AEG L75480VFL User Manual [de]

Page 1
L 75280 FL L 75480 FL L 75280 VFL L 75480 VFL
EN User manual 2 ES Manual de instrucciones 33
Page 2
www.aeg.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. USING THE APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, careful­ly read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use cau­ses injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door when it is open.
• If the appliance has a child safety device, we recom­mend you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ENGLISH 3
1.2 General Safety
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not change the specification of this appliance.
• Obey the maximum load volume of 8 kg (refer to the “Programme chart” chapter).
Page 4
www.aeg.com
4
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali­fied persons in order to avoid a hazard.
• The operating water pressure (minimum and maxi­mum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa)
• The ventilation openings in the base (if applicable) must not be obstructed by a carpet.
• The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
• Remove all the packaging and the
transit bolts.
• Keep the transit bolts. When you
move the appliance again you must block the drum.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0 °C or where it is exposed to the weather.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Make sure that the floor where you in-
stall the appliance is flat, stable, heat resistant and clean.
• Do not install the appliance where the
appliance door can not be fully opened.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
• Adjust the feet to have the necessary
space between the appliance and the carpet.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical informa­tion on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Page 5
Water connection
• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• The appliance is to be connected to the water mains using the new sup­plied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, electrical shock, fire, burns or damage to the ap­pliance.
• Use this appliance in a household en­vironment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Obey the safety instructions on the detergent packaging.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not touch the glass of the door while a programme operates. The glass can be hot.
• Make sure that you remove all metal objects from the laundry.
ENGLISH 5
• Do not put a container to collect pos­sible water leakage under the appli­ance. Contact the Service to ensure which accessories can be used.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
3. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth 600 / 850 / 605 mm
Total depth 640 mm
Electrical connection: Voltage
Overall power Fuse Frequency
Level of protection against ingress of solid parti­cles and moisture ensured by the protective cover, except where the low voltage equipment has no protection against moisture
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
Page 6
www.aeg.com
6
Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Water supply
1)
Cold water
Maximum load Cotton 8 kg Spin speed Maximum 1200 rpm (L75280FL -
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
4. PRODUCT DESCRIPTION
1400 rpm (L75480FL -
L75280VFL)
L75480VFL)
1 2 3 8
Worktop
1
Detergent dispenser
2
Control panel
3
Door handle
4
Rating plate
5
Drain pump
6
Feet for the appliance level
7
9
0
4
5
1
6
7
Water drain hose
8
Water inlet valve
9
Mains cable
10
Transit bolts
11
Feet for the appliance level
12
2
4.1 Accessories
Page 7
1 2
4.2 Child safety device
• When you activate this device, you cannot close the door. This prevents children or pets to be closed in the drum. To activate the device, turn it clockwise, until the groove is horizon­tal. To deactivate the device, turn it counterclockwise, until the groove is vertical.
5. CONTROL PANEL
ENGLISH 7
Spanner
1
To remove the transit bolts.
Plastic caps
2
To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of the transit bolts.
Anti-flood inlet hose
3
To prevent possible leakage
Plastic hose guide
34
4
To connect the drain hose on the edge of a sink.
1 2 3
Algodón
Eco
On/Off button (Marcha/Parada)
1
Programme knob
2
Display
3
Start Pause button (Start/Pausa)
4
Delay start button (Inicio Diferido)
5
Time saving button (Ahorra Tiempo)
6
Extra rinse button (Aclarado Extra)
7
Stain button (Manchas)
8
45678910
Spin reduction button (Centrif.)
9
Temperature button (Temp.)
10
5.1 On Off button
1
Press this button to activate or deacti­vate the appliance. A tune sounds when the appliance is activated.
Page 8
www.aeg.com
8
The AUTO Stand-by function automati­cally deactivates the appliance to de­crease the energy consumption when:
• You do not use the appliance for 5 mi-
4
nutes before you press button – All settings are cancelled.
Press button pliance again.
– Set again the washing programme
and all possible options.
1
to activate the ap-
.
• After 5 minutes from the end of the washing programme. Refer to 'At the end of programme'.
5.2 Programme knob
Turn this knob to set a programme. The related programme indicator comes on.
2
5.3 Display
3
A B C D
The display shows:
A • The maximum temperature of the programme. B • The default spin speed of the programme.
1)
and 'Rinse Hold' symbols.
2)
C
'No Spin'
The display symbols.
Symbols Description
Washing phase
Rinse phases
Spin phase
Child lock
You cannot open the appliance door when the symbol is on. You can open the door only when the symbol goes off.
If the programme is completed but the symbol stays on:
• There is water in the drum.
• The 'Rinse Hold' function is on. Delay start
Page 9
D • The programme time
When the programme starts, the time decreases with steps of 1 mi­nute.
• The delay start When you press the delay start button, the display shows the delay
start time.
• Alarm codes If the appliance has a malfunction, the display shows alarm codes. Re-
fer to 'Troubleshooting' chapter.
•Err The display shows this message for some seconds if: – You set a function that is not applicable for the programme. – You change the programme while it operates.
4
The indicator of the Start/Pause button
flashes.
• When the programme is completed.
1)
Only available for Spin/Drain programme.
2)
The symbols appear on the display when the related phase or function is set.
5.4 Start/Pause button
Press button 4 to start or interrupt a programme.
5.5 Delay start button
Press button 5 to delay the start of a programme from 30 minutes to 20 hours.
5.6 Time save button
Press the button 6 to decrease the programme duration.
• Press one time to set 'Shortened dura­tion' for items with daily soil.
• Press two times to set 'Extra Quick' for items with almost no soil.
Some programmes accept only one of the two functions.
5.7 Extra rinse button
Press button 7 to add rinsing phases to a programme. Use this function for persons allergic to detergents and in areas where the water is soft.
4
5
6
7
5.8 Stain button
Press button 8 to add the stain phase to a programme. Use this function for laundry with hard stains to remove. When you set this function, put the stain
remover into compartment
This function increases the pro­gramme duration. This function is not available with a temperature lower than 40° C.
5.9 Spin button
Press this button to:
• Decrease the maximum speed of the spin phase when you set a pro­gramme.
The display shows only the spin speeds available with the set programme.
• Deactivate the spin phase.
• Activate the 'Rinse Hold' function. Set this function to prevent fabric creases. The appliance does not drain the wa­ter when the programme is comple­ted.
9
ENGLISH 9
8
.
Page 10
www.aeg.com
10
Spin phase is off.
'Rinse Hold' function is on.
5.10 Temperature button
Press button 10 to change the default temperature.
10
- - = cold water
5.11 Acoustic signals function
You can hear the acoustic signals when:
• You activate the appliance.
• You deactivate the appliance.
• You press the buttons.
• The programme is completed.
• The appliance has a malfunction. To deactivate/activate the acoustic sig-
nals, press button the same time for 6 seconds.
If you deactivate the acoustic sig­nals, they continue operate only when you press the buttons and when a malfunction occurs.
8
and button 7 at
• To activate the function, press button
10
and button 9 at the same time
until the display shows the symbol
• To deactivate the function, press but-
10
and button 9 at the same
ton time until the symbol
You can activate the function:
• Before you press the Start/Pause but-
4
: the appliance cannot start.
ton
• After you press the Start/Pause button
4
, all the buttons and the pro-
gramme knob are deactivated.
goes off.
5.13 Permanent extra rinse
function
With this function you can keep the extra rinse function permanently on when you set a new programme.
• To activate the function press button
6
and button 5 at the same time
7
until the indicator of button
• To deactivate the function press but-
6
ton
and button 5 at the same
time until the indicator of button off.
is on.
7
is
.
5.12 Child lock function
This function prevents children to play with the control panel.
6. PROGRAMMES
Programme Temperature
Algodón
Cottons 95° - Cold
Type of load max. weight of load
White and coloured cotton with normal soil. max. 8 kg
Cycle description Functions
Wash Rinses Long spin
SPIN REDUC­TION RINSE HOLD
1)
STAIN EXTRA RINSE
TIME SAVE
2)
Page 11
ENGLISH 11
Programme Temperature
Algodón + Prélavado
Cottons + Pre­wash 95° - Cold
Extra Silencio
Extra Silent 95° - Cold
Sintéticos
Synthetics 60° - Cold
Plancha Fácil
Easy Iron
3)
60° - Cold
Delicados
Delicates 40° - Cold
Lana / Seda
Wool / Silk 40° - Cold
Mantas - Edre-
dones
Duvet 60° - 30°
Centrifugado / Descarga
Spin / Drain
4)
Type of load max. weight of load
White and coloured cotton with heavy soil. max. 8 kg
White and coloured cotton with normal soil. max. 8 kg
Synthetic or mixed fabric items with normal level of soil. max. 4 kg
Synthetic fabric items with normal soil. max. 4 kg
Delicate fabrics as acrylics, viscose, polyester items with normal soil. max. 4 kg
Machine washable wool. Hand washa­ble wool and deli­cate fabrics with «hand washing» care symbol. max. 2 kg
One synthetic blan­ket, duvet, bed­spread and so on. max. 3 kg
All fabrics The maximum load of the laundry is re­lated to the type of laundry.
Cycle description Functions
Prewash Wash Rinses Long spin
SPIN REDUC­TION RINSE HOLD STAIN EXTRA RINSE
TIME SAVE
Stop with water in the drum Rinses Long spin
Wash Rinses Short spin
STAIN EXTRA RINSE
TIME SAVE
SPIN REDUC­TION RINSE HOLD
1)
STAIN EXTRA RINSE
TIME SAVE
Wash Rinses Short spin
Wash Rinses Short spin
RINSE HOLD EXTRA RINSE TIME SAVE
SPIN REDUC­TION RINSE HOLD
1)
STAIN EXTRA RINSE
TIME SAVE
Wash Rinses Short spin
Wash Rinses
SPIN REDUC­TION RINSE HOLD
SPIN REDUC­TION
Short spin
Drainage of the water Spin phase at the
SPIN REDUC­TION NO SPIN
maximum speed.
2)
2)
2)
2)
Page 12
www.aeg.com
12
Programme Temperature
Type of load max. weight of
Cycle description Functions
load
Aclarado
Rinse
Hand washing items.
Rinses Long spin
SPIN REDUC­TION RINSE HOLD
EXTRA RINSE
Tejidos Grue­sos
60° - Cold
20 Min. - 3 Kg
30°
All items in jeans. Jersey made items with hi-tech materi­als. max. 4 kg
Cotton and synthet­ic items with light soil or worn only
Wash Rinses Short spin
Wash Rinses Short spin
SPIN REDUC­TION RINSE HOLD EXTRA RINSE
TIME SAVE
2)
SPIN REDUC­TION
one time.
Super Eco
Cold
Algodón
7)
Eco
60° - 40°
6)
Mixed fabrics (cot­ton and synthetic items). max. 3 kg
White and fast col­oured cotton with normal soil. max. 8 kg
Wash Rinses Long spin
Wash Rinses Long spin
SPIN REDUC­TION RINSE HOLD EXTRA RINSE
SPIN REDUC­TION RINSE HOLD STAIN EXTRA RINSE TIME SAVE
1)
The Stain function is not available with a temperature lower than 40°C.
2)
if you set the Extra Quick function, we recommend you to decrease the quantity of the
load. It is possible to keep the full load but the washing results are not good.
3)
The wash and spin phase is soft to prevent the creases of the laundry. The appliance
adds some rinses.
4)
The default phase of the spin speed is related to cotton items. Set the spin speed. Make
sure that it agrees with the laundry.
5)
Press EXTRA RINSE button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs
delicate rinses and a short spin.
6)
Set this programme to decrease the time and the consumption of energy and water.
Use a special detergent for very low temperature.
7)
Standard programmes for the Energy Label consumption values. According to regulation 1061/2010, these programmes are respectively the «standard 60 °C cotton programme» and the «standard 40 °C cotton programme». They are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing normally soiled cotton laundry.
The washing temperature of the washing phase may differ from the temperature de-
clared for the selected programme.
Set this programme to have a good washing results and decrease the energy con-
sumption. The time of the washing programme is extended.
5)
Page 13
ENGLISH 13
STEAM PROGRAMMES
Programme Refrescar
1)
Type of load Max. load
Cotton and synthetic items. up to 1.5 Kg Steam Refresh This cycle removes odours from the laundry.
Steam does not re­move animal odours.
Anti-arrugas
Cotton and synthetic items. up to 1.5 Kg Steam Anticrease This programme helps to dew­rinkle the laundry.
Steam can be used for dried, washed or worn once laundry. These pro­grammes can reduce creases and odours and make your laundry more smooth. Do not use any detergent. If necessary, remove stains by washing or us­ing localized stain removal. Steam programmes do not perform any hygienic cycle.
Do not set the Steam programme for this type of clothes:
• Clothes which is not specified on the care label as being suitable for tumble-
drying.
• Clothes with inclusion of plastic, metal, wooden parts or alike.
1)
If you set a Steam programme with dried laundry, at the end of the cycle the laundry feels humid. It is better to expose clothes to the fresh air for about 10 minutes to let the humidity dry. Laundry should be removed from the drum as quick as possible. After a steam cycle, clothes may to be ironed anyway, but with less effort!
6.1 Consumption values
At programme start the display shows the duration programme for the max­imum load capacity. During the washing phase the programme duration is automatically calcula­ted and can greatly be reduced if the laundry load is lower than the maxi­mum load capacity (e.g. Cotton 60°C, maximum load capacity 8 kg, the pro­gramme duration exceeds 2 hours; real load 1 kg, the programme duration don’t reach 1 hour). When the appliance is calculating the real programme duration a dot blinks in the display.
