 “CUADROS DE COCCIÓN AUTOMÁTICA Y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA”. El menú cambiará automáticamente manteniendo pulsado el tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
La temperatura final variará dependiendo de la temperatura de partida. Comprobar que el alimento está muy caliente después de la cocción. Si es necesario se puede prolongar el tiempo de cocción y variar el nivel de potencia.
NOTA: Si desea utilizar la función de COCCIÓN
RÁPIDA durante la operación de rápidas, los
alimentos pueden hacerse demasiado.
1a.
1b.
x1
x1
x1
x1
Número del menú
Número del menú
Número del menú
Número del menú
Ejemplo: 1a. COCCIÓN AUTOMÁTICA: El botón de COCCIÓN
AUTOMÁTICA dispone de 2 menús. Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA una vez y aparecerá la pantalla
que se ilustra.
1b. COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1: El botón de
COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 dispone de 2 menús.
Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 una vez y aparecerá la pantalla que se ilustra.
1c. COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2: El botón de
COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2 dispone de 4 menús.
Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2 una vez y aparecerá la pantalla que se ilustra.
1d. DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA: El botón de
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA dispone de 4 menús.
Pulse el botón de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA una vez y aparecerá la pantalla que se ilustra.
1c.
1d.
x1
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 232
233
E
Funciones de cocción automática y descongelación automática
Ejemplo 1 para COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1:
Para cocinar Pescado gratinado con un peso de 1,5 kg utilizando la Cocción automática y grill 1 (A1-1).
2. Se introduce el peso girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA en sentido horario.
3. Se pulsa la tecla de START/QUICK.
1. Se selecciona el menú requerido pulsando la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1.
Comprobar el visualizador.
Ejemplo 2 de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA:
Para descongelar 0,2 kg de filetes utilizando la función de Descongelación automática (Ad-1).
2. Se introduce el peso girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA en sentido horario.
3. Se pulsa la tecla de START/QUICK.
1. Se selecciona el menú
requerido pulsando la tecla de
COCCIÓN RÁPIDAS.
Comprobar el visualizador.
x1
x1
x1
x1
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 233
234
Cuadros de cocción automática y descongelación automática
TECLA PROCEDIMIENTO
•Ver las recetas para Pollo y Verdura Cacerola en la página 237.
*Peso total de ingredientes.
•Ver las recetas para Picadillo y Cebolla en la página 237.
*Peso total de ingredientes.
COCCIÓN
AUTOMÁTICA
AC-1 Cocción
Pollo y Verdura Cacerola
AC-2 Cocción
Picadillo y Cebolla
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
0,5 - 1,5 kg* (500 g) (Temp. inicial Pollo 5° C) Fuente para gratén y film de plástico para microondas
0,5 - 1,5 kg* (500 g) (Temp. inicial Picadillo 5° C) Plato Cacerola y tapa
TECLA PROCEDIMIENTO
•Ver las recetas para Pescado Gratinado en la páginas 237 - 238.
*Peso total de ingredientes.
•Ver las recetas para Gratén en la página 234.
*Peso total de ingredientes.
COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y
GRILL 1
A1-1 Cocción
Pescado Gratinado
A1-2 Cocción
Gratén
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
0,5 - 1,5 kg* (500 g) (Temp. inicial Pescado 5° C) Fuente ovalada para gratén Tripode baja
0,5 - 1,5 kg* (500 g) (Temp. inicial 20° C) Fuente ovalada para gratén Tripode baja
x1
x2
x1
x2
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 234
235
E
Cuadros de cocción automática y descongelación automática
TECLA PROCEDIMIENTO
• Sacar del paquete las patatas fritas congeladas y ponerlas en una fuente de porcelana.
•Poner la fuente en la tripode alta en el horno.
• Cuando suenen las señales, dar vuelta.
• Después de la cocción, sacar las patatas fritas de la fuente y ponerlas en un plato para servir. (No es necesario tiempo de reposo).
• Añadir sal según el gusto.
NOTA: La fuente se pone muy caliente durante la cocción. Para evitar quemarse conviene ponerse guantes de cocina para sacar del horno la fuente.
•Preparar los asadoresen la página 247.
•Poner en una tripode alta y asar.
• Cuando suene la señal, dar vuelta.
•Terminada la cocción, sacar y poner en un plato para servir. (No es necesario tiempo de reposo).
• Mezclar los ingredientes y esparcirlos sobre las patas de pollo.
•Perforar la piel de las patas.
•Poner las patas en la tripode alta, con el lado con piel abajo y con los extremos delgados hacia el centro.
• Cuando suenen las señales, dar vuelta a las patas.
• Después de la cocción, dejar en reposo el alimento durante aprox. 5 minutos.
• Mezclar los ingredientes y esparcirlos sobre el pollo.
•Perforar la piel del pollo.
•Poner el pollo en en la tripode baja, pechuga hacia abajo.
•Poner en el plato giratorio y cocer.
• Cuando suenen las señales, dar vuelta al pollo.
• Después de la cocción, dejar durante aprox. unos 3 minutos en el horno, retirar y poner en un plato para servir.
COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y
GRILL 2
A2-1 Cocción
Patatas fritas (recomendadas para hornos convencionales)
A2-2 Cocción
Pinchitos
A2-3 Cocción
Patas de pollo
A2-4 Cocción
Pollo asado
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
0,20 - 0,40 kg (50 g) (Temp. inicial -18° C) Plato Cacerola Tripode alta
0,2 - 0,8 kg (100 g) (Temp. inicial 5° C) Tripode alta
0,20 - 0,80 kg (50 g) (Temp. inicial 5° C) Tripode alta
0,9 - 1,8 kg (100 g) (Temp. inicial 5° C) Tripode baja
Ingredientes para 1,2 kg de pollo asado: Sal y pimienta, 1 cdta. de pimentón dulce, 2 cucharones de aceite
Ingredientes para 600 g de patas de pollo: (3 piezas), 1-2 cucharones de aceite, 1/2 cdta. de sal, 1 cdta. de pimentón dulce ,1 cdta. de romero.
x1
x3
x4
x2
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 235
236
Cuadros de cocción automática & descongelación automática
NOTA: Descongelación automática
1. Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa.
2. La carne picada se debe congelar en pequeñas porciones.
3. Después de dar vuelta, proteger las partes descongeladas con trozos pequeños planos de lámina de aluminio.
4. Los pasteles cubiertos y recubiertos de nata son muy sensibles a la potencia del microondas. Para un mejor
resultado, si la nata empieza a ablandarse rápidamente, es mejor sacarlos inmediatamente del horno y dejarlos por espacio de 10-30 minutos a temperatura ambiente.
5. Bistecs y chuletas disponer los alimentos en el horno como se indica:
Alimento
Plato
Plato
giratorio
Bistecs y chuletas
TASTE PROCEDIMIENTO
•Poner la comida en un plato en el centro del plato giratorio.
• Cuando se pare el horno y suenen las señales, dar vuelta al alimento, revolver y separar. Proteja las partes delgadas y los puntos calientes con papel de aluminio.
• Después de descongelar, envolver en lámina de aluminio durante 10 - 15 minutos hasta que esté totalmente descongelado.
• Cubra la plato giratoria con plástico para envolver.
• Coloque el bloque de carne picado en la plato giratoria.
• Cuando se pare el horno y suene la señal acústica, dé la vuelta al alimento. Retire, si es posible, la parte descongelada.
• Después de descongelar, déjela en reposo durante 5 - 10 minutos hasta la descongelación completa.
• Retire todo el embalaje del pastel.
• Colóquelo en un plato plano en el centro del plato giratorio.
• Después de descongelarlo, corte el pastel en trozos de tamaño similar dejando un espacio entre los trozos y déjelo reposar durante 15 ­60 minutos hasta que esté descongelado uniformemente.
• Distribuya el pan sulla plato plano en el centro del plato giratorio.
•Cuando suene la señal acústica, reordene, y saque las rebanadas descongeladas.
• Después de descongelar, separe todas las rebanadas y distribúyalas en un plato grande.
• Cubra el pan con papel de aluminio y déjelo reposar durante 5 - 10 minutos hasta que esté totalmente descongelado.
DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
Ad-1 Descongelación
Bistec y chuletas
Ad-2 Descongelación
Carne picado
Ad-3 Descongelación
Pastel
Ad-4 Descongelación
Pan
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
0,2 - 1,0 kg (100 g) (Temp. inicial -18° C) (Ver la nota que sigue)
0,2 - 1,0 kg (100 g) (Temp. inicial -18° C) Plástico para envolver (Ver la nota que sigue)
0,1 - 1,4 kg (100 g) (Temp. inicial -18° C) Plato plano
0,1 - 1,0 kg (100 g) (Temp. inicial -18° C) Plato plano (Para este programa solamente se recomienda pan cortado en rebanadas)
x1
x2
x3
x4
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 236
237
E
Recetas para cocción automática
PICADILLO Y CEBOLLA (AC-2)
Ingredientes
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
150 g 300 g 450 g picadillo (
1
/
2 mitad de cardo,
1
/
2 mitad de vaca)
50 g 100 g 150 g cebolla (bien picado)
1
/
2 11
1
/
2 huevo
15 g 30 g 45 g de pan rallado
sal y pimienta
115 ml 230 ml 345 ml caldo de carne
20 g 40 g 60 g de puré de tomate 65 g 125 g 190 g patatas (bien picado) 65 g 125 g 190 g zanahorias (bien picado)
1
/
2 tbsp 1 tbsp 1
1
/
2 tbsp de perejil (picado)
POLLO Y VERDURA CACEROLA (AC-1) Pavo Picante con Arroz
Ingredientes
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
60 g 120 g 180 g arroz de grano largo
(sancochar)
11 1balsita de hilitos de azafrán 25 g 50 g 75 g cebolla (en rodajas) 50 g 100 g 150 g pimiento morrón (en tiras) 50 g 100 g 150 g puerro pequeño (en tiras)
150 g 300 g 450 g pechuga de pollo (en dados)
pimienta, pimentón
10 g 20 g 30 g mantiquilla o margarina
150 ml 300 ml 450 ml caldo de carne
Preparación
1. Mezclar el arroz con los hilitos de azafrán y poner la mezcla en la fuente untada.
2. Mezclar las rodajas de cebolla, las tiras de puerro y pimiento y los dados de pechuga de pavo y condimentar. Poner esta mezcla encima del arroz.
