Standmixer
Blender
Mixer de table
Frullatore da tavola
Batidora
Batedeira
Bordmikseren
Tehosekoitin
Mixer
Stolní mixér
Blender
ЕрйфсбрЭжйп мЯоес
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el usoInstruções de serviço
Instruções de serviço
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
ПдзгЯет ЧсЮузт
1
M
B
C
D
A
E
F
G
H
J
K
L
2
2
3
4
6
5
7
3
s
Bästa Kund,
s
läs igenom denna bruksanvisning noga.
Observera framför allt
säkerhetsanvisningarna på de första
sidorna i denna bruksanvisning! Förvara
bruksanvisningen så att Du kan använda
den vid behov. Glöm inte att skicka med
den om mixern får en ny ägare.
Beskrivning (Bild 1)
A Mixerkanna
B Hällpip
C Påfyllningshål med doseringsbägare
(låsbar)
D Lock
E Knivmekanism
F Tätningsring (i knivmekanismen)
G Motorhölje
H Pulsknapp
JVred för val av hastighet
K Glidsäkra gummifötter
L Fack för förvaring av el-sladd
(undertill)
M Typskylt (undertill)
1 Säkerhetsanvisningar
Säkerheten i elektriska apparater från
AEG uppfyller kraven i tekniska
bestämmelser och direktiv om säkerhet
i elektrisk utrustning. Som tillverkare
vill vi ändå att Du beaktar
nedanstående säkerhetsanvisningar.
Allmän säkerhet
• Apparaten får endast anslutas till elnät
med den spänning och frekvens som
anges på typskylten!
• Dra inte i el-sladden för att dra ur
stickkontakten ur vägguttaget.
• Använd inte mixern om
– höljet eller el-sladden
–är skadade.
• Om el-sladden till mixern blir skadad
måste den bytas ut av tillverkaren, vår
kundtjänst eller fackpersonal för att
undvika risken för personskador.
• Reparationer av mixern får endast
utföras av fackpersonal. Reparationer
som utförs av ej utbildad personal kan
innebära stora risker. Vänd Dig till AEGkundtjänst eller Din fackhandlare vid
behov av reparationer.
Barnsäkerhet
• Lämna inte mixern utan uppsikt när
den användes, och var extra försiktig
när Du har barn i närheten!
Tänk på följande vid användning
av mixern
• Använd aldrig mixern när Dina händer
är våta.
• Plastdelar får inte torkas på eller i
omedelbar närhet av värmeelement.
• Med mixern får inga färger (lack,
polyester osv) omröras –
Explosionsrisk!
• Slå av mixern och ta ur el-kontakten
efter användning och vid all rengöring
och vård.
• Knivmekanismen får endast tas isär av
auktoriserad fackpersonal.
• Rengör aldrig motorhöljet under
rinnande vatten eller i diskvatten.
• Observera: Knivarna är mycket
vassa. Var försiktig vid ihopsättning och isärtagning av mixern. Risk för
skador!
• Håll inga hårda föremål (till exempel
en sked) i knivarna och ta inte med
handen i kannan när mixern är igång.
Det finns risk för skador!
• Tillverkaren ansvarar inte för
eventuella skador som uppstår till följd
av felaktig eller ej avsedd användning.
Mixern uppfyller bestämmelserna i
;
följande EU-direktiv:
• 73/23/EWG från 19.02.1973
”Lågspänningsdirektiv”, inklusive
ändringsdirektiv 93/68/EWG
• 89/336/EWG från 03.05.1989 ”EMCdirektiv”, inklusive ändringsdirektiv
92/31/EWG
52
s
Tekniska data
Nätspänning: 230/240 V
Effektförbrukning: 600 W
Exempel på användning
Mixern kan användas för att göra olika
blandade drycker, krossa is, hacka
frukter och grönsaker, vispa grädde
osv.
El-sladdfack (bild 2)
Mixern har ett fack för el-sladden. Om
el-sladden till vägguttaget är för lång,
kan Du förvara den del som inte
behövs i facket på mixerns undersida.
Isärtagning av mixern
0 Ta ur el-kontakten.
0 Ta bort locket (bild 1/D).
0 Lyft upp kannan (bild 3).
0 Vrid knivmekanismen moturs och ta
bort den (bild 4).
0 Tätningsringen kan tas bort (bild 5).
Observera: Knivarna är mycket vassa.
1
Det finns risk för skador!
Tätningsringen kan skäras sönder.
Observera: Ta inte bort
knivmekanismen med våld ur kannan,
eftersom denna kan skadas! Håll
knivmekanismen eventuellt lätt på
sned vid borttagning.
Ihopsättning av mixern
0 Sätt i tätningsringen i knivmekanismen
(bild 5).
0 Sätt i knivmekanismen underifrån i
kannan. Vrid den medurs för att låsa
fast den (bild 6). Observera: Skaderisk!
0 Sätt kannan på motorhöljet. Pilarna
skall stå mot varandra (bild 7).
0 Sätt på locket på kannan.
Mixern kan bara användas om
3
pilmarkeringarna står exakt mot
varandra (bild 7). Se även avsnittet
“Säkerhetssystem“.
0 Sätt i doseringsbägaren (bild 1/C) och
lås fast den.
Användning av mixern
Ställ mixern på en jämn och torr
3
arbetsyta.
0 Öppna locket (bild 1/D) och tillsätt alla
ingredienser i kannan.
Observera: Fyll inte mer än maximal
mängd 1,5 liter!
Under mixning kan Du fylla på
3
ytterligare ingredienser genom
påfyllningshålet. Du kan även använda
doseringsbägaren i locket (bild
1/C). Stäng genast påfyllningshålet
igen, för att undvika stänk.
0 Starta mixern genom att vrida vredet
(bild 1/J) åt höger eller tryck på
pulsknappen (bild 1/H).
Vi rekommenderar att Du börjar med
3
hastighetsläge 1 och därefter går över
till läge 2. För att krossa is väljs läge 3.
Vid tryck på pulsknappen går mixern
med högsta hastighet.
0 Efter mixningen tar Du först bort
kannan (bild 3). Därefter öppnar Du
locket.
Låt inte mixern gå oavbrutet längre än
1
3 minuter. Har mixern gått oavbrutet i
3 minuter måste den kylas av i minst
10 minuter.
Säkerhetssystem
Säkerhetssystemet förhindrar att
mixern kan användas om kannan inte
är riktigt fastsatt.
Håll ändå barn borta från mixern.
1
53
s
Krossa is
Mixern kan användas för att krossa
istärningar. Häll alltid lite vatten i
kannan innan Du krossar is i den.
0 Fyll på vatten i kannan.
0 Slå på mixern. Alla hastighetslägen kan
användas. Läge 3 är speciellt lämpligt
för att krossa is.
0 Du kan även fylla på is under mixning
genom påfyllningshålet i locket.
Rengöring och vård
Dra ur el-kontakten innan Du rengör
1
mixern.
Säkerställ att ingen vätska hamnar i
1
motorhöljet!
Torka av motorhöljet med en fuktig
1
trasa. Doppa aldrig mixern i vatten,
eller håll den inte under rinnande
vatten!
Med hjälp av pulsläget kan kanna och
3
knivar lätt och säkert rengöras.
0 Häll varmt vatten och några droppar
diskmedel i kannan.
0 Blanda vatten och diskmedel genom
att trycka på pulsknappen en kort
stund.
0 Skölj därefter av kannan under
rinnande vatten.
Vid behov kan även knivmekanismen
3
rengöras separat.
Diska knivmekanismen försiktigt för
1
hand (risk för skador!). Använd vid
rengöring endast vatten och diskmedel.
Ställ aldrig mixerdelar i diskmaskin.
När Du sätter tillbaka knivmekanismen,
vrid den medurs. Se även avsnittet
“Ihopsättning av mixern“.
2 Avfallshantering
Ta hand om förpackningsmaterialet!
Gör Dig av med förpackningsmaterialet
på rätt sätt. Allt förpackningsmaterial
är miljövänligt och kan utan risk
lämnas som avfall eller till
sopförbränningsanläggning.
Kartongdelarna är gjorda av
återvunnet papper och bör lämnas till
pappersinsamlingen.
Avfallshantering av mixern!
När Du en dag inte längre kan använda
mixern ber vi Dig lämna in den till
närmaste miljöstation eller till Din
fackhandlare, som tar hand om den
mot en mindre kostnad.
Kundtjänst
Våra apparater uppfyller mycket
stränga kvalitetskrav. Om det ändå
uppstår problem med mixern, som Du
inte kan avhjälpa med hjälp av
bruksanvisningen, kontakta då
fackhandeln eller AEG kundtjänst.
Tvätta, skala och skär potatis, morötter, selleri och lök i
tärningar. Koka upp grönsaksbitarna i 1/3 av buljongen och
låt koka i 10 minuter.
Kyl snabbt av grönsaker och buljong och kör allt i mixern på
läge 2 till en fin puré. Häll resten av buljongen i en kastrull,
koka upp, tillsätt grönsakspuré och låt allt koka upp.
