AEG LAVAMAT 47330 W User Manual

Page 1
LAVAMAT 47330 W
Benutzerinformation Waschmaschine
Page 2
Inhalt
2
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
INHALT
GEBRAUCHSANWEISUNG 3
SICHERHEITSHINWEISE 3
Use 3 Frostschutzmaßnahmen 3
GERÄTEBESCHREIBUNG 4
Waschmittelbehälter 5 Bedienblende 5 Display 5
PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN 6
Kindersicherung 6 Akustische Signale 6
DURCHFÜHRUNG EINES WASCHPROGRAMMS
6
Einfüllen der Wäsche 7 Waschmitteldosierung 7 Auswahl des Programms 7 Auswahl der Temperatur 8 Auswahl der Schleuderdrehzahl 8 Auswahl von Programmoptionen 8 Auswahl einer Zeitvorwahl 9 Programmstart 10 Programmablauf 10 Wäsche während der ersten 10 Minuten hinzufügen 10 Laufendes Waschprogramm ändern 10 Beendigung des Waschprogramms 10 Programmende 10
TIPPS ZUM WASCHEN 11
Wäsche sortieren und vorbehandeln 11 Wäschefüllmengen entsprechend Textilart
11
Wasch- und Pflegemittel 12 Internationale Pflegekennzeichen 12
PROGRAMMTABELLE 13 VERBRAUCHSWERTE 15 TECHNISCHE DATEN 15 REINIGUNG UND PFLEGE 16
Entkalkung des Gerätes 16 Außenflächen des Gerätes 16 Waschmittelbehälter 16 Flusensieb 18 Water inlet filters 21
BETRIEBSSTÖRUNGEN 21
MONTAGEANLEITUNG 23
HINWEISE 23 AUFSTELLEN 24
Auspacken 24 Aufschnüren 27 Wasserzulauf 29 Wasserablauf 30 Elektrischer Anschluss 30 Aufstellung 30
UMWELT 32
Entsorgung des Gerätes 32 Umweltschutz 32
DEUTSCHLAND - GARANTIE/KUNDENDIENST
32
Änderungen vorbehalten
Page 3
Sicherheitshinweise
GEBRAUCHSANWEISUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil Ihrer Waschmaschine und muss daher sicher aufbewahrt werden. Bei einem Besitzerwechsel der Maschine muss auch die Bedienungs­anleitung dem neuen Besitzer übergeben werden. Der neue Benutzer kann sich somit über die Betriebsweise der Maschine und alle diesbezüglichen wichtigen Hinweise informieren. Diese wichtigen Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und die Sicherheit dritter Personen zusammengestellt. Lesen Sie sie daher bitte vor dem Anschluss und der Benutzung Ihrer Waschmaschine genau durch. Wir bedanken uns für Ihre Aufmerksamkeit.
Use
• Unpack or ask for the appliance to be unpacked immediately upon arrival. Check the outside of the appliance is not damaged in any way. Put any complaints you may have in writing on your copy of the delivery receipt.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Do not modify or attempt to modify this appliance. This would put yourself in danger.
• Your appliance is intended for normal domestic use. Do not use the appliance for com­mercial or industrial purposes or for any purpose other than the one it was designed for : washing, rinsing and spinning.
• Unplug and close inlet hose tap after using appliance.
• Only wash items suitable for this treatment. Refer to the instructions on the label of each item.
• Do not machine wash clothes with ribbing, unfinished or torn material.
• Ensure that all coins, safety pins, brooches, screws etc have been removed before starting a washing programme. If left in washing, they can seriously damage the appliance.
• Do not put items into the washing machine which have had stains removed with petrol, alcohol, trichlorethylen etc. If such stain removers have been used, wait until the product has evaporated before putting these items into the drum.
• Put small items together (socks, belts etc.) in a small linen bag or pillow case.
• Use the amount of detergent recommended in the paragraph “Using the right amount of detergent”.
• Always disconnect the power supply from the appliance before cleaning or maintenance.
3
Frostschutzmaßnahmen
Ist die Waschmaschine Temperaturen unter 0°C ausgesetzt, sind folgende Vorsichtsmaß­nahmen zu treffen :
• Den Wasserhahn schließen und den Wasserzulaufschlauch abschrauben.
• Das Ende des Zulaufschlauchs und des Ablaufschlauchs in eine Bodenwanne legen.
• Das Programm Abpumpen wählen und bis zum Schluss laufen lassen.
Page 4
Gerätebeschreibung
4
• Das Gerät durch Drehen des Programmwahlschalters auf die Position "Aus" aus­schalten.
• Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Den Wasserzulaufschlauch wieder anschrauben und den Ablaufschlauch wieder anbrin­gen.
Das in den Schläuchen verbliebene Wasser wird auf diese Weise beseitigt, wodurch Frost­bildung und Schäden an der Maschine verhindert werden. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass es in einem Raum mit Temperaturen über 0°C aufgestellt ist.
GERÄTEBESCHREIBUNG
1
Bedienblende
2
Deckel
3
Öffnungsgriff des Deckels
4
Siebklappe
5
Hebel zum Verstellen des Gerätes
6
Höhenverstellbare Füße
2
3
1
4
5
6
Page 5
Waschmittelbehälter
Vorwäsche Hauptwäsche
Weichspüler (Markierung MAX nicht über-
M
schreiten
)
Bedienblende
Gerätebeschreibung
1 2 3
5
Display
1
Programmwahlschalter
2
Display
3
Zeitvorwahl-Taste
4
Tasten und deren Funktionen
5
Kontrolllampen
6
Start/Pause-Taste
1
Programmdauer oder Countdown bei Startzeit-
vorwahl
2
Startzeitvorwahl
3
Kindersicherung
46 5
2
1
3
Page 6
Persönliche Einstellungen
6
PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN
Kindersicherung
Diese Option bietet zwei Arten der Verriegelung:
- Wenn die Option nach dem Programmstart aktiviert wurde, sind keine Änderungen der
Optionen oder des Programms möglich. Das Programm läuft, und Sie müssen die Option deaktivieren, um ein neues Programm zu starten.