3. Encima de todo esto se distibuyen los copos de mantequilla.
4. Verter el caldo de carne sobre todo, tapar y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA (AC-1), “Pollo y Verdura Cacerola”.
5. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10 minutos.
PESCADO GRATINADO (A1-1) Pescado gratinado a la italiana
Ingredientes
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 430 g 630 g filetes de pescado
1
/
2
tbsp 1 tbsp 1
1
/
2
tbsp zumo de limón
1
/
2
tbsp 1 tbsp 1
1
/
2
tbsp mantequilla de anchoas
30 g 50 g 80 g queso Gouda (rallado)
sal y pimienta
150 g 300 g 450 g tomates
1 tbsp 1
1
/
2 tbsp 2 tbsp hierbas picados mezcladas
100 g 180 g 280 g Mozarella
1
/
2
tbsp
3
/
4
tbsp 1 tbsp albahaca (picado)
Preparación
1. Lavar y secar el pescado, rociar con el zumo de limón, sazonar y untar con la mantequilla de anchoas.
2. Colocar en una fuente ovalada para gratinar.
3. Espolvorear el queso Gouda sobre el pescado.
4. Lavar los tomates y quitarles el rabo. Cortar en rodajas y colocar sobre el queso.
5. Condimentar con sal, pimienta y las hierbas mezcladas.
6. Escurrir la mozarella, cortar en rodajas y colocar sobre los tomates. Espolvorear con la albahaca.
7. Colocar la fuente sobre la tripode baja y cocinar en COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 (A1-1), “Pescado Gratinado”.
8. Después de la cocción, dejar durante 5 minutos.
Preparación
1. Mezclar la carne picada con le cebolla picado, al huevo y el pan rallado para obtener.
2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates.
3. Añadir de patatas y zanahorias con el líquido a la carne picado, mezclar.
4. Tapar y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA (AC-2), “Picadillo y Cebolla”.
5. Cuando se pare el horno ye suenen las señales, remover y tapar de nuevo.
6. Volver a remover el plato y dejar reposar durante unos 5 minutos. Servirlo con guarnición de perejil.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 237
238
Recetas para cocción automática
GRATÉN (A1-2) Gratén d’espinaca
Ingredientes
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g espinaca (descongelar y
escurrir)
15 g 30 g 45 g cebolla (bien picados)
sal, pimienta, nuez moscada
150 g 300 g 450 g patatas cocido (en rodajas)
35 g 75 g 110 g de jamón cocido (en dados) 50 g 100 g 150 g crème fraîche (nata)
123huevo
40 g 75 g 115 g de queso (rollado)
Preparación
1. Mezclar conjuntamente las espinacas en hoja con la cebolla y condimentar con sal, pimienta y nuez moscada.
2. Engraser el plato. Poner, alternado, capas de rodajas de patatas, dados de jamón y espinica. La capa superior debería ser de espinica.
3. Mezclar los huevo con la crème fraîche (nata), condimentar la mezcla y verter sobre la verdura.
4. Espolvorear con el queso rallado.
5. Colocar en la tripode baja y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 (A1-2), “Gratén”.
6. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10 minutos.
Preparación
1. Engrasar el plato y colocar capas alternas de rodajas de patatas y calabacín en el plato.
2. Mezclar los huevos con crème fraîche (nata), condimentar con sal, pimienta, ajo y verter encima las verduras.
3. Esparcirlo el queso Gouda sobre el gratén.
4. Finalmente rociar el gratén con pepitas de girasol.
5. Colocar en el soporte bajo y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 (A1-2), “Gratén”.
6. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10 minutos.
PESCADO GRATINADO (A1-1) Fiete de pescado gratinado Esterhazy
Ingredientes
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 230 g 450 g 680 g filetes de pescado
100 g 200 g 300 g puerros (en rodajas)
20 g 40 g 60 g cebella (bien picados) 40 g 100 g 140 g zanahoria (rallado) 10 g 10 g 20 g mantequilla o margarina
sal, pimienta y nuez moscada
1 tbsp 1
1
/
2
tbsp 2 tbsp zumo de limón 50 g 100 g 150 g crème fraîche (nata) 50 g 100 g 150 g queso Gouda (rallado)
Preparación
1. Poner las verduras, mantequilla y especias en una cazuela y mesclar bien. Cocinar para 2-6 minutos a 900 W, depende de peso.
2. Lavar el pescado, secar, rociar con zumo de limón y sal.
3. Mezclar na crème fraîche (nata) con las verduras.
4. Poner la mitad de las verduras en una fuente ovalada para gratinar. Colocar el pescado encima y cubrir con las verduras restantes.
5. Espolvorear con el queso Gouda y colocar en la tripode baja y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 (A1-1),“Pescado Gratinado”.
6. Después de la cocción, dejar durante 5 minutos.
GRATÉN (A1-2) Gratén de patatas y calabacin
Ingredientes
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 200 g 400 g 600 g potatas cocido (en rodajas)
115 g 230 g 345 g calabacin (en rodajas fínas)
75 g 150 g 225 g crème fraîche (nata)
123heuvo
1
/
2
12diente de ajo (picado)
sal y pimienta 40 g 80 g 120 g queso Gouda (rallado) 10 g 20 g 30 g pepitas de girasol
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 238
239
E
Tablas de cocción
Bebida/alimento Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento
-g/ml- -ajuste- -min-
TABLA: CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS
Verdura Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento Adición de agua
-g- -ajuste- -min- -CuSop/ml-
TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS
Café, 1 taza 150 900 W 1 unos Sin tapar Leche, 1 taza* 150 900 W 1 unos Sin tapar Agua, 1 taza 150 900 W 2 unos Sin tapar, hacer hervir
6 tazas 900 900 W 8-10 Sin tapar, hacer hervir 1 tazón 1000 900 W 9-11 Tapar, hacer hervir
Platos 500 900 W 4-6 Salpicar la salsa con poca agua, tapar,
remover en intervalos Guisados 200 900 W 11/2-2 Tapar, remover después de calentar Consomé 200 900 W 1-11/
2
Tapar, remover después de calentar Sopa de crema 200 900 W 11/2-21/
2
Tapar, remover después de calentar Verduras 200 900 W 2-3
Agregar un poco de agua, dado el caso, tapar,
remover
500 900 W 3-5
después de transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento Guarniciones 200 900 W 2-3 Salpicar con poca agua, tapar,
500 900 W 4-5 remover en ciertos intervalos Carne, 1 tajada* 200 900 W 3 unos Añadir con un poco de salsa, tapar Filete de pescado* 200 900 W 3-5 Tapar Salchichas, 2 180 900 W 1-11/
2
Pinchar la piel varias veces Tarta, 1 porción 150 450 W1/2-1 Poner en una rejilla para pasteles Productos alimenticios 190 450 W1/2-1 Quitar la tapa, remover bien después de para bebés, 1 vaso calentar, comprobar la temperatura Derretir margarina o mantequilla*50 900 W 1 unos Derretir chocolate 100 450 W 3-4 Remover en ciertos intervalos Disolver 6 hojas de gelatina 10 450 W ca.1/
2
Mojar en agua, exprimir bien y poner en
taza sopera; remover en ciertos intervalos Glaseado para tarta para 1/4l10 450 W 4-6
Mezclar el azúcar en 250 ml de líquido, tapar, de líquido
remover bien durante y después del calentamiento
Alcachofas 300 900 W 5-7 Quitar los tallos, tapar 3-4CuSop Espinacas 300 900 W 4-5 Después de lavarla, secarla, tapar, removerla una o dos veces Coloflor 800 900 W 12-15 1 cogollo entero, tapar, cortar en varios 5-6CuSop
500 900 W 6-8 trozos, remover durante la cocción 4-5CuSop Brécol 500 900 W 6-8 Cortar en varios trozos, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop Champiñones 500 900 W 6-8 Cabezas enteras, tapar y remover ocasionalmente ­Col de la China 300 900 W 5-7 Cortar en franjas, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop Guisantes 500 900 W 6-8 Tapar, remover ocasionalmente 4-5CuSop Hinojo 500 900 W 6-8 Cortar en cuartos, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop Cebolla 250 900 W 4-5 Entera, cocer en lámina apta para microondas ­Judías verdes 500 900 W 7-9 Cortar en trocitos, tapar y remover ocasionalmente 50ml Colinabo 500 900 W 9-11 Cortar en cuadraditos, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop Zanahorias 500 900 W 6-8 Cortar en rebanadas, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop Pimientos 500 900 W 6-8 Cortar en cuadraditos, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop Patatas codidas 500 900 W 7-9 Tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop (con su monda) Puerros 500 900 W 15-17 Cortar en anillos, tapar y remover ocasionalmente 50CuSop Col lombards 500 900 W 7-9 Cortar en franjas, tapar y remover una o dos veces 50ml Patatas cocidas 500 900 W 7-9 Cortar en trozos grandes e iguales, sazonar un poco, 150ml (sazonadas) tapar y remover ocasionalmente Apio 500 900 W 7-9 Cortar en cuadraditos finos, tapar y remover ocasionalmente 50ml Col blanca 500 900 W 15-17 Cortar en franjas, tapar y remover ocasionalmente 50ml Calabacines 500 900 W 6-8 Cortar en rebanadas, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop
* a la temperatura del refrigerador
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 239
240
Tablas de cocción
Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior y darlo vuelta después de transcurridos (*)
Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior con el lado graso hacia abajo y darlo vuelta después de transcurridos (*)
Preparar la carne picada (mitad cerdo/mitad vaca), poner en un molde de gratinar y cocer en el nivel inferior. Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior con la pechuga hacia abajo, darlo vuelta después de transcurridos (*). Colocar un recipiente hondo debajo del asado. Condimentar a gusto, ponerlas en el nivel superior indicando los lados de la piel hacia abajo, darles vuelta después de transcurridos (*) Lavar, rociar con zumo de limón, sazonar interior y exteriormente, poner en el nivel superior y darles vuelta después de (*)
10
10
10
10
10
10
3
2
TABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES
5-8 6-8 5-8 4-5
16-18
5-7
14-16
4-6
26-28
5-6
26-28
4-5 5-8
8-10
3-5 12-15 12-15
4-6 20-23
6-9
9-11
5-7
9-11
3-5
6-7
4-6
7-9
4-6
Carne de rabadilla, 2 piezas (medio) Filetes de vaca 2 filetes (medio) Chuletas de cordero, 2 asado ligero Salchichas a la parrilla, 5 salchichas Platos gratinados
Tostadas de queso
1 tostada 4 tostadas
Poner en el nivel superior y darles vuelta después de (*), condimentar después de asados Poner en el nivel superior y darles vuelta después de (*),condimentar después de asados Poner en el nivel superior y darles vuelta después de (*),condimentar después de asadas Poner en el nivel superior, darles vuelta después de (*)
Poner el molde para gratinados en el nivel inferior. El tiempo de cocción, depender de queso tipo Tostar la rebanada de pan, untarla con mantequilla, poner 1 loncha de jamón, 1 rodaja de piña y 1 loncha de queso para fundir; asar en el nivel superior
400
200
300
400
TABLA: CARNE A LA PARRILLA Y DORADA, PLATOS HORNEADOS Y TOSTADAS DE QUESO
11-12(*)
6-8
11-12(*)
6-8
13-14(*)
9-10
9-11(*)
6-7
8-13
1
/2
5-6
1
/2-1 5-6
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
500
1000
1500
1000
1500
1000
1200
200
250
450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 630 W 630 W 630 W 630 W 630 W 630 W 630 W 630 W
900 W 630 W 900 W 630 W 450 W
900 W 900 W
(*)
(*)
Asado (cerdo, ternera, cordero)
Roast beef, medium
Pastel de carne
Pollo
Pata de pollo
Trucha
450 W
450 W
Carne, pescado Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo de reposo y pollo -g- -ajuste- -min- - min-
Plato Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento
-g- -ajuste- -min-
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 240
241
E
Tablas de cocción
TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS
Alimento Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo de reposo
-en g- -ajuste- -en minutos- - en minutos -
TABLA: DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS
Filete de pescado 400 900 W 9-11 - tapar 1-2 Trucha, 1 250 900 W 6-8 - tapar 1-2 Comida preparada 400 900 W 8-10 -
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento
2 Espinaces 300 900 W 7-10 - tapar, remover una o dos veces durante la cocción 2 Brécol 300 900 W 6-8 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2 Guisantes 300 900 W 6-8 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2 Colinabo 300 900 W 7-8 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2 Verduras mixtas 500 900 W 9-11 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2 Coles de Bruselaas 300 900 W 6-8 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2 Col lombarda 450 900 W 10-12 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2 Repollo 600 900 W 13-15 3-5
CuSop
desprenda las hojas. Después de la mitad del tiempo, muévalas.
