Aeg L75484EFL User Manual [ru]

L 75484 EFL
RU СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО
SK PRÁČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 36
ЭКСПЛУАТАЦИИ
2
www.aeg.com
2
СОДЕРЖАНИЕ
4 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 5 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 7 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
8 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 12 ПРОГРАММЫ 15 ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ 16 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 16 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА 16 ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ 16 ДОБАВЛЕНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА И ДОБАВОК 18 НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ 19 ПО ОКОНЧАНИИ ПРОГРАММЫ 20 УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ 22 УХОД И ОЧИСТКА 27 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 30 УСТАНОВКА
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
. Доставьте изделие на местное
НА НАШЕМ ВЕБ-САЙТЕ МОЖНО НАЙТИ:
- Продукцию
- Брошюры
- Руководства пользователя
- Мастер устранения неполадок
- Информацию о техническом обслуживании
www.aeg.com
УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ
Внимание – Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до мешков для деликатного белья…
РУССКИЙ
3
Посетите Интернет-магазин по адресу www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Модель PNC (код изделия) Серийный номер
www.aeg.com
4
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и использованием внима‐ тельно прочитайте настоящее руководство, которое содержит следующие сведения:
• для обеспечения личной безопасности и безопасности вашего имущества;
• для охраны окружающей среды.
• Правильный порядок эксплуатации прибо‐ ра.
Всегда храните настоящую инструкцию вме‐ сте с прибором, даже если перевозите его на новое место или передаете его другому лицу. Производитель не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной уста‐ новкой и эксплуатацией.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ
• Не допускайте лиц, включая детей, с огра‐ ниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необ‐ ходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐ ра. Они должны находиться под присмо‐ тром или получить инструкции от лица, от‐ ветственного за их безопасность. Не позво‐ ляйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует опасность удушения или получения травм.
• Храните все средства для стирки вне дося‐ гаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐ ных к прибору, когда его дверца открыта.
• Перед тем, как закрыть дверцу прибора, убедитесь, что в барабане нет детей или домашних животных.
• Если прибор оснащен устройством защиты от детей, то рекомендуется включить это устройство.
УСТРОЙСТВО ЗАЩИТЫ ОТ ДЕТЕЙ
• Если данное устройство включено, то за‐ крыть дверцу невозможно. Это позволяет избежать опасности запирания дверцы в случае попадания в барабан детей или до‐ машних животных. Чтобы включить данное устройство, поверните переключатель по часовой стрелке так, чтобы канавка оказа‐ лась в горизонтальном положении. Чтобы
выключить данное устройство, поверните переключатель против часовой стрелки так, чтобы канавка оказалась в вертикаль‐ ном положении.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
• Не используйте прибор в профессиона‐ льных целях. Прибор предназначен только для бытового использования.
• Не изменяйте параметры данного прибора. Существует опасность получения травм и повреждения прибора.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐ риалы или изделия, пропитанные легково‐ спламеняющимися веществами. Суще‐ ствует опасность взрыва или возгорания.
• Соблюдайте инструкции по технике безо‐ пасности, указанные на упаковке средства для стирки, чтобы предотвратить ожоги глаз, рта и горла.
• Удостоверьтесь, что из белья извлечены все металлические предметы. Твердые и острые предметы могут вызвать поврежде‐ ние прибора.
• Не прикасайтесь к стеклянной части двер‐ цы во время работы программы стирки. Стекло может быть горячим (применимо только к приборам с фронтальной загруз‐ кой).
УХОД И ОЧИСТКА
• Выключите прибор и извлеките вилку сете‐ вого кабеля из розетки.
• Не используйте прибор без фильтров. Убе‐ дитесь, что фильтры установлены правиль‐ но. Неверная установка может привести к протечке воды.
УСТАНОВКА
• Прибор имеет большой вес. Соблюдайте осторожность при его перемещении.
• Не перевозите прибор, не установив транс‐ портировочные болты. Это может привести к повреждению внутренних компонентов и стать причиной протечек или неисправнос‐ тей прибора.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐ бор, имеющий повреждения.
• Обязательно удалите все элементы упа‐ ковки и транспортировочные болты.
• Убедитесь, что во время установки вилка сетевого кабеля извлечена из розетки.
• Подключение к электросети, сантехниче‐ ские работы и установку должен выполнять только квалифицированный специалист. Это предотвратит повреждение прибора и получение травмы.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
• В случае установки прибора на пол с ко‐ вровым покрытием следует обеспечить свободную циркуляцию воздуха между ос‐ нованием прибора и ковровым покрытием. Для обеспечения необходимого простран‐ ства между прибором и ковровым покры‐ тием отрегулируйте высоту ножек прибора.
Подключение к водопроводу
• Не подключайте прибор при помощи бы‐ вших в употреблении старых шлангов. Ис‐ пользуйте только новые шланги.
• Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐ ги для воды.
• Не подключайте прибор к новым трубам или к трубам, которые долго не использо‐ вались. Перед подключением наливного шланга откройте кран подачи воды и дайте воде стечь в течение нескольких минут.
РУССКИЙ
• При первом использовании прибора убеди‐ тесь в отсутствии утечек воды в шлангах для воды и их соединениях.
5
Подключение к электросети
• Обеспечьте заземление прибора.
• Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке с техническими ха‐ рактеристиками, соответствуют парамет‐ рам электросети.
• Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с за‐ щитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐ ми. Существует опасность возгорания.
• Запрещается выполнять замену сетевого кабеля или использовать сетевой кабель другого типа. Обратитесь в сервисный центр.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐ ку только во конце установки прибора. Убе‐ дитесь, что после установки имеется до‐ ступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель. Всегда беритесь за вилку.
УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА
1.
Выньте вилку сетевого кабеля из розет‐ ки.
2.
Разрежьте и утилизируйте сетевой ка‐ бель.
3.
Удалите замок дверцы. Это предотвратит риск запирания дверцы в случае попада‐ ния в прибор детей или домашних живот‐ ных. Существует риск смерти от удушья (применимо только к приборам с фрон‐ тальной загрузкой).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размеры Высота / Ширина / Глубина 600 / 850 / 605 мм
Подключение к электросе‐ ти:
Общая глубина 640 мм Напряжение
Общая мощность Предохранитель Частота
230 В
2200 Вт
10 A
50 Гц
www.aeg.com
6
Защита от проникновения твердых частиц и влаги обеспе‐
IPX4 чивается защитной крышкой. Исключения: низковольтное оборудование не имеет защиты от влаги.
Давление в водопроводной сети
Водоснабжение
1)
Минимум 0,5 бар (0,05 МПа) Максимум 8 бар (0,8 МПа) Холодная вода
Максимальная загрузка Хлопок 8 кг Скорость отжима Максимум 1400 об/мин
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
РУССКИЙ
7
1 2 3 8
4
5
6
7
Верхняя панель
1
Дозатор моющего средства
2
Панель управления
3
Рукоятка дверцы
4
Табличка с техническими данными
5
Сливной насос
6
Ножки для выравнивания прибора
7
10
11
12
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1 2
34
1
2
3
4
9
0
1
2
Сливной шланг
8
Входной клапан подсоединения к водо‐
9
проводу Сетевой кабель
Транспортировочные болты Ножки для выравнивания прибора
Гаечный ключ Предназначен для снятия транспортиро‐
вочных болтов. Пластмассовые заглушки Предназначены для заглушения отвер‐
стий, расположенных на задней части корпуса, после удаления из них транс‐ портировочных болтов.
Наливной шланг с защитой от перелива Предназначен для предотвращения воз‐
можных протечек. Пластмассовая направляющая для шлан‐
га Предназначена для установки сливного
шланга на край раковины.
www.aeg.com
8
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1 2 3
ECO
SUPER ECO
20 Min. - 3 kg
45678910
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
КНОПКА "ВКЛ/ВЫКЛ"
Кнопка «Вкл/Выкл»
Селектор программ Дисплей Кнопка «Пауза»
Кнопка задержки пуска
Кнопка «Экономия времени»
Кнопка дополнительного полоскания
Кнопка «Выведение пятен»
Кнопка снижения скорости отжима
Кнопка выбора температуры
1
Служит для включения или выключения при‐ бора. При включении прибора выдается зву‐ ковой сигнал. Функция AUTO Stand-by автоматически вы‐ ключает прибор для снижения потребления электроэнергии, если:
• прибор не используется в течение пяти ми‐
4
нут после нажатия кнопки
;
– Все установки при этом сбрасываются. –
Снова нажмите на кнопку
1
для по‐
вторного включения прибора.
– Снова выберите программу стирки и все
необходимые функции.
• спустя пять минут после окончания про‐ граммы стирки. См. раздел "По окончании программы".
СЕЛЕКТОР ПРОГРАММ
2
Селектор служит для выбора программ. При этом загорается индикатор соответствующей программы.
РУССКИЙ
9
ДИСПЛЕЙ
3
A B C D
Дисплей используется для отображения следующих сведений:
A • Максимальная температура в ходе программы. B • Скорость отжима по умолчанию в данной программе.
1)
и «Остановка с водой в баке».
2)
C
«Без отжима»
Символы дисплея.
Символ Описание
Этап стирки
Этап полоскания
Этап отжима
Защита от детей
Если отображается этот символ, дверцу прибора открыть невоз‐ можно. Дверцу можно открыть только после того, как этот символ пропа‐ дет с дисплея.
Если программа завершена, но символ по-прежнему светится:
• В барабане есть вода.
• была выбрана функция «Остановка с водой в баке». Отсрочка пуска
www.aeg.com
10
D • Время работы программы
После запуска программы время уменьшается с шагом в одну минуту.
•Отсрочка пуска При нажатии на кнопку отсрочки пуска на дисплее отображается время отсрочки
пуска.
• Коды неисправностей В случае неисправности прибора на дисплее отображается код неисправности.
См. Главу «Поиск и устранение неисправностей».
• Err («ошибка») Это сообщение отображается на дисплее в течение нескольких секунд если: – задана функция, неприменимая к выбранной программе; – программа была изменена в процессе ее выполнения;
4
мигает индикатор кнопки «Пуск/Пауза»
;
• Выполнение программы завершено.
1)
Только в случае использования программ «Отжим» и «Слив».
2)
Символ появляется на дисплее при выборе соответствующего этапа или функции.
КНОПКА "ПУСК/ПАУЗА"
Для запуска или приостановки программы на‐
4
жмите на кнопку
.
КНОПКА ОТСРОЧКИ ПУСКА
Нажмите на кнопку 5 , если требуется от‐ срочить пуск программы на время от 30 минут до 20 часов.
4
5
КНОПКА ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ПОЛОСКАНИЯ
Нажмите на кнопку 7 для добавления к про‐ грамме стирки этапов дополнительного поло‐ скания. Используйте данную функцию в случае ал‐ лергии на средства для стирки или если вода в Вашем регионе отличается мягкостью.
7
КНОПКА "ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН"
КНОПКА "ЭКОНОМИЯ ВРЕМЕНИ"
6
Нажмите на кнопку 6 для сокращения вре‐ мени работы программы.
• Одно нажатие устанавливает режим "Со‐ кращенное время работы" для белья, кото‐ рое носили один день.
• Два нажатия устанавливает режим "Очень быстрая стирка" для белья, которое практи‐ чески не загрязнено.
Некоторые программы позволяют вы‐ брать только одну из этих двух функ‐ ций.
Нажмите на кнопку 8 для добавления к про‐ грамме стирки этапа выведения пятен. Выбирайте эту функцию при стирке белья со стойкими пятнами. Выбрав данную функцию, добавьте в отделе‐
средство для выведения пятен.
ние
Данная функция увеличивает про‐ должительность стирки. Эта функция недоступна при темпе‐ ратуре стирки ниже 40°C.
КНОПКА ОТЖИМА
Используйте эту кнопку:
• при выборе программы для уменьшения максимальной скорости отжима на этапе отжима;
8
9
На дисплее отображается только на‐ бор скоростей отжима, доступных для выбранной пользователем про‐ граммы стирки.
• для отключения этапа отжима;
• Для включения функции "Остановка с во‐ дой в баке". Выбирайте данную функцию для предотвращения образования складок на ткани. При этом по завершении програм‐ мы прибор не сливает воду.
Этап отжима отключен.
Включена функция "Оста‐ новка с водой в баке".
КНОПКА ВЫБОРА ТЕМПЕРАТУРЫ
10
Для изменения температуры по умолчанию
10
нажмите кнопку
.
- - = холодная вода
ЗВУКОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ
Звуковые сигналы выдаются в следующих случаях:
• при включении прибора;
• при выключении прибора;
• при нажатии на кнопки;
• по завершении работы программы;
• в случае неисправности прибора;
Для выключения/включения звуковой сигнали‐ зации одновременно нажмите на кнопки
7
и удерживайте их в течение шести се‐
кунд.
