Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора,
внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это позволит
выполнять все операции наиболее правильным и эффективным
образом. Для того чтобы в нужный момент всегда можно было
свериться с настоящим Руководством, рекомендуем хранить его в
надежном месте. Просим также передать его новому владельцу
прибора в случае продажи или уступки.
Надеемся, что новый прибор доставит вам много радости.
Содержание
Инструкции по эксплуатации 3
Предупреждения 3
Эксплуатация 3
Меры предосторожности против
замерзания 4
Описание машины 4
Дозатор 5
Панель управления 5
Дисплей 5
Персонализация 6
Безопасность детей 6
Как выполнить цикл стирки 6
Загрузка белья 6
Дозировка моющих средств 6
Выбор программы 7
Выбор скорости отжима 7
Выбор функций 8
Выбор отсрочки пуска 9
Пуск программы 9
Последовательность выполнения
программы 10
Добавление белья в течение
первых 10 минут 10
Модификация выполняемой
программы 10
Отмена программы 10
Завершение программы 10
Руководство по стирке 11
Сортировка и подготовка белья
Загрузка машины в зависимости от
типа материалов 11
Таблица программ 13
Потребление 14
Технические данные 15
Чистка и уход 16
Проблемы при работе 21
Указания по монтажу 23
Предупреждения 23
Установка 24
Охрана окружающей среды 32
РОССИЯ - Гарантия/сервисная служба
11
Моющие средства и добавки 11
Международные символы 12
Распаковка 24
Снятие транспортировочной
защиты 27
Подача воды 29
Слив 30
Подключение к электросети 31
Размещение 31
Утилизация изделия 32
Информация по охране
окружающей среды 33
33
Page 3
Предупреждения
Право на изменения сохраняется
Инструкции по эксплуатации
Предупреждения
Храните это руководство пользователя рядом с машиной. В случае про‐
дажи или передачи машины другому пользователю не забудьте передать
ему настоящее руководство. Благодаря этому новый владелец машины
сможет ознакомиться с инструкциями по эксплуатации и предостереже‐
ниями.
Это будет способствовать безопасной эксплуатации прибора. Перед ус‐
тановкой и эксплуатацией машины внимательно прочтите следующие
пункты. Спасибо за внимание.
Эксплуатация
• Сразу после доставки распакуйте машину или попросите, чтобы ее
распаковали. Проверьте, не повреждена ли машина снаружи. Возмож‐
ные претензии изложите в письменной форме на своем экземпляре
расписки в получении.
• Машина предназначена для эксплуатации взрослыми. Следите, чтобы
дети не трогали машину и не играли с ней.
• Не модифицируйте и не пытайтесь модифицировать эту стиральную
машину. Это может быть опасным.
• Ваша машина предназначена для обычной бытовой эксплуатации. Не
используйте машину в коммерческих, промышленных или иных целях,
отличных от ее прямого назначения: стирки, полоскания и отжима.
• После окончания стирки извлеките вилку из розетки и закройте вентиль
наливного шланга.
• Стирайте только изделия, допускающие машинную стирку. Перед стир‐
кой любой вещи ознакомьтесь с инструкциями на ее ярлыке.
• Не стирайте в машине порванные или недошитые вещи, а также вещи
с проволочным каркасом.
• Проверьте, чтобы перед началом стирки с вещей были сняты или вы‐
тащены из их карманов монеты, булавки, заколки, винты и прочие по‐
добные предметы. Если их не удалить, они могут серьезно повредить
стиральную машину.
• Не закладывайте в машину вещи, на которых были пятна, выведенные
керосином, спиртом, трихлорэтиленом и т.д. После применения таких
пятновыводителей убедитесь, что они полностью испарились до за‐
кладки вещи в барабан.
• Небольшие вещи (носки, ремешки и т.п.) укладывайте все вместе в не‐
большой льняной мешочек или наволочку.
• Используйте количество моющего средства, рекомендованное в раз‐
деле "Дозирование моющих средств".
3
Page 4
Описание машины
4
• Перед чисткой или техобслуживанием обязательно отключайте маши‐
ну.
Меры предосторожности против замерзания
Если температура в помещении, в котором установлена машина, может
опуститься ниже 0°C, необходимо принять следующие меры предосто‐
рожности:
• Закройте водопроводный вентиль и отсоедините наливной шланг.
• Поместите конец наливного шланга и сливной шланг в емкость, стоя‐
щую на полу.
• Выберите программу "Слив" и дайте ей проработать до конца.
• Отключите машину от сети, повернув селектор программ в положение
"Стоп"
.
• Выньте вилку из розетки.
• Прикрутите наливной шланг и установите на место сливной шаг.
Таким образом, вода, остававшаяся в шлангах, будет слита, что предот‐
вратит образование льда, который может повредить машину.
Перед следующим включением проверьте, чтобы машина была устано‐
влена в месте, где температура не будет опускаться ниже ноля.
