AEG M 156. User Manual [hu]

Page 1
M 156.
Standmixer Blender Mixer Mixer de table Frullatore da tavola Batidora Liquidificador Tehosekoitin
Stojánkový mixér Álló turmixgép
ЕрйфсбрЭжйп мЯоес
Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Instruções de utilização Käyttöohje
Návod k použití Használati útmutató
ПдзгЯет чсЮузт
Page 2
1
A
C
B
D
E
F
G
K
J
L
Gerätebeschreibung
A Einfüllöffnung mit Verschluß B Deckel C Ausgießöffnung D Behälter E Messervorrichtung F Dichtungsring
2
M
H
G Motorgehäuse H Stoptaste J Geschwindigkeitstasten (1, 2 und 3) K Impulstaste L Rutschfeste Gummifüße (Geräte-
unterseite)
M Typschild (Geräteunterseite)
Page 3
2
3
4
5
3
Page 4
h
Tisztelt Vásárló!
h
Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az útmutató elsõ lapjain közölt biztonsági tudnivalókat. Ahasználati útmutatót gondosan õrizze meg, hogy késõbb is felhasználhassa. Ha a készüléket eladja vagy elajándékozza, kérjük, adja tovább az útmutatót is az új tulajdonosnak.
A készülék leírása (1. ábra)
A lezárható betöltõnyílás B fedél C kitöltõnyílás D turmixedény E vágószerkezet F tömítõgyûr G motorház H stopgomb J sebességbeállító gombok (1, 2 és 3) K impulzusgomb L nem csúszó gumitalpak (a készülék
alján)
M adattábla (a készülék alján)
1 Biztonsági tudnivalók
Az AEG villamos készülékeinek biztonsága megfelel a technika elismert szabályainak és a készülékek biztonságáról szóló törvénynek. Gyártóként ennek ellenére indíttatva érezzük magunkat arra, hogy ismertessük Önnel a következõ biztonsági tudnivalókat.
Általános biztonság
A készüléket csak olyan villamos
hálózatra szabad csatlakoztatni, amelynek feszültsége és frekvenciája megegyezik az adattáblán feltüntetett értékekkel.
A turmixgépet soha ne kapcsolja be,
ha a csatlakozózsinór nem ép, vagy ha a készülék háza
megsérült.
A hálózati csatlakozódugót soha ne a
csatlakozózsinórnál fogva húzza ki az aljzatból!
Ha a készülék csatlakozózsinórja
megsérül, azt a használó veszélyeztetésének elkerülése érdekében csak a gyártó, a gyártó vevõszolgálata, vagy pedig hasonlóképpen képzett személy cserélheti ki.
Ezt a készüléket kizárólag szakember
javíthatja. Szakszerûtlen javítás következtében a készülék használóját jelentõs veszély fenyegetheti. Szükség esetén forduljon az AEG vevõszolgálatához, illetve a szakkereskedõjéhez.
Gyermekek biztonsága
Felügyelet nélkül ne hagyja
bekapcsolva a készüléket, és tartsa be a gyermekekkel szembeni különleges felügyeleti kötelezettségét!
A készülék használatakor ügyeljen a következõkre:
A turmixgépet soha ne kapcsolja be
vizes kézzel.
A mûanyag alkatrészeket soha nem
szabad fûtõtesten, ill. annak közvetlen közelében szárítani.
A készülékkel tilos festéket (lakkot,
poliésztert stb.) keverni –
robbanásveszély!
A munka végeztével, továbbá a
készülék tisztítása, ápolása elõtt a turmixgépet ki kell kapcsolni, és ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót.
A vágószerkezetet csak arra
feljogosított szakember szerelheti szét.
A motorházat soha ne tisztítsa folyó
víz alatt, ill. a mosogatóvízben.
A forgó vágószerkezetbe ne tartson
kemény tárgyakat (pl. kanalat), és ne nyúljon bele kézzel a turmixedénybe.
Sérülésveszély!
A gyártó nem vállal felelõsséget a
nem rendeltetésszerû használat, ill. a helytelen kezelés következtében fellépõ esetleges kárért.
31
Page 5
h
A készülék megfelel az EK alábbi
;
irányelveinek:
73/23/EWG, 1973.02.19.,
a kisfeszültségrõl szóló irányelv, beleértve a 93/ 68/EWG számú módosítást is
89/336/EWG, 1989.05.03.,
az elektromágneses kompatibilitásról szóló irányelv, beleértve a 92/ 31/EWG számú módosítást is
Mûszaki adatok
Hálózati feszültség: 230 V Teljesítményfelvétel: 400 W
2 Hulladékkezelés
Adja le a csomagolóanyagot!
Kérjük, hogy a készülék csomagolóanyagát szakszerûen kezelje. Minden csomagolóanyag környezetkímélõ, és veszély nélkül tárolható, vagy elégethetõ a szemétégetõben. A karton használt papírból készült, kérjük, adja le újra egy papírgyûjtõ helyen.
Adja le a régi készüléket!
Ha Ön ezt a készüléket valamikor véglegesen üzemen kívül helyezi, vigye el a legközelebbi hasznosanyag-gyûjtõ központba, vagy pedig a szaküzletbe, ahol csekély díj ellenében visszaveszik.
Alkalmazási példák
Az álló turmixgép a legkülönfélébb turmixitalok készítésére, jég összemorzsolására, gyümölcs és zöldség felaprítására, tejszínhabverésre stb. szolgál.
Az álló turmixgép összerakása
0 Helyezze a tömítõgyûrût a
vágószerkezetre (2. ábra).
0 Helyezze a vágószerkezetet alulról a
turmixedénybe (3. ábra). Rögzítéshez forgassa a szerkezetet az óramutató járásával ellentétes irányba.
Figyelem: Sérülésveszély!
0 Helyezze a turmixedényt a
motorházra, majd forgassa az óramutató járásával megegyezõ irányba, amíg be nem kattan (4. ábra).
0 Helyezze fel a fedelet az edényre,
majd forgassa az óramutató járásával megegyezõ irányba, amíg be nem kattan (5. ábra).
A kétutas biztonsági rendszernek
3
köszönhetõen az álló turmixgépt csak akkor lehet beindítani, ha az edény és a fedél a helyén van (4. és 5. ábra). Lásd a “Kétszeres biztonsági rendszer” címû fejezetet is!
Az álló turmixgép kezelése
Állítsa a turmixgépet sima, száraz
3
munkafelületre.
0 Nyissa fel a fedelet (1/B ábra), és
tegye a szükséges hozzávalókat az edénybe. Figyelem: Ne lépje túl a maximális töltési mennyiséget!
Mûködés közben a betöltõnyíláson
3
keresztül további hozzávalókat lehet a készülékbe tenni. A nyílást mindig azonnal zárja le újra, nehogy kifröcsköljön az edény tartalma.
0 Az egyik sebességgomb (1/J ábra)
vagy az impulzusgomb (1/K ábra) megnyomásával indítsa be az álló turmixgépet.
Ajánlatos az 1-es sebességfokozattal
3
kezdeni, és késõbb átkapcsolni a 2-es vagy a 3-as fokozatra. Az impulzusgomb megnyomásakor a turmixgép a legnagyobb sebességgel forog.
32
Page 6
h
0 A keverés után az óramutató
járásával ellentétes irányba elfordítva vegye le az edényt. Ezután a fedelet is az óramutató járásával ellentétes irányba kell elfordítani, hogy le lehessen venni.
A turmixgépet ne mûködtesse
1
2percnél tovább megszakítás nélkül. Három perces mûködés után a készüléket legalább 10 percig hagyni kell lehûlni.
Kétszeres biztonsági rendszer
A kétszeres biztonsági rendszer megakadályozza a turmixgép beindítását, ha a fedél vagy a keverõedény nincs a megfelelõ helyzetben.
Ennek ellenére ne engedjen
1
gyerekeket a készülék közelébe!
Jégmorzsolás
Az álló turmixgép jégkockák feldarabolására is használható. Az edénybe mindig öntsön egy kis vizet, mielõtt benne a jeget összemorzsolná.
0 Öntsön vizet a turmixedénybe. 0 Kapcsolja be a turmixgépet. Minden
sebességfokozat alkalmazható, tanácsos azonban az impulzusgomb használata. Ezzel a jég nagyon gyorsan összemorzsolható.
0 A jeget a fedélen lévõ betöltõnyiláson
keresztül a turmixgép mûködése közben is betöltheti.
Az impulzusfokozat segítségével a
3
turmixedény és a kés könnyen és biztonságosan tisztítható.
0 Töltsön meleg vizet és néhány csöpp
folyékony mosogatószert a turmixedénybe.
0 Elegyítse a vizet és a mosogatószert:
rövid ideig nyomja meg az impulzusgombot.
0 Ezután folyó víz alatt öblítse ki a
turmixedényt.
Szükség esetén a vágószerkezet
3
külön is tisztítható. A vágószerkezetet visszahelyezéskor
forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba. Lásd Az álló turmixgép összerakása fejezetet is.