2
Descongelación chuletas, filetes, carne picada, pastel y pan pulse el botón Descongelación rápidas Ad-1 - Ad-4).
Alimento Cantidad Potencia Tiempo
Adición de agua
Procedimiento Tiempo de reposo
-en g- -ajuste- -en minutos- -CuSop- -en minutos-
Puchero húngaro 500 8-9 270 W
Separar y remover después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
10-15
Bacon o embutidos sin cortar 200 2-3 270 W
Sólo descongelar parcialmente
5
Fiambres 200 2-4 270 W
Transcurrido 1 minuto en cada caso, quitar las lonjas exteriores
5
Salchichas, 8 600 6-8 270 W
Poner una al lado de la otra, darle vuelta después de
5-10
4 300 3-5 270 W
transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
5-10
Pollo 1200 18-20 270 W Colocar en un plato boca abajo y darle vuelta después 30-90
de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
1000 13-15 270 W Colocar en un plato boca abajo y darle vuelta después 30-90
de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
Pata de pollo 1000 13-15 270 W Darle vuelta después de transcurrida la mitad del 30-90
tiempo de descongelación
200 3-4 270 W Darle vuelta después de transcurrida la mitad del 10-15
tiempo de descongelación
Pechuga de pollo 450 7-9 270 W
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
30-90
Pescado (trozo entero) 800 12-13 270 W
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
10-15
Filete de pescad 400 5-7 270 W
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
5-10
Cangrejos 300 6-8 270 W
Darles vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo
30
de descongelación y sacar los trozos descongelados
Panecillos, 2 80 1-11/2270 W
Sólo descongelar parcialmente
-
Pan blanco, entero 500 3-5 270 W
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación (el núcleo sigue congelado)
30
Pan de varios cereales, entero 1000 8-10 270 W
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación (el núcleo sigue congelado)
30
Pastel, 1 porción 150 1-3 270 W
Poner en una rejilla de pasteles
5
Pastel de frutas, 1 porción 150 2-3 270 W
Poner en una rejilla de pasteles
10
Mantequilla 250 1-3 270 W
Sólo descongelar parcialmente
5
Nata 200 2+2 270 W
Quitar la tapa; después de 2 minutos de descongelación poner
5-10
en un tazón y seguir descongelando
Queso en lonchas 200 1-2 270 W
Sólo descongelar parcialmente
10
Frutas, como fresas 250 3-5 270 W
Distribuir uniformemente y darles vuelta después de
5
frambuesas, crezas, ciruelas
transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
TABLA: BOCADILLO CONGELADO
Papases frites
Pizza
Torta de la especia Cebolla agria Pizza Baguettes
El lugor en un plato plano y coloca el plato en el tripode alto. Después de approx. 5 a 6 minutos que asan a la parilla, d’dl vuelte. (Las papases fritas fina requieren un rato mas corto de la parilla.) Lugar en el tripode bajo.
Lugar en el tripode bajo.
Lugar en el tripode alto.
250
300
400
300
250
3-4
8-10
4-6 4-6 6-7 5-7
8-10
8-10
630 W
450 W 450 W 450 W 450 W 450 W
270 W
Bocadillo Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento congelado -g- -ajuste- -min-
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 241
242
Recetas
ADAPTACION DE RECETAS CONVENCIONALES PARA EL MICROONDAS
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el presente libro. Alimentos con altos contenidos de líquido, como carne, pescado, aves, verduras, frutas, guisados/estofados y sopas, se pueden preparar sin problema alguno en el horno de microondas. En el caso de alimentos con bajo contenido de líquido, como platos ya preparados, se debe mojar la superficie antes de calentar o cocerlos. La adición de líquido a alimentos crudos a brasear se debe reducir aproximadamente a dos tercios de la cantidad de la receta original. Si es necesario se puede agregar líquido durante la cocción. La adición de materia grasa se puede reducir notablemente. Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o aceite es suficiente para darles sabor a los platos. Por lo tanto, el horno de microondas es excelente para preparar alimentos con poco contenido de grasa dentro de un plan dietético.
COMO SE MANEJAN LAS RECETAS
•Todas las recetas contenidas en el presente libro se entienden - si no se indica lo contrario - para 4 porciones.
• Recomendaciones con respecto a los utensilios apropiados y el tiempo de cocción en total están indicadas, en cada caso, al principio de la receta.
•Por norma las cantidades indicadas se asumen listas para el consumo, a menos que se indique específicamente lo contrario.
• Los huevos indicados en las recetas tienen unos 55 g de peso (categoría M).
MODIFICACIONES DE RECETAS CONVENCIONALES
Generalmente las mismas reglas se aplican para los ajustes del microondas. Además debe prestarse especial atención a los siguientes consejos:
1. El rendimiento del microondas debe ser ajustado al tipo de comida y l tiempo de cocción.
2. Cuando prepare comida en el modo combinado de microondas y grill, debe prestar atención a lo siguiente: para piezas de comida grandes o gruesas, por ejemplo chuletas de cerdo, el microondas tomará más tiempo que para las piezas pequeñas. Al contrario, cuando use la parrilla, las piezas más pequeñas tomarán más tiempo. Mientras más cerca se encuentre la comida a la grill, más rápidamente se cocerá. Esto quiere decir que, si está asando grandes piezas de comida en el modo combinado, el tiempo de cocción será más corto que para las piezas más pequeñas.
3. Al cocinar con la parrilla superior, debe usar un ajuste alto para asegurarse que la comida se dore rápida y uniformemente. (excepción: grandes gruesas piezas de comida y pudines deben cocinarse en la parrilla inferior).
ABREVIATURAS EMPLEADAS
CuSop = Cucharada sopera Ctda. = Cucharadita P.g = Pizca grande P.p = Pizca pequeña Tz = Taza Bsta. = Bolsita
kg = Kilogramo g = Gramo l = Litro ml = Mililitro cm = Centímetro mat. grasa = Materia grasa
PrCon = Producto congelado MO = Horno microondas min. = Minutos s = segundos dm - diámetro
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 242
243
E
Entremeses y sopas
Suecia
Sopa de Cangrejos
Tiempo total de cocción: 11-15 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 1 cebolla (50 g), bien picada 50 g de zanahorias, en rodajas 3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g) 500 ml de caldo de carne 100 ml de vino blanco 100 ml de vino de Madeira 200 g de carne de cangrejo en lata
1
/2 hoja de laurel
3 granos de pimienta blanca
tomillo 3 CuSop de harina (30 g) 100 ml de nata
1. Poner la verdura y la mantequilla/margarina en la fuente, tapar y calentar.
2-3 min. 900 W
2. Agregar a la verdura caldo, vino blanco, vino de Madeira, así como la carne de cangrejo y las especias. Tapar y cocer.