Smaka av soppan med Crème fraîche, salt och peppar.
Strö över hackade örtkryddor före serveringen.
Skär ett kryss i tomaterna och doppa dem i hett vatten. Skala
tomaterna och skär i stora bitar. Skala lök och skär även den i
bitar.
Kör tomater och lök i mixern på läge 2 till en fin puré.
Tillsätt citronsaft, olja och vinäger. Smaka av med salt, peppar
och socker. Vänd ner Crème fraîche.
Tvätta och skala morötter och skär i bitar. Koka i 1/4 l
grönsaksbuljong ca 15 minuter. Kyl snabbt av. Kör i mixern på
läge 2 till puré och häll tillbaka i kastrullen. Tillsätt resterande
grönsaksbuljong och värm upp soppan igen. Tillsätt vitt vin
och grädde och smaka av.
Tvätta och skala gurkan, klyv den på längden och ta bort
kärnorna. Skär gurkan i bitar och kör den med vitlöken i
mixern på läge 2 till en puré. Tillsätt yoghurt och blanda väl.
Smaka av med socker, salt och peppar.
Garnera såsen med dill och hackad gräslök.
55
s
Hummus
IngredienserTillagning
250 g
3 msk
30 ml
4
30 ml
Bakverk
Pannkaksdeg
0,5 l
3
1 nypa
250 g
Melt’n’Mix Cake
150 g
140 g
125 g
2
1 tsk
60 ml
Drinkar/coctails
kokta kikärtor (väl
avsköljda kikärtor
på burk kan
användas)
olivolja
citronsaft
vitlöksklyftor
vatten
mjölk
ägg
salt
mjöl
mjöl
socker
smält smör eller
margarin
ägg
vanilj
mjölk
Mixa alla ingredienser på läge 2 i 40 sekunder, eller tills
massan är slät.
Fyll i ingredienserna i angiven ordning i kannan.
Mixa degen noga på läge 2. Skrapa då och då bort mjöl som
fastnat på kannans övre kant. Lät degen vila och svälla innan
fortsatt tillagning ca 15 minuter.
Förvärm ugnen till 180° C. Smörj en rund kakform, ca 20 cm i
diameter.
Tillsätt alla ingredienser i kannan. Mixa allt på läge 2 i 50
sekunder, eller tills massan är slät.
Fördela blandningen i den förberedda kakformen och baka
guldbrunt i ca 30-35 minuter. Låt kallna och lägg eventuellt
på en glasyr.
Iskaffe
2 msk
50 ml
250 ml
½ kopp
100 ml
Egg Nog
250 ml
2 tsk
2 tsk
1
56
kaffepulver
kokande vatten
mjölk
krossad is
vispgrädde
varm mjölk
rom
honung
ägg
muskotnöt
Lös upp kaffepulvret i kokande vatten, låt kallna.
Häll lite vatten i kannan, tillsätt istärningar och krossa på
läge 3. Mixa alla ingredienser, utom vispgrädden, på läge 1 i
30-60 sekunder.
Vispa grädden i ca 40 sekunder. Häll upp i glas och täck med
vispgrädde. Strö chokladpulver över.
Mixa mjölk, rom och honung på läge 2 i 30-60 sekunder.
Tillsätt ägget och mixa ytterligare 20 sekunder på läge 2. Strö
över muskot och servera.
Garantiebedingungen
AEG Kundenservice in Deutschland
AEG Kundenservice in Europa
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen rund um unsere
Kleingeräte und Raumpflegegeräte
montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
AEG-Serviceline: 01805-30 60 80
(Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.)
Fax: 0911-323-49 1930
E-Mail:
service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht
funktionieren, erfolgt in unserer Zentralwerkstatt
eine kompetente und fachkundige Instandsetzung.
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 19
90419 Nürnberg
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem
Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in
Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie
nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an
den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für
dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein
Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist.
Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten
ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt
mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden
oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es
in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland
betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns inner-
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen
Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden.
In these countries our AEG sales organisations own guarantee
conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30
Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44
Czech Republic, Hanusova ul., Praha 4, 02/6112 6112
Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24
Great Britain, Service Force 08705 929 929
Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646
Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20
Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41
Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-443
Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773
Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300
Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00
Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33
Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (21) 926 75 75
Romania, Bucuresti, B-dul Timisoara 90, 01-444-25-81
Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893
Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757
Slovenija, Tražaška132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730
Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00
Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300
Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60
Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
halb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt
werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener
Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen,
insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns
getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher
nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für
seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer
kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum
Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät;
ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2)
Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom
Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses
Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135Änderungen vorbehalten
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor
use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum
cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150
countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg