AEG M 156. User Manual [cz]

Page 1
M 156.
Standmixer Blender Mixer Mixer de table Frullatore da tavola Batidora Liquidificador Tehosekoitin
Stojánkový mixér Álló turmixgép
ЕрйфсбрЭжйп мЯоес
Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Instruções de utilização Käyttöohje
Návod k použití Használati útmutató
ПдзгЯет чсЮузт
Page 2
1
A
C
B
D
E
F
G
K
J
L
Gerätebeschreibung
A Einfüllöffnung mit Verschluß B Deckel C Ausgießöffnung D Behälter E Messervorrichtung F Dichtungsring
2
M
H
G Motorgehäuse H Stoptaste J Geschwindigkeitstasten (1, 2 und 3) K Impulstaste L Rutschfeste Gummifüße (Geräte-
unterseite)
M Typschild (Geräteunterseite)
Page 3
2
3
4
5
3
Page 4
c
Vážená zákaznice,
c
vážený zákazníku,
pøeètìte si laskavì peèlivì tento návod k použití. Dbejte pøedevším bezpeènostních pokynù na prvních stránkách tohoto provozního návodu! Návod k použití laskavì uschovejte pro pozdìjší vyhledání. Pøedejte jej dále pøípadným novým vlastníkùm pøístroje.
Popis pøístroje (obr. 1)
A Plnicí otvor s uzávìrem B Víko C Vylévací otvor D Nádoba E Nožové zaøízení F Tìsnicí kroužek G Tìleso motoru H Tlaèítko pro zastavení J Rychlostní tlaèítka (1, 2 a 3) K Tlaèítko pro impulzní chod L Pryžové nohy proti prokluzu (spodní
strana pøístroje)
M Typový štítek (spodní strana pøístroje)
1 Bezpeènostní pokyny
Bezpeènost elektrických pøístrojù firmy AEG odpovídá osvìdèeným pravidlùm v technice a zákonu o bezpeènosti pøístrojù. Jako výrobce máme však nicménì zapotøebí Vás seznámit s následujícími bezpeènostními pokyny.
Obecná bezpeènost
Pøístroj se smí pøipojit pouze k takové
elektrické síti, jejíž napìtí a kmitoèet souhlasí s údaji na typovém štítku!
Nikdy neuvádìjte mixér do provozu,
je-li – poškozené pøipojovací vedení,
– poškozené pouzdro.
Nikdy nevytahujte za pøipojovací
vedení sít’ovou zástrèku ze zásuvky.
Je-li pøipojovací vedení tohoto
pøístroje poškozené, musí se prostøednictvím výrobce nebo jeho servisní služby èi jiné kvalifikované osoby vymìnit, aby se tím zamezilo ohrožení.
Opravy na tomto pøístroji smí
provádìt pouze odborní pracovníci. Neodbornými opravami mohou vzniknout znaèná nebezpeèí. V pøípadì opravy se obrat’te na servisní službu AEG nebo na svého odborného prodejce.
Zabezpeèení pøed dìtmi
Nikdy nenechte pøístroj v provozu
bez dozoru, a dohlédnìte pøedevším na dìti.
Na co byste mìli dbát pøi provozu pøístroje
Nikdy neuvádìjte mixér do provozu,
máte-li mokré ruce.
Díly z umìlé hmoty se nesmí sušit na
topných tìlesech nebo v jejich bezprostøední blízkosti.
S pøístrojem se nesmí míchat barvy
(laky, polyester atd.) – Hrozí
nebezpeèí výbuchu!
Po ukonèení práce, jakož i po všech
èisticích a ošetøujících pracích je zapotøebí pøístroj vypnout a vytáhnout sít’ovou zástrèku.
Nožové zaøízení smí rozebrat pouze
autorizovaný odborný personál.
Nikdy neèistìte tìleso motoru pod
tekoucí vodou nebo ve vodì na nádobí.
Do nože, který je v provozu,
nestrkejte tvrdé pøedmìty (napø. lžíci) a nesahejte rukou do nádoby mixéru.
Existuje nebezpeèí poranìní!
Výrobce neruèí za pøípadné škody,
které byly zpùsobeny nevhodným použitím pøístroje nebo jeho chybnou obsluhou.
28
Page 5
c
Tento pøístroj odpovídá
;
následujícím smìrnicím ES:
73/23/EHS ze dne 19.02.1973
"Nízkonapìt’ové smìrnice", vèetnì modifikaèní smìrnice 93/ 68 / EHS.
89/336/EHS ze dne 03.05.1989
"Smìrnice EMV", vèetnì modifikaèní smìrnice 92/ 31/EHS.
Technické údaje
Napìtí sítì: 230 V Pøíkon: 400 W
2 Zlikvidování
Zlikvidujte obalový materiál!
Zlikvidujte odbornì obalový materiál pøístroje. Všechny obalové materiály jsou ekologicky vhodné a lze je bez nebezpeèí deponovat nebo spálit ve spalovnách odpadkù. Èásti lepenkových krabic byly vyrobeny ze starého papíru a mìly by se znovu odevzdat ve sbìrnách starého papíru.
Zlikvidujte starý pøístroj!
Vyøadíte-li pøístroj jednoho dne navždy z provozu, odevzdejte jej laskavì v nejbližším recyklaèním støedisku nebo Vašemu prodejci, který jej za nepatrný poplatek pøevezme.
Pøíklady použití
Stojánkový mixér slouží k pøípravì nejrùznìjších mixovaných nápojù, k roztluèení ledu, k rozmìlòování ovoce a zeleniny, k šlehání smetany atd.