- Wenn die Option vor dem Programmstart aktiviert wurde, kann das Gerät nicht gestartet
werden. Um die Kindersicherung zu aktivieren, müssen Sie:
1. Das Gerät einschalten.
2. Die Taste VORWÄSCHE und FLECKEN gleich-
zeitig drücken, bis eine Bestätigung mit dem
Symbol Das Gerät speichert die Auswahl dieser Option. Zum Deaktivieren der Kindersicherung muss der Vorgang wiederholt werden.
Akustische Signale
Das Programmende und Störungen des Gerätebetriebs werden durch akustische Signale angezeigt. Wenn Sie die akustischen Signale abstellen möchten, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Das Gerät einschalten.
2. Die Taste U/MIN. und VORWÄSCHE gleichzei-
tig drücken, bis die Bestätigung mit einem
akustischen Signal erfolgt.
3. Damit ist das akustische Signal abgestellt.
Das Signal ist dann nur aktiv, wenn der Alarm
ertönt. Wenn Sie das akustische Signal wieder aktivieren möchten, gehen Sie bitte ebenso vor.
im Display erscheint.
DURCHFÜHRUNG EINES WASCHPROGRAMMS
Führen Sie vor der erstmaligen Benutzung Ihrer neuen Waschmaschine einen Waschgang bei 95°C ohne Wäsche, aber mit Waschmittel, zur Reinigung des Bottichs aus.
Page 7
A
Durchführung eines Waschprogramms
Einfüllen der Wäsche
• Den Deckel öffnen.
• Die Trommel durch Druck auf die Verriege-
lungstaste A öffnen: die beiden Laschen wer­den automatisch entsperrt.
• Die Wäsche einfüllen, die Trommel und den
Deckel Ihrer Waschmaschine wieder ver-
schließen. Wichtig : Vor dem Schließen des Deckels si­cherstellen, dass die Wäschetrommel korrekt geschlossen ist :
• die beiden Laschen müssen gesperrt,
• die Verriegelungstaste A darf nicht mehr ein-
gedrückt sein.
Waschmitteldosierung
Ihre Waschmaschine ist für einen minimalen Wasser- und Waschmittelverbrauch ausgelegt, weshalb Sie die Mengenangaben der Waschmittelhersteller reduzieren können. Geben Sie das Waschpulver in die Fächer für Hauptwäsche ein Programm mit Vorwäsche gewählt haben. Füllen Sie bei Bedarf Weichspüler ins Fach
. Falls Sie kein pulverförmiges Waschmittel verwenden, beachten Sie bitte die Angaben im Abschnitt "Waschmittel und Zusätze". Wenn Sie Wasserenthärter benutzen, geben Sie die­sen auf das Waschmittel für den Hauptwaschgang.
und Vorwäsche , falls Sie
7
Auswahl des Programms
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das erforderliche Waschprogramm für den jeweiligen Wäschetyp und den Verschmutzungsgrad (siehe Programmtabelle). Die Kontrolllampe der Taste START/PAUSE blinkt rot. Die Dauer des ausge­wählten Programms wird jetzt im Display ange­zeigt.
Die AUS Position len anderen Positionen ist es eingeschaltet). Dieser Programmwahlschalter kann nach rechts oder links gedreht werden.
WARNUNG!
Wird der Programmwahlschalter gedreht, während das Gerät arbeitet, dann wird der Feh­lercode „Err“ im Display angezeigt, und die Kontrolllampe der Taste START/PAUSE blinkt einige Sekunden lang gelb. Anschließend läuft das zuvor gewählte Programm weiter, und die neue Position des Programmwahlschalters wird nicht berücksichtigt. Drehen Sie deshalb den Programmwahlschalter wieder in die ursprüngliche Position zurück. Im Display wird wieder der Ablauf der einzelnen Programmphasen angezeigt.
schaltet das Gerät aus (in al-
Page 8
Durchführung eines Waschprogramms
8
Auswahl der Temperatur
Die Taste TEMP. drücken, bis die gewünschte Tem­peratur angezeigt wird. (Die für jedes Programm zur Verfügung stehenden Temperaturen sind in der Programmtabelle aufgelistet.) Das Symbol entspricht einer Kaltwäsche.
Auswahl der Schleuderdrehzahl
Drücken Sie die Taste U/MIN., bis die Anzeige für die gewünschte Schleuderdrehzahl aufleuchtet. Verfügbar ist auch die Option SPÜLSTOPP Die Höchstschleuderdrehzahlen sind: für Koch-Buntwäsche, Hygiene, 40-60 Mix, Ener­giesparen: 1300 U/min, für Jeans, Pflegeleicht, Leicht Bügeln Plus, Feinwäsche, Viskose, Wolle Plus, Dessous, Sport Intensiv, 20 Min, Schnell In­tensiv, Super Eco: 900 U/min, für Daunen, Out­door: 700 U/min. Wenn Sie am Programmende SPÜLSTOPP oder Schleuderprogramm auswählen, um das Waschprogramm zu beenden. SPÜLSTOPP Das letzte Spülwasser wird am Ende des ausgewählten Programms nicht abgepumpt, um ein Verknittern der Wäsche zu vermeiden, wenn diese nicht sofort aus der Trommel ent­nommen wird.
.
auswählten, dann müssen Sie ein Abpump-
Auswahl von Programmoptionen
Zu einem bereits ausgewählten Waschprogramm können Optionen hinzugefügt werden. Drücken Sie die Taste für die gewünschte Option. Die ent­sprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Drücken Sie die gleiche Taste, um eine Option ab­zuschalten. Die entsprechende Kontrolllampe er­lischt.
Vorwäsche
Vorwäsche bei circa 30 °C vor dem Hauptwaschgang, der sich dann automatisch anschließt.