Описание машины
1
Панель управления
2
Крышка
3
Ручка крышки
4
Крышка фильтра
5
Регулировочная ножка
2
3
1
4
5
Page 5
Дозатор
Предварительная стирка
Основная стирка
Смя гч ит ел ь (не заполняйте выше мет‐
M
ки MAX
) )
Панель управления
Описание машины
123
5
1
Переключатель программ
2
Дисплей
3
Кнопка отсрочки пуска
4
Кнопки и их функции
5
Индикаторы
6
Кнопка "Пуск/Пауза"
Дисплей
1
Продолжительность цикла или значе‐
ние обратного отсчета отсрочки пуска
2
Отсрочка пуска
3
Безопасность детей
456
2
1
3
Page 6
A
Персонализация
6
Персонализация
Безопасность детей
Эта функция предлагает два типа блокировки:
- если функция включена после того, как начался цикл стирки, никакие
изменения в функции или программу внести невозможно.
Цикл продолжается, и для выполнения другого цикла необходимо отклю‐
чить эту функцию.
- если функция включена до начала цикла, машину запустить не удастся.
Чтобы включить функцию защиты от де‐
тей, необходимо:
1. Включить машину.
2. Нажимать одновременно кнопки
Пятна
тех пор, пока на дисплее не появится
символ подтверждения
Машина запомнит выбор этой функции.
Чтобы выключить ее, повторите про‐
цесс.
и Деликатная стирка до
.
Как выполнить цикл стирки
Прежде чем стирать в машине белье в первый раз, рекомендуем пред‐
варительно выполнить цикл стирки при температуре 95°C без белья, но
с моющим средством. Это очистит барабан.
Загрузка белья
• Откройте крышку машины.
• Откройте барабан, нажав запираю‐
щую кнопку А: Автоматически от‐
кроются две створки.
• Загрузите белье, закройте барабан
и крышку стиральной машины.
Внимание : Прежде чем закрыть кры‐
шку стиральной машины, проверьте,
чтобы барабан был закрыт как сле‐
дует:
• Когда закрыты обе створки,
• запирающая кнопка А поднимается.
Дозировка моющих средств
Машина сконструирована так, чтобы сократить потребление воды и мою‐
щего средства. Следовательно, можно уменьшить дозировки моющих
средств, рекомендуемые их производителями.
Page 7
Как выполнить цикл стирки
Засыпьте необходимое количество стирального порошка в отделения
для основной
и предварительной стирки, если выбрана программа
с предварительной стиркой. При необходимости насыпьте смягчитель
тканей в отделение
.
В случае использования моющих средств другого типа см. раздел "Мою‐
щие средства и добавки" в руководстве по стирке.
Выбор программы
Установите селектор программ на нуж‐
ную программу, исходя из типа и степе‐
ни загрязненности белья (см. таблицу
программ). Индикатор кнопки СТАРТ/
ПАУЗА
дисплей выводится продолжительность
выбранной программы.
В положении ВЫКЛ
шина выключена (во всех остальных по‐
ложениях она включена). Селектор программ можно поворачивать и вле‐
во, и вправо.
ВНИМАНИЕ!
Если повернуть селектор программ в другое положение во время выпол‐
нения цикла стирки, на дисплей выводится код ошибки "Err", а кнопка
СТАРТ/ПАУЗА
нение программы продолжится без учета нового положения селектора
программ. Чтобы устранить проблему, необходимо вернуть селектор
программ в начальное положение. На дисплее снова появится сообще‐
ние об ошибке.
начнет мигать красным. На
стиральная ма‐
в течение нескольких секунд мигает желтым. Выпол‐
7
Выбор скорости отжима
Нажимайте кнопку Отжим до тех пор,
пока не загорится индикатор нужной
скорости отжима. Также можно выбрать
БЕЗ ОТЖИМА, Oстановка с водой в ба‐
или НОЧНОЙ РЕЖИМ ПЛЮС
ке
Максимальная скорость для всех про‐
грамм - 1200 об/мин (L46210L), 1000 об/
мин (L46010L).
В конце программы, если выбрана про‐
грамма Oстановка с водой в баке
завершения цикла нужно выбрать программу Отжим
Oстановка с водой в баке
После последнего полоскания в выбранной программе вода не сливает‐
ся, что позволяет избежать образования складок в случае, если пости‐
ранн ые ве щи н е буд ут в ынут ы из бар абан а ср азу ж е по окон чан ию с тирки.
1) В зависимости от модели.
1)
или НОЧНОЙ РЕЖИМ ПЛЮС, для
или Слив .
Page 8
Как выполнить цикл стирки
8
Выбор функций
К ранее выбранной программе можно
добавить функции. Нажмите кнопку нуж‐
ной функции. Загорится соответствую‐
щий индикатор.
Чтобы отключить функцию, выполните
такое же действие. Соответствующий
индикатор погаснет.