7-9 min. 450 W
3. Quitar la hoja de laurel y los granos de pimienta de la sopa. Mezclar la harina con un poco de agua fría y agregar la mezcla a la sopa. Añadir la nata, mezclarla revolviendo y volver a calentar
2-3 min. 900 W
4. Remover la sopa y dejar reposar durante 5 minutos. Agregar la mantequilla justo antes de servir.
Suiza
Sopa de cebada a la grisona
Tiempo total de cocción: 27-34 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen: 3 l) Ingredientes 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1 cebolla (50 g), bien picada 1-2 zanahoria(s) (130 g), en rodajas 15 g de apio, en dados 1 puerro (130 g) cortado en anillos 3 hojas de col blanca (100g), cortadas
en tiras 200 g de huesos de ternera 50 g de bacon entreverado, en tiras 50 g de cebada 700 ml de caldo de carne
Pimienta 4 salchichas de Viena (Frankfurter) (300 g)
1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la fuente, rehogar con la tapa puesta.
unos. 1-2 min. 900 W
2. Poner la verdura en la fuente. Agregar los huesos, las tiras de bacon y la cebada y rellenar con el caldo. Condimentar con la pimienta y cocer con la tapa puesta.
1. 9-11 min. 900 W
2. 17-21 min. 450 W
3. Cortar las salchichas en trocitos y calentarlos durante los últimos 5 minutos en la misma fuente.
4. Terminada la cocción, dejar reposar la sopa unos 5 minutos. Antes de servir la sopa sacar los huesos de la misma.
Francia
Sopa de cebolla
Tiempo total de cocción: 14-17 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l)
4 tazas soperas (volumen: 200 ml c/u) Ingredientes 1 CuSop de mantequilla o margarina (10-20 g) 2 cebollas (100 g) en rodajas 800ml de caldo de carne
sal y pimienta 2rebanadas de pan para tostar 4 CuSop de queso rallado (40 g)
1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las rodajas de cebolla, el caldo de carne y los condimentos; cocer con la tapa puesta.
9-11 min. 900 W
2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlas en dados y distribuirlas en las tazas soperas. Verter la sopa sobre éstos y poner el queso por encima.
3. Poner las tazas en el nivel superior para derretir el queso.
6-7 min.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 243
244
Entremeses y sopas
España
Jamón relleno
Tiempo total de cocción:13-18 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente llana ovalada con tapa
(longitud: unos 26 cm) Ingredientes 150 g de espinaca, sin tallos 150 g de requesón, 20 % de mat. grasa 50 g de queso suizo rallado
pimienta
pimentón 8 lonjas de jamón cocido (400 g) 125 ml de agua 125 ml de nata 2 CuSop de harina (20 g) 2 CuSop mantequilla o margarina (20 g) 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar
el molde
1. Cortar la espinaca finamente y mezclarla con el requesón y el queso suizo, condimentar a gusto.
2. Colocar en cada loncha de jamón cocido una cucharada sopera de relleno y enrollar. Fijar los rollitos con pinchos de madera.
3. Preparar una salsa bechamel. Para ello poner el líquido en la fuente, tapar y calentar.
2-4 min. 900 W
Amasar la mantequilla con la harina, poner en el líquido y remover con el batidor de mano hasta obtener una mezcla homogénea. Tapar, darle un hervor y dejar espesar.
1-2 min. 900 W
Revolver y condimentar.
4. Verter la salsa en el molde untado, colocar los rollitos, tapar y cocer.
10-12 min. 630 W
Dejar reposar los rollitos de jamón durante 5 minutos, una vez terminada la cocción.
Sugerencia:
También puede emplear la salsa bechamel disponible en el mercado.
España
Champiñones rellenos al romero
Tiempo total de cocción: 10-17 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente redonda llana con tapa
(unos 22 cm diámetro) Ingredientes 8 champiñones grandes enteros (unos 225 g) 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1 cebolla (50 g), bien picada 50 g de jamón crudo, bien troceado
pimienta negra molida,
romero desmenuzado 125ml de vino blanco, seco 125ml de nata 2 CuSop de harina (20 g)
1. Sacar tallos de los champiñones antes de cortarlos en trozos pequeños. Cortar el jamón en pequeños dados.
2. Untar con la mantequilla el fondo de la fuente. Agregar la cebolla, los trozos de jamón y tallos de los champiñonesmtroceados, condimentar con pimienta y romero, tapar y cocer.
3-5 min. 900 W
Dejar enfriar.
3. Calentar en la otra fuente 100 ml de vino y la nata.
1-3 min. 900 W
4. Mezclar el resto del vino con la harina, agregar la mezcla revolviendo al líquido caliente, tapar y cocer. Remover en ciertos intervalos.
unos. 1 min. 900 W
5. Rellenar los champiñones con la mezcla de jamón, colocar en la salsa y dorarlos en el nivel superior.
6-8 min. 270 W
Terminada la cocción, dejar reposar los champiñones durante 2 minutos aprox.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 244
245
E
Carne, pescados y aves
Grecia
Berenjenas rellenas con carne picada
Tiempo total de cocción: 17-22 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l)
fuente llana y ovalada con tapa
(unos 30cm de longitud) Ingredientes 2 berenjenas, sin tallo (cada una de unos
250 g)
sal 3 tomates (unos 200 g) 1 Cdta. de aceite de oliva para untar el molde 2 cebollas (100 g), picadas 4 pimientos verdes poco picantes 200 g de carne picada (de vaca o cordero) 2 dientes de ajo, machacados 2 CuSop de perejil, picado
sal y pimienta
pimentón 60 g de queso de oveja griego, en dados
Sugerencia: Las berenjenas se pueden sustituir por calabacines.
1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades. Sacar la pulpa con una cucharita para que quede un borde de aprox. 1 cm de espesor. Sazonar las berenjenas. Cortar la pulpa en dados.
2. Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y cortar en dados.
3. Untar el fondo de la fuente con el aceite de oliva, agregar las cebollas picadas, tapar y rehogar ligeramente.
unos. 2 min. 900 W
4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar los granos y cortarlos en anillos. Reservar un tercio para la guarnición. Mezclar la carne picada con los dados de berenjenas, cebollas y tomates, los anillos de pimiento, los dientes de ajo machacados y el perejil, condimentar.
5. Secar cuidadosamente las mitades de las berenjenas. Rellenarlas con la mitad de la carne picada, repartir el queso de oveja por encima, y distribuir sobre éste el relleno restante.
6. Arregle las mitades de la berenjena en el plato engrasado del ovenproof, coloque el plato en el estante y el cocinero bajos
11-13 min. 630 W
Adorne las mitades de la berenjena con los anillos de los chiles y las rebanadas del tomate y continúe cocinando.
4-7 min. 630 W
Terminado el tiempo de cocción de las berenjenas dejarlas reposar durante 2 minutos aprox.
Alemania
Truchas almendradas
Tiempo total de cocción: 16-19 minutos aprox. Utensilios: fuente llana ovalada
(unos 32 cm de longitud) Ingredientes 4 truchas (200 g c/u) listas para su
preparación zumo de un limón
sal 30 g de mantequilla o margarina 5 CuSop de harina (50 g) 1 CuSop de mantequilla o margarina para untar
la fuente 50 g almendras en laminitas
1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y rociarlas con el zumo de limón. Sazonar el pescado interior y exteriormente y dejarlo reposar durante 15 minutos.
2. Derretir la mantequilla.
1 min. 900 W
3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con la mantequilla; pasarlo por la harina.
4. Untar la fuente, poner las truchas y cocinar en el nivel inferior. Transcurridos dos tercios del tiempo indicado se les dará vuelta y cubrirá con las almendra.
15-18 min. 450 W
Terminado el tiempo de cocción de las truchas almendradas dejarlas reposar durante 2 minutos aprox.
Sugerencia: Se sirven acompañadas de patatas al perejil y ensalada de lechuga.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 245
246
Carne, pescados y aves
Países Bajos
Cazuela picada
Tiempo total de cocción: 20-23 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 500 g de carne picada (mitad de cerdo, mitad
de vaca) 3 cebollas (150 g), bien picadas 1 huevo 50 g de pan rallado
sal y pimienta 350 ml de caldo de carne 70 g de puré de tomate 2 patatas (200 g), en dados 2 zanahorias (200 g), en dados 2 CuSop de perejil, picado
1. Amasar la carne picada con la cebolla picada, el huevo y el pan rallado para obtener una masa que se condimenta con sal y pimienta. Poner la masa de carne picada en la fuente.
2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates.
3. Añadir los dados de patatas y zanahorias con el líquido a la carne picada, mezclar, tapar y cocer. Remover ocasionalmente durante la cocción.
20-23 min. 900 W
Volver a remover el plato y dejar reposar durante unos 5 minutos. Servirlo con guarnición de perejil.
Austria
Pollito relleno
(2 porciones) Tiempo total de cocción: 36-40 minutos Utensilios: fuente (volumen 2 l), hilo de cocinar Ingredientes 1 pollo entero (1000 g)
sal
romero & mejorana desmenuzada 1 panecillo duro (40 g) 1 manojo de perejil, bien picado (10 g)
nuez moscada 5 CuSop de mantequilla o margarina (50 g) 1 yema de huevo 1 CuSop de pimentón 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar
la fuente
1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo, condimentarlo en su interior con sal, romero y mejorana.
2. Para el relleno, remojar el panecillo unos 10 minutos en agua fría, estrujarlo después. Mezclarlo con sal, perejil, nuez moscada, mantequilla y la yema de huevo, y rellenar el pollo. Coser la abertura con hilo o bramante de carnicero.
3. Derretir la mantequilla.
unos. 1 min. 900 W
Mezclar la mantequilla con el pimentón y la sal y untar el pollo.
4. Cocer el pollo en la fuente untada sin taparla. Darle vuelta ocasionalmente transcurrida la mitad del tiempo de cocción
35-39 min. 630 W
Después de cocinar dejar que el pollo relleno repose durante unos 3 minutos.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 246
247
E
Carne, pescados y aves
Alemania
Brochetas mixtas de carne
Tiempo total de cocción: 17-18 minutos Utensilios: nivel superior
cuatro pinchos de madera
(unos 25 cm de longitud) Ingredientes 400 g de filete de cerdo 100 g de jamón 2 cebollas (100 g) en cuartos 4 tomates (250 g) en cuartos
1
/2 pimiento verde (100 g), en 8 secciones 2 CuSop de aceite 4 Cdta. de pimentón
sal 1 Cdta. de pimienta de Cayena 1 Cdta. de salsa Worcester
1. Cortar la carne y el jamón en dados de unos 2-3 cm de tamaño.
2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en los cuatro pinchos de madera.
