Standmixer
Blender
Mixer
Mixer de table
Frullatore da tavola
Batidora
Liquidificador
Tehosekoitin
Stojánkový mixér
Álló turmixgép
ЕрйфсбрЭжйп мЯоес
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Käyttöohje
Návod k použití
Használati útmutató
ПдзгЯет чсЮузт
Page 2
1
A
C
B
D
E
F
G
K
J
L
Gerätebeschreibung
A Einfüllöffnung mit Verschluß
B Deckel
C Ausgießöffnung
D Behälter
E Messervorrichtung
F Dichtungsring
2
M
H
G Motorgehäuse
H Stoptaste
JGeschwindigkeitstasten (1, 2 und 3)
K Impulstaste
L Rutschfeste Gummifüße (Geräte-
unterseite)
M Typschild (Geräteunterseite)
Page 3
2
3
4
5
3
Page 4
f
Chère cliente,
f
cher client,
Veuillez lire attentivement le présent
mode d’emploi. Tenez compte avant
tout des consignes de sécurité des premières pages de ce mode d’emploi.
Veuillez le conserver en vue de le consulter ultérieurement. Remettez-le éga-
lement aux éventuels futurs
propriétaires de l’appareil.
Description de l’appareil
(figure 1)
A Ouverture de remplissage avec ferme-
ture
B Couvercle
C Ouverture de déversement
D Bol
E Dispositif de couteau
F Anneau d’étanchéité
G Bloc moteur
H Touche arrêt
JTouches de vitesse (1, 2 et 3)
K Touche pulse
L Pieds en caoutchouc antidérapants
(face inférieure de l’appareil)
M Plaque signalétique (face inférieure de
l’appareil)
1 Consignes de sécurité
La sécurité des appareils électriques
AEG répond aux règles reconnues de la
technique et à la loi relative à la sécu-
rité des appareils. Cependant, nous
nous voyons obligés en tant que fabricant de vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes.
Sécurité générale
• L’appareil ne peut être branché que sur
une alimentation électrique dont la
tension et la fréquence correspondent
aux indications de la plaque signaléti-
que!
• Ne mettez jamais le mixer en service si
– le cordon d’alimentation est endom-
magé,
– le carter est endommagé.
• Ne jamais tirer sur le cordon d’alimen-
tation pour retirer la fiche de la prise
de courant.
• Lorsque le cordon d’alimentation de
l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne qualifiée
afin d’éviter les risques.
• Seul un personnel qualifié sera autorisé
à effectuer des réparations sur cet
appareil. Des réparations non-conformes peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas de
réparation, veuillez vous adresser au
service après-vente AEG ou à votre
revendeur.
Sécurité des enfants
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans
surveillance et assurez une obligation
de surveillance particulière vis-à-vis
des enfants.
Consignes à observer lors de
l’utilisation de l’appareil
• Ne mettez jamais le mixer en marche
en ayant les mains mouillées.
• Il ne faut pas faire sécher les éléments
en plastique sur des radiateurs ou à
proximité immédiate du chauffage.
• L’appareil ne peut pas servir à remuer
des peintures (laques, polyester, etc.) –
Danger d’explosion!
• Mettre l’appareil hors circuit et retirer
la fiche de la prise après son utilisation
ainsi qu’avant chaque nettoyage et
chaque entretien.
• Le dispositif de couteau ne peut être
démonté que par un personnel qualifié
et autorisé.
• Ne jamais nettoyer le bloc moteur sous
l’eau du robinet ou dans de l’eau de
vaisselle.
• Ne pas mettre d’objets durs (p. ex. une
cuillère) dans le couteau en marche et
ne jamais mettre la main dans le bol du
mixer. Risque de blessure!
10
Page 5
f
• Le fabriquant décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages provoqués par une utilisation non-conforme
ou une mauvaise manipulation.
Cet appareil est conforme aux direc-
;
tives suivantes de la C.E.:
•„Directive basse tension“ 73/23/CEE du
19.02.1973, y compris la directive
modificatrice 93/ 68 / CEE
•„Directive CEM“ 89/336/CEE du
03.05.1989, y compris la directive
modificatrice 92/ 31/CEE
Caractéristiques techniques
Tension de secteur: 230 V
Puissance absorbée : 400 W
2 Élimination
Élimination du matériau d’emballage
Éliminez le matériau d’emballage de
l’appareil de manière conforme. Tous
les matériaux d’emballage sont non
polluants et peuvent être mis sans ris-
que à la décharge ou être incinérés
dans des centres d’incinération des
déchets. Les parties en carton ont été
fabriquées à partir de vieux papier et
devraient être de nouveau remises au
ramassage du vieux papier.
Élimination de l’appareil usagé!
Si vous voulez un jour vous débarrasser
définitivement de votre appareil, déposez-le au centre de recyclage le plus
proche ou auprès de votre revendeur
qui le reprendra moyennant une participation minime aux frais.
Exemples d’utilisation
Le mixer-blender sert à préparer des
cocktails divers, piler de la glace, broyer
des fruits et des légumes, fouetter de la
crème, etc.
Montage du mixer-blender
0 Placez l’anneau d’étanchéité sur le dis-
positif de couteau (figure 2).