Предварительная стирка
Предварительная стирка примерно при 30°C перед циклом основной
стирки, который затем запускается автоматически.
Пятна
Для стирки сильно загрязненного или испачканного пятнами белья. Пят‐
новыводитель можно заливать в отделение дозатора для предваритель‐
ной стирки
Деликатная стирка
Качество полоскания повышается благодаря дополнительному циклу по‐
лоскания при одновременном уменьшении движения барабана (защита
ткани). Идеально подходит для частых стирок, например, в случае очень
чувствительной кожи (нельзя использовать совместно с функцией Поло‐
скание плюс).
Быстрая стирка
Эта функция позволяет сократить продолжительность цикла в зависимо‐
сти от выбранной программы.
Полоскание плюс
Эта функция означает, что будет добавлено одно или несколько поло‐
сканий к программам для хлопка, синтетических или деликатных тканей
(нельзя использовать вместе с функцией "Гипоаллергенная стирка").
Можно включить ее на постоянной основе, выполнив следующие дей‐
ствия:
Нажимайте несколько секунд кнопки Отжим
. Загорится индикатор Полоскание плюс . Функция будет включена
постоянно, даже если машина выключена. Чтобы отключить функцию,
повторите ту же процедуру.
ВНИМАНИЕ!
Если выбранная функция недопустима, на дисплее выводится "Err", а ин‐
дикаторы кнопок СТАРТ/ПАУЗА
.
и П редварительная стирка
мигают желтым.
Page 9
Как выполнить цикл стирки
Выбор отсрочки пуска
Эта функция позволяет отложить запуск
программы стирки на 30, 60, 90 минут
или на время от 2 до 20 часов.
Нажимайте кнопку Задержка пуска
тех пор, пока на дисплее не будет ука‐
зано время, когда следует запустить
программу (0' означает немедленный пуск). На дисплей выводится соот‐
ветствующий символ.
Изменить время отсроченного пуска или отменить его можно в любое
время до нажатия кнопки СТАРТ/ПАУЗА
.
Если необходимо изменить или отменить время отложенного пуска после
нажатия кнопки СТАРТ/ПАУЗА
• Чтобы отменить отсрочку пуска и запустить цикл немедленно, нажмите
кнопку СТАРТ/ПАУЗА
выполнения программы нажмите СТАРТ/ПАУЗА
• Чтобы изменить продолжительность задержки, следует повернуть се‐
лектор через положение ВЫКЛ и перепрограммировать цикл.
ВНИМАНИЕ!
В течение задержки времени начала цикла крышка будет закрыта. Если
нужно ее открыть, переведите машину в режим паузы, нажав кнопку
СТАРТ/ПАУЗА
жмите кнопку СТАРТ/ПАУЗА
. После того, как крышка снова будет закрыта, на‐
, а затем Задержка пуска . Для начала
до
, нажав Задержка пуска
, действуйте следующим образом:
.
.
9
ВНИМАНИЕ!
Если для цикла стирки с отложенным пуском используется жидкое мою‐
щее средство, необходимо использовать дозирующий шарик, поместив
его непосредственно в барабан, и выбрать программу без предваритель‐
ной стирки. Если при отложенном пуске все-таки необходимо выполнить
предварительную стирку, используйте стиральный порошок.
В течение выполнения цикла селектор остается неподвижным - это нор‐
мально. Если была выбрана отсрочка пуска, на дисплее отображается
обратный отсчет времени (с интервалом один час, затем 90 мин., а затем,
начиная с 60 мин., с интервалом одна минута).
(дверца заблокирована).
Page 10
Как выполнить цикл стирки
10
Последовательность выполнения программы
Во время работы программы светится
индикатор СТИРКА
2. После того, как машина остановится, крышку можно будет открыть
только через 2 минуты. Индикатор КРЫШКА
3. Положите в машину белье и закройте крышку.
4. Нажмите повторно кнопку СТАРТ/ПАУЗА
полнение цикла.
гаснет.
, чтобы продолжить вы‐
Модификация выполняемой программы
Перед тем, как внести изменения в выполняемую программу, следует пе‐
ревести машину в режим паузы, нажав кнопку СТАРТ/ПАУЗА
требуемая модификация невозможна, на дисплее мигает "Err", а кнопка
СТАРТ/ПАУЗА
все же нужно изменить, следует отменить текущую программу (см. ниже).
несколько секунд мигает желтым. Если программу
Отмена программы
Чтобы отменить программу, поверните селектор программ в положение
ВЫКЛ
.
. Если
Завершение программы
Стиральная машина останавливается автоматически; кнопка СТАРТ/
ПАУЗА
тановится, крышку можно будет открыть только через 2 минуты. Индика‐
тор КРЫШКА
1.
Поверните селектор программ в положение ВЫКЛ
машина выключена.
2. Вытащите белье.
3. Извлеките вилку из розетки и закройте водопроводный вентиль.
4. Проверьте, чтобы барабан был действительно пуст: если внутри ос‐
танутся вещи, они могут быть повреждены (дать усадку) при следую‐
щей стирке или окраситься от линяющих изделий.
ВНИМАНИЕ!
Рекомендуется после стирки оставлять крышку и барабан открытыми,
чтобы проветривать бак парогенератора.
Режим ожидания : Спустя несколько минут после окончания программы
включается режим экономии энергии. Снижается яркость дисплея. При
нажатии любой кнопки прибор выходит из режима экономии энергии.
гаснет, а на дисплее мигает "0". После того, как машина ос‐
гаснет.
: стиральная
Page 11
Руководство по стирке
Руководство по стирке
Сортировка и подготовка белья
• Рассортируйте белье в соответствии с его типом и информацией об
уходе на ярлыке (см. ниже раздел "Международные символы"): обы‐
чная стирка для плотных тканей, которые могут выдержать интенсив‐
ную стирку и циклы отжима; щадящая стирка для изделий из деликат‐
ных тканей, которые требуют бережного обращения. При загрузке из‐
делий из материалов различных типов, выберите программу и темпе‐
ратуру, которые подходят для самого непрочного материала.
• Стирайте белое и цветное белье отдельно: в противном случае белое
белье будет окрашено или станет серым.
• Новые цветные вещи часто содержат избыток красителя. Рекомен‐
дуется первый раз стирать такие вещи отдельно. Следуйте инструк‐
циям "стирать отдельно" и "стирать отдельно несколько раз".
• Выньте из карманов все их содержимое и расправьте вещи.
• Снимите непрочно закрепленные пуговицы, булавки и застежки. За‐
стегните молнии, свяжите пояса и завязки.
• Выверните многослойные изделия (спальные мешки, анораки и т.п.),
цветные головные уборы, шерстяные изделия и изделия с набивными
рисунками лицевой стороной внутрь.
• Стирайте небольшие изделия (носки, галстуки, перчатки и т.п.) в чи‐
стом мешочке.
• С особой осторожностью обращайтесь с занавесями. Снимите крючки
и поместите тюлевые занавески в сетку или мешочек.
11
Загрузка машины в зависимости от типа материалов
Количество белья для стирки, загружаемое в барабан, не должно превы‐
шать допустимую максимальную загрузку. Максимальная загрузка может
меняться в зависимости от типа материалов. Уменьшайте количество,
если вещи сильно загрязнены или изготовлены из абсорбирующего ма‐
териала.
Не все ткани занимают в барабане одинаковый объем или имеют одина‐
ковые уровни поглощения воды. В целом, барабан должен быть запол‐
нен:
• полностью, но без чрезмерного сжимания изделий из хлопка, льна или
смесовых хлопчато-льняных волокон,
• наполовину для стирки изделий их хлопка и синтетики,
• на треть для очень уязвимых изделий, таких как тюлевые занавески и
шерстяные изделия.
При смешанной загрузке заполняйте барабан по правилам для материа‐
лов, требующих наиболее осторожного обращения.
Моющие средства и добавки
Пользуйтесь только предназначенными для стиральных машин моющи‐
ми средствами и добавками. Следуйте рекомендациям производителя, а
Page 12
Руководство по стирке
12
также инструкциям, приведенным в разделах "Дозатор моющих средств"
и "Дозировка моющих средств".
Не рекомендуется смешивать различные типы моющих средств. Это мо‐
жет ухудшить результаты стирки.
Количество моющего средства зависит от количества белья, жесткости
воды и степени загрязненности белья.
Если вода мягкая, немного уменьшите количество моющего средства.
Если вода содержит соли кальция (рекомендуется использовать сред‐
ство для удаления накипи) или если белье сильно загрязнено или в пят‐
нах, немного увеличьте количество моющего средства.
Информацию о жесткости воды в своей местности можно получить в во‐
доснабжающей компании или другом компетентном органе.
По использованию стиральных порошков ограничений нет.
При выборе предварительной стирки нельзя использовать жидкие мою‐
щие средства. В циклах без предварительной стирки их необходимо за‐
ливать при помощи дозирующего шарика.
Таблетированные или иные моющие средства необходимо закладывать
в дозатор моющих средств.
Для выведения пятен перед циклом стирки следуйте рекомендациям про‐
изводителя относительно количества и способа применения. Если для
выведения пятен используется моющее средство, необходимо немед‐
ленно начать цикл стирки.
Международные символы
ОБЫ‐
ЧНАЯ
СТИРКА
ЩАДЯ‐
ЩАЯ
СТИРКА
Стирка
при 95°C
Стирка
при 60°C
Стирка
при 40°C
Стирка
при 30°C
Ручная
стирка
Не сти‐
рать
ОТБЕЛИВАНИЕОтбеливание разрешено
ГЛАЖКАПри высокой
температуре
(макс. 200°C)
(только в холодном не‐
концентрированном от‐
беливателе)
При средней
температуре
(макс. 150°C)
Не отбеливать
При низкой
температуре
(макс. 100°C)
Не гладить
Page 13
Таблица программ
13
ХИМИЧЕ‐
СКАЯ ЧИСТ‐
КА
СУШКАСушить
Химическая
чистка (все
растворите‐
распра‐
вленным
ли)
Сушить
подве‐
шенным
Химическая
чистка (все
растворители
за исключе‐
нием трихло‐
рэтилена)
Сушить
на плечи‐
ках
Химическая
чистка (только
масляные
растворители
и R113)
При высо‐
кой темпе‐
ратуре
При сред‐
ней темпе‐
ратуре
Разрешена сушка в
барабанной сушиль‐
ной машине
Таблица программ
Перечислены не все возможные варианты, а только наиболее часто
встречающиеся на практике
Программа/тип бельяЗагрузкаВозможные дополнительные
Хлопок : Белые или цветные из‐
делия, например, средне загрязнен‐
ная рабочая одежда, постельное
белье, скатерти, нижнее белье, по‐
лотенца.
40-60 Mix : При 40°C эта программа,
аналогично программе Хлопок
60°C, дает наилучшие результаты
для смеси хлопка и синтетики.
Синтетика : Изделия из синтети‐
ческих тканей, нижнее белье, цвет‐
ное белье, не требующие глажки
блузки и рубашки.
Легкое глаженье : Для хлопка и
синтетики. Уменьшает складки, об‐
легчая тем самым глажку.
5,5 кгПредварительная стирка,
Пятна
Быстрая стирка, Полоскание
плюс, Oстановка с водой в ба‐
ке, Задержка пуска
5,5 кгПредварительная стирка,
Пятна
Полоскание плюс, Oстановка
с водой в баке, Задержка пус‐
ка
2,5 кгПредварительная стирка,
Пятна
Быстрая стирка, Полоскание
плюс, Oстановка с водой в ба‐
ке, Задержка пуска
1,0 кгПредварительная стирка, По‐
лоскание плюс, Oстановка с
водой в баке, Задержка пуска
функции
1)
, Деликатная стирка,
1)
, Деликатная стирка,
1)
, Деликатная стирка,
Не подвер‐
гать химиче‐
ской чистке
Сушка в
барабан‐
ных су‐
шильных
машинах
не разре‐
шается
Page 14
Потребление
14
Программа/тип бельяЗагрузкаВозможные дополнительные
Деликатные ткани : Для любых
вещей из деликатных тканей, напр.,
занавесей.
2,5 кгПредварительная стирка,
1)
Пятна
лоскание плюс, Oстановка с
водой в баке, Задержка пуска
Шерсть / : Шерстяные вещи,
которые можно стирать в стираль‐
1,0 кгOстановка с водой в баке, За‐
держка пуска
ной машине, на которых есть ярлык
"pure new wool, machine washable,
does not shrink" ("чистая новая
шерсть, машинная стирка, не дает
усадки").
Полоскание : В этой программе
можно прополоскать выстиранные
вручную вещи.
Слив : Выполняет слив воды из
5,5 кгПолоскание плюс, Oстановка
с водой в баке, Задержка пус‐
ка
5,5 кг
бака после дополнительных функ‐
ций "Остановка с водой в баке" (или
"Ночной режим плюс").
Отжим : Отжим со скоростью 400
2)
- 1200/1000
об/мин после дополни‐
5,5 кгЗадержка пуска
тельных функций "Остановка с во‐
дой в баке" (или "Ночной режим
плюс").
30 мин. : Идеальна для изделий, ко‐
2,5 кгЗадержка пуска
торые нужно только освежить.
Эко3) : Белые или цветные изделия,
например, средне загрязненная ра‐
бочая одежда, постельное белье,
скатерти, нижнее белье, полотенца.
5,5 кгПредварительная стирка,
1)
Пятна
Полоскание плюс, Oстановка
с водой в баке, Задержка пус‐
ка
1) Недоступна в программах с температурой стирки 40°C и выше.
2) В зависимости от модели.
3) Эталонная программа испытаний по стандарту CEI 456.
функции
, Быстрая стирка, По‐
, Деликатная стирка,
Потребление
ПрограммаТемператураПотребление
Хлопок95632,10См. на дис‐
Хлопок60581,20
40-60 Mix40460,80
1) Эталонная программа испытаний по стандарту CEI 456 (Эко программа при 60°C): 46 л /
0,93 кВтч / 170 мин
40450,45
30450,40
Cold 450,35
60460,93
воды (л)
Потребление
энергии (кВтч)
Продолжи‐
тельность
(мин.)
Средние значения, которые могут меняться в зависимости от условий
использования. Указанные параметры потребления относятся к макси‐
мальной температуре для каждой программы.
Технические данные
ГАБАРИТЫВысота
НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА
СЕТИ
ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕК‐
ТРОЭНЕРГИИ
ДАВЛЕНИЕ ВОДЫМинимум
Ширина
Глубина
230 В/50 Гц
Максимум
850 мм
400 мм
600 мм
2300 Вт
0,05 МПа (0,5 бар)
0,8 МПа (8 бар)
Page 16
Чистка и уход
16
Подключение к водопроводу Тип 20x27
Чистка и уход
Перед чисткой извлеките вилку из розетки.
Удаление накипи
В удалении накипи из машины нет необходимости, если моющие сред‐
ства дозируются правильно. Если необходимо удалить накипь, исполь‐
зуйте имеющиеся в продаже специальные некорродирующие средства,
предназначенные для стиральных машин. Следуйте инструкциям по до‐
зировке и соблюдайте интервалы между применениями, указанные на
упаковке.
Внешние поверхности
Внешние поверхности машины мойте теплой водой с моющим средством.
Не допускается использование этилового спирта, растворителей или по‐
добных материалов.
Дозатор
Время от времени необходимо чистить дозатор моющих средств, чтобы
удалить все остатки и тем самым не допустить нарушений в работе ма‐
шины.
1. Выньте дозатор моющих средств.
Page 17
2. Отделите две части дозатора
друг от друга.
3. Помойте обе части дозатора под
проточной водой.
Чистка и уход
17
Page 18
Чистка и уход
18
4. Соедините обе части дозатора.
5. Установите дозатор на место.
Сливной фильтр
Регулярно чистите фильтр, расположенный у основания машины:
1. Откройте дверцу, например, с по‐
мощью отвертки.
Page 19
2. Подставьте тазик. Поверните за‐
глушку против часовой стрелки
так, чтобы она заняла вертикаль‐
ное положение и дала возмож‐
ность стечь остаткам воды.
3. Полностью открутите заглушку и
снимите ее.
Чистка и уход
19
4. Тщательно промойте ее под про‐
точной водой.
Page 20
Чистка и уход
20
5. Установите ее на место.
6. Прикрутите заглушку.
7. Закройте дверцу.
Page 21
Проблемы при работе
Фильтры наливного шланга
Открутите концы наливного шланга и почистите фильтры.
Проблемы при работе
Перед отгрузкой машины с завода она прошла многочисленные испыта‐
ния. Тем не менее, если обнаружилась неисправность, прежде чем об‐
ращаться в сервисный центр, просмотрите этот раздел.
ПроблемыПричины
Машина не запу‐
скается или не на‐
полняется водой:
Машина заполняет‐
ся водой, но вода
сразу сливается:
Машина не поло‐
щет или не сливает
воду:
• машина не включена в электросеть, не работает элек‐
тропроводка,
• крышка и створки барабана закрыты неплотно,
• некорректно выбрана команда пуска программы,
• повреждена электрическая сеть,
• отключена система водоснабжения,
• закрыт вентиль подачи воды,
• загрязнены фильтры наливного шланга,
• на наливном шланге появилась красная метка.
• U-образная часть слива расположена слишком низко
(см. раздел по установке).
• сливной шланг забит или перегнут,
• закупорен сливной фильтр,
• сработал детектор дисбаланса: белье неравномерно
распределено в барабане,
• были выбраны программа "Слив", функции "Ночной ре‐
жим плюс" или "Дополнительное полоскание",
• неподходящая высота U-образной части слива.
21
Page 22
Проблемы при работе
22
ПроблемыПричины
Вода вокруг маши‐
ны:
Результаты стирки
неудовлетвори‐
тельны:
Машина вибрирует
или шумит:
Цикл стирки про‐
должается слиш‐
ком долго:
Машина останови‐
лась во время вы‐
полнения цикла
стирки:
Крышка в конце
цикла не откры‐
вается:
На дисплее появл‐
яется код ошибки
2)
и кнопка
E40
"Пуск/Пауза" ми‐
гает желтым:
• слишком большое количество моющего средства при‐
вело к образованию обильной пены, и бак переполнил‐
ся,
• моющее средство не подходит для машинной стирки,
• неверно присоединена U-образная часть слива,
• не поставлен на место фильтр слива,
• протекает наливной шланг.
• моющее средство не подходит для машинной стирки,
• заложили слишком много белья,
• неподходящий цикл стирки,
• слишком мало моющего средства.
• удалены не все элементы транспортировочной упаков‐
ки (см. раздел об удалении упаковки),
• машина не выровнена по горизонтали и не сбаланси‐
рована,
• машина стоит слишком близко к стене или мебели,
• белье неравномерно распределено в барабане,
• слишком мало белья в барабане.
• загрязнены фильтры наливного шланга,
• отключена вода или электроэнергия,
• сработал детектор перегрева двигателя машины,
• температура наливного шланга ниже, чем обычно,
• сработала система безопасности по пенообразованию
(слишком много моющего средства), и машина пытает‐
ся слить пену,
• сработал детектор дисбаланса: машина добавила до‐
полнительный этап для равномерного распределения
белья в барабане.
• неисправны подача воды или электросеть,
• была выбрана функция остановки с водой в баке,
• открыты створки барабана.
•
индикатор "немедленное открывание"
1)
не светится,
• слишком высокая температура внутри барабана,
• крышка разблокируется через 1-2 минуты после завер‐
шения цикла.
1)
• неправильно закрыта крышка.
3)
Page 23
Предупреждения
ПроблемыПричины
На дисплее появл‐
яется код ошибки
2)
и кнопка
E20
"Пуск/Пауза" ми‐
гает желтым
На дисплее появл‐
яется код ошибки
2)
и кнопка
E10
"Пуск/Пауза" ми‐
гает желтым:
На дисплее появл‐
яется код ошибки
2)
EF0
"Пуск/Пауза" ми‐
гает желтым:
При заполнении до‐
затора смягчитель
ткани попадает
прямо в барабан:
1) В зависимости от модели.
2) В некоторых моделях может подаваться звуковой сигнал.
3) После решения проблемы нажмите кнопку "Пуск/Пауза", чтобы возобновить выполнение
прерванной программы.
3)
3)
и кнопка
3)
• закупорен сливной фильтр,
• сливной шланг забит или перегнут,
• сливной шланг закреплен слишком высоко (см. раздел
по установке).
• заблокирован сливной насос,
• заблокирован канализационный стояк.
• закрыт вентиль подачи воды,
• была отключена вода.
• закупорен сливной фильтр,
• сработала система защиты от затопления, действуйте
следующим образом:
- закройте кран подачи воды,
- удалите из машины все вещи за 2 минуты перед от‐
ключением от сети,
- обратитесь в сервисный центр.
• слишком много смягчителя - выше отметки МАХ.
23
Указания по монтажу
Предупреждения
• Машина очень тяжелая. Будьте осторожны, передвигая ее.
• Необходимо удалить из машины все транспортировочные болты. Если
не будут удалены все защитные транспортировочные приспособления,
машина и находящиеся поблизости предметы мебели могут получить
серьезные повреждения. Во время снятия транспортировочных болтов
машину необходимо отключить от сети электропитания.
• Подключение к водопроводу должно выполняться квалифицирован‐
ным сантехником.
Page 24
Установка
24
• Чтобы соответствовать нормам, машина должна быть оборудована
вилкой с заземлением.
• Если для подключения стиральной машины домашняя электрическая
сеть требует изменений, обратитесь к квалифицированному электрику.
• Перед включением машины в электросеть внимательно прочтите ин‐
струкции в главе "Подключение к электросети".
• Проследите, чтобы после установки электрический кабель не был пе‐
редавлен.
• Если машина устанавливается на ковровое покрытие, проверьте, что‐
бы ковер не перекрывал вентиляционные каналы в основании машины.
• Замена электрического кабеля должна выполняться только специали‐
стом сервисного центра.
• Изготовитель не может нести ответственность за любые повреждения,
возникшие в результате некорректной установки.
Установка
Перед первым использованием машины удалите всю защитную транс‐
портировочную упаковку. Храните ее для возможной транспортировки в
будущем: транспортировка машины без защитной транспортировочной
упаковки может привести к повреждению внутренних компонентов и вы‐
звать возникновение утечек и неисправностей. Машина также может
быть повреждена в результате физического контакта.
Распаковка
1. Наклоните машину назад.
Page 25
2. Поверните ее на четверть оборо‐
та относительно одного из углов,
чтобы вынуть транспортировоч‐
ное основание.
3. Откройте крышку машины и вы‐
ньте красный блок.
Установка
25
4. Снимите полиэтиленовую пленку.
Page 26
Установка
26
5. Выньте дозатор моющих средств.
6. Выньте блок, который стопорит
барабан.
7. Установите дозатор на место.
Page 27
Снятие транспортировочной защиты
Подробности см. на приведенных ниже рисунках.
4
3
Установка
27
5
1
2
1
Page 28
28
Установка
2
3
Page 29
Установка
29
4
1
2
1
Чтобы установить стиральную машину вровень с окружающей мебелью,
выполните следующее:
5
Подача воды
Подсоедините к машине сзади наливной шланг из комплекта поставки,
выполнив следующую процедуру (не используйте шланг от старой ма‐
шины):
Page 30
30
Установка
90°
Откройте водопроводный вентиль. Проверьте на отсутствие утечки. Уд‐
линять наливной шланг нельзя. Если он слишком короткий, обратитесь в
сервисный центр.
Слив
Соединитель на конце гибкого шланга можно присоединять к любым обы‐
чным стоякам.
Page 31
1. Подключите соединитель к стояку
фиксатором из комплекта постав‐
2)
ки
2. Присоедините U-образную часть
сливного шланга. Точка слива
(например, в раковину) должна
располагаться на высоте 70-100
см. Обеспечьте надежное кре‐
пление.
Для предотвращения риска образ‐
ования сифона конец сливного
шланга должен быть в воздухе (а не
в воде).
ВНИМАНИЕ!
Сливной шланг не должен быть на‐
тянутым. Если он слишком короткий,
обратитесь к продавцу.
Установка
MIN 100 cm
MIN 70 cm
31
Подключение к электросети
Стиральную машину необходимо подключать только к однофазной сети
напряжением 230 В. Проверьте номинал предохранителей: 10 А на 230
В. Машину нельзя подключать через переходник или удлинитель. Про‐
верьте, чтобы вилка была заземлена и соответствовала действующим
нормативам.
Размещение
Установите машину на плоскую и твердую поверхность в вентилируемом
месте. Проверьте, чтобы машина не касалась стен и мебели.
2) В зависимости от модели.
Page 32
Охрана окружающей среды
32
1. Точная установка позволяет из‐
бежать чрезмерной вибрации и
не да ет м аши не д вига тьс я при ра‐
боте. Выровняйте машину, отре‐
гулировав слишком короткую
ножку. Полностью выкрутите нож‐
ку и шайбу (если необходимо,
приподнимите машину).
2. Когда машина примет устойчивое
положение, поставьте ножку на
пол и поднимите шайбу до упора.
Охрана окружающей среды
Утилизация изделия
Все материалы, на которых имеется символ , являются перерабаты‐
ваемыми. Доставьте их в место сбора отходов (можно узнать в местном
самоуправлении) для последующей переработки.
Прежде чем избавиться от машины, снимите с нее все детали, могущие
быть опасными для окружающих: срежьте электрический кабель как мож‐
но ближе к машине.
Символ
данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми от‐
ходами. Вместо этого его с ледует сдать в соответс твующий пункт приема
электрического и электронного оборудования для последующей утили‐
зации. Правильная утилизация данного изделия предотвращает потен‐
циальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья
человека, которые могли бы иметь место в противном случае. Более под‐
робную информацию о повторной переработке машины можно получить
в местных органах власти, в организации по утилизации отходов, а также
в магазине, в котором была куплена машина.
на изделии или на его упаковке означает, что при утилизации
Page 33
РОССИЯ - Гарантия/сервисная служба
Информация по охране окружающей среды
С целью экономии воды и электроэнергии и, тем самым, защиты окру‐
жающей среды, рекомендуется:
• по возможности использовать машину в режиме полной загрузки.
• программы предварительной стирки и замачивания применять только
для сильнозагрязненных вещей.
• Использовать количество моющего средства, соответствующее жест‐
кости воды (см. раздел "Дозирование моющих средств"), количеству
загружаемого белья и степени его загрязненности.
RU
РОССИЯ - Гарантия/сервисная служба
Сервисное обслуживание и запасные части
В случае необходимости ремонта прибора, или если Вы хотите приобре‐
сти запасные части, обращайтесь в наш ближайший авторизованный
сервисный центр (список сервисных центров прилагается). Если у вас
возникли вопросы по использованию прибора или Вы хотите узнать о
других приборах концерна ELECTROLUX, звоните на нашу информа‐
ционную линию по телефону (495) 937 78 37 или (495) 956 29 17.
RU
Европейская Гарантия: Данное устройство поддерживается гаран‐
тией Electrolux в каждой из стран, перечисленных на обороте этого руко‐
водства, в течение срока, указанного в гарантии на устройство или в ином
определенном законом порядке.В случае вашего перемещения из одной
из этих стран в любую другую из нижеперечисленных стран, гарантия на
устройство переместится вместе с вами при условии соблюдения сле‐
дующих требований:
• Гарантия на устройство начинает действовать с даты, когда вы впер‐
вые приобрели это устройство, подтверждением которой будет слу‐
жить предъявление действительного удостоверяющего покупку доку‐
мента, выданного продавцом устройства.
• Гарантия на устройство действует в течение того же срока и в пределах
того же объема работ и конструктивных частей, какие действуют в но‐
вой стране вашего проживания применительно к данной конкретной
модели или серии устройств.
• Гарантия на устройство является персональной для первоначального
покупателя этого устройства и не может быть передана другому по‐
льзователю.
• Устройство установлено и используется в соответствии с инструкция‐
ми, изданными Electrolux, только в пределах домашнего хозяйства, т.е.
не используется в коммерческих целях.
• Устройство установлено в соответствии со всеми применимыми нор‐
мативными документами, действующими в новой стране вашего про‐
живания.
33
Page 34
34
Положения настоящей Европейской Гарантии не нарушают никаких
предоставленых вам по закону прав.
Page 35
35
Page 36
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.ru
108 4542 01 - B- 212010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.