Standmixer
Blender
Mixer
Mixer de table
Frullatore da tavola
Batidora
Liquidificador
Tehosekoitin
Stojánkový mixér
Álló turmixgép
ЕрйфсбрЭжйп мЯоес
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Käyttöohje
Návod k použití
Használati útmutató
ПдзгЯет чсЮузт
Page 2
1
A
C
B
D
E
F
G
K
J
L
Gerätebeschreibung
A Einfüllöffnung mit Verschluß
B Deckel
C Ausgießöffnung
D Behälter
E Messervorrichtung
F Dichtungsring
2
M
H
G Motorgehäuse
H Stoptaste
JGeschwindigkeitstasten (1, 2 und 3)
K Impulstaste
L Rutschfeste Gummifüße (Geräte-
unterseite)
M Typschild (Geräteunterseite)
Page 3
2
3
4
5
3
Page 4
h
Tisztelt Vásárló!
h
Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a
használati útmutatót. Mindenekelõtt
kérjük, tartsa be az útmutató elsõ
lapjain közölt biztonsági tudnivalókat.
Ahasználati útmutatót gondosan õrizze meg, hogy késõbb is
felhasználhassa. Ha a készüléket
eladja vagy elajándékozza, kérjük,
adja tovább az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
A készülék leírása (1. ábra)
A lezárható betöltõnyílás
B fedél
C kitöltõnyílás
D turmixedény
E vágószerkezet
F tömítõgyûr
G motorház
H stopgomb
J sebességbeállító gombok (1, 2 és 3)
K impulzusgomb
L nem csúszó gumitalpak (a készülék
alján)
M adattábla (a készülék alján)
1 Biztonsági tudnivalók
Az AEG villamos készülékeinek
biztonsága megfelel a technika
elismert szabályainak és a
készülékek biztonságáról szóló
törvénynek. Gyártóként ennek
ellenére indíttatva érezzük magunkat
arra, hogy ismertessük Önnel a
következõ biztonsági tudnivalókat.
Általános biztonság
• A készüléket csak olyan villamos
hálózatra szabad csatlakoztatni,
amelynek feszültsége és frekvenciája
megegyezik az adattáblán feltüntetett
értékekkel.
• A turmixgépet soha ne kapcsolja be,
– ha a csatlakozózsinór nem ép,
– vagy ha a készülék háza
megsérült.
• A hálózati csatlakozódugót soha ne a
csatlakozózsinórnál fogva húzza ki az
aljzatból!
• Ha a készülék csatlakozózsinórja
megsérül, azt a használó
veszélyeztetésének elkerülése
érdekében csak a gyártó, a gyártó
vevõszolgálata, vagy pedig
hasonlóképpen képzett személy
cserélheti ki.
• Ezt a készüléket kizárólag szakember
javíthatja. Szakszerûtlen javítás
következtében a készülék
használóját jelentõs veszély
fenyegetheti. Szükség esetén
forduljon az AEG vevõszolgálatához,
illetve a szakkereskedõjéhez.
Gyermekek biztonsága
• Felügyelet nélkül ne hagyja
bekapcsolva a készüléket, és tartsa
be a gyermekekkel szembeni
különleges felügyeleti
kötelezettségét!
A készülék használatakor
ügyeljen a következõkre:
• A turmixgépet soha ne kapcsolja be
vizes kézzel.
• A mûanyag alkatrészeket soha nem
szabad fûtõtesten, ill. annak
közvetlen közelében szárítani.
• A készülékkel tilos festéket (lakkot,
poliésztert stb.) keverni –
robbanásveszély!
• A munka végeztével, továbbá a
készülék tisztítása, ápolása elõtt a
turmixgépet ki kell kapcsolni, és ki
kell húzni a hálózati csatlakozódugót.
• A vágószerkezetet csak arra
feljogosított szakember szerelheti
szét.
• A motorházat soha ne tisztítsa folyó
víz alatt, ill. a mosogatóvízben.
• A forgó vágószerkezetbe ne tartson
kemény tárgyakat (pl. kanalat), és ne
nyúljon bele kézzel a turmixedénybe.
Sérülésveszély!
• A gyártó nem vállal felelõsséget a
nem rendeltetésszerû használat, ill. a
helytelen kezelés következtében
fellépõ esetleges kárért.
31
Page 5
h
A készülék megfelel az EK alábbi
;
irányelveinek:
• 73/23/EWG, 1973.02.19.,
“a kisfeszültségrõl szóló irányelv”,
beleértve a 93/ 68/EWG számú
módosítást is
• 89/336/EWG, 1989.05.03.,
“az elektromágneses
kompatibilitásról szóló irányelv”,
beleértve a 92/ 31/EWG számú
módosítást is
Mûszaki adatok
Hálózati feszültség: 230 V
Teljesítményfelvétel: 400 W
2 Hulladékkezelés
Adja le a csomagolóanyagot!