0 Mettez le dispositif de couteau par le
bas dans le bol du mixer (figure 3).
Tournez-le dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour le fixer.
Attention: risque de blessure!
0 Placez le bol sur le bloc moteur et
tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la butée
(figure 4).
0 Mettez le couvercle sur le bol et tour-
nez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la butée (figure 5).
Grâce au système de sécurité à deux
3
niveaux, le mixer-blender ne peut être
utilisé que si le bol et le couvercle sont
correctement en place (figures 4 et 5).
Cf. aussi la section „Double système de
sécurité“.
Utilisation du mixer-blender
Placez le mixer-blender sur un plan de
3
travail plat et sec.
0 Ouvrez le couvercle (figure 1/B) et
mettez dans le bol tous les ingrédients
nécessaires. Attention: ne pas dépasser
la quantité maximale!
Pendant le fonctionnement, vous pou-
3
vez ajouter des ingrédients en les
introduisant dans l’ouverture de remplissage. Refermez chaque fois immé-
diatement l’ouverture de remplissage
afin d’éviter les éclaboussures.
0 Démarrez le mixer-blender, en
appuyant sur une touche de vitesse
(figure 1/J) ou sur la touche pulse
(figure 1/k).
Il est recommandé de commencer avec
3
le niveau de vitesse 1, puis de passer
aux niveaux 2 ou 3. En appuyant sur la
touche pulse, le mixer-blender fonctionne à la vitesse maximale.
11
Page 6
f
0 Après le mixage, tournez le bol dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-le. Tournez ensuite le
couvercle dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et ôtez-le.
Ne faites pas fonctionner le mixer-
1
blender plus de 2 minutes d’affilée. Au
bout de 2 minutes, vous devez laisser
refroidir l’appareil pendant au moins
10 minutes.
Double système de sécurité
Le double système de sécurité empêche
l’utilisation du mixer-blender si le couvercle ou le bol n’ont pas été correctement positionnés.
Maintenez quand même les enfants à
1
distance de l’appareil.
Piler de la glace
Le mixer-blender peut être utilisé pour
broyer des glaçons. Mettez toujours un
peu d’eau dans le bol avant d’y piler de
la glace.
0 Mettez l’eau dans le bol.
0 Mettez le mixer-blender en marche.
Vous pouvez utiliser tous les niveaux de
vitesse. Il est cependant conseillé d’uti-
liser la touche pulse qui permet de
broyer la glace très rapidement.
0 Vous pouvez également introduire la
glace par l’ouverture de remplissage du
couvercle pendant le fonctionnement
de l’appareil.
Le niveau pulse permet de nettoyer
3
facilement et en sécurité le bol et le
couteau.
0 Versez de l’eau chaude et quelques
gouttes de liquide de vaisselle dans le
bol.
0 Mélangez l’eau et le liquide de vaisselle
en appuyant brièvement sur le bouton
pulse.
0 Rincez ensuite le bol à l’eau du robinet.
Si cela s’avère nécessaire, il est égale-
3
ment possible de nettoyer séparément
le dispositif de couteau.
En remettant en place le dispositif de
couteau, tournez-le dans le sens con-traire des aiguilles d’une montre. Cf.
aussi la section „Montage du mixerblender“.
Utilisez seulement de l’eau et du
1
liquide de vaisselle pour nettoyer le
dispositif de couteau. Ne lavez jamais
les éléments de l’appareil dans le lavevaisselle.
Le service après-vente
Nos appareils bénéficient des plus hautes exigences en matière de qualité. Si
une défaillance non répertoriée dans le
mode d’emploi devait toutefois survenir, veuillez vous adresser au commerce
spécialisé ou au service après-vente
AEG.
Nettoyage et entretien
Retirez la fiche de la prise de courant
1
avant de nettoyer le mixer-blender
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénè-
1
tre dans le bloc moteur.
Nettoyer le bloc moteur avec un chif-
1
fon humide. Ne jamais le plonger dans
l’eau ni le passer sous l’eau du robinet.
12
Page 7
Garantiebedingungen
AEG Kundenservice in Deutschland
AEG Kundenservice in Europa
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht
funktionieren, wenden Sie sich bitte an unseren
Service. Wir werden die Abholung und
Instandsetzung durch unsere Werkstatt veranlassen.
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 500
90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen rund um unsere
Kleingeräte und Raumpflegegeräte
montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
AEG-Serviceline: 01805-30 60 80
(Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.)
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
E-Mail:
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem
Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in
Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie
nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an
den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für
dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein
Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist.
Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten
ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt
mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden
oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es
in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland
betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns inner-
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen
Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden.
In these countries our AEG sales organisations own guarantee
conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30
Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44
Czech Republic, Hanusova ul., Praha 4, 02/6112 6112
Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24
Great Britain, Service Force 08705 929 929
Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646
Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20
Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41
Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-443
Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773
Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300
Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00
Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33
Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (21) 926 75 75
Romania, Bucuresti, B-dul Timisoara 90, 01-444-25-81
Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893
Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757
Slovenija, Tražaška132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730
Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00
Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300
Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60
Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
halb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt
werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener
Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen,
insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns
getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher
nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für
seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer
kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum
Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät;
ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2)
Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom
Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses
Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135Änderungen vorbehalten
Page 8
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg