AEG LAVAMAT 40970 User Manual [es]

Page 1
LAVAMAT 40970 UPDATE
La lavadora que respeta el medio ambiente
Manual de instrucciones
Page 2
Estimados clientes:
Sírvase leer atentamente está información para el usuario. Ponga la mayor atención en el apartado «Seguridad» que figura en las primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con vista a consultas posteriores y entréguelas al siguiente usuario si el aparato llegara a cambiar de dueño.
El triángulo de advertencia y/o las palabras (¡Advertencia !, ¡Cuidado !, ¡Atención !) sirven para destacar indicaciones importantes para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. Sígalas sin falta.
1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
F
2. ...
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene indicaciones para remediarlas por cuenta propia; vea el capítulo «Qué hacer cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio ambiente. Quien piensa en el medio ambiente, actúa en consecuencia...
2
Page 3
INDICE
Instrucciones de servicio .................................................. 5
Advertencias importantes ................................................................................. 5
Protección del medio ambiente ...................................................................... 8
Descripción del aparato ..................................................................................... 9
Visto de frente ...................................................................................................... 9
Cubeta de productos.......................................................................................... 9
Utilización de su lavadora.............................................................................. 10
Consumo y duración de los programas ...................................................... 16
Guía de lavado .................................................................................................... 17
Productos.............................................................................................................. 21
Indice
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos.............. 23
Cómo realizar un lavado .................................................................................. 24
Tabla de programas........................................................................................... 27
Limpieza y mantenimiento ............................................................................. 29
Precauciones contra el hielo........................................................................... 31
En caso de anomalías en el funcionamiento............................................. 32
El lavado no da resultados satisfactorios................................................... 34
3
Page 4
Indice
Instruccciones de instalación y de conexión................35
Instrucciones para la instalación y el conexionado electrico............... 35
Dimensiones del aparato ................................................................................. 36
Instalación del aparato..................................................................................... 37
Ubicación .............................................................................................................. 39
Nivelación y desplazamiento del aparato .................................................. 39
Conexión eléctrica ............................................................................................. 40
Conexión del agua ............................................................................................. 41
Características técnicas..................................................................................... 43
Servicio post-venta..........................................................44
4
Page 5
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Advertencias importantes
Estas advertencias han sido para su propia seguridad y para la de los demás.
Antes de la primera puesta en servicio
Respetar las “Indicaciones de utilización y conexión” mencionadas más adelante.
Utilización
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por adultos. Cuidar que los niños no lo toquen ni lo utilicen como juguete.
Al recibir el aparato, sacarlo o hacerlo sacar de su embalaje. Verificar su aspecto general. Si se tienen observaciones al respecto, indicarlas en el albarán de entrega, del cual se conservará un ejemplar.
Este aparato está destinado a un uso doméstico normal. No debe utilizarse con fines comerciales o industriales ni para otros objetos que aquellos para los cuales fue diseñado.
No modificar ni tratar de modificar las características de este aparato, porque puede representar un peligro para usted.
Desconectar siempre el enchufe y cerrar el grifo de llegada de agua después de utilizar el aparato.
Lavar en la lavadora sólo los artículos que pueden soportar este tratamiento. Seguir las indicaciones que figuran en la etiqueta de cada artículo.
No lavar en máquina prendas provistas de ballenas, ni prendas sin dobladillo o desgarradas.
Antes de cada lavado, retirar las monedas, alfileres de seguridad, broches, tornillos, etc., porque puede provocar daños importantes si se les deja en la ropa.
No introducir en la lavadora artículos desmanchados con bencina, alcohol, tricloroetileno, etc. Si se han utilizado estos quitamanchas, esperar que el producto se haya evaporado antes de colocar los artículos dentro del tambor.
5
Page 6
Manual de instrucciones
Reunir los artículos pequeños como calcetines, cinturones, etc. en una pequeña bolsa de aseo o en una funda de almohada para evitar que se deslicen entre el tambor y la cuba.
Dejar la tapa y el tambor abiertos cuando el aparato no se utiliza con el fin de airear la cuba y evitar que se formen mohos y se generen olores.
Desconectar siempre la lavadora antes de limpiarla y de darle mantenimiento.
Utilizar exclusivamente productos de lavado diseñados para lavadoras. Respetar las observaciones entregadas por los fabricantes de estos productos.
Si la lavadora se encuentra instalada en un lugar sometido a heladas, efectuar un vaciado total del aparato y destornillar el tubo de alimentación del grifo, colocándolo en el suelo.
Los elementos que forman el embalaje (películas de plástico, trozos de poliestireno, etc.) pueden implicar peligro para los niños. Guardar los elementos del embalaje fuera del alcance de los niños.
Verificar que los animales domésticos no pueden penetrar en el tambor de la lavadora.
No utilizar la lavadora si el cable de alimentación, el tablero de mandos, el plano de trabajo o el zócalo se encuentran dañados y de manera tal que el interior del aparato sea inaccesible.
Instalación
Si la instalación eléctrica de la habitación exige una modificación para conectar el aparato, llamar a un electricista cualificado.
Antes de proceder a la conexión del aparato, leer atentamente las instrucciones que aparecen en el capítulo “Conexión eléctrica”.
Confiar las obras hidráulicas necesarias para instalar el aparato exclusivamente a un plomero cualificado.
Verificar, después de la instalación del aparato, que éste no pise el cable de alimentación.
Este aparato es pesado. Prestar atención en el momento del
6
desplazamiento.
Page 7
Manual de instrucciones
Deben eliminarse las bridas del aparato antes de utilizarlo. La eliminación incompleta de los dispositivos de protección para el transporte podría ocasionar daños en el aparato o en los muebles vecinos. El aparato debe estar desconectado durante las operaciones de eliminación de las bridas.
Todas las reparaciones en la lavadora deben ser realizadas por personal cualificado.
Dispositivos de seguridad
Tapa : su lavadora está equipada con un dispositivo de seguridad que impide el cierre de la tapa del aparato cuando las puertas del tambor están abiertas. La puesta en servicio es imposible en estas condiciones. Un dispositivo de seguridad electromecánico impide abrir la tapa durante el funcionamiento del aparato y durante 2 minutos, aproximadamente, después del fin del programa.
Motor de lavado: un dispositivo de seguridad térmica protege al motor contra cualquier riesgo de sobrecarga mecánica, sobretensión, tensión insuficiente, etc.
Calentamiento: el calentamiento tiene lugar sólo cuando en la cuba se encuentra la cantidad de agua necesaria para el lavado. Este dispositivo se pone en funcionamiento en particular cuando se produce un corte en el suministro de agua o cuando se olvida abrir el grifo de llegada de agua.
Sistema antiespuma: El ciclo de centrifugado electrónico, con centrifugado intermedio después del lavado principal, y los tres ciclos de enjuague para los programas blanco y color, garantiza un consumo muy bajo de agua. Después del ciclo de lavado, el ciclo de centrifugado queda bajo control del sistema de detección de espuma. Si es necesario, el ciclo de centrifugado se interrumpe hasta que se haya evacuado la espuma.