3. Mezclar removiendo el aceite con los condimentos y untar los pinchos con la mezcla. Colocar los pinchos en el nivel superior y asarlos. Darlos vuelta una vez transcurridos dos tercios del tiempo indicado. La cocción:-
COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2
Suiza
Lonchas de ternera a la zurich
Tiempo total de cocción: 9-14 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 600 g de filete de ternera 1 CuSop de mantequilla o margarina 1 cebolla (50 g), bien picada 100 ml de vino blanco
espesante para salsas
para aprox. 1/2 l de salsa 300 ml de nata 1 CuSop de perejil, picado
1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo.
2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla. Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y cocer. Remover una vez durante la cocción.
6-9 min. 900 W
3. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la nata, remover y seguir cociendo el plato con la tapa puesta. Remover ocasionalmente.
3-5 min. 900 W
4. Pruebe la comida, remueva de nuevo la mezcla y déjela reposar unos 5 minutos. Servir decorada con perejil.
Italia
Escalope de ternera con queso “Mozzarella”
Tiempo total de cocción: 24-31 minutos aprox. Utensilios: fuente rectangular llana con tapa
(unos 25 cm de longitud) Ingredientes 2 quesos “Mozzarella” (150 g c/u) 500 g de tomates pelados en conserva 4 escalopes de ternera (600 g) 20 ml de aceite de oliva 2 dientes de ajo, cortados en láminas
pimienta recién molida
2 CuSop de alcaparras (20 g)
orégano y sal
1. Cortar el queso “Mozzarella” en láminas. Hacer puré los tomates utilizando la batidora de mano.
2. Lavar los escalopes, secarlos cuidadosamente y achatarlos golpeando. Distribuir el aceite y el ajo en la fuente. Poner los escalopes y distribuir el puré de tomates por encima. Añadir la pimienta, alcaparras y orégano y cocinarlos con la tapa puesta.
15-19 min. 630 W
Dar vuelta los escalopes.
3. Poner en cada escalope unas lonchas de queso, sazonarlos y dorarlos en el nivel superior sin poner la tapa.
9-12 min. 630 W
Terminada la cocción, dejar reposar los escalopes durante 5 minutos aprox.
Sugerencia: Se puede acompañar con spaghetti y una
ensalada fresca.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 247
248
Carne, pescados y aves
Francia
Filetes de lenguado
(2 porciones) Tiempo total de cocción: 11-13 minutos Utensilios: fuente llana y ovalada con tapa
(longitud: unos 26 cm) Ingredientes 400 g de filetes de lenguado 1 limón entero 2 tomates (150 g) 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar
el molde 1 CuSop de aceite vegetal 1 CuSop de perejil, picado
sal y pimienta 4 CuSop de vino blanco (30 ml) 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de enguado. Quitar las espinas.
2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas.
3. Untar la fuente con la mantequilla, poner los filetes de lenguado y mojar ligeramente con el aceite vegetal.
4. Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con las rodajas finas de tomate y condimentar. Las rodajas de limón se colocan encima de las de tomate y se mojan con el vino blanco.
5. Colocar copos de mantequilla sobre las rodajas del limón, tapar y cocer.
11-13 min. 630 W
Terminada la cocción, los filetes de lenguado deben reposar unos 2 minutos.
Sugerencia:
Para preparar este plato, también se puede usar eglefino, hipogloso, múgol, platija o bacalao.
Italia
Codornices en salsa de queso y hierbas
Tiempo total de cocción: 27-33 minutos Utensilios: hilo de cocin fuente llana redonda
(unos 22 cm)
fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 4 codornices (600 g)
sal y pimienta 200 g de bacon entreverado, lonjas delgadas 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar
el molde 1 CuSop de perejil, salvia, romero y albahaca
frescos, recién picados 150 ml de vino de Oporto 250 ml de caldo de carne 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 2 CuSop de harina (20 g) 50 g de queso suizo rallado
1. Lavar y secar cuidadosamente los codornices. Condimentar exterior e interiormente, envolver en las lonjas de tocino y fijar con un hilo.
2. Untar la fuente, poner las codornices y darles un ligero rehogo. Darles vuelta de vez en cuando.
10-12 min. 900 W
3. Picar bien las hierbas y echarlas sobre las codornices, mojarlas con el vino de Oporto. Seguir cociendo las codornices.
13-15 min. 630 W
Sacar las codornices de su jugo.
4. En una fuente con tapa, calentar el caldo de carne para hacer la salsa.
2-3 min. 900 W
Amasar la mantequilla con la harina y agregar revolviendo al líquido, darle un hervor y dejar que cueza lentamente, removiendo ocasionalmente.
1-2 min. 900 W
5. Agregar revolviendo el queso a la salsa. Verter la salsa de queso en el jugo de las codornices y remover todo bien.
approx. 1 min. 900 W
6. Echar la salsa lista sobre las codornices y servir
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 248
249
E
Carne, pescados y aves
Suiza
Filete de pescado con salsa de queso
Tiempo total de cocción: 21-25 minutos aprox. Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente llana y ovalada
(unos 25 cm de longitud) Ingredientes 4 filetes de pescado (unos 800 g)
(p.ej. trucha, platija o bacalao)
2 CuSop de zumo de limón
sal 1 CuSop de mantequilla o margarina 1 cebolla (50 g), bien picada 2 CuSop de harina (20 g) 100 ml de vino blanco 1 Cdta. de aceite vegetal para untar la fuente 100 g de queso suizo rallado 2 CuSop de perejil picado
1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y rociarlos con el zumo de limón. Dejarlos reposar unos 15 minutos, volver a secarlos y sazonarlos.
2. Esparcir la mantequilla en el fondo de la fuente. Agregar la cebolla picada y rehogar ligeramente con la tapa puesta.
1-2 min. 900 W
3. Echar la harina sobre la cebolla picada y mezclar revolviendo. Agregar el vino blanco y mezclar todo.
4. Untar la fuente ovalada y poner los filetes. Verter la salsa sobre los filetes y esparcir el queso por encima. Poner en el nivel inferior y cocinar.
1. 7-8 min. 450 W
2. 14-16 min. 450 W
Terminado el tiempo de cocción dejar reposar los filetes durante 2 minutos aprox. Adornar los filetes de pescado con el perejil picado y servirlos.
Alemania
Calabacines y pasta al horno
Tiempo total de cocción: 37-44 minutos aprox. Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente para horno
(unos 26 cm de longitud) Ingredientes 500 ml de agua
1
/2 Cdta. de aceite 80 g de macarrones 400 g de tomates en conserva, troceados 3 cebollas (150 g)
albahaca bien picada
tomillo, pimienta, sal 1 CuSop de aceite para untar el molde 450 g de calabacines cortados en rodajas 150 g de nata amarga 2 huevos 100 g de queso “Cheddar” rallado
1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir con la tapa puesta.
3-4 min. 900 W
2. Romper los macarrones en trozos, añadirlos al líquido, remover y dejar que hiervan lentamente.
9 -11 min. 270 W
Escurrir las pasta y dejar enfriar.
3. Mezclar los tomates con las cebollas y condimentar bien. Untar el molde para soufflés. Echar los macarrones y verter la salsa de tomates por encima. Los calabacines en rodajas se distribuyen por encima.
4. Batir la nata con los huevos y verter sobre la mezcla. Espolvorear el queso rallado por encima y cocer en el nivel inferior.
1.18-21 min. 900 W
2. 7-8 min. 630 W
Terminada la cocción, dejar reposar el plato durante 5­10 minutos aprox.
Verduras, pastas, arroz y albonóndigas
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 249
250
Verduras, pastas, arroz y albonóndigas
Austria
Albóndigas de pan
5 albóndigas Tiempo total de cocción: 8-11 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l)
5 tazas o moldecitos de flan Ingredientes 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1 cebolla (50 g), bien picada
unos 500 ml de leche
200 g de panecillos duros cortados en dados
(unos 5 panecillos)
3 huevos
1. Distribuir la mantequilla en el fondo de la fuente, agregar la cebolla, tapar y rehogar.
2. Agregar la leche y volver a calentar.
1-2 min. 900 W
3. Cortar los panecillos en pequeños dados y verter la mezcla de leche por encima. Batir los huevos, añadirlos y mezclar revolviendo todo bien hasta que se produzca una masa blanda. Añadir más leche si fuera necesario.
4. Repartir la masa en las 5 tazas o moldecitos, cubrir con lámina para microondas, disponer cerca del borde del plato giratorio del horno y cocer.
6-8 min. 900 W
Terminada la cocción, dejar reposar las albóndigas dos minutos. Antes de servirlas, desmoldear las albóndigas sobre un plato.
Italia
Lasaña al horno
Tiempo total de cocción: 18-25 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente cuadrada llana con tapa
(unos 20x20x6 cm) Ingredientes 300 g de tomates de lata
50 g de jamón crudo, en dados finos 1 cebolla (50 g), bien picada 1 diente de ajo, machacado 250 g de carne picada de vaca 2 CuSop de pulpa de tomate (30 g)
sal y pimienta
orégano, tomillo & albahaca 150 ml de nata (Cräme fraåche) 100 ml de leche
50 g de queso parmesano rallado 1 Cdta. de hierbas mixtas picadas 1 Cdta. de aceite de oliva
nuez moscada 1 Cdta. de aceite vegetal para untar la fuente 125 g de láminas de lasaña verde 1 CuSop de queso parmesano rallado 1 CuSop de mantequilla o margarina
1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de tomate, condimentar, tapar y rehogar.
5-8 min. 900 W
2. Mezclar la nata y la leche con el queso parmesano, las hierbas y el aceite; condimentar esta mezcla.
3. Untar la fuente cuadrada y poner un tercio de la pasta en su fondo. Poner la mitad de la carne picada sobre la pasta y mojar con un poco de la salsa. Encima de la carne se coloca otra capa de pasta, seguida de mezcla de carne y de salsa, poniendo el resto de la pasta por encima como capa final. Cubrirlo todo con mucha salsa y el queso parmesano. Se adorna con copos de mantequilla; tapar y cocer.