При отключении звуковой сигнализа‐ ции сигналы выдаются только при на‐ жатии на кнопки, а также при возни‐ кновении неисправности.
8
и
РУССКИЙ
Функцию можно включить:
• Перед нажатием на кнопку "Пуск/Пауза"
4
; в этом случае прибор будет нельзя
запустить.
После нажатия на кнопку "Пуск/Пауза" при этом все кнопки и селектор программ перестанут реагировать на действия по‐ льзователя.
11
4
ПОСТОЯННОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ПОЛОСКАНИЯ
Данная функция позволяет включить допол‐ нительное полоскание так, чтобы оно всегда добавлялось при выборе любой программы.
• Для включения функции одновременно на‐
6
жмите на кнопки их, пока не загорится индикатор кнопки
.
• Для выключения функции одновременно нажмите на кнопки их, пока не погаснет индикатор кнопки
и 5 и удерживайте
6
и 5 и удерживайте
7
7
;
.
ФУНКЦИЯ "ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ"
Данная функция не позволяет детям играться с панелью управления.
• Для включения функции одновременно на‐
10
жмите на кнопки их, пока на дисплее не появится значок
.
• Для выключения функции одновременно нажмите на кнопки их, пока с дисплея не исчезнет значок
и 9 и удерживайте
10
и 9 и удерживайте
.
www.aeg.com
12
ПРОГРАММЫ
Описание Температура
Хлопок 95°C – Холодная стирка
Хлопок+предвари‐ тельная стирка 95°C – Холодная стирка
Очень тихо 95°C – Холодная стирка
Синтетика 60°С – Холодная стирка
Легкая глажка
2)
60°С – Холодная стирка
Тип загрузки макс. вес загрузки
Белый и цветной хлопок обычной степени за‐ грязненности. макс. 8 кг
Белый и цветной хлопок сильной степени загряз‐ ненности. макс. 8 кг
Белый и цветной хлопок обычной степени за‐ грязненности. макс. 8 кг
Синтетика или смесо‐ вые ткани обычной сте‐ пени загрязненности. макс. 4 кг
Белье из синтетики обычной степени за‐ грязненности. макс. 4 кг
Описание программы
Стирка Полоскание Продолжительный отжим
Предварительная стирка Стирка Полоскание Продолжительный отжим
Остановка с водой в баке Полоскание Продолжительный отжим
Стирка Полоскание Быстрый отжим
Стирка Полоскание Быстрый отжим
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКОРО‐ СТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВО‐ ДОЙ В БАКЕ ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ ВРЕМЕ‐
1)
НИ СНИЖЕНИЕ СКОРО‐
СТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВО‐ ДОЙ В БАКЕ ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ ВРЕМЕ‐
1)
НИ ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ ВРЕМЕ‐
1)
НИ СНИЖЕНИЕ СКОРО‐
СТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВО‐ ДОЙ В БАКЕ ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ ВРЕМЕ‐
1)
НИ ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ ВРЕМЕ‐
1)
НИ
РУССКИЙ
13
Описание Температура
Деликатные ткани 40°С – Холодная стирка
Шерсть/Шелк 40°С – Холодная стирка
Отжим/Слив
3)
Ополаскивание
Шторы 40°С – Холодная стирка
Тип загрузки макс. вес загрузки
Деликатные ткани из акрила, вискозы, поли‐ эстера обычной степе‐ ни загрязненности. макс. 4 кг
Шерсть, допускающая машинную стирку. Шер‐ стяные изделия, допу‐ скающие ручную стирку, и изделия из деликат‐ ных тканей, имеющие на этикетке символ «ручная стирка». макс. 2 кг
Все ткани Размер максимальной загрузки белья зависит от типа белья.
Вещи, выстиранные вручную.
Программа предназна‐ чена для стирки занаве‐ сок. Автоматически до‐ бавляемый этап пред‐ варительной стирки по‐ зволяет удалить пыль с занавесок. Не добавляйте моющее средства в отделение моющих средств для предварительной стир‐ ки. макс. 2 кг
Описание программы
Стирка Полоскание Быстрый отжим
Стирка Полоскание Быстрый отжим
Слив воды Отжим на макси‐ мальной скорости.
Полоскание Продолжительный отжим
Предварительная стирка Стирка Полоскание Быстрый отжим
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКОРО‐ СТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВО‐ ДОЙ В БАКЕ ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ ВРЕМЕ‐
1)
НИ СНИЖЕНИЕ СКОРО‐
СТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВО‐ ДОЙ В БАКЕ
СНИЖЕНИЕ СКОРО‐ СТИ ОТЖИМА БЕЗ ОТЖИМА
СНИЖЕНИЕ СКОРО‐ СТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВО‐ ДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ
4)
СНИЖЕНИЕ СКОРО‐ СТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВО‐ ДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ
www.aeg.com
14
Описание Температура
Джинсы 60°С – Холодная стирка
Тип загрузки макс. вес загрузки
Все изделия из джинсо‐ вой ткани. Трикотажные изделия из современ‐ ных высокотехнологич‐ ных материалов. макс. 8 кг
Описание программы
Стирка Полоскание Быстрый отжим
Режимы
СНИЖЕНИЕ СКОРО‐ СТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВО‐ ДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ ЭКОНОМИЯ ВРЕМЕ‐
1)
НИ
Быстрая интен‐ сивная стирка 60°-40°
Программа быстрой стирки, предназначен‐ ная для стирки слабоз‐ агрязненного белого и нелиняющего цветного белья из хлопка и сме‐
Стирка Полоскание Продолжительный отжим
СНИЖЕНИЕ СКОРО‐ СТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВО‐ ДОЙ В БАКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ совых тканей. макс. 5 кг
20 Min. - 3 kg 30°
Изделия из хлопка из синтетики, которые имеют легкую загряз‐
Стирка Полоскание Быстрый отжим
СНИЖЕНИЕ СКОРО‐
СТИ ОТЖИМА
ненность или были но‐ шены только один раз.
SUPER ECO Стирка в холод‐ ной воде
Смесовые ткани (изде‐ лия из хлопка и синте‐ тики). макс. 3 кг
Стирка Полоскание Быстрый отжим
СНИЖЕНИЕ СКОРО‐
СТИ ОТЖИМА
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
5)
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ
ECO
6)
60° - 40° СТАНДАРТНЫЕ ПРОГРАММЫ для оценки показате‐
Белый и цветной нели‐ няющий хлопок обы‐ чной степени загрязнен‐ ности. макс. 8 кг
Стирка Полоскание Продолжительный отжим
СНИЖЕНИЕ СКОРО‐
СТИ ОТЖИМА
лей потребления
1)
При нажатии на кнопку 6 («Экономия времени») два раза рекомендуется уменьшить загрузку белья. Полная загрузка прибора возможна, однако качество стирки при этом будет понижено.
2)
Этапы стирки и отжима выполняются бережнее, чтобы предотвратить образование складок на белье. Прибор выполнит несколько дополнительных полосканий.
3)
По умолчанию скорость отжима рассчитана на изделия из хлопка. Задайте скорость отжима. Удостоверьтесь, что она соответствует типу белья. Для выбора только программы «СЛИВ» выберите функцию «БЕЗ ОТЖИМА».
4)
Выбор этой функции добавляет число полосканий. При пониженной скорости отжима прибор производит ряд щадящих полосканий и короткий отжим.
5)
Выбор этой программы сокращает время и потребление воды и электроэнергии. Используйте специальное моющее средство, предназначенное для стирки при очень низкой температуре.
6)
Выбор этой программы обеспечивает хорошие результаты стирки и уменьшает потребление электроэнергии. Продолжительность программы стирки при этом увеличивается.
ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ
РУССКИЙ
15
Программа Потребление энер‐
гии (кВт·ч)
Потребление воды
(литры)
Продолжительность
программы (минуты) Белый хлопок 95° 2.50 76 Хлопок 60°С 1.60 72 Энергосберегающая
программа для хлоп‐
1)
ка 60°C Хлопок 40°С 1.00 72 Синтетика 40°С 0.60 50 Деликатные ткани
0.88 59 Продолжительность
программ отобра‐
жается на дисплее,
расположенном на
панели управления.
0.70 60
40°С Шерсть/Ручная стир‐
0.35 57
ка 30°С
1)
«Энергосберегающая программа для хлопка» при 60°C и загрузке 8 кг является эталонной программой для расчета данных, указанных на табличке энергопотребления в соответствии со стандартом EEC 92/75.
Приведенные в данной таблице дан‐ ные по расходу являются исключи‐ тельно ориентировочными, так как они могут изменяться в зависимости от количества и типа белья, темпера‐ туры водопроводной воды и темпера‐ туры окружающей среды.
www.aeg.com
16
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1.
Чтобы активировать систему слива, за‐ лейте 2 литра воды в отделение дозато‐ ра моющего средства для основной стир‐ ки.
2.
Поместите в отделение дозатора моюще‐ го средства для основной стирки неболь‐ шое количество моющего средства. Не
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
загружая в прибор белья, выберите и за‐ пустите программу для стирки изделий из хлопчатобумажных тканей при макси‐ мальной температуре. В результате этой операции из барабана и бака будут уда‐ лены все загрязнения.
1.
Откройте водопроводный кран.
2.
Вставьте вилку сетевого кабеля в розет‐ ку.
3.
Включите прибор нажатием на кнопку .
4.
Поместите вещи в прибор.
5.
Правильно выберите дозировку средства для стирки и добавок.
6.
Выберите подходящую программу стирки
1
в соответствии с типом одежды и сте‐ пенью ее загрязненности.
ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ
1.
Откройте дверцу прибора.
2.
Положите белье в барабан по одной ве‐ щи. Встряхните вещи перед тем, как по‐
мещать их в прибор. Не превышайте нор‐ му загрузки при укладке белья в барабан.
3.
Закройте дверцу.
Убедитесь, что белье не зажато между уплот‐ нителем и дверцей. Это может привести к протечке или повреждению белья.
ДОБАВЛЕНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА И ДОБАВОК
Отделение дозатора моющего средства для программы с этапами пред‐ варительной стирки и замачивания. Добавьте моющее средство для предварительной стирки и замачивания до пуска программы.
Отделение дозатора моющего средства, предназначенного для этапа стирки. При использовании жидкого моющего средства добавьте его в дозатор непосредственно перед пуском программы.
Отделение для жидких добавок (кондиционера для тканей, средства для подкрахмаливания). Добавьте соответствующий продукт в дозатор до пуска программы.
Данная отметка означает максимальный уровень жидких добавок.
Дозатор для пятновыводителя. Добавьте соответствующий продукт в дозатор и включите функцию уда‐ ления пятен до пуска программы.
Заслонка для порошкового или жидкого моющего средства Установите заслонку в соответствующее положение (верхнее или ниж‐ нее) в зависимости от типа используемого моющего средства (порошко‐ вого или жидкого).
Всегда следуйте инструкциям, указанным на упаковке моющего средства.
Проверьте положение заслонки
РУССКИЙ
17
1.
Вытяните дозатор моющих средств нару‐ жу до упора.
2.
Нажмите на защелку, чтобы извлечь до‐ затор.
3.
Для использования порошкового моюще‐ го средства установите заслонку в верх‐ нее положение.
www.aeg.com
18
5.
Отмерьте количество моющего средства и кондиционера для тканей.
6.
Осторожно закройте дозатор моющего средства. Убедитесь, что заслонка не препятствует закрыванию ящичка.
НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ
4.
Для использования жидкого моющего средства установите заслонку в нижнее положение.
Если заслонка установлена в НИЖ‐ НЕЕ положение:
– Не используйте гелеобразные или
густые жидкие моющие средства.
– Не добавляйте жидкого моющего
средства выше предельного уров‐ ня, указанного на заслонке.
– Не используйте этап предвари‐
тельной стирки.
– Не используйте функцию задержки
пуска.
1.
Поверните селектор программ. При этом загорится индикатор соответствующей программы.
2.
Индикатор кнопки 4 замигает красным.
3.
На дисплее отобразится температура и скорость отжима по умолчанию. Для из‐ менения температуры или скорости отжи‐ ма нажмите на соответствующие кнопки.
4.
Выберите функции из списка доступных для данной программы функций. Заго‐ рится индикатор выбранной функции, или на дисплее высветится соответ‐ ствующий символ.
5.
Нажмите кнопку 4 для запуска програм‐
4
мы. Загорится индикатор кнопки
.