7
Page 8
Manual de instrucciones
Protección del medio ambiente
Todos los materiales marcados con el símbolo son reciclables. Depositarlos en un contenedor previsto para este efecto (informarse en los servicios municipales) de modo que puedan ser recuperados y reciclados. Los materiales plásticos son identificados como sigue :
>PE< para polietileno: por ejemplo, la funda de embalaje y las bolsas que incluyen la documentación ; >PS< para poliestireno expandido: por ejemplo, las piezas de relleno esencialmente exentas de HCFC. Los cartones son fabricados a partir de papel reciclado y deben ser remitidos a la recolección de papeles usados.
Con el fin de realizar economía de agua y energía y, por lo tanto, contribuir a la protección del medio ambiente, aconsejamos respetar las siguientes instruc­ciones:
- Utilizar en la medida de lo posible el aparato con plena capacidad más bien que con cargas parciales (cuidando en todo caso de no sobrecargar el tambor).
- Utilizar los programas de prelavado exclusivamente con prendas muy sucias.
- Adaptar la dosis de detergente a la dureza del agua y a la carga, así como al grado de suciedad de la ropa.
Si decide deshacerse de su antiguo aparato, inhabilitar lo que pueda represen­tar peligros: cortar el cable de alimentación a ras del aparato y neutralizar el pestillo de cierre de la puerta.
Regulación automática del consumo de agua
Este sistema automático de regulación adapta el consumo de agua en función de la cantidad y naturaleza de la ropa.
En caso de anomalía en el funcionamiento, remítase a la rúbrica “EN CASO DE ANOMALIA EN EL FUNCIONAMIENTO”. Si a pesar de todas las verificaciones se hace necesaria una intervención, el servicio de post-venta del vendedor del aparato es el primer habilitado para intervenir.
En caso de intervención en su aparato, exija del servicio de post-venta las piezas de recambio certificadas por el Constructor.
8
Page 9
Descripción del aparato
Manual de instrucciones
Vista de frente
Tapa
Trampilla de acceso al filtro
Tablero de mandos
Asa para abrir la tapa
Palanca para poner el aparato sobre sus ruedas
Patas regulables
Cubeta de productos
Detergente en polvo para programas con
prelavado o quitamanchas en polvo para programa MANCHA (compartimiento 1).
Detergente en polvo o líquido para el lava­do principal (compartimiento 2).
Lejía (compartimiento 3).
Aditivos líquidos: suavizante, desarrugante,
almidón, etc. (compartimiento 4).
Vaciado del exceso de suavizante.
5
2
1
3
4
5
9
Page 10
Manual de instrucciones
Utilización de su lavadora
Tablero de mandos
Teclas
adicionales
Centrifugado/
Antiarrugas
Luz
tapa
Marcha/Pausa
desarrollo del programa
Tecla
Selector de programas
El programador determina el modo de lavado (p. ej., nivel del agua, movimiento del tambor, número de enjuagues, velocidad de centrifugado) en función de la naturaleza y del grado de suciedad de la prenda, así como
de la temperatura del agua de lavado.
Este selector de programas puede ser girado a la derecha o a la izquierda.
Visualización del
Selector de
programas
PARADA
Desconecta la lavadora. En todas las otras posiciones se encuentra conectada. Permite también volver a inicializar la lavadora en caso de error.
RESISTENTES / COLOR
Lavado principal para prendas para hervir/prendas de color, desde 30°C a 95°C.
ECONOMIA
Programa que economiza la energía en torno a 67°C para prendas leve o normalmente sucias, con duración de lavado prolongado (no compatible con
CORTO).
SINTETICOS / MEZCLA
Lavado principal para prendas de mantenimiento fácil, desde 40°C a 60°C.
10
Page 11
Manual de instrucciones
PLANCHADO FACIL
Ciclo de lavado a 40 °C para tejidos sintéticos y mezcla que, gracias a este programa, requieren poco planchado o ninguno.
DELICADOS
Lavado principal para prendas delicadas en 30°C ó 40°C.
LANA /
Lavado principal (frío hasta 40°C) para lana lavable en máquina.
ACLARADO
Aclarado separado: por ejemplo, para el aclarado de prendas lavadas a mano; 2 etapas de aclarado y centrifugado delicado.
SUAVIZANTE
Tratamiento separado con almidón, suavizante separado, impermeabilización separada (se realiza un enjuague y se deja entrar el producto líquido desde el
compartimiento 4).
DESAGUAR
Vaciado del agua después de una parada con la cuba llena (sin centrifugado posterior).
CENTRIFUGADO
Vaciado del agua después de una parada con cuba llena y centrifugado, o centrifugado separado de resistentes/color lavadas a mano.
CENTRIFUGADO CORTO
Vaciado del agua después de una parada con cuba llena y centrifugado delicado o centrifugado delicado por separado de tejidos delicados lavados a
mano (sinteticos/mezcla, delicados, lana).
11
Page 12
Manual de instrucciones
Teclas adicionales
Las teclas adicionales tienen la función de adaptar el programa de lavado al grado de suciedad de la ropa. No es necesaria ninguna tecla adicional para el lavado de prendas normalmente sucias. Según el programa, pueden combinarse diferentes funciones Cuando se presionan estas teclas, se encienden los pilotos correspondientes. Al volver a presionar se apagan. Cuando se presiona una tecla cuya funcion no es compatible con el programa seleccionado, el piloto parpadea. Se apaga después de aproximadamente dos segundos.
PRELAVADO
La máquina efectúa un prelavado a 30°C max. siguiendo después el lavado. El prelavado termina con un breve centrifugado en los programas Algodón y Sinteticos, y con la descarga del agua en el programa Delicados. Esta opción no es activa en el programa Lana y con las opciones REMOJO e MANCHA. Debe de utilizarse para ropa muy sucia. Importante ! Oprimiendo contemporaneamente las teclas PRELAVADO y CORTO, la máquina efectúa un aclarado suplementario (ver informaciones más detalladas en pág. 14).
REMOJO
La función de remojo, no compatible con los programas de prendas delicadas, lana/lavado a mano y el pulsador PRELAVADO, permite realizar una primera limpieza de la ropa antes del lavado principal. Es posible ampliar el periodo de remojo de 30 minutos a 10 horas. Después del remojado, la lavadora realiza automáticamente el programa principal seleccionado.
CORTO
Oprimiendo esta tecla se obtiene una reduccion del tiempo de lavado. Debe de utilizarse con ropa poco sucia. Esta opción no es compatible con el programa Lana, el programa ECONOMIA, el programa RESISTENTES/COLOR 50°C y la opción MANCHA.
MANCHA
Para el tratamiento de la ropa muy sucia o manchada (lavado principal
12
Page 13
Manual de instrucciones
prolongado en 10 minutos con uso del producto especifico durante el lavado). Esta funcion no es compatible con los programas Lana, Delicados y las teclas CORTO, PRELAVADO y REMOJO.
CENTRIFUGADO
Oprimir esta tecla para reducir la velocidad máxima del centrifugado final propuesta por la máquina para el programa elegido o para elegir la opción ANTIARRUGAS. Para el Algodón la velocidad máxima es de 900 rpm, para Sinteticos, Lana y Delicados 700 rpm.