Flecken
Für stark verschmutzte Wäsche oder Wäsche mit Flecken. Sie können einen Fleckentferner in die Vorwäschekammer
Zeitsparen
Mit dieser Funktion können Sie die Dauer des Waschgangs je nach Art des ausgewählten Programms verkürzen.
der Waschmittelschublade geben.
Page 9
Durchführung eines Waschprogramms
Extra Spülen
Diese Option bedeutet, dass einer oder mehrere Spülgänge zu den Programmen Koch-/ Buntwäsche, pflegeleichte Wäsche und Feinwäsche hinzugefügt werden können (nicht wählbar mit der Option Sensitiv). Sie können die Option dauerhaft aktivieren, indem Sie wie folgt vorgehen: Halten Sie die Tasten TEMP. und U/MIN. einige Sekunden lang gedrückt. Die Kontrolllampe EXTRA SPÜLEN leuchtet auf. Die Option ist permanent aktiviert, auch wenn das Gerät aus­geschaltet ist. Um die Option dauerhaft zu deaktivieren, muss dieser Vorgang wiederholt werden.
WARNUNG!
Falls die gewählte Option nicht möglich ist, erscheint „Err“ im Display, und die Kontrolllampe der Taste START/PAUSE blinkt gelb.
Auswahl einer Zeitvorwahl
Diese Option ermöglicht es, ein Waschprogramm um 30, 60, 90 Minuten und von 2 bis 20 Stunden verzögert zu starten. Drücken Sie die Taste ZEITVORWAHL, bis im Dis­play der Zeitraum angezeigt wird, nach dessen Ablauf das Programm starten soll (0’ bedeutet so­fortiger Start). Das entsprechende Symbol er­scheint auf dem Display. Sie können die Zeitvorwahl noch ändern oder löschen, indem Sie vor dem Drücken der Taste START/PAUSE folgende Taste drücken: ZEITVORWAHL. Wenn Sie die Taste START/PAUSE bereits gedrückt haben und die Zeitvorwahl ändern oder aufheben wollen, verfahren Sie wie folgt:
• Um die Zeitvorwahl zu löschen und das Programm sofort zu beginnen, drücken Sie START/
PAUSE und dann ZEITVORWAHL. Drücken Sie START/PAUSE, um das Programm zu starten.
Um die Zeitvorwahl zu ändern, müssen Sie in die Position AUS Waschgang neu programmieren.
WARNUNG!
Der Deckel ist während des Ablaufs der Zeitvorwahl verriegelt. Wenn Sie den Deckel öffnen möchten, müssen Sie zuerst das Gerät durch Drücken der Taste START/PAUSE anhalten. Nachdem Sie den Deckel wieder geschlossen haben, drücken Sie die Taste START/PAUSE.
schalten und den
9
WARNUNG!
Wenn Sie Flüssigwaschmittel für ein Waschprogramm mit Zeitvorwahl benutzen, verwen­den Sie bitte eine Dosierkugel und geben Sie diese direkt in die Trommel und wählen Sie ein Programm ohne Vorwäsche. Wenn Sie eine Vorwäsche mit Zeitvorwahl durchführen möchten, verwenden Sie bitte Pulverwaschmittel.
Page 10
Durchführung eines Waschprogramms
10
Programmstart
1. Prüfen Sie, ob der Wasserzulaufhahn geöffnet
ist.
2. Drücken Sie die Taste START/PAUSE. Die ent-
sprechende Kontrolllampe leuchtet rot auf. Es ist normal, dass sich der Programmwahlschal­ter während des Waschgangs nicht bewegt. Wenn eine Zeitvorwahl gewählt wurde, wird der Count­down im Display angezeigt (Stunde um Stunde, dann 90 Minuten und in der letzten Stunde Minute um Minute).
Programmablauf
Die Kontrolllampe WASCHEN leuchtet auf, wenn das Gerät in Betrieb ist. ÜBERDOSIERUNG Leuchtet die Kontrolllampe ÜBERDOSIERT, deutet dies drauf hin, dass Sie bei dem soeben abgelaufenen Waschprogramm zu viel Waschmittel verwendet haben. Wenn Sie die nächste Wäsche durchführen, folgen Sie den Hinweisen des Waschmittelherstellers und beachten Sie die Dosierungsmenge.
Wäsche während der ersten 10 Minuten hinzufügen
1. Drücken Sie die Taste START/PAUSE. Die entsprechende Kontrolllampe blinkt rot.
2. Der Deckel kann erst ca. 2 Minuten, nachdem die Waschmaschine zum Stillstand ge-
kommen ist, geöffnet werden.
3. Füllen Sie Ihre Wäsche ein und schließen Sie den Deckel.
4. Drücken Sie die Taste START/PAUSE erneut, um das Waschprogramm fortzusetzen.
Laufendes Waschprogramm ändern
Bevor das laufende Programm geändert werden kann, müssen Sie die Waschmaschine durch Drücken der Taste START/PAUSE auf Pause stellen. Wenn die Änderung nicht möglich ist, blinkt „Err“ im Display und die Taste START/PAUSE blinkt einige Sekunden lang gelb. Falls Sie das Programm trotzdem ändern möchten, müssen Sie zuerst das laufende Programm beenden (siehe unten).
Beendigung des Waschprogramms
Zur Beendigung des Programms drehen Sie den Programmwahlschalter in die Position AUS
.
Programmende
Das Gerät schaltet automatisch ab, die Taste START/PAUSE erlischt und „0“ blinkt im Display. Der Deckel kann erst ca. 2 Minuten, nachdem die Waschmaschine zum Stillstand gekommen ist, geöffnet werden.
1.
Drehen Sie den Programmwahlschalter in die Position AUS
wird ausgeschaltet.
2. Entnehmen Sie die Wäsche.
3. Ziehen Sie den Netzstecker und drehen Sie den Wasserhahn zu.
: die Waschmaschine
Page 11
Tipps zum Waschen
4. Prüfen Sie sorgfältig, ob die Trommel leer ist. Falls noch Wäscheteile in der Trommel
bleiben, können diese beim nächsten Waschprogramm einlaufen oder auf andere Wä-
schestücke abfärben.