ПРИОСТАНОВКА ПРОГРАММЫ
1.
Нажмите на кнопку 4 . Замигает инди‐ катор.
2.
Снова нажмите на кнопку 4 . Програм‐ мы стирки продолжит работу.
ОТМЕНА ПРОГРАММЫ
1.
Для отмены программы и выключения прибора нажмите на кнопку
1
.
2.
Для включения прибора снова нажмите на кнопку
новую программу стирки.
1
. Теперь можно выбрать
Прибор не сливает воду.
ИЗМЕНЕНИЕ ВЫБРАННОЙ ФУНКЦИИ
Ряд функций можно изменить до того, как они будут запущены.
1.
Нажмите на кнопку 4 . Замигает инди‐ катор.
2.
Измените выбранную ранее функцию.
УСТАНОВКА ОТСРОЧКИ ПУСКА.
1.
Нажимайте на кнопку 5 до тех пор, по‐ ка на дисплее не отобразится нужное ко‐ личество часов. При этом высветится со‐ ответствующий символ.
2.
Нажмите кнопку 4 . Прибор начнет об‐ ратный отсчет времени до пуска.
После завершения обратного отсчета произойдет автоматический запуск про‐ граммы.
Перед нажатием на кнопку 4 , запу‐ скающей прибор, можно отменить или изменить время отсрочки пуска. При выборе программы Отпаривание функция отсрочки пуска недоступна.
ОТМЕНА ЗАДЕРЖКИ ПУСКА
1.
Нажмите на кнопку 4 . Замигает соот‐ ветствующий индикатор.
2.
Многократным нажатием кнопки 5 до‐ бейтесь отображения на дисплее значка 0'.
3.
Нажмите на кнопку 4 . Начнется выпол‐ нение программы.
РУССКИЙ
2.
Откройте дверцу прибора.
3.
Закройте дверцу прибора и нажмите на
4
кнопку
. Выполнение программы или отсчета времени отсрочки пуска продол‐ жится.
Если значение температуры или уро‐ веня воды в барабане слишком высо‐ кое, значок блокировки дверцы не пропадет с дисплея, и дверцу нельзя будет открыть. Чтобы открыть двер‐ цу, выполните следующие действия:
1.
Выключите прибор.
2.
Подождите несколько минут.
3.
Убедитесь, что в барабане нет воды.
19
ОТКРОЙТЕ ДВЕРЦУ
Во время выполнения программы или отсчета времени при отсрочке пуска дверца прибора остается заблокированной.
Чтобы открыть дверцу прибора:
1.
Нажмите на кнопку 4 . При этом символ блокировки дверцы пропадет с дисплея.
ПО ОКОНЧАНИИ ПРОГРАММЫ
• Прибор автоматически прекратит работу.
• Прозвучит звуковой сигнал.
На дисплее высветится
Индикатор
4
, встроенный в кнопку "Пуск/
Пауза", погаснет.
• Значок блокировки дверцы пропадет с дис‐ плея.
Выключите прибор нажатием на кнопку . Через пять минут после окончания про‐ граммы стирки функция энергопотребления автоматически выключит прибор.
При повторном включении прибора на дисплее отображается последняя выбранная программа. Для выбора новой программы стирки воспользуй‐ тесь селектором программ.
• Выньте белье из прибора. Убедитесь, что барабан пуст.
• Оставьте дверцу приоткрытой для предот‐ вращения образования плесени и неприят‐ ных запахов.
• Закройте водопроводный вентиль.
.
После выключения прибора необхо‐ димо заново задать программу.
Программа стирки завершена, но в барабане находится вода:
– барабан регулярно совершает вращения
для предотвращения образования складок
на белье; – дверца остается заблокированной. – Чтобы открыть дверцу, необходимо слить
воду.
1
Для слива воды:
1.
При необходимости понизьте скорость отжима.
2.
Нажмите на кнопку "Старт/Пауза" 4 . Прибор произведет слив воды и отжим.
3.
По окончании программы символ блоки‐ ровки дверцы пропадет с экрана и двер‐ цу можно будет открыть.
4.
Выключите прибор.
Прибор автоматически произведет слив воды и отжим приблизительно через 18 часов.
www.aeg.com
20
УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ
• Разделите белье на: белое белье, цветное белье, синтетику, тонкое деликатное белье и изделия из шерсти.
• Следуйте инструкциям, приведенным на ярлыках вещей с информацией по уходу за ними.
• Не стирайте одновременно белое и цвет‐ ное белье.
• Некоторые цветные вещи могут линять при первой стирке. Рекомендуется в первый раз стирать их отдельно
• Застегните наволочки, закройте молнии, зацепите крючки, защелкните кнопки. Зав‐ яжите ремешки.
• Выньте из карманов все их содержимое и расправьте вещи.
• Выверните многослойные изделия, изде‐ лия из шерсти и вещи с аппликациями.
• Выведите стойкие пятна.
• При помощи специального средства для стирки отстирайте сильно загрязненные места.
• Соблюдайте осторожность при обращении с занавесками. Удалите крючки или поме‐ стите занавески в мешок для стирки или наволочку.
• Не стирайте в приборе: – белье с необработанными краями или
разрезами; – бюстгальтеры "на косточках"; – помещайте небольшие вещи в мешок
для стирки.
• При крайне малой загрузке на этапе отжи‐ ма может иметь место дисбаланс. В этом случае вручную распределите вещи в ба‐ рабане и снова запустите этап отжима.
СТОЙКИЕ ПЯТНА
Вода и средство для стирки могут не спра‐ виться с некоторыми пятнами. Такие загрязнения рекомендуется удалять до загрузки одежды в прибор. В продаже имеются специализированные средства для выведения пятен. Используйте
пятновыводители, подходящие к конкретному типу пятен и ткани.
СРЕДСТВА ДЛЯ СТИРКИ И ДОБАВКИ
• Используйте только средства для стирки и добавки, предназначенные специально для стиральных машин.
• Не смешивайте разные средства для стир‐ ки.
• В целях сохранения окружающей среды не используйте средства для стирки в количе‐ ствах, превышающих необходимые.
• Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке данных средств.
• Выбирайте средства, подходящие для типа и цвета конкретной ткани, температуры программы стирки и уровня загрязненно‐ сти.
• В случае использования жидких средств для стирки не используйте предваритель‐ ную стирку.
• Если в приборе отсутствует дозатор сред‐ ства для стирки с заслонкой, добавляйте жидкие средства для стирки при помощи дозирующего шарика.
ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ
Если вода в Вашем регионе имеет высокою или среднюю жесткость, рекомендуется ис‐ пользовать предназначенные для стиральных машин смягчители для воды. В регионах, где вода имеет низкую жесткость, использование смягчителя для воды не требуется. Чтобы узнать уровень жесткости воды в Ва‐ шем регионе обратитесь местную службу контроля водоснабжения. Следуйте инструкциям, приведенным на упа‐ ковке данных средств. Единицы измерения жесткости воды:
• градусы по немецкому стандарту (°dH);
• градусы по французскому стандарту (°TH);
• ммоль/л (миллимоль на литр — междуна‐ родная единица жесткости воды);
• градусы по шкале Кларка.
Таблица жесткости воды
Жесткость воды
Уровень Тип
°dH °T.H. ммоль/л градусы
1 мягкая 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 средней
8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
жесткости 3 жесткая 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 очень жест‐
> 21 > 37 >3.7 >25
кая
РУССКИЙ
Кларка
21
www.aeg.com
22
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед очисткой прибора выньте вилку сете‐ вого кабеля из розетки.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Вода содержит минеральные соли. При необ‐ ходимости удаления накипи используйте смягчитель для воды. Используйте средства, специально предназ‐ наченные для стиральных машин. Следуйте инструкциям производителя, приведенным на упаковке данных средств. Данную операцию следует производить от‐ дельно от стирки белья.
ЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
Для очистки прибора используйте только теп‐ лую воду с мылом. Насухо вытрите все по‐ верхности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте составы на основе спирта, растворителей или химиче‐ ских веществ.
"ПРОФИЛАКТИЧЕСКАЯ СТИРКА"
При использовании программ стирки при низ‐ кой температуре в барабане могут задержи‐
ваться остатки средства для стирки. Регуляр‐ но производите "профилактическую стирку". Для этот проделайте следующее:
• выньте белье из барабана;
• выберите программу стирки хлопка с на‐ иболее высокой температурой;
• Используйте надлежащее количество сти‐ рального порошка с биодобавками.
После каждой стирки оставляйте дверцу от‐ крытой на определенное время во избежание образования плесени и выветривания непри‐ ятных запахов.
БАРАБАН
Регулярно проверяйте состояние барабана, во избежание образование накипи и частичек ржавчины. Для удаления частичек ржавчины используй‐ те только специальные средства. Для этого выполните следующие операции:
• Очистите барабан с помощью специально‐ го средства для чистки предметов из не‐ ржавеющей стали.
• Запустите программу для стирки изделий из хлопчатобумажной ткани при макси‐ мальной температуре с использованием небольшого количества моющего средства.
УПЛОТНИТЕЛЬ ДВЕРЦЫ
Регулярно проверяйте состояние уплотнителя и удаляйте все предметы с его внутренней стороны.
ДОЗАТОР МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
Очистка дозатора:
1
2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
РУССКИЙ
Нажмите на защелку. Извлеките дозатор.
Снимите верхнюю часть отсека для жид‐ ких добавок.
Промойте водой все детали дозатора.
Очистите нишу дозатора с помощью щетки.
Установите дозатор обратно в нишу.
23
СЛИВНОЙ НАСОС
Регулярно проверяйте состояние сливного насоса и поддерживайте его в чистом состоянии.
Выполните очистку насоса, если:
• Прибор не сливает воду.
• Барабан не проворачивается.
• Прибор издает неестественный звук, вы‐ званный блокированием сливного насоса.
• На дисплее отображается код неисправно‐ сти, связанный с нарушением функции сли‐ ва воды.
ВНИМАНИЕ!
1.
Извлеките вилку шнура питания из розетки.
2.
Не извлекайте фильтр во время работы прибора. Не производите очистку сливного насоса, если в приборе находится горячая во‐ да. Перед очисткой сливного на‐ соса убедитесь, что вода холод‐ ная.
www.aeg.com
24
Очистка сливного насоса:
1
2
1.
Откройте дверцу сливного насоса.
2.
Потяните крышку на себя и снимите ее.
3.
Подставьте под слив сливного насоса контейнер для сбора вытекающей воды.
4.
Нажмите на два рычажка, расположен‐ ные на сливной трубке, и потяните ее вперед, чтобы дать воде стечь наружу.
5.
Когда контейнер наполнится водой, уста‐ новите сливную трубку на место и вы‐ лейте воду из контейнера. Повторите эту операцию 4 или 5 раз до тех пор, из сливного насоса не перестанет вытекать вода.
6.
Установите сливную трубку на место, за‐ тем поверните фильтр и извлеките его из прибора.
7.
Удалите ворсинки и посторонние пред‐ меты из насоса.
8.
Убедитесь, что крыльчатка насоса сво‐ бодно вращается. Если нет, то обрат‐ итесь в сервисный центр.
РУССКИЙ
9.
2
Очистите фильтр, находящийся под во‐ допроводным вентилем, и вставьте его
25
обратно в насос по специальным на‐ правляющим.
10.
Убедитесь, что фильтр плотно затянут, во избежание протечек.
11.
1
Установите на место крышку и закройте дверцу сливного насоса.
ФИЛЬТРЫ НАЛИВНОГО ШЛАНГА И НАЛИВНОГО КЛАПАНА
Возможно,потребуется очистка фильтров в следующих случаях:
• В прибор не поступает вода.
• Прибор наполняется водой слишком долго.
Очистка фильтров наливного шланга:
45°
20°
Индикатор кнопки
4
начинает мигать, а на дисплее высвечивается соответствую‐ щий предупреждающий символ. См. «По‐ иск и устранение неисправностей».
ВНИМАНИЕ! Извлеките вилку шнура питания из розетки.
1.
Закройте водопроводный вентиль.
2.
Снимите наливной шланг с крана.
3.
Прочистите фильтр шланга жесткой щет‐ кой.
4.
Снимите наливной шланг, подключенный к прибору сзади.
5.
Прочистите фильтр наливного клапана жесткой щеткой или полотенцем.
6.
Подсоедините наливной шланг обратно. Во избежание утечек воды проверьте герметичность всех гидравлических сое‐ динений.
7.
Откройте водопроводный кран.
ЭКСТРЕННЫЙ СЛИВ
В результате неисправности прибор не сли‐ вает воду. В этом случае выполните действия шагов (1) — (6), описанные в разделе "Очистка сливно‐ го насоса". При необходимости, очистите насос.
Установите сливную трубу на место и закрой‐ те крышку сливного насоса. После выполнения операций экстренного сли‐ ва воды, необходимо повторно активировать систему слива:
1.
Залейте 2 литра воды в отсек для доза‐ тора моющего средства основной стирки.
2.
Запустите программу, чтобы слить воду.
www.aeg.com
26
МЕРЫ ПРОТИВ ЗАМЕРЗАНИЯ
Если прибор установлен в месте, где температура может опускаться ниже 0°C, уда‐ лите из наливного шланга и сливного насоса оставшуюся там воду.
1.
Извлеките вилку шнура питания из розет‐ ки.
2.
Закройте водопроводный вентиль.
3.
Отсоедините наливной шланг.
4.
Поместите оба конца наливного шланга в контейнер и дайте воде вытечь из шлан‐ га.
5.
Слейте воду из сливного насоса. См. операции, выполняемые для экстренного слива воды
6.
После слива воды из сливного насоса подключите наливной шланг.
ВНИМАНИЕ! Перед возобновлением использова‐ ния прибора убедитесь, что темпера‐ тура превышает 0°C. Производитель не несет ответствен‐ ности за ущерб, вызванный низкими температурами.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
РУССКИЙ
27
Прибор не запускается или останавливается во время работы. Сначала попытайтесь найти решение пробле‐ мы (см. таблицу). Если решение не найдено, обратитесь в сервисный центр.
В случае ряда проблем прибором могут выдаваться звуковые сигналы, а на дисплее ­высвечиваться коды ошибок:
- В прибор не поступает вода.
- Прибор не сливает воду.
- Дверца прибора открыта или не за‐
крыта как следует.
- Сработала система защиты от пе‐
релива.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением проверки выклю‐ чите прибор.
Неисправность Возможная причина Возможное решение В прибор не посту‐
пает вода. Поврежден наливной
Засорены фильтры в на‐
Водопроводный вентиль
Закрыт водопроводный кран.
шланг.
ливном шланге.
Откройте водопроводный кран.
Убедитесь, что наливной шланг не поврежден.
Произведите чистку фильтров. См. "Уход и очистка".
Прочистите водопроводный кран.
забит грязью или накипью.
Неправильно подключен
наливной шланг.
Давление воды слишком
низкое.
Прибор не сливает
Поврежден сливной шланг. Убедитесь, что сливной шланг не
воду. Засорился фильтр сливно‐
го насоса.
Неправильно подключен
сливной шланг.
Была выбрана программа
Убедитесь в правильности подклю‐ чения шланга.
Обратитесь в местную службу во‐ доснабжения.
поврежден. Прочистите фильтр сливного насо‐
са. См. "Уход и очистка". Убедитесь в правильности подклю‐
чения шланга.
Задайте программу слива. стирки без этапа слива во‐ ды.
Была выбрана функция
Задайте программу слива. "Остановка с водой в баке".
Дверца прибора от‐
Плотно закройте дверцу.
крыта или не закры‐ та как следует.
Сработала система защиты от перелива.
• Отключите прибор от электросе‐
ти.
• Закройте водопроводный вен‐ тиль.
• Обратитесь в сервисный центр.
Не производится от‐
Этап отжима отключен. Задайте программу отжима.
жим.
www.aeg.com
28
Неисправность Возможная причина Возможное решение Засорился фильтр сливно‐
го насоса.
Имеет место дисбаланс
при отжиме.
Прочистите фильтр сливного насо‐ са. См. "Уход и очистка".
Распределите вещи в барабане вручную и снова запустите этап от‐ жима.
Программа не запу‐ скается.
Перегорел предохранитель
Вилка сетевого шнура не вставлена в розетку.
Вставьте вилку в розетку.
Замените предохранитель. на домашнем распредели‐ тельном щите.
Не была нажата кнопка
4
Нажмите на кнопку 4 . .
Задана отсрочка пуска. Чтобы немедленно начать выполне‐
ние программы, отмените отсрочку
пуска.
Включена функция "Защита
от детей".
Вода на полу. Имеют место протечки в
местах подсоединения
Отключите функцию "Защита от де‐
тей".
Проверьте герметичность всех ги‐
дравлических соединений. шлангов для воды.
Имеет место протечка из
сливного насоса.
Проверьте герметичность установки
фильтра сливного насоса.
Поврежден сливной шланг. Убедитесь, что наливной шланг не
поврежден.
Невозможно открыть дверцу прибора.
Работает программа стир‐ ки.
Подождите, пока не завершится
программа стирки.
В барабане есть вода. Выберите программу "Слив" или
"Отжим".
Прибор издает не‐ обычный шум.
Не были удалены элемен‐
Прибор не выровнен как следует.
ты упаковки или транспор‐
Отрегулируйте положение прибора
по горизонтали. См. "Установка".
Удалите упаковку и транспортиро‐
вочные болты. См. "Установка". тировочные болты.
Загрузка слишком мала. Добавьте в барабан еще белья. Прибор набирает во‐
ду и тут же произво‐ дит ее слив.
Результаты стирки неудовлетворитель‐ ны.
Перед стиркой белья не
Конец сливного шланга расположен слишком низ‐ ко.
Средства для стирки недо‐ статочно много, или оно выбрано неверно.
были выведены стойкие
Удостоверьтесь, что сливной шланг
находится в нужном положении.
Увеличьте количество моющего
средства или используйте другое
моющее средство.
Для выведения стойких пятен ис‐
пользуйте специальные средства. пятна.
Неисправность Возможная причина Возможное решение Была неверно задана
температура.
Превышена норма загруз‐
Убедитесь в правильности выбран‐
ной температуры.
Уменьшите загрузку белья. ки.
После проверки включите прибор. Выполне‐ ние программы продолжится с того момента, на котором она была прервана. Если неисправность появится снова, обрат‐ итесь в сервисный центр. Если на дисплее отображаются другие коды ошибок, обратитесь в сервисный центр.
РУССКИЙ
29
www.aeg.com
30
УСТАНОВКА
РАСПАКОВКА
1.
Используйте перчатки. Снимите закры‐ вающую прибор пленку. При необходимо‐ сти, воспользуйтесь режущим инструмен‐ том.
2.
Удалите картонный верх.
3.
Удалите упаковочные элементы из поли‐ стирола.
4.
Снимите внутреннюю пленку.
5.
Откройте дверцу. Удалите с уплотнителя дверцы упаковочный материал из поли‐ стирола, а также все предметы, находя‐ щиеся в барабане.
6.
Положите один из полистирольных эле‐
РУССКИЙ
31
ментов упаковки на пол позади прибора. Осторожно положите на него прибор задней стороной. Будьте осторожны, чтобы не повредить шланги.
7.
Удалите защиту из полистирола с прибо‐ ра.
8.
Установите прибор в вертикальное поло‐ жение.
1
2
9.
Отсоедините шнур питания и сливной шланг от держателей для шлангов.
10.
Вывинтите три болта. Для этого исполь‐ зуйте ключ, входящий в комплект постав‐ ки прибора.
11.
Удалите пластмассовые шайбы.
www.aeg.com
32
12.
Вставьте в отверстия пластиковые заглу‐ шки. Заглушки находится в пакете с ин‐ струкцией по эксплуатации.
ВНИМАНИЕ! Перед установкой прибора удалите всю упаковку и вывинтите все транс‐ портировочные винты.
РАЗМЕЩЕНИЕ И ВЫРАВНИВАНИЕ
• Установите прибор на ровный твердый пол.
• Убедитесь, что ковровые покрытия не пре‐ пятствуют циркуляции воздуха под прибо‐ ром.
• Убедитесь, что прибор не касается стен или других предметов.
• Вкручивая или выкручивая ножки, устано‐ вите прибор строго по горизонтали. Надле‐ жащее выравнивание прибора по горизо‐ нтали предотвращает появление вибрации, шума и перемещение прибора во время ра‐ боты.
x4
• Прибор должен стоять ровно и устойчиво.
Рекомендуется сохранить упаковку и транспортировочные болты на слу‐ чай, если придется перевозить при‐ бор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не выравнивайте прибор путем под‐ кладывания под ножки прибора ку‐ сочки картона, дерева и других по‐ добных материалов.
НАЛИВНОЙ ШЛАНГ
20
O
45
O
20
20
РУССКИЙ
33
• Подсоедините шланг к прибору. Поворачи‐ вайте наливной шланг только слева на‐ право. Ослабьте зажимную гайку и распо‐ ложите его нужным образом.
O
O
45
O
O
45
• Присоедините наливной шланг к водопро‐ водному крану холодной воды с резьбой 3/4 дюйма.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Проверьте все соединения на пред‐ мет утечек.
Если длины шланга не хватает, не используйте удлинитель шланга. Об‐ ратитесь в сервисный центр для за‐ мены наливного шланга.
Устройство для защиты от протечек воды
Наливной шланг оснащен устройством для защиты от протечек воды. Это устройство предотвращает протечки, которые могут иметь место по причине естественного старе‐ ния шланга. О возникновении такой неисправ‐ ности предупреждает появление красного сектора в окне "А". В подобном случае закройте водопроводный
A
вентиль и обратитесь в сервисный центр для замены шланга.
СЛИВ ВОДЫ
Есть несколько способов подсоединения сливного шланга.
www.aeg.com
34
При помощи пластиковой направляющей для шланга.
• Путем установки шланга на край раковины.
• Убедитесь, что пластиковая направляющая не смещается, когда прибор производит слив воды. Привяжите направляющую к во‐ допроводному вентилю или прикрепите ее к стене.
• Путем подключения к стояку с впускным от‐ верстием.
См. рисунок. Непосредственно к сливной трубе на высоте не менее 60 см и не более 100 cм. Конец сливного шланга всегда дол‐ жен вентилироваться, т.е. внутренний диа‐ метр сливной трубы должен быть больше внешнего диаметра сливного шланга.
Без помощи пластиковой направляющей для шланга.
• К впускному отверстию сливной трубы. См. рисунок. Вставьте сливной шланг в
сливную трубу и закрепите муфтой. Обяза‐ тельно согните сливной шланг в форме петли, чтобы предотвратить попадание со‐ держимого слива из раковины обратно в прибор.
• Непосредственно к к сливной трубе, встроенной в стену помещения: вставьте шланг и закрепите муфтой.
Запрещается удлинять сливной шланг более чем до 400 см. Для за‐ мены сливного шланга и его удлине‐ ния обращайтесь в сервисный центр.
РУССКИЙ
35
www.aeg.com
36
OBSAH
38 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 39 TEHNIČNE INFORMACIJE 40 POPIS VÝROBKU 41 OVLÁDACÍ PANEL 45 PROGRAMY 48 PRED PRVÝM POUŽITÍM 48 POUŽÍVANIE SPOTREBIČA 48 VLOŽENIE BIELIZNE 48 PRIDÁVANIE SAPONÁTU A PRÍDAVNÝCH LÁTOK 50 NASTAVENIE A SPUSTENIE PROGRAMU 51 PO SKONČENÍ PROGRAMU 52 TIPY A RADY 53 OŠETROVANIE A ČISTENIE 58 RIEŠENIE PROBLÉMOV 61 INŠTALÁCIA
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v
NAVŠTÍVTE NAŠU STRÁNKU, KDE NÁJDETE:
- Produkty
- Brožúry
- Návody na použitie
- Riešenie problémov
- Servisné informácie
www.aeg.com
LEGENDA
Upozornenie - Dôležité bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú život ­vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL
V internetovom obchode AEG nájdete všetko, čo potrebujete, aby vaše spotrebiče AEG skvelo vyzerali a bezchybne pracovali. Spolu so širokou ponukou príslušenstva navrhnutého a vytvoreného podľa najvyšších kvalitatívnych noriem, aké by ste očakávali - od špeciálnych košíkov na príbor, držiakov na fľaše až po vrecká na jemnú bielizeň…
SLOVENSKY
37
Navštívte náš internetový obchod na www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Pred skontaktovaním servisného oddelenia skontrolujte, či máte k dispozícii tieto informácie. Informácie nájdete na typovom štítku.
Model Výrobné číslo Sériové číslo
www.aeg.com
38
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštalovaním a použitím si pozorne prečítaj‐ te tento návod:
• V záujme vašej bezpečnosti a ochrany vášho majetku
• V záujme ochrany životného prostredia
• V záujme správnej obsluhy spotrebiča.
Tieto pokyny vždy uchovávajte v blízkosti spotre‐ biča, a to aj vtedy, ak sa presťahujete alebo spo‐ trebič darujete inej osobe. Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním.