13-17 min. 630 W
Terminada la cocción dejar reposar la lasaña de 5-10 minutos.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 250
251
E
Verduras, pastas, arroz y albonóndigas
Italia
Tagliatelle a la nata y albahaca
(2 porciones) Tiempo total de cocción: 16-22 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente redonda para soufflé
(unos 20 cm de diámetro) Ingredientes 1 l de agua 1 Cdta. de sal 200 g de tagliatelle (tallarines) 1 diente de ajo 15 - 20 hojas de albahaca 200 g de nata (Cräme fraåche) 30 g de queso parmesano rallado
sal y pimienta
1. Poner agua salada en la fuente, tapar y hervir.
9-11 min. 900 W
2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la cocción y dejar cocer lentamente.
1. 1-2 min. 900 W
2. 6-9 min. 270 W
3. En el interín untar el molde para soufflé con el diente de ajo y picar las hojas de albahaca. Guardar un poco de la albahaca para la guarnición posterior.
4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos con la nata y la albahaca distribuida por encima.
5. Agregar el queso parmesano, sal y pimienta, poner en el molde para soufflé y remover. Adornar el plato con guarnición de albahaca y servirlo en caliente.
Grecia
Pasta de patatas al ajo
Tiempo total de cocción: 8-10 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l) Ingredientes 400 g de patatas con su monda 2-3 CuSop de agua 2-3 dientes de ajo 6 CuSop de aceite de oliva 6 CuSop caldo de carne
sal zumo de 1 limón
1 pimiento morrón dulce
1. Poner las patatas y el agua en una fuente, tapar y cocer. Remover ocasionalmente.
8-10 min. 900 W
2. Mondar las patatas y, todavía calientes, pasarlas por un pasapurés o un tamiz fino.
3. Machacar los dientes de ajo con una prensa para ajo y agregarlos a las patatas.
4. Agregar a las patatas y mezclando a gusto el aceite de oliva, el caldo, la sal y el zumo de limón hasta que obtenga una masa homogénea. Dado el caso añadir un poco más de aceite o caldo.
5. Servir la pasta con guarnición de pimiento morrón cortado en anillos.
Suiza
Colinabo en salsa de eneldo
2 porciones Tiempo total de cocción: 10
1
/2-131/2 minutos Utensilios: 2 fuentes con tapa (volumen 1 l) Ingredientes 400 g de colinabo, en rodajas (2 cabezas) 4-5 CuSop de agua 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 150 ml de nata (Cräme fraåche)
sal y pimentón nuez moscada y pimiento en polvo unas gotas de zumo de limón
1 manojo de eneldo, bien picado
1. Poner los colinabos con el agua en la fuente, tapar y cocer. Remover ocasionalmente.
9-12 min. 900 W
Vaciar el líquido.
2. Distribuir la mantequilla en la segunda fuente, agregar la nata y calentar sin poner la tapa. ¡No debe hervir!
unos. 1
1
/2
min. 900 W
3. Condimentar a gusto con la sal, las especias y el zumo de limón. Mezclar cuidadosamente con el eneldo y verter la salsa sobre el colinabo. Después de cocinado, dejar reposar durante 2 minutos aprox.
Sugerencia:
El colinabo se puede sustituir por salsifí negro.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 251
252
Verduras, pastas, arroz y albonóndigas
España
Melocotones nevados
(unas 8 porciones) Tiempo total de cocción: 3-5 minutos aprox Utensilios: fuente llana redonda para horno
(unos 24cm de diámetro) Ingredientes 470 g de mitades de melocotones en
conserva, escurridas 2 claras de huevo 70 g de azúcar 75 g de almendras molidas 2 yemas de huevo 2 CuSop de coñac 1 Cdta. de mantequilla o margarina para
untar la fuente
1. Secar cuidadosamente las mitades de los melocotones.
2. Batir las claras hasta montarlas. Al final incorporar cuidadosamente un poco de azúcar (35 g).
3. Mezclar las almendras, el azúcar (35 g) restante, las yemas de huevo y el coñac.
4. Rellenar las mitades de los melocotones con la mezcla. Aplicar la clara batida sobre los melocotones rellenos utilizando una manga para adornar.
5. Untar la fuente. Colocar los melocotones en la misma y dorarlos en el nivel inferior.
3-5 min. 630 W
Suiza
Risotto a la ticino
Tiempo total de cocción: 20-25 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 50 g de bacon entreverado 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1 cebolla (50 g), bien picada 200 g de arroz de grano redondo (Arboris) 400 ml de caldo de carne
70 g de queso "Sbrinz", rallado (se puede
sustituir por queso suizo rallado)
1 pizca de azafrán
sal & pimienta
1. Cortar el bacon en dados. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla, poner el bacon y la cebolla, tapar y rehogar ligeramente.
2-3 min. 900 W
2. Agregar el arroz y el caldo de carne, iniciar la cocción y dejar hervir lentamente.
1. 3-5 min. 900 W
2. 15-17 min. 270 W
Terminada la cocción, dejar reposar el arroz de 3-5 minutos.
3. Mezclar con el queso y el azafrán y condimentar.
Sugerencia:
Como aditamentos se pueden recomendar rebuzuelos o champiñones y una ensalada mixta.
Bebidas, postres y tartas
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 252
253
E
Bebidas, postres y tartas
Austria
Chocolate con nata
(1 porción) Tiempo total de cocción: 1 minuto Utensilios: taza grande (volumen: 200 ml) Ingredientes 150 ml de leche 30 g de chocolate de taza amargo rallado 30 ml de nata
Fideos de chocolate para decoración
1. Verter la leche en la taza. Añadir el chocolate, revolver y calentar. Volver a remover una vez mientras se calienta.
unos. 1 min. 900 W
2. Batir la nata hasta montarla, ponerla sobre el chocolate y adornar con guarnición de fideos de chocolate; servir.
Alemania
Budín de sémola con salsa de frambuesas
Tiempo total de cocción: unos 15-20 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 500 ml de leche 40 g de azúcar 15 g de almendras picadas 50 g de sémola 1 yema de huevo 1 CuSop de agua 1 clara de huevo 250 g de frambuesas 50 ml de agua 40 g de azúcar
1. Poner la leche, azúcar y almendras en la fuente, tapar y calentar.
3-5 min. 900 W
2. Añadir la sémola, remover, tapar y cocer.
10-12 min. 270 W
3. En una taza batir la yema de huevo con una cucharada sopera de agua y agregarla a la mezcla caliente revolviendo. Batir la clara de huevo hasta montarla y añadirla a la mezcla. Poner el budín de sémola en moldecitos.
4. Para la salsa: Lavar y secar cuidadosamente las frambuesas y ponerlas, junto con agua y azúcar, en una fuente; tapar y calentar.
2-3 min. 900 W
5. Preparar un puré con las frambuesas que, con el budín de sémola, se puede servir tanto frío o caliente.
Francia
Peras al chocolate
Tiempo total de cocción: 8-13 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente con tapa (volumen 1 l) Ingredientes 4 peras (600 g) 60 g de azúcar 1 bolsita de azúcar de vainilla (10 g) 1 CuSop de licor de peras (de 270 W en volumen) 150 ml de agua 130 g de chocolate amargo 100 g de nata (Cräme fraåche)
Sugerencia: Se puede acompañar con helado de vainilla.
1. Pelar las peras enteras.
2. Poner el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el agua en la fuente (más grande), mezclar removiendo, tapar y calentar.
1-2 min. 900 W
3. Colocar las peras en este líquido, tapar y cocer.
5-8 min. 900 W
Sacar las peras del líquido y dejarlas enfriar en un lugar frío.
4. Echar 50 ml de este líquido de las peras en la fuente menor. Agregar el chocolate cortado en trozos pequeños y la nata. Tapar y calentar.
2-3 min. 900 W
5. Remover bien la salsa y verterla sobre las peras, servir.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 253
254
Bebidas, postres y tartas
Suecia
Arroz con pistachos y fresas
Tiempo total de cocción: 27-31 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 125 g de arroz de grano largo 150 ml de leche 175 ml de agua 1 vaina de vainilla 1 pizca de sal 50 g de azúcar 250 g de fresas 40 g de azúcar 40 ml de "Cointreau" (licor de naranja,
de 40 % en volumen) 200 ml de nata 1 clara de huevo 50 g de pistachos
1. Poner el arroz en la fuente y rellenar con el líquido. Abrir la vaina de vainilla y agregarla, junto con sal y azúcar, al arroz. Tapar y cocer.
1. 3-5 min. 900 W
2. 24-26 min. 270 W
Terminada la cocción, dejar reposar el arroz unos 5 minutos.
2. Partir las fresas en mitades y mezclarlas con el azúcar y el licor de naranja.
3. Sacar la vaina de vainilla del arroz y dejarlo enfriar, revolviéndolo sobre una fuente de agua fría. Batir separadamente la nata y la clara de huevo hasta montarlas. Mezclar con el arroz frío primero los pistachos, después la nata batida, y al final la clara de huevo con el arroz frío.
4. Preparar el arroz en una fuente grande, hacer un hueco en el centro y llenarlo con las fresas.
Países Bajos
Ponche
(10 porciones) Tiempo total de cocción: 8-10 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 500 ml de vino blanco 500 ml de vino tinto, seco 500 ml de ron, de 54 % en volumen 1 naranja entera 3 barritas de canela 75 g de azúcar 10 Cdtas azúcar almibarada
1. Primero echar el alcohol en la fuente. Sacar una cáscara delgada de la naranja y poner esta cáscara en el alcohol, junto con la canela y el azúcar. Tapar y calentar el ponche.
8-10 min. 900 W
2. Sacar la cáscara de naranja y la canela. Poner una cucharadita de azúcar almibarada en vasos para "grog", rellenar con el ponche y servir.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 254
255
E
Bebidas, postres y tartas
Dinamarca
Jalea de bayas con salsa de vainilla
Tiempo total de cocción: 8-12 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 150 g de grosellas, limpias y sin tallo 150 g de fresas, limpias y sin tallo 150 g de frambuesas, limpias y sin tallo 250 ml de vino blanco 100 g de azúcar 50 ml de zumo de limón 8 hojas de gelatina 300 ml de leche
Pulpa de 1/2 vaina de vainilla 30 g de azúcar 15 g de fécula (espesante de alimentos)
Sugerencia: La jalea de frutas se puede acompañar muy bien con nata fría o yogur.
1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas cuidadosamente. Retener algunas frutas para usarlas de guarnición. Hacer un puré con las frutas restantes junto con el vino blanco; poner el puré en la fuente, tapar y calentar.
5-7 min. 900 W
Agregar revolviendo el azúcar y el zumo de limón.
2. Remojar la gelatina unos 10 minutos en agua fría, sacarla ocasionalmente transcurrido ese lapso de tiempo y estrujarla. Mezclar revolviendo la gelatina con el puré caliente de frutas hasta que se disuelva. Poner la jalea en el frigorífico para que adquiera consistencia.
3. Para la salsa de vainilla: Poner la leche en la otra fuente, abrir la vaina de vainilla y sacar la pulpa. Mezclar revolviendo esta pulpa, el azúcar y la fécula con la leche, tapar y cocer. Remover durante la cocción y también al final.
3-5 min. 900 W
4. Desmoldear la jalea sobre un plato y adornar con las frutas enteras retenidas. Servir con la salsa de vainilla.
Alemania
Tarta de queso
(12 porciones) Tiempo total de cocción: 21-27 minutos Utensilios: molde redondo (unos 26cm de diámetro) Ingredientes 300 g de harina 1 CuSop de cacao 3 Cdtas de levadura en polvo (9 g) 150 g de azúcar 1 huevo 150 g de mantequilla o margarina 1 Cdta de mantequilla o margarina para untar
el molde 100 g de mantequilla o margarina 100 g de azúcar 1 bolsita de azúcar de vainilla (10 g) 3 huevos 400 g de requesón, 20P de mat. grasa 1 bolsita de polvo para flan, sabor de
vainilla (40 g)
1. Mezclar la harina con el cacao y la levadura en polvo, agregar el azúcar, el huevo y la mantequilla; amasar todo bien usando los accesorios amasadores de la batidora de mano.
2. Untar el molde y llenarlo con aprox. 2/3 de la masa que se aplica bien sobre el fondo. Subir un borde de 2 cm de altura y prehornear dicha masa.
6-8 min. 630 W
3. Para el relleno: Batir la mantequilla con el batidor de mano, agregar el azúcar y gradualmente añadir los huevos. Al final mezclar revolviendo el requesón y el polvo para flan.
4. Distribuir el requesón preparado sobre la base prehorneada seguido del resto de la masa y hornear.
15-19 min. 630 W
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 255
256
Bebidas, postres y tartas
Gran Bretaña
Tarta de chocolate con helado
(12 porciones) Tiempo total de cocción: 15-21 minutos Utensilios: molde de bizcocho de Saboya (unos
21 cm de diámetro, 10 cm de altura)
2 fuentes con tapa (volumen 1 l) Ingredientes 175 g de mantequilla o margarina 175 g de azúcar 3 huevos 175 g de harina 1 Cdta. de levadura en polvo 2 CuSop de cacao (20 g) 50 ml de leche 500 ml de helado de vainilla 65 g de frambuesas congeladas 250 g de chocolate de cubierta, semiamargo
Sugerencia: Esta tarta tiene muy buen sabor incluso sin relleno Variaciones: a) Tarta de cerezas: Sustituir el cacao por una
cucharadita de esencia de vainilla y agregar 50 g de cerezas (escarchadas) picadas a la masa. Utilizar chocolate blanco de cubierta.
b) Tarta de cafe: Agregar a la masa 2 cucharadas
soperas de café instantáneo disuelto en 2 cucharadas soperas de agua caliente. Reducir la cantidad de leche a 1 cucharada sopera. Utilizar chocolate normal de cubierta.
c) Tarta de nueces: Agregar 50 g de nueces. Utilizar
cubierta de chocolate con nueces.
1. Batir la mantequilla hasta que esté cremosa; a continuación agregar revolviendo lentamente el azúcar. Añadir un huevo después del otro y remover bien. Agregar la mezcla consistente en harina, levadura en polvo y cacao. Echar la leche y remover todo bien.
2. Untar el molde, llenarlo con la masa y cocer.
8-10 min. 630 W
Pruebe con un mondadientes si la masa está cocida.
3. Dejar reposar la tarta en el molde unos 10 minutos, despues desmoldear. Dejar enfriar totalmente antes de proceder al relleno.
4. Cortar horizontalmente unos 2 cm desde el fondo de la tarta y poner aparte. Dar la vuelta a la tarta y hacer cortes verticales de aproximadamente 1 cm de los bordes interior y exterior. Sacar con cuidado la sección interior de la tarta con una cuchara.
5. Poner el helado en una fuente e iniciar la descongelación.
unos. 1 min. 270 W
Rellenar la tarta con el helado e introducir las frambuesas en el relleno de helado. Poner el fondo sobre la tarta y fundirlo.
6. Poner el chocolate de cubierta en la segunda fuente y hacerlo fundir.
3-6 min. 450 W
Remover y cubrir la tarta.
7. Congelar la tarta y descongelarla ligeramente poco antes de servirla.
3-4 min. 270 W
Alemania
Limón caliente
(1 porción) Tiempo total de cocción: 1 minuto Utensilios: vaso para té (volumen: 150 ml) Ingredientes 100 ml de agua
El zumo de un limón
2-3 CuSop de azúcar
1. Poner el agua y el zumo de limón en la taza; calentar.
unos. 1 min. 900 W
Agregar azúcar a gusto.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 256
257
E
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón con un paño y de secar el exterior del horno con una toalla suave.
Panel de mandos
Abra la puerta antes de limpiar para que se desactive el panel de mandos. Hay que tener cuidado al limpiar el panel de mandos. Utilizando un paño humedecido solamente en agua, y páselo suavemente por el panel hasta que éste quede limpio. No emplee ningún producto de limpieza químico o abrasivo.
Interior del horno
1. Para limpiar el horno, quite las partes de comida
derramada y las salpicaduras con un paño humedecido o con una esponja, después de usarlo y mientras está todavía caliente. Para limpiar las salpicaduras o manchas más grandes, utilice jabón suave y quítelas frotando varias veces con un paño humedecido hasta que desaparezcan por completo.
2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se
introduzca por los pequeños orificios de las paredes porque el horno podría sufrir daños.
3. No utilice productos pulverizadores de limpieza en el
interior del horno.
4. Caliente regularmente el horno haciendo uso de la
parrilla, vea la nota 2 de la página 229. Los restos de comida o las salpicaduras de grasa pueden producir humo o mal olor.
Plato giratorio y soporte del rodillo
Retire primero el plato giratorio y el soporte del rodillo del horno. Lave después tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con un paño seco. Tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo pueden lavarse también en un lavaplatos.
Puerta
Limpie frecuentemente la puerta, los sellos de la puerta, zanas adyacentes y los dos lados de la ventana con un paño húmedo para limpiar los alimentos derramados o las salpicaduras.
Rejillas
Deben lavarse con una solución jabonosa suave y secarse. Puede lavarlas también en el lavaplatas.
NOTA: No deben utilizarse aparatos de limpieza a vapor.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 257
258
NOTA: Sacar la taza del horno y abrir la puerta. Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando sólo el
mismo modo de cocción, la potencia del horno disminuirá automáticamente para evitar un sobrecalentamiento. (El nivel de potencia del microondas se reducirá y las resistencias (grills) se encenderán y apagarán.) Tras una pausa de 90 segundos, puede volver a seleccionarse el nivel alto de potencia.
¿Qué hacer si...
... el aparato microondas no funciona
correctamente?
Cerciórese de que
- funcionen los fusibles de la caja de fusibles,
- no haya habido algún corte de energía.
- Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un electricista cualificado.
... el modo microondas no funciona?
Cerciórese de que
- la puerta esté bien cerrada,
- el cierre hermético de la puerta y sus superficies estén limpios,
- se haya pulsado el botón START.
... el plato giratorio no gira?
Cerciórese de que
- el soporte del plato giratorio esté correctamente enganchado al mecanismo impulsor,
- el recipiente colocado en el interior no sobresalga del plato giratorio,
- los alimentos no sobresalgan del borde del plato giratorio impidiendo que gire.
- no haya ningún objeto en el hueco bajo el plato giratorio.
... el microondas no se apaga?
- Aísle el aparato de la caja de fusibles.
- Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de AEG.
... la iluminación interior no funciona?
- Llame a un agente autorizado de servicio de AEG. La bombilla interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de AEG.
... los alimentos tardan más de lo normal en
calentarse por completo y cocinarse?
- Aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble, casi el doble de tiempo) o
- si los alimentos están más fríos que de costumbre, gírelos o deles la vuelta de vez en cuando o
- aumente el nivel de potencia.
Modo de cocción
900 W de microondas Grill Grill combinado
Tiempo normal
20 minutos 30 minutos Grill - 30 minutos
Potencia reducida
630 W de microondas Grill - 50 % Grill - 50 %
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 258
259
E
Certificado de garantía,
Estimado Usuario : Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía.
Su electrodoméstico dispone de una garantía de 24 meses para piezas, mano de obra y desplazamiento.
Para poder beneficiarse de este garantía NO OLVIDE REGISTRAR SU ELECTRODOMÉSTICO: a) Cumplimente el Certificado de Compra adjunto y envíelo dentro de los 0 días siguientes a la fecha de
la compra o
b) Regístrese por teléfono, Ilamando al
902 11 76 93 Registro y Ampliación de Garantía
En caso de avería, póngase en contacto con el servicio Técnico Oficial
902 11 63 88 SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
... Contrate el Plan de Ampliación de Garantia
El Plan de Ampliación de Garantía prolonga hasta 5 años la protección y ventajas que le ofrece el Grupo Electrolux nos seusen su producto. VD. NO TENDRÁ QUE PAGAR LA FACTURA en caso de avería, ni preocuparse por reclamaciones. Domestic & General protegerá sus intereses.
¿Qué beneficios le ofrece?
Tranquilidad garantizada y seguridad total durante el período de cobertura. Cobertura completa: mano de obra, piezas, componentes y desplazamiento. Sin límite en el número de reparaciones. Atención especializada por Técnicos Oficiales del Grupo Electrolux. Posibilidad de renovación una vez terminado el período de cobertura.