Posición ANTIARRUGAS
Esta posicion puede ser utilizada con todos los programas. El agua del último aclarado no es decargada al final del programa seleccionado para evitar el arrugado de la ropa, en caso de que ésta no fuese sacada inmediatamente del cesto al final del ciclo de lavado.
Tecla MARCHA/PAUSA
Esta tecla tiene dos funciones : a) Marcha
Después de haber seleccionado el programa deseado, oprimir la tecla para poner en marcha la máquina.
b) Pausa Para interrumpir un programa en curso, oprimir la tecla MARCHA/PAUSA. Para hacer continuar el programa desde el punto interrumpido, oprimir
nuevamente la tecla MARCHA/PAUSA.
13
Page 14
Manual de instrucciones
Display fases de programa
Seleccionando el programa de lavado, las lamparas de indicación que lo componen se encienden. Después de la puesta en marcha del programa permanecerá encendida sólo la lampara correspondiente a la fase en desarrollo. El final de programa se queda encendida la lampara FIN.
POSICION PARADA TAMBOR
La lampara POSICION PARADA TAMBOR se enciende cuando el dispositivo de seguridad de la tapa se apaga, y el cesto se coloca en la posicion de abertura. Contemporáneamente se ilumina además la lampara FIN.
EXCESO
Si la lampara EXCESO se enciende, significa que ha sido utilizado demasiado detegente. Para los lavados sucesivos, respetar las indicaciones del fabricante del detergente.
ACLARADO +
La lavadora efectua un aclarado suplementario para los programas ALGODON/ COLORES, SINTETICOS y DELICADOS. Debe utilizarse en caso de agua muy dura y para personas con problemas de alergias a los detergentes y con la piel delicada.
Oprimir contemporaneamente aprox. 2 segundos las teclas PRELAVADO y CORTO: la lampara ACLARADO+ se enciende en el display de fases de programa. Esta funcion permanece permanentemente introducida. Si se desea anularla volver a oprimir nuevamente las teclas PRELAVADO y CORTO hasta que la lampara ACLARADO+ se apague.
14
Page 15
Manual de instrucciones
Anulacion de un programa
Para anular un programa en curso, girar el selector de programas hasta la posicion PARADA. Atencion ! Despues de un programa que termina con el agua en cuba (opción ANTIARRUGAS), seleccionar antes PARADA y después Desaguar.
Modificar un programa en curso
Para modificar una opcion elegida es necesario antes de todo colocar la máquina en PAUSA oprimiendo la tecla MARCHA/PAUSA. Cualquier funcion puede ser modificada antes de que la máquina la efectúe. Depués de haber seleccionado la nueva opcion volver a oprimir MARCHA/ PAUSA para continuar el programa. Para modificar el programa, girar el selector sobre PARADA y despues elegir el nuevo programa. El agua del lavado no es descargada y después de haber oprimido MARCHA/ PAUSA el programa continúa.
Apertura de la tapa con un programa en marcha
Si se debe de abrir la tapa hace falta antes colocar la máquina en PAUSA oprimiendo MARCHA/PAUSA.
La puerta se puede abrir acondición de que :
- la maquina no se encuentre en fase de calentamiento del agua,
- el nivel del agua no sea demasiado alto,
- el cesto no esté en movimiento.
La luz PUERTA sobre el panel de mandos indica si la tapa puede ser abierta o no:
- luz verde : se puede abrir la tapa,
- luz apagada : no se puede abrir la tapa,
- luz rosa parpadeando : la tapa está abierta.
15
Page 16
Manual de instrucciones
/
1,0
0,40 50 - 65
Consumo y duración de los programas
Programador / Temperatura Cantidad de
ropa en kg
RESISTENTES / COLOR 95° 4,5 59 2,00 140 - 155
RESISTENTES / COLOR 60°
RESISTENTES / COLOR 40° 4,5 55 0,70 115 - 130
SINTETICOS / MEZCLA 60° 2,0 52 1,10 85 - 100
DELICADOS 40° 2,0 53 0,55 65 - 80
LANA
1. Programa preconizado para ser comparados sobre la base de la norma CEI 456.
40°
1
4,5 45 0,83 130 - 145
Consumo de
agua en litros
50
Consumo de
energía en kWh
Duración
en minutos
La duración del prelavado para un programa algodón y para un programa sintético es de aproximadamente 15 minutos.
La duración de los programas anunciados en la tabla de arriba se proporcio­nan a título indicativo y pueden variar en función de la temperatura y de la presión de llegada del agua, así como de la tensión del sector de su instalación eléctrica.
16
Page 17
Manual de instrucciones
Guía de lavado
Clasificación de las prendas por categoría
Para obtener los mejores resultados de lavado, le aconsejamos clasificar las prendas por categorías:
por un lado, prendas resistentes que pueden soportar un lavado y un
centrifugado enérgicos.
por otro, prendas delicadas que conviene tratar con precauciones.
Para cargas mixtas, cargas compuestas de artículos con fibras de diferente naturaleza, elegir un programa en función de las prendas más delicadas.
Temperaturas y símbolos
Las etiquetas de mantenimiento ayudan a elegir el programa de lavado adecuado. Se aconseja clasificar la ropa en función de las etiquetas de mantenimiento. La indicación de temperatura especificada en las etiquetas de manteni-
miento son los valores máximos.
Prendas para hervir
Los textiles de algodón y lino acompañados de este símbolo de mantenimiento no son delicados. Resisten a exigencias de temperatura y mecánicas elevadas. El programa RESISTENTES es el adecuado para este tipo de prendas.
Prendas de color
Los textiles de algodón y lino acompañados de este símbolo de mantenimiento no son delicados. Resisten a exigencias mecánicas. El programa COLOR es el adecuado para este tipo de prendas.
Prendas fáciles de tratar
Los textiles tales como el algodón con apresto, los textiles mezclados en base a algodón y los textiles sintéticos acompañados de este símbolo exigen un tratamiento mecánico más suave. El programa SINTETICOS/ MEZCLA es el adecuado para este tipo de prendas.
17
Page 18
Manual de instrucciones
Prendas delicadas
Las prendas delicadas tales como los textiles en capas, las microfibras, los sintéticos y las cortinas acompañadas de este símbolo de mantenimiento exigen un tratamiento particularmente suave. El programa DELICADOS es el adecuado para este tipo de prendas..
Lana y prendas particularmente frágiles
Los tejidos tales como lana, mezclas de lana o seda acompañadas de esta etiqueta son particularmente sensibles a las exigencias mecánicas. El programa LANA es el adecuado para este tipo de tejidos.
Las prendas de lana acompañadas del signo lavadas en máquina, excepto que se especifique la observación “no se enfieltra”, “no enfieltrable” o “lavable en máquina”.
(label lana) no pueden ser
Los textiles acompañados de la etiqueta
(lavado a mano) o (no
lavar!) ¡no pueden ser lavados en la lavadora ! ¡Tome en cuenta los consejos de “lavar por separado” y “lavar varias veces
por separado”!