WARNUNG!
Wir empfehlen Ihnen, den Deckel und die Trommel nach dem Ausräumen des Gerätes noch eine Weile offen stehen zu lassen, um den Wasserbehälter zu belüften.
Standby : sobald das Programm einige Minuten beendet ist, wird der Energiesparmodus aktiviert. Die Display-Helligkeit wird reduziert. Wenn Sie jetzt eine beliebige Taste drücken, können Sie den Energiesparmodus verlassen.
TIPPS ZUM WASCHEN
Wäsche sortieren und vorbehandeln
• Sortieren Sie die Wäsche nach Art und Pflegekennzeichen (siehe Kapitel Internationale
Symbole) : normale Wäsche für Wäschestücke, die ein intensives Waschen und Schleu­dern vertragen und empfindliche Wäsche für empfindliche Wäschestücke, die vorsichtig behandelt werden müssen. Bei gemischten Wäscheposten und unterschiedlichen Texti­lien wählen Sie Programm und Temperatur entsprechend der empfindlichsten Fasern.
• Waschen Sie weiße Wäsche getrennt von farbiger Wäsche. Andernfalls kann die weiße
Wäsche verfärben oder vergrauen.
• Neue farbige Wäsche kann beim ersten Waschen abfärben. Waschen Sie solche Stücke
das erste Mal besser einzeln. Beachten Sie die Pflegekennzeichen "getrennt waschen" und "mehrfach getrennt waschen".
• Leeren Sie die Taschen und entfalten Sie die Wäsche.
• Entfernen Sie lose Knöpfe, Stecknadeln und Klammern. Schließen Sie Reißverschlüsse
und verknoten Sie Schnürsenkel und Bänder.
• Drehen Sie bei mehrlagigen Wäschestücken (Schlafsäcke, Anoraks etc.), farbigen Strick-
waren sowie Wolle und Textilien mit aufgesetzten Applikationen die Innenseite nach außen.
• Waschen Sie kleine Wäschestücke (Söckchen, Strumpfhosen, Büstenhalter etc.) in einem
Wäschesack.
• Behandeln Sie Gardinen besonders vorsichtig. Röllchen aus den Gardinen entfernen oder
in ein Netz oder einen Beutel einbinden.
11
Wäschefüllmengen entsprechend Textilart
Die Wäschemenge in der Trommel darf die maximale Füllmenge des Waschautomaten nicht übersteigen. Diese Kapazität kann je nach Beschaffenheit der Textilien variieren. Reduzieren Sie die Wäschemenge bei stark verschmutzter Wäsche und Frottee. Textilien haben einen unterschiedlichen Raumbedarf und nehmen nicht die gleiche Menge Wasser auf. Nach folgenden Anhaltspunkten sollte man die Trommel füllen :
• Vollständig bei Baumwolle, Leinen und Halbleinen, ohne dabei übermäßig Druck auszu-
üben,
• Zur Hälfte bei ausgerüsteter Baumwolle und Synthetikfasern,
• Zu einem Drittel des Volumens bei sehr empfindlichen Wäschestücken z.B. aus Vliess-
toffen oder Wollgeweben.
Page 12
Tipps zum Waschen
12
Bei einer gemischten Wäscheladung füllen Sie die Trommel entsprechend der empfind­lichsten Fasern.
Wasch- und Pflegemittel
Verwenden Sie nur Wasch- und Pflegemittel, die für die Verwendung in einem Waschau­tomaten geeignet sind. Orientieren Sie sich an den Herstellerhinweisen unter Berücksich­tigung der Abschnitte Waschmittelbehälter und Waschmitteldosierung. Es wird davon abgeraten, gleichzeitig mehrere Waschmitteltypen zu verwenden, da hier­durch die Textilien beschädigt werden können. Die erforderliche Waschmittelmenge hängt von der Befüllung der Waschmaschine, von der Wasserhärte und vom Verschmutzungsgrad der Wäsche ab. Bei weichem Wasser kann die Dosierung geringfügig reduziert werden. Bei kalkhaltigem Wasser (Verwendung eines Entkalkungsmittels empfehlenswert) bzw. stark verschmutzter oder fleckiger Wäsche etwas mehr Waschmittel in die Maschine geben. Auskünfte über den Härtegrad des Leitungswassers erteilt das örtliche Wasserversorgungs­unternehmen bzw. der zuständige Betreiber. Waschpulver kann ohne weitere Einschränkungen verwendet werden. Flüssigwaschmittel nur verwenden, wenn kein Vorwaschgang angewählt wird. Bei allen Programmen ohne Vorwäsche kann das Waschmittel auch in eine Dosierkugel gefüllt wer­den, die direkt in die Trommel gelegt wird. Waschmittel-Tabs oder -Kapseln dürfen ausschließlich in den Waschmittelbehälter gege­ben werden. Dosierungen und Anleitungen für die Fleckenbehandlung vor dem Waschgang entnehmen Sie bitte den Hinweisen des Herstellers. Falls Fleckenmittel verwendet werden, muss das Waschprogramm unmittelbar danach eingeschaltet werden.
Internationale Pflegekennzeichen
NORMAL
WASCHEN
SCHON-
WASCHEN
BÜGELN Heiß bügeln (max.
