Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese
Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge
perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei
Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort
aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen
eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
INHALT
GEBRAUCHSANWEISUNG 3
SICHERHEITSHINWEISE 3
Use 3
Frostschutzmaßnahmen 3
GERÄTEBESCHREIBUNG 4
Waschmittelbehälter 5
Bedienblende 5
Display 5
PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN 6
Kindersicherung 6
Akustische Signale 6
DURCHFÜHRUNG EINES WASCHPROGRAMMS
6
Einfüllen der Wäsche 7
Waschmitteldosierung 7
Auswahl des Programms 7
Auswahl der Temperatur 8
Auswahl der Schleuderdrehzahl 8
Auswahl von Programmoptionen 8
Auswahl einer Zeitvorwahl 9
Programmstart 10
Programmablauf 10
Wäsche während der ersten 10 Minuten
hinzufügen 10
Laufendes Waschprogramm ändern 10
Beendigung des Waschprogramms 10
Programmende 10
TIPPS ZUM WASCHEN 11
Wäsche sortieren und vorbehandeln 11
Wäschefüllmengen entsprechend Textilart
11
Wasch- und Pflegemittel 12
Internationale Pflegekennzeichen 12
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil Ihrer Waschmaschine und muss daher sicher
aufbewahrt werden. Bei einem Besitzerwechsel der Maschine muss auch die Bedienungsanleitung dem neuen Besitzer übergeben werden. Der neue Benutzer kann sich somit über
die Betriebsweise der Maschine und alle diesbezüglichen wichtigen Hinweise informieren.
Diese wichtigen Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und die Sicherheit dritter Personen
zusammengestellt. Lesen Sie sie daher bitte vor dem Anschluss und der Benutzung Ihrer
Waschmaschine genau durch. Wir bedanken uns für Ihre Aufmerksamkeit.
Use
• Unpack or ask for the appliance to be unpacked immediately upon arrival. Check the
outside of the appliance is not damaged in any way. Put any complaints you may have
in writing on your copy of the delivery receipt.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht
in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Do not modify or attempt to modify this appliance. This would put yourself in danger.
• Your appliance is intended for normal domestic use. Do not use the appliance for commercial or industrial purposes or for any purpose other than the one it was designed
for : washing, rinsing and spinning.
• Unplug and close inlet hose tap after using appliance.
• Only wash items suitable for this treatment. Refer to the instructions on the label of
each item.
• Do not machine wash clothes with ribbing, unfinished or torn material.
• Ensure that all coins, safety pins, brooches, screws etc have been removed before starting
a washing programme. If left in washing, they can seriously damage the appliance.
• Do not put items into the washing machine which have had stains removed with petrol,
alcohol, trichlorethylen etc. If such stain removers have been used, wait until the product
has evaporated before putting these items into the drum.
• Put small items together (socks, belts etc.) in a small linen bag or pillow case.
• Use the amount of detergent recommended in the paragraph “Using the right amount
of detergent”.
• Always disconnect the power supply from the appliance before cleaning or maintenance.
3
Frostschutzmaßnahmen
Ist die Waschmaschine Temperaturen unter 0°C ausgesetzt, sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu treffen :
• Den Wasserhahn schließen und den Wasserzulaufschlauch abschrauben.
• Das Ende des Zulaufschlauchs und des Ablaufschlauchs in eine Bodenwanne legen.
• Das Programm Abpumpen wählen und bis zum Schluss laufen lassen.
Page 4
Gerätebeschreibung
4
• Das Gerät durch Drehen des Programmwahlschalters auf die Position "Aus" ausschalten.
• Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Den Wasserzulaufschlauch wieder anschrauben und den Ablaufschlauch wieder anbringen.
Das in den Schläuchen verbliebene Wasser wird auf diese Weise beseitigt, wodurch Frostbildung und Schäden an der Maschine verhindert werden.
Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass es in einem Raum mit
Temperaturen über 0°C aufgestellt ist.
GERÄTEBESCHREIBUNG
1
Bedienblende
2
Deckel
3
Öffnungsgriff des Deckels
4
Siebklappe
5
Hebel zum Verstellen des Gerätes
6
Höhenverstellbare Füße
2
3
1
4
5
6
Page 5
Waschmittelbehälter
Vorwäsche
Hauptwäsche
Weichspüler (Markierung MAX nicht über-
M
schreiten
)
Bedienblende
Gerätebeschreibung
123
5
Display
1
Programmwahlschalter
2
Display
3
Zeitvorwahl-Taste
4
Tasten und deren Funktionen
5
Kontrolllampen
6
Start/Pause-Taste
1
Programmdauer oder Countdown bei Startzeit-
vorwahl
2
Startzeitvorwahl
3
Kindersicherung
465
2
1
3
Page 6
Persönliche Einstellungen
6
PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN
Kindersicherung
Diese Option bietet zwei Arten der Verriegelung:
- Wenn die Option nach dem Programmstart aktiviert wurde, sind keine Änderungen der
Optionen oder des Programms möglich.
Das Programm läuft, und Sie müssen die Option deaktivieren, um ein neues Programm zu
starten.
- Wenn die Option vor dem Programmstart aktiviert wurde, kann das Gerät nicht gestartet
werden.
Um die Kindersicherung zu aktivieren, müssen Sie:
1. Das Gerät einschalten.
2. Die Taste VORWÄSCHE und FLECKEN gleich-
zeitig drücken, bis eine Bestätigung mit dem
Symbol
Das Gerät speichert die Auswahl dieser Option.
Zum Deaktivieren der Kindersicherung muss der
Vorgang wiederholt werden.
Akustische Signale
Das Programmende und Störungen des Gerätebetriebs werden durch akustische Signale
angezeigt. Wenn Sie die akustischen Signale abstellen möchten, gehen Sie bitte wie folgt
vor:
1. Das Gerät einschalten.
2. Die Taste U/MIN. und VORWÄSCHE gleichzei-
tig drücken, bis die Bestätigung mit einem
akustischen Signal erfolgt.
3. Damit ist das akustische Signal abgestellt.
Das Signal ist dann nur aktiv, wenn der Alarm
ertönt.
Wenn Sie das akustische Signal wieder aktivieren
möchten, gehen Sie bitte ebenso vor.
im Display erscheint.
DURCHFÜHRUNG EINES WASCHPROGRAMMS
Führen Sie vor der erstmaligen Benutzung Ihrer neuen Waschmaschine einen Waschgang
bei 95°C ohne Wäsche, aber mit Waschmittel, zur Reinigung des Bottichs aus.
Page 7
A
Durchführung eines Waschprogramms
Einfüllen der Wäsche
• Den Deckel öffnen.
• Die Trommel durch Druck auf die Verriege-
lungstaste A öffnen: die beiden Laschen werden automatisch entsperrt.
• Die Wäsche einfüllen, die Trommel und den
Deckel Ihrer Waschmaschine wieder ver-
schließen.
Wichtig : Vor dem Schließen des Deckels sicherstellen, dass die Wäschetrommel korrekt
geschlossen ist :
• die beiden Laschen müssen gesperrt,
• die Verriegelungstaste A darf nicht mehr ein-
gedrückt sein.
Waschmitteldosierung
Ihre Waschmaschine ist für einen minimalen Wasser- und Waschmittelverbrauch ausgelegt,
weshalb Sie die Mengenangaben der Waschmittelhersteller reduzieren können.
Geben Sie das Waschpulver in die Fächer für Hauptwäsche
ein Programm mit Vorwäsche gewählt haben. Füllen Sie bei Bedarf Weichspüler ins Fach
.
Falls Sie kein pulverförmiges Waschmittel verwenden, beachten Sie bitte die Angaben im
Abschnitt "Waschmittel und Zusätze". Wenn Sie Wasserenthärter benutzen, geben Sie diesen auf das Waschmittel für den Hauptwaschgang.
und Vorwäsche , falls Sie
7
Auswahl des Programms
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das
erforderliche Waschprogramm für den jeweiligen
Wäschetyp und den Verschmutzungsgrad (siehe
Programmtabelle). Die Kontrolllampe der Taste
START/PAUSE blinkt rot. Die Dauer des ausgewählten Programms wird jetzt im Display angezeigt.
Die AUS Position
len anderen Positionen ist es eingeschaltet). Dieser
Programmwahlschalter kann nach rechts oder
links gedreht werden.
WARNUNG!
Wird der Programmwahlschalter gedreht, während das Gerät arbeitet, dann wird der Fehlercode „Err“ im Display angezeigt, und die Kontrolllampe der Taste START/PAUSE blinkt
einige Sekunden lang gelb. Anschließend läuft das zuvor gewählte Programm weiter, und
die neue Position des Programmwahlschalters wird nicht berücksichtigt. Drehen Sie deshalb
den Programmwahlschalter wieder in die ursprüngliche Position zurück. Im Display wird
wieder der Ablauf der einzelnen Programmphasen angezeigt.
schaltet das Gerät aus (in al-
Page 8
Durchführung eines Waschprogramms
8
Auswahl der Temperatur
Die Taste TEMP. drücken, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird. (Die für jedes Programm
zur Verfügung stehenden Temperaturen sind in
der Programmtabelle aufgelistet.) Das Symbol
entspricht einer Kaltwäsche.
Auswahl der Schleuderdrehzahl
Drücken Sie die Taste U/MIN., bis die Anzeige für
die gewünschte Schleuderdrehzahl aufleuchtet.
Verfügbar ist auch die Option SPÜLSTOPP
Die Höchstschleuderdrehzahlen sind:
für Koch-Buntwäsche, Hygiene, 40-60 Mix, Energiesparen: 1300 U/min, für Jeans, Pflegeleicht,
Leicht Bügeln Plus, Feinwäsche, Viskose, Wolle
Plus, Dessous, Sport Intensiv, 20 Min, Schnell Intensiv, Super Eco: 900 U/min, für Daunen, Outdoor: 700 U/min.
Wenn Sie am Programmende SPÜLSTOPP
oder Schleuderprogramm auswählen, um das Waschprogramm zu beenden.
SPÜLSTOPP
Das letzte Spülwasser wird am Ende des ausgewählten Programms nicht abgepumpt, um
ein Verknittern der Wäsche zu vermeiden, wenn diese nicht sofort aus der Trommel entnommen wird.
.
auswählten, dann müssen Sie ein Abpump-
Auswahl von Programmoptionen
Zu einem bereits ausgewählten Waschprogramm
können Optionen hinzugefügt werden. Drücken
Sie die Taste für die gewünschte Option. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf.
Drücken Sie die gleiche Taste, um eine Option abzuschalten. Die entsprechende Kontrolllampe erlischt.
Vorwäsche
Vorwäsche bei circa 30 °C vor dem Hauptwaschgang, der sich dann automatisch anschließt.
Flecken
Für stark verschmutzte Wäsche oder Wäsche mit Flecken. Sie können einen Fleckentferner
in die Vorwäschekammer
Zeitsparen
Mit dieser Funktion können Sie die Dauer des Waschgangs je nach Art des ausgewählten
Programms verkürzen.
der Waschmittelschublade geben.
Page 9
Durchführung eines Waschprogramms
Extra Spülen
Diese Option bedeutet, dass einer oder mehrere Spülgänge zu den Programmen Koch-/
Buntwäsche, pflegeleichte Wäsche und Feinwäsche hinzugefügt werden können (nicht
wählbar mit der Option Sensitiv).
Sie können die Option dauerhaft aktivieren, indem Sie wie folgt vorgehen:
Halten Sie die Tasten TEMP. und U/MIN. einige Sekunden lang gedrückt. Die Kontrolllampe
EXTRA SPÜLEN leuchtet auf. Die Option ist permanent aktiviert, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Um die Option dauerhaft zu deaktivieren, muss dieser Vorgang wiederholt
werden.
WARNUNG!
Falls die gewählte Option nicht möglich ist, erscheint „Err“ im Display, und die Kontrolllampe
der Taste START/PAUSE blinkt gelb.
Auswahl einer Zeitvorwahl
Diese Option ermöglicht es, ein Waschprogramm
um 30, 60, 90 Minuten und von 2 bis 20 Stunden
verzögert zu starten.
Drücken Sie die Taste ZEITVORWAHL, bis im Display der Zeitraum angezeigt wird, nach dessen
Ablauf das Programm starten soll (0’ bedeutet sofortiger Start). Das entsprechende Symbol erscheint auf dem Display.
Sie können die Zeitvorwahl noch ändern oder löschen, indem Sie vor dem Drücken der Taste
START/PAUSE folgende Taste drücken: ZEITVORWAHL.
Wenn Sie die Taste START/PAUSE bereits gedrückt haben und die Zeitvorwahl ändern oder
aufheben wollen, verfahren Sie wie folgt:
• Um die Zeitvorwahl zu löschen und das Programm sofort zu beginnen, drücken Sie START/
PAUSE und dann ZEITVORWAHL. Drücken Sie START/PAUSE, um das Programm zu starten.
•
Um die Zeitvorwahl zu ändern, müssen Sie in die Position AUS
Waschgang neu programmieren.
WARNUNG!
Der Deckel ist während des Ablaufs der Zeitvorwahl verriegelt. Wenn Sie den Deckel öffnen
möchten, müssen Sie zuerst das Gerät durch Drücken der Taste START/PAUSE anhalten.
Nachdem Sie den Deckel wieder geschlossen haben, drücken Sie die Taste START/PAUSE.
schalten und den
9
WARNUNG!
Wenn Sie Flüssigwaschmittel für ein Waschprogramm mit Zeitvorwahl benutzen, verwenden Sie bitte eine Dosierkugel und geben Sie diese direkt in die Trommel und wählen Sie
ein Programm ohne Vorwäsche. Wenn Sie eine Vorwäsche mit Zeitvorwahl durchführen
möchten, verwenden Sie bitte Pulverwaschmittel.
Page 10
Durchführung eines Waschprogramms
10
Programmstart
1. Prüfen Sie, ob der Wasserzulaufhahn geöffnet
ist.
2. Drücken Sie die Taste START/PAUSE. Die ent-
sprechende Kontrolllampe leuchtet rot auf.
Es ist normal, dass sich der Programmwahlschalter während des Waschgangs nicht bewegt. Wenn
eine Zeitvorwahl gewählt wurde, wird der Countdown im Display angezeigt (Stunde um Stunde, dann 90 Minuten und in der letzten Stunde
Minute um Minute).
Programmablauf
Die Kontrolllampe WASCHEN leuchtet auf, wenn das Gerät in Betrieb ist.
ÜBERDOSIERUNG
Leuchtet die Kontrolllampe ÜBERDOSIERT, deutet dies drauf hin, dass Sie bei dem soeben
abgelaufenen Waschprogramm zu viel Waschmittel verwendet haben. Wenn Sie die nächste
Wäsche durchführen, folgen Sie den Hinweisen des Waschmittelherstellers und beachten
Sie die Dosierungsmenge.
Wäsche während der ersten 10 Minuten hinzufügen
1. Drücken Sie die Taste START/PAUSE. Die entsprechende Kontrolllampe blinkt rot.
2. Der Deckel kann erst ca. 2 Minuten, nachdem die Waschmaschine zum Stillstand ge-
kommen ist, geöffnet werden.
3. Füllen Sie Ihre Wäsche ein und schließen Sie den Deckel.
4. Drücken Sie die Taste START/PAUSE erneut, um das Waschprogramm fortzusetzen.
Laufendes Waschprogramm ändern
Bevor das laufende Programm geändert werden kann, müssen Sie die Waschmaschine
durch Drücken der Taste START/PAUSE auf Pause stellen. Wenn die Änderung nicht möglich
ist, blinkt „Err“ im Display und die Taste START/PAUSE blinkt einige Sekunden lang gelb. Falls
Sie das Programm trotzdem ändern möchten, müssen Sie zuerst das laufende Programm
beenden (siehe unten).
Beendigung des Waschprogramms
Zur Beendigung des Programms drehen Sie den Programmwahlschalter in die Position AUS
.
Programmende
Das Gerät schaltet automatisch ab, die Taste START/PAUSE erlischt und „0“ blinkt im Display.
Der Deckel kann erst ca. 2 Minuten, nachdem die Waschmaschine zum Stillstand gekommen
ist, geöffnet werden.
1.
Drehen Sie den Programmwahlschalter in die Position AUS
wird ausgeschaltet.
2. Entnehmen Sie die Wäsche.
3. Ziehen Sie den Netzstecker und drehen Sie den Wasserhahn zu.
: die Waschmaschine
Page 11
Tipps zum Waschen
4. Prüfen Sie sorgfältig, ob die Trommel leer ist. Falls noch Wäscheteile in der Trommel
bleiben, können diese beim nächsten Waschprogramm einlaufen oder auf andere Wä-
schestücke abfärben.
WARNUNG!
Wir empfehlen Ihnen, den Deckel und die Trommel nach dem Ausräumen des Gerätes noch
eine Weile offen stehen zu lassen, um den Wasserbehälter zu belüften.
Standby : sobald das Programm einige Minuten beendet ist, wird der Energiesparmodus
aktiviert. Die Display-Helligkeit wird reduziert. Wenn Sie jetzt eine beliebige Taste drücken,
können Sie den Energiesparmodus verlassen.
TIPPS ZUM WASCHEN
Wäsche sortieren und vorbehandeln
• Sortieren Sie die Wäsche nach Art und Pflegekennzeichen (siehe Kapitel Internationale
Symbole) : normale Wäsche für Wäschestücke, die ein intensives Waschen und Schleudern vertragen und empfindliche Wäsche für empfindliche Wäschestücke, die vorsichtig
behandelt werden müssen. Bei gemischten Wäscheposten und unterschiedlichen Textilien wählen Sie Programm und Temperatur entsprechend der empfindlichsten Fasern.
• Waschen Sie weiße Wäsche getrennt von farbiger Wäsche. Andernfalls kann die weiße
Wäsche verfärben oder vergrauen.
• Neue farbige Wäsche kann beim ersten Waschen abfärben. Waschen Sie solche Stücke
das erste Mal besser einzeln. Beachten Sie die Pflegekennzeichen "getrennt waschen"
und "mehrfach getrennt waschen".
• Leeren Sie die Taschen und entfalten Sie die Wäsche.
• Entfernen Sie lose Knöpfe, Stecknadeln und Klammern. Schließen Sie Reißverschlüsse
und verknoten Sie Schnürsenkel und Bänder.
• Drehen Sie bei mehrlagigen Wäschestücken (Schlafsäcke, Anoraks etc.), farbigen Strick-
waren sowie Wolle und Textilien mit aufgesetzten Applikationen die Innenseite nach
außen.
• Waschen Sie kleine Wäschestücke (Söckchen, Strumpfhosen, Büstenhalter etc.) in einem
Wäschesack.
• Behandeln Sie Gardinen besonders vorsichtig. Röllchen aus den Gardinen entfernen oder
in ein Netz oder einen Beutel einbinden.
11
Wäschefüllmengen entsprechend Textilart
Die Wäschemenge in der Trommel darf die maximale Füllmenge des Waschautomaten nicht
übersteigen. Diese Kapazität kann je nach Beschaffenheit der Textilien variieren. Reduzieren
Sie die Wäschemenge bei stark verschmutzter Wäsche und Frottee.
Textilien haben einen unterschiedlichen Raumbedarf und nehmen nicht die gleiche Menge
Wasser auf. Nach folgenden Anhaltspunkten sollte man die Trommel füllen :
• Vollständig bei Baumwolle, Leinen und Halbleinen, ohne dabei übermäßig Druck auszu-
üben,
• Zur Hälfte bei ausgerüsteter Baumwolle und Synthetikfasern,
• Zu einem Drittel des Volumens bei sehr empfindlichen Wäschestücken z.B. aus Vliess-
toffen oder Wollgeweben.
Page 12
Tipps zum Waschen
12
Bei einer gemischten Wäscheladung füllen Sie die Trommel entsprechend der empfindlichsten Fasern.
Wasch- und Pflegemittel
Verwenden Sie nur Wasch- und Pflegemittel, die für die Verwendung in einem Waschautomaten geeignet sind. Orientieren Sie sich an den Herstellerhinweisen unter Berücksichtigung der Abschnitte Waschmittelbehälter und Waschmitteldosierung.
Es wird davon abgeraten, gleichzeitig mehrere Waschmitteltypen zu verwenden, da hierdurch die Textilien beschädigt werden können.
Die erforderliche Waschmittelmenge hängt von der Befüllung der Waschmaschine, von der
Wasserhärte und vom Verschmutzungsgrad der Wäsche ab.
Bei weichem Wasser kann die Dosierung geringfügig reduziert werden. Bei kalkhaltigem
Wasser (Verwendung eines Entkalkungsmittels empfehlenswert) bzw. stark verschmutzter
oder fleckiger Wäsche etwas mehr Waschmittel in die Maschine geben.
Auskünfte über den Härtegrad des Leitungswassers erteilt das örtliche Wasserversorgungsunternehmen bzw. der zuständige Betreiber.
Waschpulver kann ohne weitere Einschränkungen verwendet werden.
Flüssigwaschmittel nur verwenden, wenn kein Vorwaschgang angewählt wird. Bei allen
Programmen ohne Vorwäsche kann das Waschmittel auch in eine Dosierkugel gefüllt werden, die direkt in die Trommel gelegt wird.
Waschmittel-Tabs oder -Kapseln dürfen ausschließlich in den Waschmittelbehälter gegeben werden.
Dosierungen und Anleitungen für die Fleckenbehandlung vor dem Waschgang entnehmen
Sie bitte den Hinweisen des Herstellers. Falls Fleckenmittel verwendet werden, muss das
Waschprogramm unmittelbar danach eingeschaltet werden.
Internationale Pflegekennzeichen
NORMAL
WASCHEN
SCHON-
WASCHEN
BÜGELNHeiß bügeln (max.
Waschen
bei 95°C
CHLORENChlorbleiche möglich (nur kalt
Waschen
bei 60°C
und mit einer stark verdünnten
200°C)
Waschen
bei 40°C
Lösung)
Mäßig heiß bü-
geln (max. 150°C)
Waschen
bei 30°C
Chlorbleiche nicht möglich
Nicht heiß bügeln
(max. 100°C)
Handwä-
sche
Nicht wa-
schen
Nicht bügeln
Page 13
Programmtabelle
13
CHEMISCHE REI-
NIGUNG
TROCK-
NUNG
Chemische Reini-
gung (alle han-
delsüblichen Lö-
sungsmittel)
Liegend
trocknen
Tropfnass
zum Trock-
nen auf-
hängen
Chemische Reini-
gung (alle Lö-
sungsmittel au-
ßer Perchlorethy-
len)
Auf Wäscheleine
trocknen
Chemische Reini-
gung (aus-
schließlich Koh-
lenwasserstofflö-
semittel und
R113)
bei hoher
Temperatur
bei niedriger
Temperatur
Trocknen im Trockner
möglich
PROGRAMMTABELLE
Es sind nicht alle Möglichkeiten aufgelistet, sondern nur die gebräuchlichsten und häufigsten Einstellungen.
Programm/WäschetypBeladungMögliche Optionen
Koch-/Buntwäsche: Weiße oder bunte Wäsche, z.B. normal verschmutzte Arbeitskleidung, Bettbezüge, Tischdecken, Unterwäsche, Handtücher.
Hygiene: Programm, das die Beseitigung
von Mikroorganismen unterstützt. Die Option Extra Spülen ist aktiviert.
40-60 Mix : Bei 40 °C bringt dieses Programm wie das Koch-/Buntwäscheprogramm 60 °C die besten Waschergebnisse,
wenn Sie Koch-/Buntwäsche und pflegeleichte Wäsche mischen.
Jeans: Zum Waschen von Jeanskleidung. Die
Option Extra Spülen ist aktiviert.
Feinspülen: Mit der Hand gewaschene Teile
können in diesem Programm gespült werden.
Pumpen: Durchläuft einen Leerdurchlauf
nach einem Spülstopp.
Schleudern: Ein Schleudergang von 400 bis
1300 U/min nach einem Spülstopp.
Daunen: Zum Waschen von Daunendecken
oder gesteppten Textilien.
Wolle Plus : Maschinenwaschbare Wolle
mit den Pflegeetiketten „reine Schurwolle,
maschinenwaschbar, läuft nicht ein”.
Dessous : Für sehr empfindliche Wäsche
wie Damenunterwäsche.
Outdoor: Für Sportkleidung.
Sport Intensiv: Für sehr verschmutzte Out-
door-Sportwäsche. Die Option Vorwäsche ist
aktiviert.
20 Min: Ideal für kurz aufzufrischende Wäsche.
Schnell Intensiv: Ideal für das Waschen einer reduzierten Beladung, die nicht sehr verschmutzt ist.
Super Eco : Hoch energieeffizientes Kaltwaschprogramm für leicht verschmutzte
Wäsche aus Baumwolle, Synthetikfasern
oder Mischgewebe. Für dieses Programm benötigen Sie ein Kaltwaschmittel. Tipp: Das
Gerät führt automatisch eine kurze Heizphase durch, wenn die Wassertemperatur unter
6 °C liegt. Das Waschmittel muss mit der mitgelieferten (oder einer geeigneten) Dosierkappe abgemessen werden; verwenden Sie
die vom Waschmittelhersteller empfohlene
Menge.
Energiesparen2): Weiße oder bunte Wäsche,
z.B. normal verschmutzte Arbeitskleidung,
Bettbezüge, Tischdecken, Unterwäsche,
Handtücher.
1) Verfügbar bei Programmen mit Waschtemperaturen von 40 °C und darüber.
2) Referenzprogramm für den Test in Übereinstimmung mit der Richtlinie CEI 456.
6,0 kgSpülstopp, Extra Spülen, Zeitvorwahl
6,0 kg
6,0 kgZeitvorwahl
2,5 kgZeitvorwahl
1,0 kgSpülstopp, Zeitvorwahl
1,0 kgSpülstopp, Zeitvorwahl
2,5 kgSpülstopp, Extra Spülen, Zeitvorwahl
2,5 kgSpülstopp, Extra Spülen, Zeitvorwahl
1) Referenzprogramm für den Test in Übereinstimmung mit der Richtlinie CEI 456. Energiesparen(60° Programm):
45 l / 0,90 kWh / 175 Min.
1)
60450,90
in Litern
Energieverbrauch
in kWh
Dauer in Mi-
nuten
Durchschnittswerte, die von den jeweiligen Nutzungsbedingungen abhängen. Die angegebenen Verbrauchswerte gelten für die maximale Temperatur für jedes Programm.
TECHNISCHE DATEN
ABMESSUNGENHöhe
SPANNUNG / FREQUENZ
GESAMTLEISTUNGSAUFNAHME
WASSERDRUCKMinimum
Breite
Tiefe
230 V / 50 Hz
Maximum
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bars)
Page 16
Reinigung und Pflege
16
Anschluss an die Wasserversorgung Typ 20x27
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung stets die elektrische Stromversorgung des Gerätes unterbrechen.
Entkalkung des Gerätes
Im Allgemeinen ist die Entkalkung der Waschmaschine bei richtiger Waschmitteldosierung
nicht erforderlich. Muss die Entkalkung durchgeführt werden, einen handelsüblichen, nicht
korrosiven Entkalker speziell für Waschmaschinen benutzen. Befolgen Sie die Packungsangaben für Dosierung und Häufigkeit der Entkalkungsvorgänge.
Außenflächen des Gerätes
Reinigen Sie die Außenflächen der Waschmaschine mit lauwarmem Wasser und einem
milden Reinigungsmittel. Auf keinen Fall Alkohol, Lösungsmittel oder ähnliche Produkte
verwenden.
Waschmittelbehälter
Von Zeit zu Zeit muss der Waschmittelbehälter gereinigt werden, um eventuelle Waschmittelrückstände zu beseitigen und dadurch den einwandfreien Betrieb zu gewährleisten.
1. Heben Sie den Reinigungsmittelbehälter
heraus.
Page 17
2. Trennen Sie die zwei Teile des Reinigungs-
mittelbehälters.
3. Die beiden Teile des Waschmittelbehälters
unter fließendem Wasser abspülen.
Reinigung und Pflege
17
Page 18
Reinigung und Pflege
18
4. Fügen Sie die zwei Teile des Reinigungs-
mittelbehälters wieder zusammen.
5. Setzen Sie den Reinigungsmittelbehälter
wieder ein.
Flusensieb
Das Sieb im unteren Geräteteil regelmäßig reinigen :
1. Öffnen Sie mit Hilfe von beispielsweise ei-
nem Schraubendreher die Tür.
Page 19
2. Platzieren Sie darunter eine Wanne. Dre-
hen Sie den Stopfen gegen den Uhrzeigersinn bis er vertikal steht und das Restwasser ablaufen kann.
3. Schrauben Sie den Stopfen vollständig
heraus und entfernen Sie ihn.
Reinigung und Pflege
19
4. Säubern Sie ihn sorgfältig unter fließen-
dem Wasser.
Page 20
Reinigung und Pflege
20
5. Setzen Sie ihn wieder ein.
6. Schrauben Sie den Stopfen fest.
7. Schließen Sie wieder die Tür.
Page 21
Betriebsstörungen
Water inlet filters
Unscrew the ends of the water inlet pipe and clean the filters.
BETRIEBSSTÖRUNGEN
Das Gerät wurde vom Hersteller zahlreichen Tests unterzogen. Falls dennoch Betriebsstörungen auftreten sollten, sehen Sie bitte die nachstehende Tabelle ein, bevor Sie den Kundendienst rufen.
StörungenUrsachen
Waschmaschine startet
nicht oder kein Wasserzulauf :
Wasser läuft in die Maschine ein, aber sofort
wieder ab :
Waschmaschine schleudert nicht oder pumpt
nicht ab :
• das Gerät ist nicht richtig angeschlossen, die elektrische Anlage funktioniert nicht,
• der Gerätedeckel und die Trommellaschen sind nicht richtig geschlossen,
• das Programm wurde nicht richtig gestartet,
• es liegt ein Stromausfall vor,
• es erfolgt kein Wasserzulauf,
• der Wasserhahn ist geschlossen,
• der Wasserzulauf ist verstopft,
• ein roter Punkt erscheint auf dem Wasserzulaufhahn.
• der Ablaufschlauch ist zu tief befestigt (siehe Abschnitt Installation).
• der Ablaufschlauch ist verstopft oder geknickt,
• das Flusensieb ist verstopft,
• die Unwuchtkontrolle wurde aktiviert: schlechte Wäscheverteilung in
der Trommel,
• das Programm "Abpumpen" oder die Option "Nacht Silence Plus" oder
"Spülstopp" wurden gewählt,
• Falsche Höhe des Ablaufschlauchs.
21
Page 22
Betriebsstörungen
22
StörungenUrsachen
Auf dem Boden rund um
die Waschmaschine
steht Wasser :
Die Maschine bleibt
während eines Waschprogramms stehen :
Der Deckel öffnet sich
nicht während des Programmablaufs :
Der Fehlercode E40 wird
angezeigt
te START/PAUSE blinkt
3)
gelb
:
Der Fehlercode E20 wird
angezeigt
te START/PAUSE blinkt
3)
:
gelb
Der Fehlercode E10 wird
angezeigt
te START/PAUSE blinkt
3)
:
gelb
2)
und die Tas-
2)
und die Tas-
2)
und die Tas-
• zuviel Waschmittel ließ Schaum austreten,
• das Waschmittel ist nicht für Waschmaschinen geeignet,
• der Ablaufschlauch ist nicht richtig befestigt,
• das Flusensieb wurde nicht wieder eingesetzt,
• der Wasserzulaufschlauch ist undicht.
• das Waschmittel ist nicht für Waschmaschinen geeignet,
• zu viel Wäsche in der Trommel,
•das Waschprogramm ist ungeeignet,
• zu wenig Waschmittel.
• die Transportsicherung wurden nicht vollständig vom Gerät entfernt
(siehe Abschnitt Entfernen der Transportsicherung),
• das Gerät ist nicht ausgerichtet und instabil,
• das Gerät steht zu nahe an der Wand oder an Möbeln,
• die Wäsche ist nicht richtig in der Trommel verteilt,
• ungenügende Beladung.
• der Wasserzulauf ist verstopft,
• Stromausfall oder kein Wasserzulauf,
• der Thermoschutz des Motors wurde ausgelöst,
• die Temperatur des zulaufenden Wassers ist geringer als gewöhnlich,
• das Sicherheitssystem der Schaumerfassung wurde aktiviert (zuviel
Waschmittel) und die Waschmaschine hat den Schaum abgelassen,
• die Unwuchtkontrolle wurde aktiviert: eine zusätzliche Programmphase wurde hinzugefügt, um die Wäsche besser in der Trommel zu
verteilen.
• Probleme mit der Strom- und oder Wasserversorgung,
• ein Spülstop wurde programmiert,
• die Laschen der Trommeltür sind geöffnet.
•
die Kontrolllampe "sofortige Öffnung"
1)
leuchtet nicht,
• zu hohe Temperatur des Laugenbads,
•
der Deckel wird 1 bis 2 Minuten nach Programmende entriegelt
1)
• der Deckel ist nicht richtig geschlossen.
• das Flusensieb ist verstopft,
• der Ablaufschlauch ist verstopft oder geknickt,
• der Ablaufschlauch liegt zu hoch (siehe "Installation"),
• die Ablaufpumpe ist verstopft,
• der Siphon der Anlage ist verstopft.
• der Wasserhahn ist geschlossen,
• fehlende Wasserversorgung.
.
Page 23
Hinweise
StörungenUrsachen
Der Fehlercode EF0 wird
angezeigt
te START/PAUSE blinkt
gelb
Weichspüler fließt während der Füllung des
Waschmittelbehälters
direkt in die Trommel :
1) Modellabhängig.
2) Bei einigen Modellen werden Signaltöne ausgegeben.
3) Nach Behebung der eventuellen Störungsursachen die Taste START/PAUSE drücken, um das unterbrochene
2)
und die Tas-
3)
:
Programm fortzusetzen.
• das Flusensieb ist verstopft,
• die Überschwemmungs-Schutzvorrichtung wurde ausgelöst, in diesem Fall wie folgt verfahren :
- den Wasserhahn schließen,
- das Gerät 2 Minuten abpumpen lassen und dann von der Stromversorgung trennen,
- den Kundendienst rufen.
• Die MAX-Markierung wurde überschritten.
MONTAGEANLEITUNG
HINWEISE
• Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig beim Bewegen.
• Vor Benutzung des Gerätes müssen alle Transportsicherungen entfernt werden. Eine
unvollständige Entfernung der für den Transport angebrachten Schutzvorrichtungen
kann zur Beschädigung des Gerätes oder nebenstehender Möbel führen. Bei der Entfernung der Transportsicherung darf das Gerät nicht angeschlossen sein.
• Die für den Wasseranschluss des Geräts notwendigen Arbeiten dürfen ausschließlich
durch einen Installateur oder eine Fachkraft ausgeführt werden.
• Das Gerät muss an eine Steckdose mit vorschriftsmäßiger Erdung angeschlossen werden.
• Falls Änderungen an der elektrischen Anlage Ihrer Wohnung für den Anschluss der Maschine vorzunehmen sind, muss dies durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
• Vor dem Anschluss des Gerätes die Anweisungen im Kapitel "Elektrischer Anschluss"
aufmerksam lesen.
• Nach der Installation des Gerätes sicherstellen, dass es nicht auf dem Stromkabel steht.
• Falls die Maschine auf einem Teppichboden steht, sicherstellen, dass dieser nicht die
Lüftungsöffnungen im unteren Geräteteil verdeckt.
• Die Ersetzung des Stromkabels darf ausschließlich durch den Kundendienst erfolgen.
• Der Hersteller des Gerätes haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Installation entstehen.
23
Page 24
Aufstellen
24
AUFSTELLEN
Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die für den Transport angebrachten Schutzvorrichtungen unbedingt vom Gerät entfernt werden. Sie sind für zukünftige Transporte aufzubewahren: wird ein Gerät ohne diese Transportsicherung befördert, kann dies zur Beschädigung von Innenteilen, zu Undichtigkeiten, Betriebsstörungen sowie Verformungen durch
Stöße führen.
Auspacken
1. Das Gerät nach hinten neigen.
2. Eine Viertel Drehung auf einer der Ecken
ausführen, um den Transportsockel zu
entfernen.
Page 25
3. Den Deckel öffnen und die rote Trans-
portsperre entfernen.
4. Die Schutzfolie abziehen.
Aufstellen
25
5. Den Waschmittelbehälter nach oben he-
rausziehen.
Page 26
Aufstellen
26
6. Den Sperrkeil der Trommel entfernen.
7. Den Waschmittelbehälter wieder einset-
zen.
Page 27
Aufschnüren
Näheres zu Einzelheiten siehe die folgenden Grafiken.
4
3
5
1
2
1
Aufstellen
27
2
Page 28
28
Aufstellen
3
4
1
2
1
Um Ihre Waschmaschine auf derselben Höhe wie die angrenzenden Möbel aufzustellen,
gehen Sie wie folgt vor:
Page 29
Aufstellen
5
Wasserzulauf
Den mitgelieferten Wasserzulaufschlauch an der Rückseite Ihrer Waschmaschine wie folgt
anschliessen (Den alten Wasserzulaufschlauch nicht wieder verwenden) :
90°
29
Den Wasserhahn öffnen. Auf Dichtheit überprüfen. Der Wasserzulaufschlauch kann nicht
verlängert werden. Sollte er zu kurz sein, bitte den Kundendienst rufen.
Page 30
Aufstellen
30
Wasserablauf
Die Hülse am Schlauchende ist für alle gängigen Siphonarten geeignet.
1. Die Hülse mit Hilfe der mit dem Gerät ge-
lieferten Befestigungsschelle am Siphon
fixieren
2. Den Schlauch in einer Höhe zwischen 70
und 100 cm an eine Abflussleitung anschließen (oder in ein Waschbecken legen). Darauf achten, dass der Schlauch
nicht herunter fallen kann.
Es muss unbedingt ein Lufteinlass am Ende des
Ablaufschlauchs vorgesehen werden, um Geruchsbildung zu vermeiden.
WARNUNG!
Der Ablaufschlauch darf auf keinen Fall verlängert werden. Sollte er zu kurz sein, bitte
passenden Schlauch beim Kundendienst bestellen.
1)
.
MIN 100 cm
MIN 70 cm
Elektrischer Anschluss
Diese Waschmaschine muss mit 230 V Einphasenstrom versorgt werden. Die Stromfestigkeit
der Hauptsicherung überprüfen: 10 A bei 230 V. Das Gerät darf nicht mit einer Verlängerung
oder einer Mehrfachsteckdose an die Stromversorgung angeschlossen werden. Die Erdung
muss den einschlägigen Bestimmungen entsprechen.
Aufstellung
Das Gerät in einem belüfteten Raum auf einen ebenen, festen Untergrund stellen. Darauf
achten, dass das Gerät nicht die Wand oder nebenstehende Möbel berührt.
Zum Ausrichten des Gerätes wie folgt vorgehen :
1) Modellabhängig.
Page 31
1. Zum Verschieben der Waschmaschine
diese auf ihre Rollen stellen, indem der
unter dem Gerät befindliche Hebel von
rechts nach links gezogen wird. Nach der
Aufstellung des Gerätes am gewünschten
Ort den Hebel wieder in seine ursprüngli-
che Position bringen.
2. Eine korrekt ausgeführte Ausrichtung ver-
hindert Schwingungen, laute Geräusche
und das "Springen" des Gerätes während
des Betriebs. Die Ausrichtung durch Dre-
hen am kürzesten Fuß ausführen. Den Fuß
zusammen mit dem Bundring heraus-
schrauben (Gerät bei Bedarf anheben).
Aufstellen
31
3. Sobald das Gerät stabil ist, den Fuß am
Boden blockieren und den Bundring wie-
der ganz nach oben drehen.
Page 32
Umwelt
32
UMWELT
Entsorgung des Gerätes
Alle mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien sind wiederverwertbar. Sie sind bei
einer speziellen Recycling-Sammelstelle (das zuständige Gemeindeamt kann Auskunft geben) abzugeben.
Warnung ! Bei ausgedienten Geräten Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Netzkabel abschneiden und mit dem Stecker beseitigen. Schloss der Einfülltür zerstören. Kinder können
sich dadurch nicht einsperren und nicht in Lebensgefahr geraten.
Das Symbol
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Umweltschutz
Für einen möglichst geringen Wasser- und Energieverbrauch bitte folgende Hinweise unbedingt beachten :
• Die Maschine stets voll beladen und teilweise Beladungen vermeiden.
• Die Funktionen Vorwäsche oder Einweichen ausschließlich bei sehr schmutziger Wäsche
benutzen.
• Die Waschmittelmenge der Wasserhärte (s. Abschnitt "Waschmitteldosierung"), der Be-
ladung und dem Verschmutzungsgrad der Wäsche anpassen.
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
DE
DEUTSCHLAND - GARANTIE/KUNDENDIENST
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem
Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese
Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten
wir, Electrolux Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für
den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, daß dieses neu hergestellte Gerät zum Zeitpunkt
der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für
dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn
der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. Zeigt
sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat
der Verbraucher nachzuweisen, daß das Gerät bereits zum Übergabezeitpunkt man-
gelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vor-
schriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Ge-
brauchsanweisungen.
Page 33
333435
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in
einem der Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des
Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland
erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach
Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des
Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen,
insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen.
Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem
Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den
dendienststelle zu benachrichtigen, von welcher Ort, Art und Weise der Garantieleis-
tungen festgelegt werden. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Auf-
stellungsort, sonst in unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Ga-
rantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt
der Übergabe des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kauf-
beleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder - bei
Waschgeräten und Wäschetrocknern - in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt
die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
Electrolux Service GmbH, Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH, Fürther Str. 246,
90429 Nürnberg
* EUR 0,09 pro angefangener Minute aus dem deutschen Festnetz (u. U. abweichend aus Mobilfunk)
DE
Europäische Garantie: Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der
Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder
in ein anderes der unten aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
• Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies
wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes
ausgestellt wurde.
• Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit
und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem
neuen Aufenthaltsland gelten.
• Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und
kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung
installiert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die
in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die
Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
Page 34
Page 35
Page 36
www.aeg-electrolux.com/shop
108533500-B-142010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.