Lavado de prendas de colores
Cuando se lavan por primera vez, las piezas de ropa de color pueden perder su color o desteñirse, manchando otras piezas de ropa. Para verificar si una prenda de color destiñe o no, aconsejamos realizar la siguiente prueba, muy simple:
Seleccionar una parte
no visible de la
prenda
Humedecerla en
agua caliente
Presionar a continuación
en una tela blanca
Si la prenda
destiñe, lavarla a
mano
Si la prenda no
destiñe, puede lavarla
en la máquina
Tratamiento de las manchas
Deben tratarse las manchas que pueden no desaparecer, en particular si son antiguas, procediendo desde fuera hacia adentro con el fin de evitar los cercos.
18
Hierba. Enjabonar cuidadosamente y tratar con lejía diluida. Para las lanas, el alcohol a 90°C puede dar buenos resultados.
Page 19
Manual de instrucciones
Bolígrafo y marcador. Humedecer con un trapo limpio embebido de alcohol a 90°. Cuidar de no extender la mancha.
Oxido. Utilizar un producto anti-óxido siguiendo atentamente los consejos del fabricante.
Chamuscado. Si el tejido se encuentra sólo levemente chamuscado y en la medida que los colores puedan aguantarlo, dejar remojar en agua con lejía. Si no, embeber el tejido en agua oxigenada de 10 volúmenes y dejar actuar durante 10 a 15 min.
Goma de mascar. Diluir mediante un disolvente de barniz de uñas y después retirar con un trapo limpio. Verificar que la naturaleza de la tela soporte el disolvente.
Grasas y alquitrán. Extender un poco de mantequilla fresca sobre la mancha, dejar reposar y después humedecer con toques suaves con aguarrás.
Lápiz de labios. Colocar el lado manchado de la tela sobre un papel absorbente. Después humedecer el reverso de la tela con un disolvente de barniz de uñas, cuidando de cambiar con frecuencia el papel que se encuentra bajo la mancha. Verificar que la naturaleza de la tela soporta el disolvente.
Pintura. No permitir que las manchas de pintura se sequen. Tratarlas de inmediato con el disolvente indicado en el bote de pintura (agua, aguarrás, white spirit). Enjabonar y enjuagar.
Velas. Raspar la cera con una hoja no cortante con el fin de retirar la mayor cantidad posible. Después planchar intercalando una hoja de papel de seda entre la plancha caliente y la tela manchada.
Verificación de la ropa
Vaciar los bolsillos. Cerrar las cremalleras y los botones a presión. Retirar los ganchos de las cortinas o meter las cortinas en una funda., Retirar los botones mal cosidos, los alfileres y los ganchos. Para protegerlas, colocar las cortinas dentro de una funda de almohada, por ejemplo. Coser o retirar los botones sujetos por un solo hilo.
19
Page 20
Manual de instrucciones
Cargas de ropa máximas según el tipo de fibra
La cantidad de ropa introducida en el tambor no debe superar la capacidad máxima de la máquina. Esta capacidad varía según el tipo de textil.
Disminuir la cantidad de ropa muy sucia o de tejidos esponjosos.
Carga máxima
No todos los textiles tienen el mismo volumen ni la misma capacidad de retener agua. Es por ello que el tambor puede ser llenado, de manera general:
- en su totalidad, pero sin presionar en exceso, en caso de prendas de algodón, lino y mezcla de ambas,
- hasta la mitad de su volumen en caso de algodón tratado y de fibras sintéticas,
- hasta aproximadamente un tercio de su volumen en caso de artículos frágiles como cortinas y prendas de lana.
En caso de una carga mixta, llenar el tambor en función de las fibras más frágiles. Damos a título indicativo el peso medio de las prendas más comunes:
.
20
albornoz de baño ............................................................................... 1200 g
toalla ........................................................................................................ 180 g
sábana grande .....................................................................................1300 g
sábana 1 persona.................................................................................. 800 g
funda de almohada ............................................................................. 200 g
camisa del noche .................................................................................. 180 g
pijama de hombre ................................................................................ 500 g
pijama de niño ...................................................................................... 200 g
camisa de hombre ................................................................................ 250 g
blusa .......................................................................................................... 150 g
paño de cocina ...................................................................................... 100 g
delantal de trabajo ................................................................. 300 à 600 g
Page 21
Manual de instrucciones
IV - muy dura más de 3,8
Productos
Elección del detergente
Los fabricantes de detergente indican en el embalaje la cantidad máxima de detergente por utilizar según la carga de ropa. Respete esas dosis y las instrucciones recomendadas en los embalajes.
Gracias al procedimiento de lavado “Direct Spray”, que permite reducir su consumo de agua y productos detergentes, utilizar sólo dos tercios de las dosis recomendadas en el embalaje por los fabricantes de detergente.
Dosificación
La cantidad de detergente por utilizar va en función a la carga de ropa, de la dureza del agua y del grado de sucie­dad de la ropa. Si el agua es blanda, disminuir leve­mente la dosis. Si el agua es calcárea o la ropa está muy sucia o manchada, aumentar levemente la dosis. El grado de dureza del agua se obtiene tomando contacto con la empresa de distribución de agua de su región o en cualquier otro servicio competente.
Gama de dureza Dureza del agua en mmol/l
(milimoles por litro)
I - blanda hasta 1,3
II - media 1,3-2,5
III - dura 2,5-3,8
Nota : Utilizar sólo productos detergentes de bajo poder espumante, vendidos en el comercio y especialmente diseñados para ser utilizados en lavadoras. Emplear productos neutros para lavar lana.
Si se utilizan detergentes líquidos, colocar la bola dosificadora directamente en el tambor y elegir un programa sin prelavado. Si a continuación seca su ropa en una secadora, no olvide retirar la bola dosificadora. Es también posible poner directamente el detergente líquido en el recipiente de lavado (
), a condición de no realizar prelavado y de poner de inmediato en servicio la lavadora.
Los detergentes líquidos están indicados para temperaturas poco elevadas, a saber 30°C y 40°C, mientras que se aconseja utilizar detergente en polvo para temperaturas superiores, de 60°C a 90°C.
21
Page 22
Manual de instrucciones
Suavizante
Este distribuidor le permite añadir automáticamente al agua del último enjuague un producto suavizante líquido. Respetar la dosis indicada en el frasco en función de las características del suavizante utilizado, normal o concentrado.
Cuide de no sobrepasar la cantidad máxima de suavizante (80 ml) recomendada en la cubeta de productos. Un orificio de rebose situado bajo la ventana de
visualización del suavizante le señalará cualquier sobredosis eventual. Se aconseja utilizar un producto suavizante durante el lavado para favorecer el secado y dejar las prendas más flexibles. También permite eliminar la electricidad estática.
Lejía
Es posible utilizar lejía en todos los programas de algodón. Verificar previamente que el textil soporta este tratamiento. Antes de poner en servicio la lavadora, vierta en el compartimiento Cl, según la actividad deseada, entre ¼ y 1 vaso de lejía a 12° chl. La lejía a 12° chl se obtiene vaciando una caja de cartón de 48° chl en un recipiente de 1 litro, completándolo con agua. No superar las dosis máximas (ver instrucciones que aparecen en el embalaje).
22
Page 23
Lavado delicado
a mano
No lavar
Lavado a 95°C
Lavado a 60°C
Lavado a 40°C
Lavado a 30°C Blanqueado con cloro (lejía) permitido (únicamente en
frío y con una solución diluida)
LEJIA
Blanqueado con cloro (lejía) prohibido PLANCHADO
Temperatura elevada
(máx. 200°C)
Temperatura media
(máx. 150°C)
Temperatura baja
(máx. 100°C)
No planchar
LIMPIEZA
AL SECO
Limpieza al seco
(todos los solventes
habituales)
No limpiar al seco
SECADO
Secado ropa extendi-
da
Secado ropa
colgada
Alta temp.
Temp.moderada
Limpieza al seco
(todos los solventes
excepto tricloroetileno)
Limpieza al seco
(exclusivamente solventes
de petróleo y R113)
No secar en
tambor
Secado en tambor
permitido
Secado en colgador
Lavado normal
Lavado delicado
Manual de instrucciones
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos
23
Page 24
Manual de instrucciones
Cómo realizar un lavado
Antes de efectuar un primer lavado en su lavadora, recomendamos efectuar un lavado preliminar sin ropa para limpiar eventualmente el tambor, la cuba de lavado y la cubeta de productos.
1. Verter una dosis de detergente en el distribuidor “lavado”.
2. Visualizar el programa “RESISTENTES/COLOR 95°C".
3. Presionar la tecla “Marcha/Pausa”.
1. Carga de la ropa
levantar la tapa de la máquina, abrir el tambor con las dos manos,
presionando en la tecla A y empujando las dos hojas hasta que se desenganchen,
introducir la ropa y cerrar el tambor y la
tapa de la secadora.
Atención : antes de cerrar la tapa de su máquina, verificar que la puerta del tambor se encuentre correctamente cerrada:
con ambas hojas enganchadas, con el botón de bloqueo A sobresaliente.
A
Carga máxima de ropa seca
Ropa blanca / Color medianamente sucia ... 4,5 kg
Sintética ................................................................... 2,0 kg
Delicada.................................................................... 2,0 kg
Cortinas .................................................................... 2,0 kg
Lana ........................................................................... 1,0 kg
2. Dosificación del detergente
Verter la dosis de detergente en polvo en el distribuidor ( ) y en el distribuidor (
) si se ha elegido un programa con prelavado o eventualmente un producto anticalcáreo. Si se utiliza detergente líquido, remitirse al párrafo “elección del detergente” de la guía de lavado.
3. Dosificación de los aditivos
Verter, si fuera el caso, el suavizante en el distribuidor de suavizante ( ) y la lejía en el recipiente (
24
).
Page 25
Manual de instrucciones
Su lavadora ha sido diseñada para disminuir el consumo de agua y de productos de lavado. Cuide por lo tanto que el nivel de llenado de los productos de lavado (detergente, lejía, suavizante) no sobrepase las marcas MAX situadas al lado de las ventanas de visualización en la cubeta de productos.
4. Seleccionar el programa
Posicionar el selector de programas en el programa de lavado deseado según el tipo de textil y según el grado de suciedad de la ropa.
La posición “PARADA” del selector de programas desconecta la lavadora (en todas las otras posiciones se encuentra desconectada). Esta función permite además volver a inicializar la lavadora en caso de error.
Si se hace girar el selector de programa cuando la lavadora efectúa un ciclo de lavado, el programa se desarrolla desde ese momento sin tomar en cuenta la nueva posición del selector. Para resolver el problema, volver a colocar el selector en su posición inicial.
5. Seleccionar eventualmente una o varias teclas adicionales suplementarias
- Para cambiar la selección, presionar otra tecla,
- para terminar la selección, volver a presionar nuevamente en la misma tecla.
6. Selección de la velocidad
Durante la selección del programa, se enciende el piloto correspondiente a la velocidad de centrifugado aconsejado. Puede modularse la velocidad de centrifugado que corresponde al tipo de textil y al grado de humedad deseado al terminar el lavado, en función de sus posibilidades de secado.
Si no se modifica la velocidad de centrifugado, el centrifugado final se adapta automáticamente al programa de lavado:
-
ALGODON BLANCOS / COLORES RESISTENTES 900 revoluciones por minuto.
-
SINTETICOS / DELICADOS / LANA / 700 revoluciones por minuto.
La velocidad de centrifugado intermedia depende del programa seleccionado y no puede ser modificada.
7. Selección del aclarado suplementario
La máquina ha sido proyectada para consumir poca agua. Sin embargo, para personas particularmente sensibles, alergicas a los detergentes, puede ser necesario aclarar la ropa con una mayor cantidad de agua (aclarado suplementario).
El aclarado suplementario puede ser efectuado sólo en los programas para algodón, sinteticos y delicados.
25
Page 26
Manual de instrucciones
8. Puesta en marcha del programa
a. Controlar que el grifo del agua esté abierto. b. Oprimir la tecla MARCHA/PAUSA para iniciar el programa. Si al inicio del programa la luz TAPA está rosa y parpadea, significa que la tapa
no esta cerrada. Cerrarla y volver a oprimir la tecla MARCHA/PAUSA. Añadir ropa: oprimir la tecla MARCHA/PAUSA, la tapa pude ser abierta.
Introducir la ropa, cerrar la tapa y volver a oprimir la tecla MARCHA/PAUSA.
9. Display fases de programa
A la seleccion del programa se encienden las espias correspondientes a las fases que lo compone. En el curso del programa permanece encendida sólo la espía de la fase que la maquina esta efectuando.
10. Fin del programa
La máquina se para automaticamente. La lampara FIN sobre el display fases programa está encendida.
Si se ha elegido la opcion ANTIARRUGAS :
- centrifugue la colada girando el selector de programas sobre PARADA, seleccionado la velocidad de centrifugado, girando el selector de programas sobre CENTRIFUGADO o CENTRIFUGADO CORTO. Por último, pulse la tecla de «inicio / pausa».
- descargar el agua girando el selector de programas sobre PARADA, girando el selector de programas sobre DESAGUAR. Por último, pulse la tecla de «inicio / pausa». En este caso el agua serà descargada, y las prendas no centrifugadas.
Girar el selector de programas sobre PARADA. Extraer la ropa. Controlar que el cesto quede vacio, haciendolo girar con la mano. Las prendas
que eventualmente puedan quedar dentro pueden resultar dañadas durante el próximo lavado (encogerse) o desteñirse sobre otras prendas de ropa.
Cerrar el grifo del agua. Dejar la tapa abierta para airear la cuba.
26
Page 27
Manual de instrucciones
Tabla de programas
Lavado
No se relacionan todas las posibilidades de lavado, sino solamente las operaciones habituales y apropiadas en la práctica normal.
Tipo de ropa, etiqueta
para su tratamiento
Ropa resistente
Ropa coloreada RESISTENTES / COLOR
Ropa fácil de tratar
Ropa delicada
Lana / Lavado a mano 1,0 kg
Carga máximo
en kg
4,5 kg
2,0 kg
2,0 kg ( o 15-20 m² de cortinas)
Selector de programa
Temperatura
RESISTENTES / COLOR 60° C a 95°C
Programa económico:
RESISTENTES / COLOR ECONOMIA
(1)
30°C a 60°C
SINTETICOS / MEZCLA 40°C a 60°C
DELICADOS
30°C a 40°C
LANA / FRIO a 40°C
Teclas suplementarias
posibles
PRELAVADO REMOJO CORTO MANCHA
PRELAVADO REMOJO
PRELAVADO REMOJO CORTO MANCHA
PRELAVADO REMOJO CORTO MANCHA
PRELAVADO REMOJO CORTO
(1)
En conformidad a la normativa CEE 92/75, los consumos indicados sobre la etiqueta
energetica son referidos al programa de algodon a 60°.
27
Page 28
Manual de instrucciones
Lana / 1,0 kg
Lana / 1,0 kg
Lana / 1,0 kg
Aclarado
Tipo de ropa Carga máximo en kg Selector de programmas
Ropa resistente
Ropa coloreada
Ropa fácil de tratar 2,0 kg
Ropa delicada 2,0 kg
4,5 kg
SUAVIZANTE
Almidonado
Tipo de ropa Carga máximo en kg Selector de programas
Ropa resistente
Ropa coloreada
Ropa fácil de tratar 2,0 kg
Ropa delicada 2,0 kg
4,5 kg
ACLARADO
Centrifugado
28
Tipo de ropa Carga máximo en kg Selector de programas
Ropa resistente
Ropa coloreada
Ropa fácil de tratar 2,0 kg
Ropa delicada 2,0 kg
4,5 kg CENTRIFUGADO
CENTRIFUGADO
CORTO
Page 29
Manual de instrucciones
Limpieza y mantenimiento
Proceder a la limpieza sólo después de haber desenchufado el aparato.
Desincrustación del aparato
En general no es necesario desincrustar el aparato si se ha dosificado
F
correctamente el producto de lavado. Si se hace obligatoria una desincrustación, utilizar un producto especí fico no corrosivo, especialmente diseñado para lavadoras, que puede adquirirse en el comercio. Respetar la dosificación y la frecuencia de desincrustaciones indicadas en
el embalaje.
Después de cada ciclo de lavado
Le recomendamos dejar abiertos la tapa y el tambor después de cada
F
utilización con el fin de airear la cuba y evitar la formación de mohos y la generación de olores. Limpiar el interior de la tapa y el borde de la entrada de la cuba con una esponja sin rascador empapada de agua.
La carrocería
Limpiar la carrocería de la lavadora con agua tibia y un detergente suave. Enjuagar y secar cuidadosamente. Importante: No utilizar jamás alcohol, disolventes o productos similares, ni tampoco productos abrasivos o esponja con rascador.
La cubeta de productos
Desmontaje:
Ejercer presión sobre los clips ubicados a ambos lados de la cubeta de productos y tirarla hacia arriba (Fig. 1 y Fig. 2). Podrá así limpiarla con agua corriente mediante un cepillo o un trapo enrollado (Fig. 3). Contro­lar que los sifones ubicados en la parte trasera de la cubeta de productos no se encuentren obstruidos (Fig. 4).
Montaje:
Volver a colocar la cubeta de productos en su posición inicial, en las muescas correspondien­tes, hasta que se enganche (Fig. 5).
fig.1
fig.3
fig.5
fig.2
fig.4
29
Page 30
Manual de instrucciones
El filtro de vaciado
Limpiar regularmente el filtro que se encuentra en la parte baja del aparato. Si se lava ropa que produce muchas pelusas, limpiar después de cada lavado. Hacer bajar el tubo de vaciado por encima de un gran recipiente colocado en el suelo con el fin de recoger el agua residual que haya quedado en la lavadora, y después:
Abrir la trampilla con un destornillador como se
muestra en la ilustración (fig.1 y fig.2) :
Extraiga el agua residual (fig.3) :
Ponga un recipiente debajo de la puerta del filtro. Gire la tapa del filtro en sentido anti-horario hasta que este en posición vertical para que el agua residual pueda salir.
Extraiga el filtro (fig.4) :
Des enrosque el tapón completamente y extráigalo. Límpielo bien bajo el grifo. Insértelo de nuevo en su lugar y vuelva a enroscar la tapa en sentido horario.
Fig.1
Fig.2
Después de limpiar el filtro, vuelva a cerrar la trampilla. Por motivos de seguridad, la trampilla debe permanecer cerrada durante el funcionamiento de la maquina.
El tablero de mandos
Limpiar el tablero de mandos con agua tibia utilizando una esponja húmeda.
30
Fig.3
Fig.4
Page 31
Manual de instrucciones
Precauciones contra el hielo
Si la máquina está instalada en un local donde la temperatura puede descender por debajo de 0°C proceder como sigue:
- Cerrar el grifo del agua y desmontar el tubo de alimentacion del grifo.
- Colocar el extremo del tubo de descarga y el tubo de alimentacion en un recipiente colocado sobre el pavimento.
- Seleccionar el programa de descarga y hacerlo funcionar hasta el final.
- Girar el selector de programas sobre PARADA.
- Desenchufar el cable de alimentacion de la red.
- Volver a roscar el tubo de alimentacion agua y volver a colocar en su lugar el tubo de descarga.
Siguiendo estas operaciones el los restos de agua en la máquina serán evacuados, evitando la formacion de hielo y consecuentemente la rotura de partes interesadas.
Cuando se haga funcionar nuevamente la máquina asegurarse que la temperatura del ambiente sea superior a 0°C.
31
Page 32
Manual de instrucciones
inmediatamente.
máquina.
la instalación).
En caso de funcionamiento anómalo
En caso de averia, se puede intentar resolver el problema solamente siguiendo las instrucciones que a continuacion se relacionan. Si se recurre a la asistencia tecnica cuando se verifique una de las averias indicadas o para reparar una averia debida a un uso errado, la intervencion serà necesario pagarla aunque se encuentre dentro del periodo de garantia.
Es posible que durante el funcionamiento de la maquina, el indicador FIN se enciendan :
- 1 vez* : problemas en la alimentacion hidrica,
- 2 veces* : problemas en la descarga del agua,
- 4 veces* : tapa abierta.
- 10 veces* : pestañas de la puerta del tambor abiertas.
Cuando halla sido eliminado el problema, oprimir la tecla MARCHA/PAUSA para volver a poner en marcha el programa.
Si despues de todos estos controles, el problema persiste, contactar con el Centro de Asistencia Técnica AEG más cercano.
Averia Causa posible Solución
La máquina non
fonciona
La máquina non carga agua.
La máquina carga agua y la descarga
32
El fusible de la instalación está averiado.
La tapa ne esta bien cerrada. Cerrar la tapa; se debe sentir el
El enchufe no esta introducido. Introducir el enchufe.
La tecla MARCHA/PAUSA no ha sido oprimida.
El grifo está cerrado. Abrir el grifo.
El tubo de alimentación está doblado u obstruido.
El filtro del tubo de alimentación está obstruido.
La tapa no está bien cerrada. Cerrar la tapa.
La extremidad del tubo de descarga esta demasiado bajo respecto a la
Sustituir el fusible.
salto de la cerradura.
Oprimir la tecla.
Controlar el tubo en toda su longitud y eliminar el problema.