Kérjük, hogy a készülék
csomagolóanyagát szakszerûen
kezelje. Minden csomagolóanyag
környezetkímélõ, és veszély nélkül
tárolható, vagy elégethetõ a
szemétégetõben. A karton használt
papírból készült, kérjük, adja le újra
egy papírgyûjtõ helyen.
Adja le a régi készüléket!
Ha Ön ezt a készüléket valamikor
véglegesen üzemen kívül helyezi,
vigye el a legközelebbi
hasznosanyag-gyûjtõ központba,
vagy pedig a szaküzletbe, ahol
csekély díj ellenében visszaveszik.
Alkalmazási példák
Az álló turmixgép a legkülönfélébb
turmixitalok készítésére, jég összemorzsolására, gyümölcs és
zöldség felaprítására,
tejszínhabverésre stb. szolgál.
Az álló turmixgép összerakása
0 Helyezze a tömítõgyûrût a
vágószerkezetre (2. ábra).
0 Helyezze a vágószerkezetet alulról a
turmixedénybe (3. ábra). Rögzítéshez
forgassa a szerkezetet az óramutató
járásával ellentétes irányba.
Figyelem: Sérülésveszély!
0 Helyezze a turmixedényt a
motorházra, majd forgassa az
óramutató járásával megegyezõ
irányba, amíg be nem kattan
(4. ábra).
0 Helyezze fel a fedelet az edényre,
majd forgassa az óramutató
járásával megegyezõ irányba, amíg
be nem kattan (5. ábra).
A kétutas biztonsági rendszernek
3
köszönhetõen az álló turmixgépt
csak akkor lehet beindítani, ha az
edény és a fedél a helyén van
(4. és 5. ábra). Lásd a “Kétszeres
biztonsági rendszer” címû fejezetet
is!
Az álló turmixgép kezelése
Állítsa a turmixgépet sima, száraz
3
munkafelületre.
0 Nyissa fel a fedelet (1/B ábra), és
tegye a szükséges hozzávalókat az
edénybe. Figyelem: Ne lépje túl a
maximális töltési mennyiséget!
Mûködés közben a betöltõnyíláson
3
keresztül további hozzávalókat lehet
a készülékbe tenni. A nyílást mindig
azonnal zárja le újra, nehogy
kifröcsköljön az edény tartalma.
0 Az egyik sebességgomb (1/J ábra)
vagy az impulzusgomb (1/K ábra)
megnyomásával indítsa be az álló
turmixgépet.
Ajánlatos az 1-es sebességfokozattal
3
kezdeni, és késõbb átkapcsolni a
2-es vagy a 3-as fokozatra. Az
impulzusgomb megnyomásakor a
turmixgép a legnagyobb
sebességgel forog.
32
Page 6
h
0 A keverés után az óramutató
járásával ellentétes irányba
elfordítva vegye le az edényt. Ezután
a fedelet is az óramutató járásával
ellentétes irányba kell elfordítani,
hogy le lehessen venni.
A turmixgépet ne mûködtesse
1
2percnél tovább megszakítás nélkül.
Három perces mûködés után a
készüléket legalább 10 percig hagyni
kell lehûlni.
Kétszeres biztonsági rendszer
A kétszeres biztonsági rendszer
megakadályozza a turmixgép
beindítását, ha a fedél vagy a
keverõedény nincs a megfelelõ
helyzetben.
Ennek ellenére ne engedjen
1
gyerekeket a készülék közelébe!
Jégmorzsolás
Az álló turmixgép jégkockák
feldarabolására is használható.
Az edénybe mindig öntsön egy
kis vizet, mielõtt benne a jeget
összemorzsolná.
0 Öntsön vizet a turmixedénybe.
0 Kapcsolja be a turmixgépet. Minden
sebességfokozat alkalmazható,
tanácsos azonban az impulzusgomb
használata. Ezzel a jég nagyon
gyorsan összemorzsolható.
0 A jeget a fedélen lévõ betöltõnyiláson
keresztül a turmixgép mûködése
közben is betöltheti.
Az impulzusfokozat segítségével a
3
turmixedény és a kés könnyen és
biztonságosan tisztítható.
0 Töltsön meleg vizet és néhány csöpp
folyékony mosogatószert a
turmixedénybe.
0 Elegyítse a vizet és a mosogatószert:
rövid ideig nyomja meg az
impulzusgombot.
0 Ezután folyó víz alatt öblítse ki a
turmixedényt.
Szükség esetén a vágószerkezet
3
külön is tisztítható.
A vágószerkezetet visszahelyezéskor
forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba. Lásd “Az álló
turmixgép összerakása” fejezetet is.
A vágószerkezet megtisztításához
1
csak vizet és mosogatószert
használjon. A készülék alkatrészeit
soha ne mosogassa
mosogatógépben!