BEZPEČNOSŤ DETÍ A ZRANITEĽNÝCH OSÔB
• Tento spotrebič nesmú používať osoby (vráta‐ ne detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou ale‐ bo mentálnou spôsobilosťou ani osoby s ne‐ dostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami. Tieto osoby musia byť pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ich táto osoba musí poučiť o správnom používaní spo‐ trebiča. Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotre‐ bičom.
• Všetky obaly uschovajte mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia alebo úrazu.
• Pracie prostriedky uschovajte mimo dosahu detí.
• Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľ‐ te deťom ani domácim zvieratám, aby sa k ne‐ mu priblížili.
• Pred zatvorením dvierok spotrebiča sa uistite, že sa v bubne nenachádzajú deti ani domáce zvieratá.
• Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
BEZPEČNOSŤ DETÍ
• Keď zapnete túto poistku, nemôžete zatvoriť dvierka. Tak zabránite tomu, aby v bubne ostali zatvorené deti alebo domáce zvieratá. Túto poistku zapnete tak, že ju otočíte v sme‐ re hodinových ručičiek, až kým drážka nebude vo vodorovnej polohe. Túto poistku vypnete tak, že ju otočíte proti smeru hodinových ruči‐ čiek, až kým drážka nebude vo zvislej polohe.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Spotrebič nepoužívajte na profesionálne pou‐ žitie. Spotrebič je určený iba na domáce pou‐ žitie.
• Neupravujte technické vlastnosti tohto spotre‐ biča. Hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia spotrebiča.
• Horľavé produkty alebo veci, ktoré obsahujú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča, do je‐ ho blízkosti ani naň. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu alebo požiaru.
• Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale pracieho prostriedku, aby ste predišli polepta‐ niu očí, úst alebo hrdla.
• Uistite sa, že ste z oblečenia odstránili všetky kovové predmety. Tvrdé a ostré predmety mô‐ žu spotrebič poškodiť.
• Počas spusteného programu sa nedotýkajte skla dvierok. Sklo môže byť horúce (iba pri spotrebičoch s predným plnením).
OŠETROVANIE A ČISTENIE
• Spoterbič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
• Spotrebič nepoužívajte bez filtrov. Skontroluj‐ te, či sú filtre namontované správne. Nespráv‐ na montáž môže viesť k únikom vody.
INŠTALÁCIA
• Spotrebič je ťažký, pri jeho premiestňovaní si dajte pozor.
• Spotrebič nepresúvajte bez prepravných skru‐ tiek, mohlo by dôjsť k poškodeniu vnútorných súčastí, úniku vody alebo prevádzkovým pro‐ blémom.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepripá‐ jajte.
• Uistite sa že ste odstránili všetok obal a pre‐ pravné skrutky.
• Pred inštaláciou skontrolujte, či je zástrčka od‐ pojená od zásuvky elektrickej siete.
• Zapojenie do elektrickej siete, pripojenie do vodovodného a kanalizačného potrubia a na‐ montovanie spotrebiča smie vykonať len kvali‐ fikovaná osoba. Predchádza sa tak riziku kon‐ štrukčného poškodenia alebo zranenia.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C.
• Ak spotrebič umiestnite na podlahu s kober‐ com, uistite sa, že vzduch medzi spotrebičom a kobercom môže voľne cirkulovať. Pomocou nožičiek nastavte potrebný priestor medzi spotrebičom a kobercom.
Pripojenie na vodovodné potrubie
• K spotrebiču nepripájajte už použité hadice. Používajte iba nové hadice.
• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú poškode‐ né.
• Spotrebič nepripájajte k novým potrubiam ani k potrubiam, ktoré neboli dlho používané. Ne‐ chajte vodu tiecť niekoľko minút, až potom pri‐ pojte prívodnú hadicu.
• Pri prvom použití spotrebiča sa uistite, že z hadíc a prípojok neuniká voda.
SLOVENSKY
• Skontrolujte, či elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú para‐ metrom elektrickej siete.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemne‐ nú zásuvku.
• Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovacie prí‐ vodné káble. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
• Nevymieňajte ani neupravujte elektrický kábel. Obráťte sa na servisné stredisko.
• Uistite sa, že zástrčka a napájací kábel nie sú poškodené.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐ štalácie. Skontrolujte, či je napájací elektrický kábel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐ ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte zá‐ strčku.
39
LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA
1.
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrickej siete.
2.
Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
3.
Zlikvidujte práchytku dvierok. Tak zabránite uviaznutiu detí alebo zvierat v spotrebiči. Hrozí riziko udusenia (iba pri spotrebičoch plnených spredu).
Elektrické zapojenie
• Zabezpečte, aby bol spotrebič uzemnený.
TEHNIČNE INFORMACIJE
Rozmery Šírka/výška/hĺbka 600 / 850 / 605 mm
Elektrické zapojenie: Napätie
Úroveň ochrany proti vniknutiu pevných častíc a vlhkosti je za‐ bezpečená ochranným krytom, okrem miesta, kde nemá níz‐ konapäťové zariadenie žiadnu ochranu proti vlhkosti
Tlak pritekajúcej vody Minimálny 0,5 bar (0,05 MPa)
Prívod vody Maximálna hmotnosť náplne Bavlna 8 kg Rýchlosť odstreďovania Maximálna 1400 ot./min.
1)
Prívodnú hadicu zapojte k vodovodnému kohútiku s 3/4" závitom.
1)
Celková hĺbka 640 mm
230 V Celkový výkon Poistka Frekvencia
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
Maximálny 8 bar (0,8 MPa) Studená voda
www.aeg.com
40
POPIS VÝROBKU
1 2 3 8
Pracovná plocha
1
Dávkovač pracieho prostriedku
2
Ovládací panel
3
Rukoväť dvierok
4
Typový štítok
5
Vypúšťacie čerpadlo
6
PRÍSLUŠENSTVO
1 2
9
0
4
5
1
6
7
Nožičky na vyrovnanie spotrebiča
7
Hadica na vypúšťanie vody
8
Ventil prívodu vody
9
Elektrický prípojný kábel
10
Prepravné skrutky
11
Nožičky na vyrovnanie spotrebiča
12
Maticový kľúč
1
2
Na odstránenie prepravných skrutiek. Plastové veká
2
Na zatvorenie otvorov v zadnej časti spotre‐ biča po odstránení prepravných skrutiek.
Prívodná hadica s ochranou proti vytopeniu
3
Na ochranu pred možným únikom vody Plastové držadlo hadice
4
34
Na pripevnenie odtokovej hadice k okraju umývadla.
OVLÁDACÍ PANEL
1 2 3
ECO
SUPER ECO
20 Min. - 3 kg
SLOVENSKY
45678910
41
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TLAČIDLO ZAP/VYP
Tlačidlo Zap./Vyp.
Ovládač programov Displej Tlačidlo Štart/Prestávka
Tlačidlo Posunutý štart
Tlačidlo úspory času
Tlačidlo Extra plákanie
Tlačidlo Škvrny
Tlačidlo zníženia rýchlosti odstreďovania
Tlačidlo teploty
1
Ak chcete spotrebič zapnúť alebo vypnúť, stlačte toto tlačidlo. Keď sa spotrebič zapne, zaznie zvu‐ kový signál. V snahe ušetriť energiu funkcia AUTO Stand-by automaticky vypne spotrebič, aby sa znížila spo‐ treba energie v týchto prípadoch:
Ak spotrebič pred stlačením tlačidla
4
ne‐
používate 5 minút. – Všetky nastavenia sa zrušia.
Stlačením tlačidla
1
spotrebič znovu za‐
pnete.
– Znovu nastavte prací program a všetky
ostatné voľby.
• Po 5 minútach od skončenia pracieho progra‐ mu. Pozrite si časť „Na konci programu“.
OVLÁDAČ PROGRAMU
2
Otáčaním tohto ovládača nastavíte program. Rozsvieti sa ukazovateľ príslušného programu.
www.aeg.com
42
DISPLEJ
3
A B C D
Na displeji sa zobrazuje:
A • Maximálna teplota daného programu. B • Predvolená rýchlosť odstreďovania daného programu.
1)
a „Plákanie stop“.
2)
C
„Bez odstreďovania“
Symboly na displeji.
Symboly Popis
Fáza prania
Fázy plákania
Fáza odstreďovania
Detská poistka
Ak je zobrazený tento symbol, nie je možné otvoriť dvierka spotrebiča. Dvierka môžete otvoriť až vtedy, keď symbol zhasne.
Ak sa program skončil, ale symbol stále svieti:
• V bubne práčky je voda.
• Je zapnutá funkcia „Plákanie stop“. Posunutý štart
D • Čas programu
Po spustení programu sa tento čas znižuje po minútach.
• Posunutý štart Po stlačení tlačidla posunutého štartu sa na displeji zobrazí čas posunutého štartu.
• Poruchové kódy Ak má spotrebič poruchu, na displeji sa zobrazia poruchové kódy. Pozrite si kapitolu
„Riešenie problémov“.
•Err Displej zobrazí túto správu na niekoľko sekúnd v týchto prípadoch: – Nastavili ste funkciu, ktorú nie je možné použiť pre daný program. – Pokúsili ste sa zmeniť spustený program.
Ukazovateľ tlačidla Štart/Prestávka
• Program sa skončil.
4
bliká.
1)
K dispozícii iba pre program Odstredenie/Vypustenie.
2)
Symbol sa na displeji zobrazí po nastavení príslušnej fázy alebo funkcie.
• Aktivujete funkciu „Plákanie stop“. Túto funk‐
TLAČIDLO ŠTART/PRESTÁVKA
Stlačením tlačidla 4 spustíte alebo prerušíte program.
TLAČIDLO POSUNUTÝ ŠTART
Stlačením tlačidla 5 odložíte spustenie progra‐ mu v rozsahu 30 minút až 20 hodín.
4
ciu nastavte vtedy, ak chcete zabrániť pokrče‐ niu bielizne. Spotrebič po skončení programu nevypustí vodu.
5
SLOVENSKY
Fáza odstreďovania je vy‐ pnutá.
Je zapnutá funkcia „Pláka‐ nie stop“.
43
TLAČIDLO ÚSPORA ČASU
Stlačením tlačidla 6 skrátite trvanie programu.
• Pri bežne znečistenej bielizni jedným stlače‐ ním nastavte možnosť „Skrátené trvanie“.
• Pri veľmi mierne znečistenej bielizni stlačte tlačidlo dvakrát. Nastaví sa možnosť „Extra rýchly“.
Niektoré programy akceptujú iba jednu z týchto funkcií.
TLAČIDLO EXTRA PLÁKANIE
Stlačením tlačidla 7 pridáte do programu fázy plákania. Túto funkciu použite v prípade osôb alergických na pracie prostriedky a v oblastiach s mäkkou vodou.
TLAČIDLO ŠKVRNY
Stlačením tlačidla 8 pridáte do programu fázu odstraňovania škvŕn. Túto funkciu použite pri oblečení s odolnými škvrnami. Pri nastavovaní tejto funkcie pridajte do priehrad‐
odstraňovač škvŕn.
ky
Táto funkcia predĺži trvanie programu. Táto funkcia nie je k dispozícii pri teplo‐ tách nižších ako 40°C.
TLAČIDLO ODSTREĎOVANIA
Stlačením tohto tlačidla:
• Znížite maximálne otáčky fázy odstreďovania pri nastavovaní programu.
Displej zobrazí iba otáčky dostupné pre nastavený program.
• Vypnite fázu odstreďovania.
6
7
8
9
TLAČIDLO TEPLOTY
Stlačením tlačidla 10 zmeníte nastavenie na predvolenú teplotu.
10
- - = studená voda
FUNKCIA ZVUKOVÝCH SIGNÁLOV
Zvukový signál zaznie, keď:
• Zapnete spotrebič.
• Vypnete spotrebič.
• Stlačíte tlačidlá.
• Program sa skončí.
• Spotrebič má poruchu. Ak chcete vypnúť/zapnúť zvukové signály, stlač‐
te tlačidlo únd.
8
a tlačidlo 7 súčasne na 6 sek‐
Ak zvukové signály vypnete, budú sa ozývať iba pri stlačení tlačidiel, a ak na‐ stane porucha.
FUNKCIA DETSKEJ POISTKY
Táto funkcia zabraňuje deťom hrať sa s ovláda‐ cím panelom.
• Ak chcete túto funkciu zapnúť, stlačte tlačidlo
10
a tlačidlo 9 súčasne, až kým sa na di‐
spleji nezobrazí symbol
• Ak chcete túto funkciu vypnúť, stlačte tlačidlo
10
a tlačidlo 9 súčasne, až kým na displeji
nezhasne symbol
Funkciu môžete zapnúť:
Pred stlačením tlačidla Štart/prestávka spotrebič sa nedá spustiť.
Po stlačení tlačidla Štart/prestávka všetky tlačidlá a ovládač programov sú vypnu‐ té.
.
.
4
:
4
, takže
www.aeg.com
44
FUNKCIA TRVALÉ EXTRA PLÁKANIE
S touto funkciou môžete nechať funkciu extra plákania trvalo zapnutú aj pri nastavení nového programu.
• Ak chcete túto funkciu zapnúť, stlačte tlačidlo
6
a tlačidlo 5 súčasne, až kým sa neroz‐
7
svieti ukazovateľ tlačidla
• Ak chcete túto funkciu vypnúť, stlačte tlačidlo
6
a tlačidlo 5 súčasne, až kým ukazovateľ
7
tlačidla
nezhasne.
.
PROGRAMY
SLOVENSKY
45
Program Teplota
Bavlna 95° – Studená vo‐ da
Bavlna + Predpie‐ ranie 95° – Studená vo‐ da
Extra tichý 95° – Studená vo‐ da
Syntetika 60° – Studená vo‐ da
Jednoduché žehle‐
2)
nie 60° – Studená vo‐ da
Jemná bielizeň 40° – Studená vo‐ da
Vlna/hodváb 40° – Studená vo‐ da
Druh náplne max. hmotnosť náplne
Biela a farebná bavlna s bežným znečistením. max. 8 kg
Biela a farebná bavlna s intenzívnym znečistením. max. 8 kg
Biela a farebná bavlna s bežným znečistením. max. 8 kg
Syntetika alebo zmesové tkaniny s bežným zneči‐ stením. max. 4 kg
Syntetické tkaniny s bež‐ ným znečistením. max. 4 kg
Jemné tkaniny ako akryl, viskóza, polyester s bež‐ ným znečistením. max. 4 kg
Vlna prateľná v práčke. Vlnené a jemné obleče‐ nie s označením „ručné pranie“ na visačke. max. 2 kg
Popis cyklu
Pranie Plákanie Dlhé odstreďovanie
Predpieranie Pranie Plákanie Dlhé odstreďovanie
Zastavenie s vodou v bubne Plákanie Dlhé odstreďovanie
Pranie Plákanie Krátke odstreďova‐ nie
Pranie Plákanie Krátke odstreďova‐ nie
Pranie Plákanie Krátke odstreďova‐ nie
Pranie Plákanie Krátke odstreďova‐ nie
Funkcie
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐ STI ODSTREĎOVA‐ NIA PLÁKANIE STOP ŠKVRNY EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
1)
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐ STI ODSTREĎOVA‐ NIA PLÁKANIE STOP ŠKVRNY EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
1)
ŠKVRNY EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
1)
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐ STI ODSTREĎOVA‐ NIA PLÁKANIE STOP ŠKVRNY EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
1)
PLÁKANIE STOP EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
1)
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐ STI ODSTREĎOVA‐ NIA PLÁKANIE STOP ŠKVRNY EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
1)
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐ STI ODSTREĎOVA‐ NIA PLÁKANIE STOP
www.aeg.com
46
Program Teplota
Odstredenie/Vypu‐
3)
stenie
Plákanie
Záclony 40° – Studená vo‐ da
Džínsy 60° – Studená vo‐ da
Rýchly intenzívny 60°-40°
20 Min. - 3 kg 30°
SUPER ECO
5)
Studená voda
Druh náplne max. hmotnosť náplne
Všetky tkaniny Maximálna náplň bielizne závisí od jej typu.
Popis cyklu
Vypustenie vody Fáza odstreďovania pri maximálnej rýchlosti.
Ručne praná bielizeň. Plákanie
Dlhé odstreďovanie
Tento program nastavte na pranie záclon. Auto‐ maticky pridá fázu pred‐ prania na odstránenie prachu zo záclon.
Predpieranie Pranie Plákanie Krátke odstreďova‐
nie Do priehradky na pred‐ pranie nepridávajte žiad‐ ny prací prostriedok. max. 2 kg
Všetky druhy odevov z džínsoviny. Džersej a moderné materiály. max. 8 kg
Rýchly prací program, používa sa na mierne za‐ špinenú bielu/stálofareb‐
Pranie
Plákanie
Krátke odstreďova‐
nie
Pranie
Plákanie
Dlhé odstreďovanie nú bavlnu a zmesové tka‐ niny. max. 5 kg
Bavlnené a syntetické tkaniny s miernym zneči‐ stením alebo iba jeden‐ krát nosené.
Zmiešané tkaniny (bavlna a syntetika). max. 3 kg
Pranie
Plákanie
Krátke odstreďova‐
nie
Pranie
Plákanie
Krátke odstreďova‐
nie
Funkcie
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐ STI ODSTREĎOVA‐ NIA BEZ ODSTREĎOVA‐ NIA
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐ STI ODSTREĎOVA‐ NIA PLÁKANIE STOP
EXTRA PLÁKANIE
4)
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐ STI ODSTREĎOVA‐ NIA PLÁKANIE STOP EXTRA PLÁKANIE
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐ STI ODSTREĎOVA‐ NIA PLÁKANIE STOP EXTRA PLÁKANIE
ÚSPORA ČASU
1)
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐ STI ODSTREĎOVA‐ NIA PLÁKANIE STOP EXTRA PLÁKANIE
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐ STI ODSTREĎOVA‐ NIA
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐ STI ODSTREĎOVA‐ NIA PLÁKANIE STOP EXTRA PLÁKANIE
SLOVENSKY
47
Program Teplota
ECO 60° - 40° ŠTANDARDNÉ PROGRAMY pre
Druh náplne max. hmotnosť náplne
Biela a farebná bavlna,
6)
ktorá nepúšťa farbu, s bežným znečistením. max. 8 kg
Popis
cyklu
Pranie
Plákanie
Dlhé odstreďovanie
Funkcie
ZNÍŽENIE RÝCHLO‐ STI ODSTREĎOVA‐ NIA
hodnoty spotreby podľa štítku ener‐ getickej účinnosti
1)
ak tlačidlo 6 stlačíte dvakrát (nastavená funkcia Extra rýchly), odporúčame znížiť množstvo náplne. Môžete vyprať aj celú náplň, ale účinnosť prania nemusí byť najlepšia.
2)
Fáza prania a odstreďovania je šetrná, aby sa zabránilo pokrčeniu bielizne. Spotrebič pridáva dodatočné plákania.
3)
Predvolená fáza rýchlosti odstreďovania sa vzťahuje na bavlnenú bielizeň. Nastavte rýchlosť odstreďovania. Uistite sa, že je vhodná pre vloženú bielizeň. Ak chcete zvoliť iba program VYPUSTIŤ, nastavte funkciu BEZ ODSTREĎOVANIA.
4)
Nastavením tejto funkcie pridáte plákania. Pri odstreďovaní s nízkymi otáčkami vykoná spotrebič jemné plákanie a krátke odstredenie.
5)
Tento program nastavte vtedy, ak chcete skrátiť čas a znížiť spotrebu energie a vody. Použite špeciálny prací prostriedok pre veľmi nízke teploty.
6)
Tento program nastavte vtedy, ak chcete dosiahnuť dobrú účinnosť prania a znížiť spotrebu energie. Prací program sa predĺži.
SPOTREBA
1)
Program
Spotreba energie (kWh)2)Spotreba vody (litre) Biela bavlna 95 °C 2.50 76 Bavlna 60 °C 1.60 72 Bavlna 40 °C 1.00 72 Syntetika 40 °C 0.60 50 Jemná bielizeň 40 °C 0.70 60 Vlna/Ručné pranie 30 °C 0.35 57
1)
Čas programu je zobrazený na displeji.
2)
Informácie o spotrebe uvedené v tabuľke sú orientačné. Môžu sa meniť v závislosti od množstva a typu bielizne, teploty vody a okolitej teploty.
Štandardné programy pre hodnoty spotreby podľa štítku energetickej
Skutočná teplota vody sa môže odlišo‐ vať od uvádzanej teploty cyklu.
účinnosti
Úsporné programy Bavlna 60 °C a Bavlna 40 °C sú štandardné programy pre bavlnu na normálne znečistené bavlnené oblečenie. Sú vhodné na pranie normálne znečisteného bavlneného oble‐ čenia a sú to najúčinnejšie programy z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody pri praní tohto typu bavlneného oblečenia. Sú v súlade s normou EN60456.
2)
www.aeg.com
48
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1.
Ak chcete zapnúť vypúšťací systém, nalejte 2 litre vody do hlavnej priehradky dávkova‐ ča pracieho prostriedku.
2.
Do priehradky dávkovača pracieho pro‐ striedku pridajte malé množstvo pracieho
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA
prostriedku. Nastavte a spustite program pre bavlnu s najvyššou teplotou bez bielizne v bubne. Týmto odstránite eventuálne neči‐ stoty z bubna a nádrže.
1.
Otvorte vodovodný ventil.
2.
Zástrčku spotrebiča zapojte do zásuvky elektrickej siete.
3.
Stlačením tlačidla 1 spotrebič zapnete.
4.
Do spotrebiča vložte bielizeň.
5.
Použite správne množstvo pracieho pro‐ striedku a prídavných prostriedkov.
6.
Nastavte a spustite správny program pre daný druh bielizne a stupeň jej znečistenia.
VLOŽENIE BIELIZNE
1.
Otvorte dvierka spotrebiča.
2.
Bielizeň vkladajte do bubna po jednom. Bie‐ lizeň pred vložením do spotrebiča vytraste.
Uistite sa, že ste do bubna nevložili príliš veľa bielizne.
3.
Zatvorte dvierka.
Uistite sa, či medzi tesnením a dvierkami nezo‐ stala zachytená bielizeň. Hrozí riziko vytekania vody alebo poškodenia bielizne.
PRIDÁVANIE SAPONÁTU A PRÍDAVNÝCH LÁTOK
Priehradka na prací prostriedok pre fázu predpierania a program namáčania. Pridajte prací prostriedok na predpieranie a namáčanie pred spustením pro‐ gramu.
Priehradka na prací prostriedok pre fázu prania. Ak používate tekutý prací prostriedok nalejte ho ešte pred spustením progra‐ mu.
Priehradka na tekuté prídavné prostriedky (aviváž, škrob). Produkt dajte do priehradky pred spustením programu.
Predstavuje maximálnu hladinu tekutých prídavných látok.
Priehradka na odstraňovač škvŕn. Produkt dajte do priehradky a nastavte funkciu odstraňovania škvŕn pred spustením programu.
Klapka na práškový alebo tekutý prací prostriedok Nastavte ju (nahor alebo) do správnej polohy na použitie práškového alebo tekutého pracieho prostriedku.
Vždy dodržiavajte pokyny uvedené na obale pracích prostriedkov.
Kontrola poloha klapky
SLOVENSKY
1.
Vytiahnite dávkovač pracieho prostriedku až na doraz.
2.
Zatlačením páčky nadol odstránite dávko‐ vač.
49
3.
V prípade použitia práškového pracieho prostriedku otočte klapku nahor.
www.aeg.com
50
4.
V prípade použitia tekutého pracieho pro‐ striedku otočte klapku nadol.
5.
Pridajte prací a avivážny prostriedok.
6.
Dôkladne zatvorte dávkovač umývacieho prostriedku. Dbajte na to, aby klapka nepre‐ kážala pri zatvorení zásuvky.
NASTAVENIE A SPUSTENIE PROGRAMU
1.
Otočte ovládač programov. Rozsvieti sa ukazovateľ príslušného programu.
2.
Ukazovateľ tlačidla 4 začne blikať červe‐ nou farbou.
3.
Na displeji sa zobrazí predvolená teplota a rýchlosť odstreďovania. Ak chcete zmeniť teplotu a/alebo rýchlosť odstreďovania, stlačte príslušné tlačidlá.
4.
Nastavte dostupné funkcie. Rozsvieti sa ukazovateľ nastavenej funkcie alebo sa na displeji zobrazí príslušný symbol.
5.
Stlačením tlačidla 4 spusťte program. Ukazovateľ tlačidla
4
svieti.
PRERUŠENIE PROGRAMU
1.
Stlačte tlačidlo 4 . Ukazovateľ bliká.
2.
Stlačte tlačidlo 4 znovu. Prací program pokračuje.
ZRUŠENIE PROGRAMU
1.
Stlačením tlačidla 1 zrušíte program a vy‐ pnete spotrebič.
2.