Složení stojánkového mixéru
0 Nasaïte tìsnicí kroužek na nožové
zaøízení (obr. 2).
0 Nožové zaøízení nasaïte zespodu do
nádoby mixéru (obr. 3). K pøipevnìní otoète nožové zaøízení proti smìru hodinových ruèièek. Pozor:
Nebezpeèí poranìní!
0 Nasaïte nádobu na tìleso motoru
a otoète ji ve smìru hodinových ruèièek až na doraz (obr. 4).
0 Nasaïte víko na nádobu a otoète je
ve smìru hodinových ruèièek (obr. 5).
Díky dvojcestnému zajištovacímu
3
systému lze stojánkový mixér pouze obsluhovat, je-li víko správnì nasazeno (obr. 4 a 5). Viz též odstavec "Dvojnásobný zajišt’ovací systém".
Obsluha stojánkového mixéru
Postavte stojánkový mixér na rovnou
3
a suchou pracovní plochu.
0 Otevøete víko (obr. 1/B) a vložte do
nádoby všechny nezbytné pøísady. Pozor: nepøekroète maximální plnicí množství!
Bìhem provozu mùžete další pøísady
3
vkládat plnicím otvorem. Po každé však okamžitì plnicí otvor uzavøete, aby se zamezilo støíkání.
0 Stojánkový mixér spustíte stisknutím
rychlostního tlaèítka (obr. 1/J) nebo tlaèítka pro impulzní chod (obr. 1/K).
Doporuèuje se zaèít rychlostním
3
tlaèítkem 1 a pak pøejít ke stupni 2 nebo 3. Stisknutím tlaèítka pro impulzní chod je stojánkový mixér v chodu s nejvyšší rychlostí.
0 Po mixování otoète nádobu proti
smìru hodinových ruèièek a odejmìte ji. Potom otoète víko proti smìru hodinových ruèièek a dejte je pryè.
Stojánkový mixér nenechte déle než
1
2minuty bìžet bez pøestávky. Po dobì 2 minut je zapotøebí nechat pøístroj aspoò 10 minut vychladnout.
29
Page 6
c
Dvojnásobný zajišt’ovací systém
Dvojnásobný zajišt’ovací systém zabraòuje možnosti mixér obsluhovat, nejsou-li víko èi nádoba umístìny ve správné poloze.
Pøesto zamezte pøístup dìtem k
1
pøístroji.
Rozdrcení ledu
Stojánkový mixér lze použít k rozdrcení kostek ledu. Do nádoby dejte vždy vodu, pøedtím než v ní roztluèete led.
0 Naplòte vodu do nádoby 0 Zapnìte stojánkový mixér. Lze použít
kteréhokoliv rychlostního tlaèítka. Použití tlaèítka pro impulzní chod se nedoporuèuje, nebot by se led pøíliš rychle rozmìlnil.
0 Led mùžete plnit bìhem provozu i
vlévacím otvorem ve víku.
Èistìní a údržba
Pøed èistìním stojánkového mixéru
1
vytáhnìte sít’ovou zástrèku.
Pøesvìdète se, že nepronikla tekutina
1
do tìlesa motoru!
Tìleso motoru èistìte vlhkým
1
hadøíkem. Nikdy je neponoøujte do vody a nedržte pod tekoucí vodou!
Pomocí tlaèítka pro impulzní chod lze
3
nádobu a nùž snadno a bezpeènì èistit.
0 Do nádoby nalejte teplou vodu a
nìkolik kapek èisticího prostøedku na nádobí.
0 Smíchejte vodu s èisticím
prostøedkem tím, že uvedete na krátkou dobu tlaèítko pro impulzní chod v èinnost.
0 Potom propláchnìte nádobu pod
tekoucí vodou.
V pøípadì potøeby lze oddìlenì
3
vyèistit i nožové zaøízení. Pøi opìtném nasazení otoète nožové
zaøízení proti smìru hodinových ruèièek. Viz též odstavec "Složení stojánkového mixéru".
K èistìní nožového zaøízení použijte
1
pouze vodu a èisticí prostøedek na nádobí. Nikdy nedávejte èásti pøístroje do myèky nádobí.
Servis zákazníkùm
Pro naše výrobky platí nejvyšší nároky na kvalitu. V pøípadì, že se pøesto vyskytnou poruchy, pro nìž nenaleznete pokyn v návodu k použití, obrat’te se na servisní službu AEG.
30
Page 7
Garantiebedingungen
AEG Kundenservice in Deutschland
AEG Kundenservice in Europa
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Wir werden die Abholung und Instandsetzung durch unsere Werkstatt veranlassen.
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung.
AEG-Serviceline: 01805-30 60 80
(Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.)
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
E-Mail:
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Ver­brauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Ver­braucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, lei­sten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Mona­ten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu her­gestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Ge­brauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nach­zuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung so­wie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union ge­kauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutsch­land erbracht werden können. Mängel müssen uns inner-
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden.
In these countries our AEG sales organisations own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Czech Republic, Hanusova ul., Praha 4, 02/6112 6112 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41 Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-443 Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (21) 926 75 75 Romania, Bucuresti, B-dul Timisoara 90, 01-444-25-81 Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893 Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757 Slovenija, Tražaška 132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730 Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60 Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
halb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseiti­gen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende An­sprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu ver­senden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die voll­ständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Ori­ginal-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kauf­beleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungs­frist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135 Änderungen vorbehalten
Page 8
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 949 031 - 0903
Loading...