Cuánto cuesta el Plan de Ampliación de Garantía?
Este plan le protegerá durante 3 años adicionales, a la garantía del fabricante por sólo:
Si su electrodoméstico es una LAVADORA,
LAVAVAJILLAS, LAVADORA-SECADORA.
79
Si su electrodoméstico es una SECADORA, FRIGORÍFICO, MICROONDAS, ASPIRADORA, CAMPANA, COCINA, HORNO, COMBI, CONGELADOR, ENCIMERA.
49
Tarifas válidas hasta el 31 Diciembre de 2004. Posteriormente, Ud. deberá validar nuevas tarifas poniéndose en contacto con el teléfono 902 11 76 93.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 259
Solicitud del Plan de Ampliación de Garantía
ENVIAR
DATOS PERSONALES (Por favor, rellene estos datos en letra de imprenta) Certificado de Compra
NÚMERO DE PRODUCTO
MODELO
NÚMERO DE SERIE
TIPO DE APARATO
FECHA DE COMPRA
PRECIO DE COMPRA
El presente Certificado de Garantía se compone de dos partes, separadas por la línea punteada. Tras haberlo cumplimentado, el usuario deberá ENVIAR Esta
parte al Centro de Recepción de Garantías para su registro DENTRO DE LOS 30 DÍAS SIGUIENTES A LA FECHA DE COMPRA. Si lo prefiere, también puede
registrar por teléfono Ilamando al 902 11 76 93.
El Garantizado queda enterado que los datos que se recogen son necesarios para registrar su GarantÍa. La confidencialidad de esta información está protegida
por la Ley. En caso de no estar de acuerdo en que estos datos sean cedidos a otras empresas para el envió de ofertas promocionales u otras, deberá señalarlo
marcando con una cruz el espacio reservado para ello.
Nombre y
Apellidos:
Dirección:
Código
Postal: Población:
Provincia: Teléfono:
Móvil:
Sí, deseo contratar el Plan de Ampliación:
Rellene esta solicitud y envíela a la dirección siguiente (sin sello): Respuesta Comercial - F.D. Autorización n°14.773 - B.O. de Correos N°31 de 27/03/96
Electrolux Service - Recepción de Garantías - Apartado n°4 FD - 28800 Alcalá de Henares - Madrid ESPAÑA, o bien
Llampe directamente a nuestra Línea de Atención al Cliente
al teléfono 902 11 76 93.
Formas de pago:
Tipo de Aparato:
Cheque: Deberá enviar, junto con esta solicitud, un cheque nominativo a favor de Domestic & General al Apartado de Correos 36.355, 28080 Madrid
DECLARACIÓN: Por la presente, solicito de DOMESTIC & GENERAL un Plan de Seguros, de acuerdo con los términos y condiciones de la
Póliza. Declaro que el aparato está en buenas condiciones de funcionamiento y es utilizado únicamente para uso doméstico.
Tarjeta de Crédito
Domiciliación
Bancaria:
Banco/
Caja:
N° de cuenta:
Entidad Oficina D.C. Número de Cuenta
Titular:
Visa
Mastercard
Nº Tarjeta: Caducidad:
Fecha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 260
261
E
Conservar durante toda la vigencia de la garantía la factura de compra
Condiciones de Garantía:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación
figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o ticket de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento. La garantía quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
• Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.).
• Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas, nivelación inadecuada del aparato).
• Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
• Manipulación de los datos que figuren en factura, ticket de compra o albarán de entrega del aparato o en este documento.
•Uso no acorde con las instrucciones del fabricante.
Esta garantía no cubre las aperaciones de mantenimiento periódico del producto (limpieza de filtros, condensadores, etc.).
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley respecto a la necesidad de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. Sociedad Unipersonal
Méndez Alvaro, 20 - 28045 MADRID - CIF A08145872
Condiciones del Plan de Ampliación de Garantía:
El Plan de Ampliación de Garantía es válido para electrodomésticos nuevos y es aplicable dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra.
La cobertura no es transferible a terceras partes sin el consentimiento por escrito del Asegurador. El plan cubre electrodomésticos destinados a uso doméstico solamente. Un ejemplar del Certificado dando detalles completos de las exclusiones y condiciones puede ser obtenido bajo
petición. El usuario deberá mantener copias de cualquier correspondencia relativa a esta propuesta. Una copia de la propuesta está disponible hasta tres meses después de su implementación. La contratación de un Plan de Ampliación de Garantía no limita su protección bajo la garantía del fabricante, ni afecta sus derechos.
El Plan de Ampliación de Garantía está asegurado por Domestic & General Insurance. Sucursal en España, C/Orense, 16 2° E 28020 Madrid.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 261
262
Especificaciones
Tensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia de CA: Microondas
Grill
Microondas/Grill
Potencia de salida: Microondas
Grill Frecuencia microondas Dimensiones exteriores: MCD2660E
MCD2661E Dimensiones interiores Capacidad del horno Plato giratorio Peso Lámpara del horno
: 230 V, 50 Hz, monofásico : 16 A como mínimo : 1.37 kW
: 1.00 kW : 2.35 kW
: 900 W (IEC 60705) : 1000 W
: 2450 MHz : 592 mm (W) x 460 mm (H) x 437 mm (D)
: 592 mm (W) x 388 mm (H) x 437 mm (D) : 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) * : 26 litros * : ø 325 mm, vidrio : aprox. 20 kg : 25 W/240 - 250 V
* La capacità interna calcolata misurando la larghezza, la profondità e l’altezza massima.
La capacità effettiva di contenere cibo è minore.
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 89/336/EEC y 73/23/EEC según la modificación 93/68/EEC.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO.
Información importante
Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modo responsable con el medio ambiente
Material de embalaje
Los hornos microondas AEG vienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se utiliza el embalaje imprescindible. Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizado o espuma de estireno) pueden suponer un riesgo para los niños.
Peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Todos los materiales de embalaje que se utilizan respetan el medio ambiente y pueden reciclarse. El cartón se fabrica con papel reciclado y las piezas de madera están sin tratar. Los elementos de plástico están señalados del modo siguiente: «PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje «PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC) «PP» polipropileno, p.ej. correas de embalaje Al utilizar y reutilizar el embalaje, se ahorra materia prima y se reduce el volumen de desechos. Debe llevar el embalaje al centro de reciclaje más cercano. Póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener información.
Desechar aparatos viejos
Antes de desechar aparatos viejos, debe cerciorarse de que quedan seguros quitando el enchufe, cortando y tirando el cable de alimentación. A continuación, debe llevarse al centro de reciclaje más cercano. Consulte a su ayuntamiento o a su Oficina del Medio Ambiente para comprobar si en su localidad hay un servicio para reciclar el aparato.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 262
263
E
Instalación
INSTALACIÓN DEL APARATO
1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna señal de desperfectos.
2. Si desea instalar el horno microondas sobre un horno convencional (posición A) utilice la lámina mylar que se proporciona. a. Corte la lámina mylar a la medida del ancho
interno del aparato.
b. Retire la cubierta
protectora de la cinta y péguela en la parte trasera del estante de modo que cubra el hueco de servicio. (Consulte el diagrama).
3. Instale el aparato en el armario de la cocina, lentamente y sin ejercer presión, hasta que el marco frontal del horno quede encajado en la apertura frontal del armario.
4. Cerciórese de que el aparato esté estable y no se incline. Cerciórese de que haya un hueco de 5 mm entre la puerta del armario superior y la parte de arriba del marco (consulte el diagrama).
5. Fije el horno en su posición con los tornillos que se suministran. Los puntos de sujeción se encuentran en las esquinas superiores e inferiores del horno (consulte el diagrama, elemento 10, en la página 217).
6. Es importante asegurarse de que este producto se instala siguiendo las instrucciones del presente manual de funcionamiento y las instrucciones de instalación facilitadas por el fabricante del horno convencional.
Lámina mylar
Posición A
Posición B
Horno
convencional
Horno
convencional
Ancho del interior
Hueco de servicio
La microonda se puede caber en la posición A o B:
Posición
Tamaño del habitáculo
Chimenea Espacio entre el
WDH (min) armario y el techo
A 560 x 550 x 450 50 50
560 x 550 x 380 50 50
B 560 x 500 x 450 40 50
560 x 500 x 380 40 50
Medidas expresadas en (mm)
Chimenea Chimenea
NOTA: Instale el aparato a unos 85 cm del suelo como mínimo.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 263
5 mm
264
Instalación
La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia.
La toma no debería estar situada detrás del armario.
• La mejor posición es encima del armario, véase (A). Cuando el cable eléctrico no esté conectado en posición (A), debería extraerse del clip de soporte (véase el diagrama, punto 14, en la página
217) y hacerse pasar por debajo del horno.
• Conecte el aparato a una corriente alterna de 230 V / 50 Hz. de fase única mediante una toma de tierra correctamente instalada. La toma debe estar provista de un fusible de ≥16 A.
El cable de suministro de energía sólo puede ser reemplazado por un electricista.
• Antes de la instalación, ate un trozo de cuerda en el cable de suministro de energía para facilitar la conexión en el punto (A) cuando se esté instalando el aparato.
• Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energía.
• No sumerja el cable de suministro de energía en agua ni en ningún otro líquido.
CONEXIÓN DEL APARATO AL SUMINISTRO DE ENERGÍA
(A)
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: DEBE CONECTARSE ESTE APARATO A TIERRA El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de esta medida de seguridad.
Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local autorizado de servicio de AEG.
5. AG-71+72D-EU Spanish 18/08/2004 10:05 Page 264
AG-71+72D-EU COVER 18/08/2004 10:06 Page 265
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Electrolux plc 2004
TINS-A358URR1
From the Electrolux Group. The World’s No.1 choice.
The Electrolux group is the world’s largest producer of powered appliances for the kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Printed on paper manufactured with
environmentally sound processes.
He who thinks ecologically acts accordingly ...
Printed on recycled paper-
AEG - putting words into action
AG-71+72D-EU COVER 18/08/2004 10:06 Page 266
Loading...