Opätovným stlačením tlačidla 1 spotrebič zapnete. Teraz môžete nastaviť nový prací program.
Spotrebič nevypúšťa vodu.
ZMENIŤ FUNKCIU
Len niekoľko funkcií môžete zmeniť ešte ich spu‐ stením.
1.
2.
NASTAVENIE POSUNUTÉHO ŠTARTU
1.
2.
ZRUŠENIE POSUNUTÉHO ŠTARTU
1.
2.
3.
Pri klapke v polohe NADOL: – Nepoužívajte gélové ani husté tekuté
pracie prostriedky.
– Nepoužívajte viac tekutého pracieho
prostriedku, ako je limit označený na
klapke. – Nenastavujte fázu predpierania. – Nenastavujte funkciu odloženého
štartu.
Stlačte tlačidlo 4 . Ukazovateľ bliká. Zmeňte nastavenú funkciu.
Opätovným stláčaním tlačidla 5 zobrazíte na displeji číslo v minútach alebo hodinách. Zobrazia sa príslušné symboly.
Stlačte tlačidlo 4 . Spotrebič začne odpo‐ čítavať posunutý štart.
Po skončení odpočítavania sa automaticky spustí program.
Skôr ako spotrebič spustíte stlačením
4
tlačidla niť nastavený posunutý štart. Posunutý štart nie je možné nastaviť pri parnom programe.
Stlačte tlačidlo 4 . Príslušný ukazovateľ bliká.
Opakovane stláčajte tlačidlo 5 , kým sa na displeji nezobrazí 0’.
Stlačte tlačidlo 4 . Program sa spustí.
, môžete zrušiť alebo zme‐
OTVORTE DVIERKA
Počas prebiehajúceho programu alebo odpočíta‐ vania posunutého štartu sú dvierka spotrebiča zablokované.
Otvorenie dvierok spotrebiča:
1.
Stlačte tlačidlo 4 . Symbol blokovania na displeji zhasne.
2.
Otvorte dvierka spotrebiča.
3.
Zatvorte dvierka spotrebiča a stlačte tlačidlo
4
. Program alebo odpočítavanie posunu‐
tého štartu bude ďalej pokračovať.
PO SKONČENÍ PROGRAMU
SLOVENSKY
Ak je teplota a hladina vody v bubne príliš vysoká, symbol blokovania bude svietiť a dvierka nie je možné otvoriť. Ak chcete otvoriť dvierka, postupujte nasledovne:
1.
Vypnite spotrebič.
2.
Počkajte niekoľko minút.
3.
Uistite sa, že v bubne nie je žiadna voda.
Ak spotrebič vypnete, bude potrebné znovu nastaviť program.
51
• Spotrebič sa zastaví automaticky.
• Zaznejú zvukové signály.
Na displeji sa zobrazí symbol
Ukazovateľ tlačidla Štart/Prestávka
.
4
zhas‐
ne.
• Symbol blokovania zhasne.
Stlačením tlačidla
1
spotrebič vypnete. Päť minút po skončení programu funkcia úspory energie automaticky vypne spotrebič.
Ak spotrebič znovu zapnete, na displeji sa zobrazí indikácia ako na konci napo‐ sledy zvoleného programu. Otočením ovládača programu nastavte nový cy‐ klus.
• Zo spotrebiča vyberte všetku bielizeň. Skon‐ trolujte, či je bubon prázdny.
• Dvierka nechajte pootvorené, aby ste zabránili tvorbe plesní a zápachu.
• Zatvorte vodovodný ventil.
Prací program je skončený, ale v bubne zostala voda:
– Bubon sa pravidelne otáča, aby sa zabránilo
pokrčeniu bielizne.
– Dvierka sú zablokované. – Ak chcete otvoriť dvierka, musíte vypustite vo‐
du.
Vypustenie vody:
1.
V prípade potreby znížte rýchlosť odstreďo‐ vania.
2.
Stlačte tlačidlo Štart/Prestávka 4 . Spotre‐ bič vypustí vodu a začne odstreďovať.
3.
Po skončení programu, keď symbol bloko‐ vania zhasne, môžete dvierka otvoriť
4.
Vypnite spotrebič.
Spotrebič po 18 hodinách automaticky vypustí vodu a odstredí bielizeň.
www.aeg.com
52
TIPY A RADY
VLOŽENIE BIELIZNE
• Bielizeň rozdeľte na: bielu, farebnú, syntetic‐ kú, jemnú a vlnenú bielizeň.
• Dodržiavajte pokyny uvedené na štítkoch ode‐ vov.
• Neperte spolu bielu a farebnú bielizeň.
• Niektorá farebná bielizeň môže po prvom pra‐ ní pustiť farbu. Nové farebné odevy odporúča‐ me prať prvýkrát osobitne.
• Zapnite gombíky na obliečkach, zipsy, háčiky a patentky. Zaviažte opasky.
• Vyprázdnite vrecká a odevy narovnajte.
• Viacvrstvové odevy, vlnené oblečenie a odevy s namaľovanými obrázkami prevráťte naruby.
• Odstránenie odolných škvŕn.
• Odolné škvrny odstraňujte špeciálnymi prací‐ mi prostriedkami.
• Záclony si vyžaduje veľmi jemné zaobchádza‐ nie. Odstráňte háčiky alebo ich vložte do pra‐ cieho vaku alebo obliečky.
• V spotrebiči neperte: – Neobrúbenú alebo roztrhanú bielizeň – Podprsenky s kosticami. – Malé kusy vložte do pracieho vaku.
• Veľmi malé kusy môžu spôsobiť problémy s vyvážením vo fáze odstreďovania. V takom prípade odevy v bubne ručne rozložte a znovu spustite fázu odstreďovania.
VEĽMI ODOLNÉ ŠKVRNY
Na niektoré škvrny nestačí voda a prací prostrie‐ dok. Tieto škvrny odporúčame odstrániť ešte pred vlo‐ žením odevu do práčky. K dispozícii máte špeciálne odstraňovače škvŕn. Použite špeciálny odstraňovač škvŕn určený pre daný typ škvrny a tkaniny.
PRACIE PROSTRIEDKY A PRÍDAVNÉ PROSTRIEDKY
• Používajte len pracie prostriedky a prídavné prostriedky určené špeciálne pre práčky.
• Nemiešajte rôzne typy pracích prostriedkov.
• Nepoužívajte viac pracieho prostriedku, ako je potrebné, ochránite tak životné prostredie.
• Dodržiavajte pokyny uvedené na obale týchto produktov.
• Používajte správne produkty určené pre daný typ a farbu tkaniny, teplotu programu a úroveň znečistenia.
• Ak používate tekuté pracie prostriedky, nena‐ stavujte fázu predpierania.
• Ak spotrebič nie je vybavený dávkovačom pracieho prostriedku so záklopkou, nalejte te‐ kuté pracie prostriedky do dávkovacej gule.
TVRDOSŤ VODY
Ak žijete v oblasti s vysokou alebo strednou tvr‐ dosťou vody, odporúčame používať zmäkčovač vody pre práčky. V oblastiach s mäkkou vodou nie je potrebné používať zmäkčovač vody. Ak chcete poznať tvrdosť vody vo vašej oblasti, obráťte sa na miestnu vodárenskú spoločnosť. Dodržiavajte pokyny uvedené na obale týchto produktov. Nasledujúce stupnice sa používajú na meranie tvrdosti vody:
• Nemecké stupne (°dH).
• Francúzske stupne (°TH).
• mmol/l (milimóly na liter – medzinárodná jed‐ notka tvrdosti vody).
• Clarkove stupne.
Tabuľka tvrdosti vody
Úroveň Typ
°dH °T.H. mmol/l Clarke
Tvrdosť vody
1 mäkká 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 stredná 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 tvrdá 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 veľmi tvrdá > 21 > 37 >3.7 >25
OŠETROVANIE A ČISTENIE
SLOVENSKY
53
VAROVANIE
Pred čistením spotrebiča ho odpojte zo sieťovej zásuvky.
ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA
Voda bežne obsahuje rozpustené minerálne lát‐ ky, ktoré sa usadzujú vo forme vodného kameňa. Ak to bude nutné, používajte zmäkčovač vody na eliminovanie tvorby vodného kameňa. Používajte výrobok určený pre práčky. Dodržia‐ vajte pokyny výrobcov uvedené na obale. Robte to oddelene od prania bielizne.
VONKAJŠIE ČISTENIE
Spotrebič čistite iba mydlom a teplou vodou. Všetky povrchy vytrite dosucha.
POZOR Nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá ani chemikálie.
PROGRAM PRANIA NA ÚDRŽBU PRÁČKY
Pri programoch s nízkou teplotu sa môže stať, že v bubne ostanú zvyšky pracieho prostriedku.
Pranie na údržby práčky vykonávajte pravidelne. Postup je takýto:
• Vyberte bielizeň z bubna.
• Nastavte program prania bavlny pri najvyššej teplote
• Použite správne množstvo pracieho prášku s biologickými vlastnosťami.
Po každom praní nechajte dvierka chvíľu otvore‐ né, aby ste zabránili tvorbe plesní a nepríjemné‐ ho pachu.
BUBON
Pravidelne prezerajte bubon, aby nedošlo k vzni‐ ku vodného kameňa a čiastočkám hrdze. Na odstraňovanie čiastočiek hrdze z bubna pou‐ žívajte len špeciálne produkty. Potrebné kroky:
• Bubon čistite špeciálnym prostriedkom na ne‐ hrdzavejúcu oceľ.
• Spustite krátky program na bavlnu pri maxi‐ málnej teplote s malým množstvom pracieho prostriedku.
TESNENIE DVIEROK
Pravidelne kontrolujte tesnenie a z jeho vnútor‐ nej strany odstráňte všetky predmety.
www.aeg.com
54
DÁVKOVAČ PRACIEHO PROSTRIEDKU
Čistenie dávkovača:
1
2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Zatlačte páčku. Vytiahnite dávkovač von.
Odstráňte vrchnú časť priehradky na prí‐ davný tekutý prostriedok.
Jednotlivé časti umyte vodou.
Dutinu dávkovača vyčistite kefou. Dávkovač vložte späť do dutiny.
VYPÚŠŤACIE ČERPADLO
Pravidelne kontrolujte vypúšťacie čer‐ padlo a uistite sa, že je čisté.
Vyčistite čerpadlo, ak:
• Spotrebič nevypúšťa vodu.
• Bubon sa nemôže otáčať.
• Spotrebič vydáva nezvyčajný hluk z dôvodu upchania vypúšťacieho čerpadla.
• Na displeji sa zobrazuje kód poruchy pre pro‐ blém s vypúšťaním vody.
VAROVANIE
1.
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrickej siete.
2.
Filter nevyťahujte, kým je spotrebič v prevádzke. Vypúšťacie čerpadlo nečistite, ak je voda v spotrebiči horúca. Aby ste mohli vytiahnuť vy‐ púšťacie čerpadlo, musí byť voda studená.
Čistenie vypúšťacieho čerpadla:
1
SLOVENSKY
1.
Otvorte dvierka vypúšťacieho čerpadla.
2.
Klapku vytiahnete.
3.
Pod výklenok vypúšťacieho čerpadla vložte nádobku, do ktorej bude vytekať voda.
4.
Zatlačte obidve páčky a potiahnite dopredu odtokový kanálik, aby mohla voda vytiecť.
5.
Keď je nádoba plná vody, znova založte odtokový kanálik späť a vyprázdnite nád‐ obu. Opätovne vykonajte kroky 4 a 5, kým z vypúšťacieho čerpadla nebude vytekať žiadna voda.
6.
Potiahnite odtokový kanálik a otočte filter, aby ste ho mohli vybrať.
55
2
7.
Odstráňte uvoľnené vlákna a predmety z čerpadla.
8.
Presvedčte sa, že sa lopatka čerpadla mô‐ že otáčať. Ak sa nemôže otáčať, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
www.aeg.com
56
9.
2
Filter vyčistite pod tečúcou vodou a založte ho späť do čerpadla do príslušných vodi‐ diel.
10.
Uistite sa, že ste filter dobre dotiahli, aby ste zabránili unikaniu vody.
11.
Vložte späť záklopku a zatvorte dvierka vy‐
1
púšťacieho čerpadla.
FILTER NA PRÍVODNEJ HADICI A FILTER VENTILU
Možno bude potrebné vyčistiť filtre, keď:
• Do spotrebiča nepriteká voda.
• Spotrebič sa dlho napĺňa vodou.
Čistenie filtrov v prívodnej hadici:
Ukazovateľ tlačidla
4
bliká a na displeji sa zobrazí príslušný alarm. Pozrite si časť „Rie‐ šenie problémov“.
VAROVANIE Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrickej siete.
1.
Zatvorte vodovodný ventil.
2.
Odpojte prívodnú hadicu z vodovodného ko‐ hútika.
3.
Filter v prívodnej hadici vyčistite tvrdou ke‐ fou.
4.
Vyberte prítokovú hadicu za spotrebičom.
5.
Filter vo ventile vyčistite tvrdou kefou alebo utierkou.
6.
Znovu pripojte prívodnú hadicu. Skontroluj‐ te, či sú prípojky utiahnuté, aby sa predišlo úniku vody.
7.
Otvorte vodovodný ventil.
45°
20°
NÚDZOVÉ VYPUSTENIE
V dôsledku poruchy spotrebič nemôže vypustiť vodu. V takom prípade vykonajte kroky (1) až (6) po‐ stupu uvedenom v časti „Čistenie vypúšťacieho filtra“. Podľa potreby čerpadlo vyčistite.
Odtokovú rúrku dajte naspäť a zatvorte záklopku vypúšťacieho čerpadla. Keď vypustíte vodu v prípade núdzového vypu‐ stenia, musíte znova zapnúť systém vypúšťania:
1.
Nalejte 2 litre vody do hlavnej priehradky dávkovača pracieho prostriedku.
2.
Vodu vypustíte spustením programu.
OCHRANNÉ OPATRENIA PRED MRAZOM
Ak sa spotrebič nachádza na mieste, kde môže teplota klesnúť pod 0 °C, odstráňte zvyšnú vodu z prívodnej hadice a odtokového čerpadla.
1.
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrickej siete.
2.
Zatvorte vodovodný ventil.
3.
Odstráňte prívodnú hadicu
4.
Obidva konce prívodnej hadice vložte do nádoby a nechajte vodu odtiecť z hadice.
5.
Vyprázdnite vypúšťacie čerpadlo. Prečítajte si informácie o núdzovom vypustení
6.
Keď je vypúšťacie čerpadlo prázdne, znova nainštalujte prívodnú hadicu.
VAROVANIE Pred opätovným použitím spotrebiča sa uistite, že je teplota vyššia než 0 °C. Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nízkymi teplotami.
SLOVENSKY
57
www.aeg.com
58
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Spotrebič sa nespustí alebo sa zastaví počas prevádzky. Najprv skúste nájsť riešenie problému (pozrite si tabuľku). Ak ste riešenie nenašli, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Pri niektorých problémoch zaznie zvukový signál a na displeji sa zobrazí kód alarmu:
- Do spotrebiča nepriteká voda.
- Spotrebič nevypúšťa vodu.
- Dvierka spotrebiča sú otvorené alebo
sú nesprávne zatvorené.
- Aktivovalo sa zariadenie proti vytope‐
niu.
VAROVANIE Pred vykonaním kontroly vypnite spo‐ trebič.
Problém Možná príčina Možné riešenie Do spotrebiča neprite‐
ká voda. Prívodná hadica na vodu je
Filtre na prívodnej hadici sú
Vodovodný kohútik je upcha‐
Vodovodný ventil je zatvore‐ ný.
poškodená.
upchaté.
Otvorte vodovodný ventil.
Skontrolujte, či na prívodnej hadici nie sú chyby.
Vyčistite filtre. Pozrite si časť „Ošetro‐ vanie a čistenie“.
Vyčistite vodovodný kohútik. ný alebo zanesený vodným kameňom.
Nie je správne zapojená prí‐
vodná hadica.
Skontrolujte, či je hadica správne za‐
pojená.
Tlak vody je príliš slabý. Obráťte sa na miestnu vodárenskú
spoločnosť.
Spotrebič nevypúšťa vodu.
Filter odtokového čerpadla je
Odtoková hadica je poškode‐ ná.
upchatý.
Skontrolujte, či odtoková hadica nie je
poškodená.
Vyčistite filter odtokového čerpadla.
Pozrite si časť „Ošetrovanie a čiste‐
nie“.
Odtoková hadica nie je
správne zapojená.
Je nastavený prací program
Skontrolujte, či je hadica správne za‐
pojená.
Nastavte program vypustenia. bez fázy vypustenia.
Je zapnutá funkcia Plákanie
Nastavte program vypustenia. stop.
Dvierka spotrebiča sú
Dvierka riadne zatvorte.
otvorené alebo sú ne‐ správne zatvorené.
Aktivovalo sa zariade‐ nie proti vytopeniu.
• Spotrebič odpojte od siete.
• Zatvorte vodovodný ventil.
• Obráťte sa na servisné stredisko.
Fáza odstreďovania nefunguje.
Fáza odstreďovania je vy‐ pnutá.
Nastavte program odstreďovania.
SLOVENSKY
Problém Možná príčina Možné riešenie Filter odtokového čerpadla je
upchatý.
Vyčistite filter odtokového čerpadla.
Pozrite si časť „Ošetrovanie a čiste‐
nie“.
Problémy s vyvážením nápl‐
ne bielizne.
Program sa nespúšťa. Sieťová zástrčka spotrebiča
Ručne upravte odevy v bubne a znovu
spustite fázu odstreďovania.
Zapojte zástrčku do sieťovej zásuvky. nie je zasunutá do sieťovej zásuvky.
Vypálená poistka v domácej
Nahoďte poistku. skrini s poistkami.
Nestlačili ste tlačidlo 4 . Stlačte tlačidlo 4 .
Je nastavený posunutý štart. Ak chcete program hneď spustiť, zru‐
šte posunutý štart.
Je aktivovaná funkcia Detská
Vypnite funkciu Detská poistka. poistka.
Na podlahe je voda. Z prípojok hadíc na vodu pre‐
Skontrolujte, či sú prípojky utiahnuté. sakuje voda.
Z odtokového čerpadla pre‐
sakuje voda.
Odtoková hadica je poškode‐
ná.
Nie je možné otvoriť
Prebieha prací program. Počkajte na dokončenie pracieho pro‐
dvierka spotrebiča.
Uistite sa, že je filter odtokového čer‐
padla utiahnutý.
Skontrolujte, či na prívodnej hadici nie
sú chyby.
gramu.
V bubne práčky je voda. Nastavte program odčerpania vody
alebo odstreďovania.
Spotrebič vydáva ne‐ zvyčajný zvuk.
Neodstránili ste obaly a/ale‐
Spotrebič nie je správne vy‐ vážený.
bo prepravné skrutky.
Úprava vodorovnej polohy spotrebiča.
Pozri časť „Inštalácia“.
Odstráňte obaly a/alebo prepravné
skrutky. Pozri časť „Inštalácia“.
Veľmi málo bielizne. Pridajte do bubna ďalšiu bielizeň. Spotrebič napustí vo‐
du a hneď ju aj vypu‐
Koniec odtokovej hadice je príliš nízko.
Skontrolujte, či je odtoková hadica v
správnej polohe.
stí. Neuspokojivé výsled‐
ky umývania.
Používate nesprávny prací prostriedok alebo jeho nedo‐
Zvýšte množstvo pracieho prostriedku
alebo použite iný. statočné množstvo.
Pred praním bielizne ste ne‐
odstránili veľmi odolné škvr‐
Na odolné škvrny použite špeciálne
prostriedky. ny.
Bola nastavená nesprávna
teplota.
V bubne je príliš veľa bieliz‐
Uistite sa, že nastavujete správnu te‐
plotu.
Vyberte nejakú bielizeň. ne.
59
www.aeg.com
60
Po kontrole spotrebič zapnite. Program bude po‐ kračovať od bodu prerušenia. Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na au‐ torizované servisné stredisko. Ak sa na displeji zobrazia iné chybové kódy, ob‐ ráťte sa na autorizované servisné stredisko.
INŠTALÁCIA
ROZBALENIE
SLOVENSKY
1.
Použite rukavice. Odstráňte vonkajšiu fóliu. V prípade potreby použite nôž.
2.
Odstráňte vrchný kartón.
3.
Odstráňte polystyrénový obalový materiál.
4.
Odstráňte vnútornú fóliu.
61
5.
Otvorte dvierka. Odstráňte polystyrénový diel z tesnenia dvierok a vyberte všetky po‐ ložky z bubna.
www.aeg.com
62
6.
Jeden z polystyrénových obalových prvkov položte na podlahu za spotrebič. Spotrebič naň opatrne položte zadnou stranou. Dbaj‐ te na to, aby ste nepoškodili hadice.
7.
Odstráňte dolnú polystyrénovú ochranu.
8.
Nadvihnite spotrebič do kolmej polohy.
1
2
9.
Napájací kábel a odtokovú hadicu uvoľnite z držiakov.
10.
Odskrutkujte tri skrutky. Použite kľúč doda‐ ný so spotrebičom.
11.
Vytiahnite všetky plastové rozpery.
SLOVENSKY
12.
Plastové viečka vložte o otvorov. Tieto vieč‐ ka nájdete vo vrecku s návodom na použí‐ vanie.
63
VAROVANIE Pred montážou spotrebiča odstráňte všetky obaly a prepravné skrutky.
Odporúčame, aby ste si obaly a pre‐ pravné skrutky odložili pre prípady, keď budete spotrebič premiestňovať.
UMIESTNENIE A VYROVNANIE DO VODOROVNEJ POLOHY
• Spotrebič nainštalujte na plochú a tvrdú podla‐ hu.
• Uistite sa, že koberec nebráni cirkulácii vzdu‐ chu pod spotrebičom.
• Uistite sa, že sa spotrebič nedotýka steny ani iného nábytku.
• Úroveň nastavte uvoľnením alebo utiahnutím nožičiek. Správnym nastavením spotrebiča zabránite vibráciám, hluku a pohybu spotrebi‐ ča počas jeho činnosti.
x4
• Spotrebič musí byť vyvážený a stabilný.
POZOR Spotrebič nevyvažujte podložením kar‐ tónu, drevených blokov alebo podob‐ ných materiálov pod spotrebič.
20
O
45
O
www.aeg.com
64
PRÍVODNÁ HADICA
O
O
20
20
• Pripojte hadicu k spotrebiču. Prívodnú hadicu otočte len doľava alebo doprava. Uvoľnite prstencovú maticu a nastavte správnu polohu.
O
O
45
45
• Prívodnú hadicu pripojte k vodovodnému ko‐ hútiku so studenou vodou s 3/4" závitom.
POZOR Uistite sa, že z prípojok nepresakuje vo‐ da.
Ak je prívodná hadica príliš krátka, ne‐ používajte predlžovaciu hadicu. Obráťte sa na servisné stredisko a požiadajte o výmenu prívodnej hadice.
Zariadenie proti vytopeniu
A
VYPÚŠŤANIE VODY
Existujú rôzne postupy pripojenia odtokovej hadi‐ ce:
Prívodná hadica obsahuje zariadenie proti vyto‐ peniu. Toto zariadenie zabraňuje úniku vody z hadice v dôsledku prirodzeného starnutia. Červe‐ ná časť v okne A upozorňuje na túto chybu. V takom prípade zatvorte vodovodný ventil a ob‐ ráťte sa na servisné stredisko a požiadajte o vý‐ menu hadice.
Pomocou plastového vodidla hadice.
SLOVENSKY
• Na okraj umývadla.
• Uistite sa, že plastové vodidlo sa nemôže po‐ čas odčerpávania vody pohybovať. Pripojte vodidlo k vodovodnému ventilu alebo na ste‐ nu.
• K odpadovému potrubiu s vetracím otvorom. Pozri uvedený obrázok. Priamo do odtokové‐
ho potrubia vo výške minimálne 60 cm a maxi‐ málne 100 cm. Koniec odtokovej hadice musí byť odvetraný, t. j. vnútorný priemer odtokové‐ ho potrubia musí byť väčší než vonkajší prie‐ mer odtokovej hadice.
65
Bez plastového vodidla hadice.
• Na vodovodný kohútik. Pozri uvedený obrázok. Nasuňte odtokovú ha‐
dicu na vodovodný kohútik a utiahnite svor‐ kou. Uistite sa, že odtoková hadica vytvára slučku, aby sa zvyšné čiastočky nedostali z umývadla do spotrebiča.
• Priamo do zabudovaného odtokového potru‐ bia v stene miestnosti a utiahnite ho svorkou.
www.aeg.com
66
Odtokovú hadicu môžete predĺžiť na dĺ‐ žku max. 400 cm. Ak potrebujete inú odtokovú hadicu, príp. ju chcete pred‐ ĺžiť, obráťte na servisné stredisko.
SLOVENSKY
67
www.aeg.com/shop 132927520-A-502011
Loading...