Limpar el filtro.
Posicionar el tubo a la altura prevista (ver el capitulo relativo a
Page 33
Manual de instrucciones
calentamiento del agua.
calentamiento.
Averia Causa posible Solución
La máquina non descarga y/o no centrifuga.
Hay agua por el exterior
La máquina vibra o hace ruido.
El tubo de descarga esta doblado u obstruido.
El filtro o el tubo de descarga están
Controlar el tubo en su recorrido y eliminar el problema.
Limpiar el filtro y controlar el tubo.
obstruidos.
Ha sido elegida la opción
ANTIARRUGAS.
Descarga el agua oprimiendo la tecla MARCHA/PAUSA ó seleccionar el programa de descarga.
Hay demasiado detergente. Dosificar el detergente según las
indicaciones del productor.
Ha sido utilizado un detergente no apto, hace demasiada espuma.
Existen pérdidas de agua por el tubo de alimentación.
El filtro no ha sido bien ajustado
Utilizar un detergente adecuado para lavadoras.
Controlar que tubo esté bien ajustado en sus dos extremidades.
Ajustar el filtro correctamente.
después del la limpieza.
No han sido quitados todos los dispositivos de protección para el transporte.
Las patas reguladoras no han sido
Verificar que la máquina haya sido desembalada como se describe en el capitulo de instalación.
Nivelar correctamente la máquina.
reguladas correctamente.
Hay poca ropa en el cesto. El funcionamiento de la máquina
no está comprometido.
La tapa no se abre.
El programa está en desarrollo y el cesto está en movimiento.
El nivel de agua en máquina supera la parte inferior de la puerta.
La máquina está en fase de
Esperar al final del programa para poder abrir la puerta.
Si es necesario abrir la puerta, es tiene antes que descargar el agua.
Esperar a que finalice la fase de
**dependiendo del modelo, pueden activarse algunas señales acústicas
33
Page 34
Manual de instrucciones
El lavado no da resultados satisfactorios
Si la ropa pierde la blancura y se encuentran residuos calcareos en el cesto:
- La dosis de detergente era demasiado escasa.
- No ha sido usado el detergente adecuado.
- Las manchas particulares no han sido tratadas antes del lavado.
- El programa/temperatura no ha sido seleccionado correctamente. Si sobre la ropa permanecen manchas grises.
- La ropa sucia de pomada, grasa, aceite ha sido lavada con demasiado poco detergente.
- El lavado ha sido efectuado a una temperatura demasiado baja.
- Suavizante muy espeso - sobretodo aquél concentrado - se deposita sobre la ropa. Lavar inmediatamente estas manchas y verter con atención on el suavizante. Si se observa todavia espuma aún despues del ultimo aclarado.
- Los detergentes modernos espesos crean espuma todaví ia en elú ultimo aclarado. Sin embargo la ropa ha sido completamente aclarada. Si permanecen residuos blancos sobre la ropa.
- Se trata de elementos insolubles que componen los detergentes modernos. No es por lo tanto una consecuencia de un aclarado insuficiente. Sacudir o cepillar la ropa. Quizás en este caso es mejor dar la vuelta a la indumentaria antes de lavarla. Controlar la eleccion del detergente, eventualmente usar detergentes liquidos.
34
Page 35
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE CONEXIÓN
Instrucciones para la instalaci ón y el conexionnado electrico
Normas de seguridad para el instalador. No tumbar la lavadora sobre el lado anterior o el lado izquierdo (vista frontal
de la máquina), para no arriesgar que se mojen los componentes electricos. Antes de proceder al conexionado de la máquina, leer atentamente las
instrucciones descritas en el capitulo “Conexionado electrico”. La máquina es pesada, por lo tanto es oportuno prestar mucha atencion al
situarla. Controlar, al desembalarla, que la máquina no esté dañada. En caso de
deteriodo o duda no ponerla en funcion, debe de devolverse al vendedor. Si debe quitar el embalaje interno de la máquina antes de utilizarla. Si no se han
eliminado los dispositivos de proteccion utilizados para el transporte, o si se han eliminado de manera incompleta, se pueden derivar daños a la máquina o a los muebles. Consultar el parrafo relativo.
Si se tubiese la necesidad de una eventual modificacion de la instalacion electrica doméstica para poder instalar la máquina, esta intervencion deberà ser efectuada solo por personal cualificado.
Cualquier intervencion hidraulica requerida para la instalacion de la máquina deberà ser efectuada solo por personal cualificado.
Despues de haber instalado la máquina verificar que no esté apollada sobre el cable de alimentacion.
Si la máquina está colocada sobre moqueta, asegurarse que entre los pies de apoyo y el pavimento exista circulacion de aire.
La instalacion de la máquina debe estar conforme a las normativas en vigor. Cuando el cable de alimentacion tubiese que ser sustituido, esta operacion debe
ser efectuada solo por nuestro Centro de Asistencia Técnica.
35
Page 36
Instrucciones de instalación y de conexión
Dimensiones del aparato
Vista de frente y lateral
Vista trasera
36
Page 37
Instrucciones de instalación y de conexión
Instalación del aparato
Desanclaje
¡Cuidado ! Todas las piezas que sirven para proteger los órganos internos de la lavadora durante el transporte deben ser retiradas antes de poner en servicio la lavadora por primera vez. Estas piezas y sus fijaciones deben ser conservadas para un futuro transporte eventual.
1. Retirar el embalaje del aparato. Inclinarlo hacia atrás y
hacerlo efectuar un cuarto de giro sobre una de las esquinas de atrás para retirar el zócalo de transporte. Este último se desprende del aparato en forma natural.
2. Abrar la tapa de la lavadora y retire el taco de
poliestireno y los soportes de plástico que bloquean el cesto. Cierre la tapa.
B
3. En la parte trasera con una llave, destornillar y retirar
los dos separadores (A).
A
4. Las aberturas que se encuentran ahora visibles deben ser tapadas con las cubiertas (B) que se encuentran en la bolsa adjunta al aparato, sin olvidar bajar la cápsula central.
37
Page 38
Instrucciones de instalación y de conexión
5. Verificar que se han retirado todas estas piezas del
aparato y conservarlas para un futuro transporte eventual (cambio de casa, por ejemplo).
6. Si se quiere conservar la alineación de la
máquina con los muebles contiguos, se puede cortar la barra de sujeción de los tubos situada en la parte posterior de la lavadora. Se ganan 2 ó 3 cm en profundidad. Dejar en su lugar los dos obturadores laterales.
38
Page 39
Instrucciones de instalación y de conexión
Ubicación
La instalación de su aparato exige:
Una alimentación eléctrica (ver conexión eléctrica). Una llegada de agua con conexión 20 x 27 mm. Una evacuación de agua. Un local aireado.
Colocar el aparato en un suelo plano y duro. Cuidar que el aparato no toque el muro ni otros muebles de la cocina. Atención: cuando la máquina se encuentra instalada en un suelo con moqueta, se debe verificar que la moqueta no obstruya las aperturas situadas en la parte baja de la máquina y previstas para la ventilación. El grifo, la instalación de vaciado y la toma de corriente deben encontrarse cerca de los tubos de la máquina y del cable de alimentación. La lavadora no debe instalarse en un lugar sometido a temperaturas bajo cero.