Waschen
bei 95°C
CHLOREN Chlorbleiche möglich (nur kalt
Waschen
bei 60°C
und mit einer stark verdünnten
200°C)
Waschen
bei 40°C
Lösung)
Mäßig heiß bü-
geln (max. 150°C)
Waschen
bei 30°C
Chlorbleiche nicht möglich
Nicht heiß bügeln
(max. 100°C)
Handwä-
sche
Nicht wa-
schen
Nicht bügeln
Page 13
Programmtabelle
13
CHEMISCHE REI-
NIGUNG
TROCK-
NUNG
Chemische Reini-
gung (alle han-
delsüblichen Lö-
sungsmittel)
Liegend
trocknen
Tropfnass
zum Trock-
nen auf-
hängen
Chemische Reini-
gung (alle Lö-
sungsmittel au-
ßer Perchlorethy-
len)
Auf Wä­scheleine trocknen
Chemische Reini-
gung (aus-
schließlich Koh-
lenwasserstofflö-
semittel und
R113)
bei hoher Temperatur
bei niedriger Temperatur
Trocknen im Trockner
möglich
PROGRAMMTABELLE
Es sind nicht alle Möglichkeiten aufgelistet, sondern nur die gebräuchlichsten und häu­figsten Einstellungen.
Programm/Wäschetyp Beladung Mögliche Optionen
Koch-/Buntwäsche: Weiße oder bunte Wä­sche, z.B. normal verschmutzte Arbeitsklei­dung, Bettbezüge, Tischdecken, Unterwä­sche, Handtücher.
Hygiene: Programm, das die Beseitigung von Mikroorganismen unterstützt. Die Opti­on Extra Spülen ist aktiviert.
40-60 Mix : Bei 40 °C bringt dieses Pro­gramm wie das Koch-/Buntwäschepro­gramm 60 °C die besten Waschergebnisse, wenn Sie Koch-/Buntwäsche und pflege­leichte Wäsche mischen.
Jeans: Zum Waschen von Jeanskleidung. Die Option Extra Spülen ist aktiviert.
Pflegeleicht: Pflegeleichte Wäsche, Unter­wäsche, bunte Textilien, bügelfreie Hemden, Blusen.
Leicht Bügeln Plus: Für Koch-/Buntwäsche und pflegeleichte Wäsche. Vermindert die Knitterbildung und erleichtert das Bügeln.
Feinwäsche: Für alle empfindlichen Mate­rialien, z.B. Vorhänge.
Viskose: Für Wäsche aus Viskose.
6,0 kg
6,0 kg
6,0 kg
3,0 kg Spülstopp, Vorwäsche, Zeitvorwahl
2,5 kg
1,0 kg Spülstopp, Vorwäsche, Extra Spülen,
2,5 kg
2,5 kg
Spülstopp, Vorwäsche, Flecken 1), Ext­ra Spülen, Zeitsparen, Zeitvorwahl
Spülstopp, Vorwäsche, Flecken 1), Zeitvorwahl
Spülstopp, Vorwäsche, Flecken 1), Ext­ra Spülen, Zeitvorwahl
Spülstopp, Vorwäsche, Flecken 1), Ext­ra Spülen, Zeitsparen, Zeitvorwahl
Zeitvorwahl
Spülstopp, Vorwäsche, Flecken 1), Ext­ra Spülen, Zeitsparen, Zeitvorwahl
Spülstopp, Vorwäsche, Flecken 1), Ext­ra Spülen, Zeitvorwahl
Keine chemische
Reinigung
Nicht im Trockner trocknen
Page 14
Programmtabelle
14
Programm/Wäschetyp Beladung Mögliche Optionen
Feinspülen: Mit der Hand gewaschene Teile können in diesem Programm gespült werden.
Pumpen: Durchläuft einen Leerdurchlauf nach einem Spülstopp.
Schleudern: Ein Schleudergang von 400 bis 1300 U/min nach einem Spülstopp.
Daunen: Zum Waschen von Daunendecken oder gesteppten Textilien.
Wolle Plus : Maschinenwaschbare Wolle mit den Pflegeetiketten „reine Schurwolle, maschinenwaschbar, läuft nicht ein”.
Dessous : Für sehr empfindliche Wäsche wie Damenunterwäsche.
Outdoor: Für Sportkleidung. Sport Intensiv: Für sehr verschmutzte Out-
door-Sportwäsche. Die Option Vorwäsche ist aktiviert.
20 Min: Ideal für kurz aufzufrischende Wä­sche.
Schnell Intensiv: Ideal für das Waschen ei­ner reduzierten Beladung, die nicht sehr ver­schmutzt ist.
Super Eco : Hoch energieeffizientes Kalt­waschprogramm für leicht verschmutzte Wäsche aus Baumwolle, Synthetikfasern oder Mischgewebe. Für dieses Programm be­nötigen Sie ein Kaltwaschmittel. Tipp: Das Gerät führt automatisch eine kurze Heizpha­se durch, wenn die Wassertemperatur unter 6 °C liegt. Das Waschmittel muss mit der mit­gelieferten (oder einer geeigneten) Dosier­kappe abgemessen werden; verwenden Sie die vom Waschmittelhersteller empfohlene Menge.
Energiesparen2): Weiße oder bunte Wäsche, z.B. normal verschmutzte Arbeitskleidung, Bettbezüge, Tischdecken, Unterwäsche, Handtücher.
1) Verfügbar bei Programmen mit Waschtemperaturen von 40 °C und darüber.
2) Referenzprogramm für den Test in Übereinstimmung mit der Richtlinie CEI 456.
6,0 kg Spülstopp, Extra Spülen, Zeitvorwahl
6,0 kg
6,0 kg Zeitvorwahl
2,5 kg Zeitvorwahl
1,0 kg Spülstopp, Zeitvorwahl
1,0 kg Spülstopp, Zeitvorwahl
2,5 kg Spülstopp, Extra Spülen, Zeitvorwahl 2,5 kg Spülstopp, Extra Spülen, Zeitvorwahl
2,5 kg Zeitvorwahl
2,5 kg Spülstopp, Extra Spülen, Zeitvorwahl
3,0 kg Spülstopp, Extra Spülen, Zeitvorwahl
6,0 kg
Spülstopp, Vorwäsche, Flecken 1), Ext­ra Spülen, Zeitvorwahl
Page 15
VERBRAUCHSWERTE
Verbrauchswerte
15
Programme Temperaturen Wasserverbrauch
Koch-/Buntwäsche Kalt - 95 58 2,00 Siehe Display Hygiene 60 63 1,40 40-60 Mix 40 45 0,85 Jeans Kalt - 60 55 0,90 Pflegeleicht Kalt - 60 44 0,85 Leicht Bügeln Plus Kalt - 60 55 0,50 Feinwäsche Kalt - 40 46 0,45 Viskose Kalt - 40 50 0,50 Feinspülen - 42 0,05 Pumpen - - 0,002 Schleudern - - 0,02 Daunen 30 - 40 70 0,50 Wolle Plus Kalt - 40 50 0,45 Dessous Kalt - 40 50 0,50 Outdoor Kalt - 40 55 0,60 Sport Intensiv Kalt - 40 50 0,65 20 Min 30 35 0,20 Schnell Intensiv 40 - 60 45 0,95 Super Eco Kalt 40 0,08
Energiesparen
1) Referenzprogramm für den Test in Übereinstimmung mit der Richtlinie CEI 456. Energiesparen(60° Programm): 45 l / 0,90 kWh / 175 Min.
1)
60 45 0,90
in Litern
Energieverbrauch
in kWh
Dauer in Mi-
nuten
Durchschnittswerte, die von den jeweiligen Nutzungsbedingungen abhängen. Die ange­gebenen Verbrauchswerte gelten für die maximale Temperatur für jedes Programm.
TECHNISCHE DATEN
ABMESSUNGEN Höhe
SPANNUNG / FREQUENZ GESAMTLEISTUNGSAUFNAHME
WASSERDRUCK Minimum
Breite Tiefe
230 V / 50 Hz
Maximum
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bars)
Page 16
Reinigung und Pflege
16
Anschluss an die Wasserversorgung Typ 20x27
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung stets die elektrische Stromversorgung des Gerätes unterbrechen.
Entkalkung des Gerätes
Im Allgemeinen ist die Entkalkung der Waschmaschine bei richtiger Waschmitteldosierung nicht erforderlich. Muss die Entkalkung durchgeführt werden, einen handelsüblichen, nicht korrosiven Entkalker speziell für Waschmaschinen benutzen. Befolgen Sie die Packungsan­gaben für Dosierung und Häufigkeit der Entkalkungsvorgänge.
Außenflächen des Gerätes
Reinigen Sie die Außenflächen der Waschmaschine mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Auf keinen Fall Alkohol, Lösungsmittel oder ähnliche Produkte verwenden.
Waschmittelbehälter
Von Zeit zu Zeit muss der Waschmittelbehälter gereinigt werden, um eventuelle Wasch­mittelrückstände zu beseitigen und dadurch den einwandfreien Betrieb zu gewährleisten.
1. Heben Sie den Reinigungsmittelbehälter
heraus.
Page 17
2. Trennen Sie die zwei Teile des Reinigungs-
mittelbehälters.
3. Die beiden Teile des Waschmittelbehälters
unter fließendem Wasser abspülen.
Reinigung und Pflege
17
Page 18
Reinigung und Pflege
18
4. Fügen Sie die zwei Teile des Reinigungs-
mittelbehälters wieder zusammen.
5. Setzen Sie den Reinigungsmittelbehälter
wieder ein.
Flusensieb
Das Sieb im unteren Geräteteil regelmäßig reinigen :
1. Öffnen Sie mit Hilfe von beispielsweise ei-
nem Schraubendreher die Tür.
Page 19
2. Platzieren Sie darunter eine Wanne. Dre-
hen Sie den Stopfen gegen den Uhrzei­gersinn bis er vertikal steht und das Rest­wasser ablaufen kann.
3. Schrauben Sie den Stopfen vollständig
heraus und entfernen Sie ihn.
Reinigung und Pflege
19
4. Säubern Sie ihn sorgfältig unter fließen-
dem Wasser.
Page 20
Reinigung und Pflege
20
5. Setzen Sie ihn wieder ein.
6. Schrauben Sie den Stopfen fest.
7. Schließen Sie wieder die Tür.
Page 21
Betriebsstörungen
Water inlet filters
Unscrew the ends of the water inlet pipe and clean the filters.
BETRIEBSSTÖRUNGEN
Das Gerät wurde vom Hersteller zahlreichen Tests unterzogen. Falls dennoch Betriebsstö­rungen auftreten sollten, sehen Sie bitte die nachstehende Tabelle ein, bevor Sie den Kun­dendienst rufen.
Störungen Ursachen
Waschmaschine startet nicht oder kein Wasser­zulauf :
Wasser läuft in die Ma­schine ein, aber sofort wieder ab :
Waschmaschine schleu­dert nicht oder pumpt nicht ab :
• das Gerät ist nicht richtig angeschlossen, die elektrische Anlage funk­tioniert nicht,
• der Gerätedeckel und die Trommellaschen sind nicht richtig geschlos­sen,
• das Programm wurde nicht richtig gestartet,
• es liegt ein Stromausfall vor,
• es erfolgt kein Wasserzulauf,
• der Wasserhahn ist geschlossen,
• der Wasserzulauf ist verstopft,
• ein roter Punkt erscheint auf dem Wasserzulaufhahn.
• der Ablaufschlauch ist zu tief befestigt (siehe Abschnitt Installation).
• der Ablaufschlauch ist verstopft oder geknickt,
• das Flusensieb ist verstopft,
• die Unwuchtkontrolle wurde aktiviert: schlechte Wäscheverteilung in der Trommel,
• das Programm "Abpumpen" oder die Option "Nacht Silence Plus" oder "Spülstopp" wurden gewählt,
• Falsche Höhe des Ablaufschlauchs.
21
Page 22
Betriebsstörungen
22
Störungen Ursachen
Auf dem Boden rund um die Waschmaschine steht Wasser :
Waschergebnis nicht zufriedenstellend :
Maschinenschwingun­gen, lautes Betriebsge­räusch :
Waschgang dauert viel zu lang :
Die Maschine bleibt während eines Wasch­programms stehen :
Der Deckel öffnet sich nicht während des Pro­grammablaufs :
Der Fehlercode E40 wird angezeigt
te START/PAUSE blinkt
3)
gelb
:
Der Fehlercode E20 wird angezeigt
te START/PAUSE blinkt
3)
:
gelb
Der Fehlercode E10 wird angezeigt
te START/PAUSE blinkt
3)
:
gelb
2)
und die Tas-
2)
und die Tas-
2)
und die Tas-
• zuviel Waschmittel ließ Schaum austreten,
• das Waschmittel ist nicht für Waschmaschinen geeignet,
• der Ablaufschlauch ist nicht richtig befestigt,
• das Flusensieb wurde nicht wieder eingesetzt,
• der Wasserzulaufschlauch ist undicht.
• das Waschmittel ist nicht für Waschmaschinen geeignet,
• zu viel Wäsche in der Trommel,
•das Waschprogramm ist ungeeignet,
• zu wenig Waschmittel.
• die Transportsicherung wurden nicht vollständig vom Gerät entfernt (siehe Abschnitt Entfernen der Transportsicherung),
• das Gerät ist nicht ausgerichtet und instabil,
• das Gerät steht zu nahe an der Wand oder an Möbeln,
• die Wäsche ist nicht richtig in der Trommel verteilt,
• ungenügende Beladung.
• der Wasserzulauf ist verstopft,
• Stromausfall oder kein Wasserzulauf,
• der Thermoschutz des Motors wurde ausgelöst,
• die Temperatur des zulaufenden Wassers ist geringer als gewöhnlich,
• das Sicherheitssystem der Schaumerfassung wurde aktiviert (zuviel Waschmittel) und die Waschmaschine hat den Schaum abgelassen,
• die Unwuchtkontrolle wurde aktiviert: eine zusätzliche Programm­phase wurde hinzugefügt, um die Wäsche besser in der Trommel zu verteilen.
• Probleme mit der Strom- und oder Wasserversorgung,
• ein Spülstop wurde programmiert,
• die Laschen der Trommeltür sind geöffnet.
die Kontrolllampe "sofortige Öffnung"
1)
leuchtet nicht,
• zu hohe Temperatur des Laugenbads,
der Deckel wird 1 bis 2 Minuten nach Programmende entriegelt
1)
• der Deckel ist nicht richtig geschlossen.
• das Flusensieb ist verstopft,
• der Ablaufschlauch ist verstopft oder geknickt,
• der Ablaufschlauch liegt zu hoch (siehe "Installation"),
• die Ablaufpumpe ist verstopft,
• der Siphon der Anlage ist verstopft.
• der Wasserhahn ist geschlossen,
• fehlende Wasserversorgung.
.
Page 23
Hinweise
Störungen Ursachen
Der Fehlercode EF0 wird angezeigt
te START/PAUSE blinkt gelb
Weichspüler fließt wäh­rend der Füllung des Waschmittelbehälters direkt in die Trommel :
1) Modellabhängig.
2) Bei einigen Modellen werden Signaltöne ausgegeben.
3) Nach Behebung der eventuellen Störungsursachen die Taste START/PAUSE drücken, um das unterbrochene
2)
und die Tas-
3)
:
Programm fortzusetzen.
• das Flusensieb ist verstopft,
• die Überschwemmungs-Schutzvorrichtung wurde ausgelöst, in die­sem Fall wie folgt verfahren :
- den Wasserhahn schließen,
- das Gerät 2 Minuten abpumpen lassen und dann von der Strom­versorgung trennen,
- den Kundendienst rufen.
• Die MAX-Markierung wurde überschritten.
MONTAGEANLEITUNG
HINWEISE
• Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig beim Bewegen.
• Vor Benutzung des Gerätes müssen alle Transportsicherungen entfernt werden. Eine unvollständige Entfernung der für den Transport angebrachten Schutzvorrichtungen kann zur Beschädigung des Gerätes oder nebenstehender Möbel führen. Bei der Entfer­nung der Transportsicherung darf das Gerät nicht angeschlossen sein.
• Die für den Wasseranschluss des Geräts notwendigen Arbeiten dürfen ausschließlich durch einen Installateur oder eine Fachkraft ausgeführt werden.
• Das Gerät muss an eine Steckdose mit vorschriftsmäßiger Erdung angeschlossen werden.
• Falls Änderungen an der elektrischen Anlage Ihrer Wohnung für den Anschluss der Ma­schine vorzunehmen sind, muss dies durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
• Vor dem Anschluss des Gerätes die Anweisungen im Kapitel "Elektrischer Anschluss" aufmerksam lesen.
• Nach der Installation des Gerätes sicherstellen, dass es nicht auf dem Stromkabel steht.
• Falls die Maschine auf einem Teppichboden steht, sicherstellen, dass dieser nicht die Lüftungsöffnungen im unteren Geräteteil verdeckt.
• Die Ersetzung des Stromkabels darf ausschließlich durch den Kundendienst erfolgen.
• Der Hersteller des Gerätes haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße In­stallation entstehen.
23
Page 24
Aufstellen
24
AUFSTELLEN
Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die für den Transport angebrachten Schutzvorrich­tungen unbedingt vom Gerät entfernt werden. Sie sind für zukünftige Transporte aufzu­bewahren: wird ein Gerät ohne diese Transportsicherung befördert, kann dies zur Beschä­digung von Innenteilen, zu Undichtigkeiten, Betriebsstörungen sowie Verformungen durch Stöße führen.
Auspacken
1. Das Gerät nach hinten neigen.
2. Eine Viertel Drehung auf einer der Ecken
ausführen, um den Transportsockel zu entfernen.
Page 25
3. Den Deckel öffnen und die rote Trans-
portsperre entfernen.
4. Die Schutzfolie abziehen.
Aufstellen
25
5. Den Waschmittelbehälter nach oben he-
rausziehen.