Vásárlói szerviz
Készülékeinkkel szemben a
legmagasabb minõségi
követelményeket támasztjuk. Ha
mégis fellépne olyan üzemzavar,
amelyre nem utalunk a jelen
használati útmutatóban, úgy kérjük,
forduljon a szaküzletéhez, illetve az
AEG vevõszolgálatához.
Tisztítás és ápolás
Az álló turmixgép tisztítása elõtt
1
húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
Vigyázzon, nehogy folyadék jusson a
1
motorházba!
A motorházat nedves ruhával le lehet
1
törölni. Soha ne mártsa vízbe, és
ne tartsa folyó víz alá!
33
Page 7
AEG Kundendienst in Europa
DeutschlandEuropa
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht
funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Elektro Stefan Irsen
Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen
oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und
Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
AEG Serviceline unter 01805-30 60 80*
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30
Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44
Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24
Great Britain, Service Force 08705 929 929
Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646
Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20
Italia, 20394 Agrate Brianza (Milano), 39 / 68 99-8 39
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433
Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300
Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00
Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75
Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 0848 848 348
Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300
Sverige, 10545 Stockholm, 08-738 60 00
*(Deutsche Telekom 24 Pf/Min.)
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu
der gesetzlichen Gewährleistung des
Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabneh-
mer gegenüber zu den nachstehenden Bedingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und
beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe
des Geräts, der durch Rechnung oder
andere Unterlagen zu belegen ist. Die
Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt,
wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller
innerhalb der Garantiezeit auftretenden
Schäden oder Mängel des Geräts, die
nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Nicht unter die
Garantie fallen Schäden oder Mängel aus
nicht vorschriftsmäßiger Handhabung
sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an
die für Ihren Wohnort zuständige AEG
Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder übergeben es Ihrem Fachhändler.
Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute
Verpackung, Ihre vollständige AbsenderAnschrift und eine kurze Fehlerbeschreibung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres
Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede
Berechnung durchgeführt; sie bewirken
weder eine Verlängerung noch einen
Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
Guarantee
This appliance is covered by the following
guarantee and is in addition to your statutory and other legal rights. All components
which fail due to defective manufacture will
be repaired or replaced free of charge for a
period of 12 months from the date of
purchase. We will not accept claims if unauthorised modification is made or if nonstandard components are used. The appliance must be used in accordance with the
operating instructions and the guarantee
does not cover any damage caused during
transit or through misuse. In order to establish the date of purchase, advice note or similar document must be produced whenever
the guarantee is claimed.
Garantie
Pour toute mise en œvre de garantie ou de
service après vente, vous devez yous adresser
à votre vendeur.
AEG assure au vendeur le remplacement gratuit des pièces détachées nécessaires à la réparation pendant 1 an, à partir de la date de
votre facture, sauf en cas de non respect des
prescriptions d’utilisation ou lorsqu’une cause étrangère à l’appareil est responsable de la
défaillance.
Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont
pas exclusives du bénéfice au profit de
l’acheteur de la garantie légale pour défaut
et vice cachés qui s’applique, en tout état de
cause, dans les conditions des articles 1641 et
suivants, du code civil.
Garantie
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor
reparaties binnen de garantietermijn - voor
zover de defecten zijn terug te voeren op
materiaal - en/of constructiefouten - de kosten op zich voor materiaal en arbeidsloon.
De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in
op de dag van aankoop. Wanneer garantie
wordt verlangd, dient de faktuur can aankoop te worden overlegd. De garantietermijn
wordt door reparaties niet verlengd. Buiten
elke garantieverplichting vallen losse onderdelen van glas en/of kunststof. Alle overige
kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van opzending en administratie, zijn voor rekening
van de eigenaar.
Garanzia
Duranti i primi 12 mesi d’esercizio, vengono
fornite gratuitamente dall’AEG le parti di ricam bio r iconosc iute difetto se. L a gar anzia ha
inizio con il giorno dell’acquisto che deve venir comprovato a mezzo della fattura o boletta di consegna. Per il resto valgono le
condizioni generali di fornitura della rispettiva rappresentanza nazionale.
Garantia
Durante los primeros 12 meses, la AEG se
hace cargo de cuantos costes de material y
horas de trabajos invertidas se produzcan en
la subsanación de defectos. La garantia empieza a regir a partir de la fecha de la entrega, la que deberá justificarse mediante
presentación de la factura o de la nota de depacho. Por lo demás serán de aplicación las
condiciones generales de venta se gun rigen
en el respectivo pais de nuestra representación.
Garantie
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausgegebene Garantiekarte gültig.
En Belgique, seule la carte de garantie émise
par la belge AEG est valable.
In België is slechts de door de belge AEG uitgegeven waarborgkaart geldig.
AEG Hausgeräte GmbH, Muggenhofer Straße 135, D-90429 Nürnberg
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.