Nivelación y desplazamiento del aparato
Nivelar el aparato atornillando o destornillando las patas. Una nivelación precisa evita vibraciones, ruidos y desplazamiento de la máqui-
na durante el funcionamiento.
Después de nivelarla, bloquear las patas apretando los anillos manualmente o con un destornillador.
Para desplazar la lavadora, basta colocarla sobre sus ruedecillas tirando de derecha a izquierda la palanca situada en la parte baja del aparato. Una vez que la máquina ha quedado instalada en el lugar escogido,
volver la palanca a su posición inicial.
39
Page 40
Instrucciones de instalación y de conexión
Conexión eléctrica
Las informaciones relativas a la tensión del sector, al tipo de corriente y a los fusibles que deben utilizarse aparecen en la placa de identificación del aparato que se encuentra en el panel trasero.
En caso que el aparato sea conectado directamente en la instalación eléctrica (conexión fija), interponer un interruptor bipolar que tenga una distancia de apertura mínima de 3 mm entre los contactos.
Esta lavadora sólo puede ser conectada sobre corriente de 230 V y monofásica.
Verificar que el contador del abonado y los fusibles puedan soportar la intensidad absorbida por la lavadora, tomando en cuenta otros aparatos eléctricos conectados.
Calibre de los fusibles en línea (uno por fase): 10 A en 230 V monofásica.
Importante La instalación debe hacerse conforme a las reglas del oficio, a las prescripcio­nes de la norma NF. C. 15.100 y conforme con los reglementos vigentes.
Utilizar una base de toma de corriente que incluya un terminal de toma de tierra, obligatoriamente conectado en función de la norma NF. C. 15.100 y conforme con los reglementos vigentes.
El cambio del cable de alimentación debe hacerlo exclusivamente por el Servicio Post-Venta con el fin de evitar peligros.
Verificar que la toma de tierra se encuentre conforme con los reglamentos vigentes.
No podrá reclamarse nuestra responsabilidad en caso de accidentes o inciden­tes provocados por una toma de tierra inexistente o defectuosa.
40
Page 41
Instrucciones de instalación y de conexión
Conexión del agua
La lavadora se encuentra dotada de equipos de seguridad que permiten evitar el reflujo de aguas sucias en el agua potable, conforme a las directivas nacionales de las compañías de abastecimiento de agua. No es necesario por lo tanto utilizar ninguna otra medida de protección
suplementaria en la instalación. ¡Cuidado! Los aparatos previstos para ser conectados a una conducción de
agua fría no deben ser alimentados con agua caliente.
Presión de agua admitida
La presión de agua debe ser por lo menos igual a 0,5 bar (= 0,05 MPa) y como máximo a 8 bars (= 0,8 MPa).
Instalar una válvula de reducción de presión si la presión supera los 8
bars.
Si la presión no supera 0,5 bar, destornillar el tubo de alimentación situado en la válvula de admisión magnética en el aparato y retirar el regulador de flujo (para ello, retirar el filtro mediante una pinza de punta y también la arandela de caucho que se encuentra debajo). Volver a instalar el filtro en su lugar.
Esta intervención sólo puede ser hecha por un instalador cualificado.
Llegada de agua
Con el aparato se suministra un tubo de alimenta­ción de 1,5 m.
Si es necesario utilizar un tubo de alimentación más largo, utilizar exclusivamente el juego completo de tubos dotados de boquillas roscadas montadas, su-
ministradas por nuestro servicio de post-venta.
¡Atención ! No utilizar en ningún caso trozos de tuberías como alargadores.
Las juntas de estanqueidad se encuentran ya sea en las tuercas de plástico o en los accesorios suministrados con el aparato. ¡No utilizar otros anillos de estanqueidad!
41
Page 42
Instrucciones de instalación y de conexión
Instalación:
1. Atornillar el racor del tubo de alimentación en la punta roscada del grifo de llegada de agua (20x27).
2. El otro extremo del tubo de llegada de agua, del lado de la máquina, puede ser orientado en cualquier dirección. Destornillar un poco el anillo de apriete, girar el extremo del tubo y volver a atornillar firmemente el
anillo.
Desagüe
Es preferible conectar el tubo de vaciado a un sifón. Sin embargo, puede ser colocado directamente en un lavamanos o en un fregadero, e incluso en una bañera. Como alargadores, utilizar exclusivamente tubos originales (colocados
en el suelo, en una longitud de 3 m máx y una altura que no supere 1 m).
Desagüe en un sifón
F
La boquilla que equipa el extremo del tubo puede ser conectada sobre cualquier tipo de sifón estándar. Sujetar la superficie de unión entre la boquilla y el
sifón utilizando una abrazadera de apriete.
Desagüe en un fregadero
F
Cuando el tubo de vaciado se coloca en un fregade­ro o en un lavamanos, utilizar el codo que se entrega con el aparato para impedir que se salga. Es posible que el tubo sea lanzado fuera del lavama­nos por la presión del agua expulsada. ¡Los fregaderos pequeños no se prestan para estos fines! Fijar el codo mediante el orificio previsto para este
efecto en el grifo de agua o en el muro.
42
Page 43
Instrucciones de instalación y de conexión
Características técnicas
Dimensiones altura con refuerzo 895 mm
altura sin refuerzo 850 mm ancho 397 mm profundidad 600 mm
Tensión / frecuencia 230 V / 50 Hz Potencia total 2300 W Potencia de calentamiento 1950 W Calibre del fusible 10 A
Presión del agua mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
máxima 0,8 MPa (8 bar)
Velocidad de centrifugado algodón Antiarrugas a 900 rpm
sint./delic./lana Antiarrugas a 700 rpm
Consumo eléctrico (lavado algodón 60°C) para una carga normalizada de 4,5 kg de algodón 0,83 kWh
Este aparato se encuentra conforme con la directiva CEE 89-336 relativa a la limitación de perturbaciones radioeléctricas y con la directiva CEE 73-23 relativa a la seguridad eléctrica.
43
Page 44
Servicio post-venta
SERVICIO POST-VENTA
Para contactar con el Servicio Oficial del Fabricante llamar al teléfono
902.11.63.88
CENTRAL
EST, Service Carretera M 300, km.29,900 28802 Alcalá de Henares (MADRID)
Regional Canarias
C/Urbanización Diaz Casanovas 17 35010 LAS PALMAS DE GRAN CANARIA
Urb.El Mayorazgo s/n nave 13 (junto a COANSA) 38320 (SANTA CRUZ DE TENERIFE
Regional Centro
Carretera M 300, Km, 29,900 28802 ALCALA DE HENARES (MADRID)
)
Regional Este
Gran Via Sur, 183 km.2,200 08908 Hospitalet de Llobregat BARCELONA
Regional Norte
C/.San Blas de Otero, 63 48014 BILBAO
Regional Sur
Avd. Kansas City 9-3° local 19 41007 SEVILLA
44
Page 45
454647
Page 46
Page 47
Page 48
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http: //www.aeg.hausgeraete.de
Copyright by AEG
146 2954 05 - 01/04
Loading...