A vágószerkezet megtisztításához
1
csak vizet és mosogatószert használjon. A készülék alkatrészeit soha ne mosogassa mosogatógépben!
Vásárlói szerviz
Készülékeinkkel szemben a legmagasabb minõségi követelményeket támasztjuk. Ha mégis fellépne olyan üzemzavar, amelyre nem utalunk a jelen használati útmutatóban, úgy kérjük, forduljon a szaküzletéhez, illetve az AEG vevõszolgálatához.
Tisztítás és ápolás
Az álló turmixgép tisztítása elõtt
1
húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
Vigyázzon, nehogy folyadék jusson a
1
motorházba!
A motorházat nedves ruhával le lehet
1
törölni. Soha ne mártsa vízbe, és ne tartsa folyó víz alá!
33
Page 7
AEG Kundendienst in Europa
Deutschland Europa
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Elektro Stefan Irsen Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung. AEG Serviceline unter 01805-30 60 80* Fax: 0911/ 3 23-49 19 30 E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 20394 Agrate Brianza (Milano), 39 / 68 99-8 39 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75 Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 0848 848 348 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-738 60 00
*(Deutsche Telekom 24 Pf/Min.)
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabneh-
mer gegenüber zu den nachstehenden Be­dingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts, der durch Rechnung oder andere Unterlagen zu belegen ist. Die Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Schäden oder Mängel des Geräts, die nachweislich auf Material- oder Ferti­gungsfehlern beruhen. Nicht unter die Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsan­weisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an die für Ihren Wohnort zuständige AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder über­geben es Ihrem Fachhändler. Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute Verpackung, Ihre vollständige Absender­Anschrift und eine kurze Fehlerbeschrei­bung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewech­selte Teile gehen in unser Eigentum über.
Guarantee
This appliance is covered by the following guarantee and is in addition to your statuto­ry and other legal rights. All components which fail due to defective manufacture will be repaired or replaced free of charge for a period of 12 months from the date of purchase. We will not accept claims if un­authorised modification is made or if non­standard components are used. The appli­ance must be used in accordance with the operating instructions and the guarantee does not cover any damage caused during transit or through misuse. In order to esta­blish the date of purchase, advice note or si­milar document must be produced whenever the guarantee is claimed.
Garantie
Pour toute mise en œvre de garantie ou de service après vente, vous devez yous adresser à votre vendeur. AEG assure au vendeur le remplacement gra­tuit des pièces détachées nécessaires à la ré­paration pendant 1 an, à partir de la date de votre facture, sauf en cas de non respect des prescriptions d’utilisation ou lorsqu’une cau­se étrangère à l’appareil est responsable de la défaillance. Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur de la garantie légale pour défaut et vice cachés qui s’applique, en tout état de cause, dans les conditions des articles 1641 et suivants, du code civil.
Garantie
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor reparaties binnen de garantietermijn - voor zover de defecten zijn terug te voeren op materiaal - en/of constructiefouten - de ko­sten op zich voor materiaal en arbeidsloon. De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in
op de dag van aankoop. Wanneer garantie wordt verlangd, dient de faktuur can aanko­op te worden overlegd. De garantietermijn wordt door reparaties niet verlengd. Buiten elke garantieverplichting vallen losse onder­delen van glas en/of kunststof. Alle overige kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van op­zending en administratie, zijn voor rekening van de eigenaar.
Garanzia
Duranti i primi 12 mesi d’esercizio, vengono fornite gratuitamente dall’AEG le parti di ri­cam bio r iconosc iute difetto se. L a gar anzia ha inizio con il giorno dell’acquisto che deve ve­nir comprovato a mezzo della fattura o bo­letta di consegna. Per il resto valgono le condizioni generali di fornitura della rispetti­va rappresentanza nazionale.
Garantia
Durante los primeros 12 meses, la AEG se hace cargo de cuantos costes de material y horas de trabajos invertidas se produzcan en la subsanación de defectos. La garantia em­pieza a regir a partir de la fecha de la entre­ga, la que deberá justificarse mediante presentación de la factura o de la nota de de­pacho. Por lo demás serán de aplicación las condiciones generales de venta se gun rigen en el respectivo pais de nuestra representa­ción.
Garantie
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausge­gebene Garantiekarte gültig. En Belgique, seule la carte de garantie émise par la belge AEG est valable. In België is slechts de door de belge AEG uit­gegeven waarborgkaart geldig.
AEG Hausgeräte GmbH, Muggenhofer Straße 135, D-90429 Nürnberg
Loading...