Page 26
Aufstellen
26
6. Den Sperrkeil der Trommel entfernen.
7. Den Waschmittelbehälter wieder einset-
zen.
Page 27
Aufschnüren
Näheres zu Einzelheiten siehe die folgenden Grafiken.
4
3
5
1
2
1
Aufstellen
27
2
Page 28
28
Aufstellen
3
4
1
2
1
Um Ihre Waschmaschine auf derselben Höhe wie die angrenzenden Möbel aufzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Page 29
Aufstellen
5
Wasserzulauf
Den mitgelieferten Wasserzulaufschlauch an der Rückseite Ihrer Waschmaschine wie folgt anschliessen (Den alten Wasserzulaufschlauch nicht wieder verwenden) :
90°
29
Den Wasserhahn öffnen. Auf Dichtheit überprüfen. Der Wasserzulaufschlauch kann nicht verlängert werden. Sollte er zu kurz sein, bitte den Kundendienst rufen.
Page 30
Aufstellen
30
Wasserablauf
Die Hülse am Schlauchende ist für alle gängigen Siphonarten geeignet.
1. Die Hülse mit Hilfe der mit dem Gerät ge-
lieferten Befestigungsschelle am Siphon fixieren
2. Den Schlauch in einer Höhe zwischen 70
und 100 cm an eine Abflussleitung an­schließen (oder in ein Waschbecken le­gen). Darauf achten, dass der Schlauch
nicht herunter fallen kann. Es muss unbedingt ein Lufteinlass am Ende des Ablaufschlauchs vorgesehen werden, um Ge­ruchsbildung zu vermeiden.
WARNUNG!
Der Ablaufschlauch darf auf keinen Fall ver­längert werden. Sollte er zu kurz sein, bitte passenden Schlauch beim Kundendienst be­stellen.
1)
.
MIN 100 cm
MIN 70 cm
Elektrischer Anschluss
Diese Waschmaschine muss mit 230 V Einphasenstrom versorgt werden. Die Stromfestigkeit der Hauptsicherung überprüfen: 10 A bei 230 V. Das Gerät darf nicht mit einer Verlängerung oder einer Mehrfachsteckdose an die Stromversorgung angeschlossen werden. Die Erdung muss den einschlägigen Bestimmungen entsprechen.
Aufstellung
Das Gerät in einem belüfteten Raum auf einen ebenen, festen Untergrund stellen. Darauf achten, dass das Gerät nicht die Wand oder nebenstehende Möbel berührt. Zum Ausrichten des Gerätes wie folgt vorgehen :
1) Modellabhängig.
Page 31
1. Zum Verschieben der Waschmaschine
diese auf ihre Rollen stellen, indem der
unter dem Gerät befindliche Hebel von
rechts nach links gezogen wird. Nach der
Aufstellung des Gerätes am gewünschten
Ort den Hebel wieder in seine ursprüngli-
che Position bringen.
2. Eine korrekt ausgeführte Ausrichtung ver-
hindert Schwingungen, laute Geräusche
und das "Springen" des Gerätes während
des Betriebs. Die Ausrichtung durch Dre-
hen am kürzesten Fuß ausführen. Den Fuß
zusammen mit dem Bundring heraus-
schrauben (Gerät bei Bedarf anheben).
Aufstellen
31
3. Sobald das Gerät stabil ist, den Fuß am
Boden blockieren und den Bundring wie-
der ganz nach oben drehen.
Page 32
Umwelt
32
UMWELT
Entsorgung des Gerätes
Alle mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien sind wiederverwertbar. Sie sind bei einer speziellen Recycling-Sammelstelle (das zuständige Gemeindeamt kann Auskunft ge­ben) abzugeben. Warnung ! Bei ausgedienten Geräten Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Netzkabel ab­schneiden und mit dem Stecker beseitigen. Schloss der Einfülltür zerstören. Kinder können sich dadurch nicht einsperren und nicht in Lebensgefahr geraten.
Das Symbol Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammel­punkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Um­welt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch fal­sches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts er­halten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Umweltschutz
Für einen möglichst geringen Wasser- und Energieverbrauch bitte folgende Hinweise un­bedingt beachten :
• Die Maschine stets voll beladen und teilweise Beladungen vermeiden.
• Die Funktionen Vorwäsche oder Einweichen ausschließlich bei sehr schmutziger Wäsche
benutzen.
• Die Waschmittelmenge der Wasserhärte (s. Abschnitt "Waschmitteldosierung"), der Be-
ladung und dem Verschmutzungsgrad der Wäsche anpassen.
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
DE
DEUTSCHLAND - GARANTIE/KUNDENDIENST
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchs­güterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, daß dieses neu hergestellte Gerät zum Zeitpunkt
der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für
dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn
der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. Zeigt
sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat
der Verbraucher nachzuweisen, daß das Gerät bereits zum Übergabezeitpunkt man-
gelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vor-
schriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Ge-
brauchsanweisungen.
Page 33
333435
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in
einem der Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des
Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland
erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach
Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des
Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen,
insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen.
Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem
Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den
Endabnehmer kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 * die nächstgelegene Kun-
dendienststelle zu benachrichtigen, von welcher Ort, Art und Weise der Garantieleis-
tungen festgelegt werden. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Auf-
stellungsort, sonst in unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Ga-
rantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt
der Übergabe des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kauf-
beleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder - bei
Waschgeräten und Wäschetrocknern - in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt
die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
Electrolux Service GmbH, Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH, Fürther Str. 246, 90429 Nürnberg
* EUR 0,09 pro angefangener Minute aus dem deutschen Festnetz (u. U. abweichend aus Mobilfunk)
DE
Europäische Garantie: Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerin­formation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der unten aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter fol­genden Voraussetzungen mit übertragen:
• Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies
wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
• Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit
und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
• Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und
kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung
installiert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für ge­werbliche Zwecke genutzt.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die
in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten. Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
Page 34
Page 35
Page 36
www.aeg-electrolux.com/shop
108533500-B-142010
Loading...