The data of this table are approximate. Different causes can change the da­ta: the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
Page 14
www.aeg.com
14
Programmes Load
(kg)
Energy
consump-
tion
(kWh)
Water
con-
sump-
tion (li-
tre)
Approxi-
mate
pro-
gramme
duration
(mi-
nutes)
Remain-
ing
mois-
ture
1)
(%)
L75280
FL -
L75280
VFL
Remain-
ing
mois-
ture
(%)
L75480
FL -
L75480
VFL
Cottons 60 °C 8 1.60 72 168 53 52 Cottons 40 °C 8 1.00 72 164 53 52 Synthetics 40
°C Delicates 40
°C Wool/Hand
wash 30 °C
4 0.60 50 110 35 35
4 0.70 60 91 35 35
2 0.35 57 58 30 30
Standard cotton programmes
Standard 60 °C cotton
Standard 60 °C cotton
Standard 40 °C cotton
1)
At the end of spin phase.
8 0.98 46 225 53 52
4 0.77 45 170 53 52
4 0.54 44 165 53 52
Off Mode (W) Left-On Mode (W)
0.48 0.48
The information given in the charts above are in compliance with the EU Com­mission regulation 1015/2010 implementing directive 2009/125/EC.
1)
7. BEFORE FIRST USE
1.
To activate the drain system, put 2 li­tre of water in the main wash com­partment of the detergent dispens­er.
2.
Put a small quantity of detergent in the main wash compartment of the
8. USING THE APPLIANCE
1.
Open the water tap.
detergent dispenser. Set and start a programme for cotton at the highest temperature without laundry. This removes all possible dirt from the drum and the tub.
Page 15
2.
Connect the mains plug to the mains socket.
3.
Press button 1 to activate the ap­pliance.
4.
Put the laundry in the appliance.
5.
Use the correct quantity of deter­gent and additives.
6.
Set and start the correct programme for the type of laundry and soil.
8.1 Loading the laundry
1.
Open the appliance door.
ENGLISH 15
2.
Put the laundry in the drum, one item at a time. Shake the items be­fore you put them in the appliance. Make sure not to put too much laun­dry in the drum.
3.
Close the door.
Make sure that no laundry stays between the seal and the door. There is a risk of water leakage or damage to the laundry.
8.2 Filling the detergent and additives
The detergent compartment for the prewash phase and the soak programme. Add the detergent for prewash and soak before the start of the programme.
The detergent compartment for the washing phase. If you use a liquid detergent, put it immediately before you start the programme.
Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch). Put the product in the compartment before you start the pro­gramme.
Page 16
www.aeg.com
16
This is the maximum level for the quantity of liquid additives.
The compartment for the stain remover. Put the product in the compartment and set the stain function before you start the programme.
Flap for powder or liquid detergent Turn it (up or down) in the correct position to use powder or liq­uid detergent.
Always obey the instructions that you find on the packaging of the de­tergent products.
Check the position of the flap
1.
Pull out the detergent dispenser un­til it stops.
2.
Press the lever down to remove the dispenser.
3.
To use powder detergent, turn the flap up.
4.
To use liquid detergent, turn the flap down.
With the flap in the position DOWN:
– Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
– Do not put more liquid deter-
gent than the limit showed in
the flap. – Do not set the prewash phase. – Do not set the delay start func-
tion.
Page 17
5.
Measure out the detergent and the fabric conditioner.
6.
Carefully close the detergent dis­penser. Make sure that the flap does not cause a blockage when you close the drawer.
8.3 Setting and starting a programme
1.
Turn the programme knob. The rela­ted programme indicator comes on.
2.
The indicator of button 4 flashes with red colour.
3.
The display shows the default tem­perature and spin speed. To change the temperature and/or the spin speed, press the related buttons.
4.
Set the available functions. The indi­cator of the set function comes on or the display shows the related sym­bol.
5.
Press button 4 to start the pro­gramme. The indicator of button
is on.
The drain pump can operate for a short time when the appliance fills water.
The appliance adjust auto­matically the cycle time to the laundry you have put in the drum to have perfect washing results in the minimum neces­sary time. After approximate­ly 15 minutes from the start of the programme, the display shows the new time value.
2.
Press button 1 again to activate the appliance. Now, you can set a new washing programme.
The appliance does not drain the water.
8.6 Change a function
You can change only some functions be­fore they operate.
1.
Press button 4 . The indicator flashes.
2.
Change the function set.
8.7 Set the delay start
4
1.
Press button 5 again and again un­til the display shows the number of minutes or hours. The related sym­bols comes on.
2.
Press button 4 , the appliance starts the countdown of the delay start.
When the countdown is completed, the programme starts automatically.
Before you press button 4 to start the appliance, you can can­cel or change the set of the delay start. You cannot set the delay start with the Steam programme.
ENGLISH 17
8.4 Interrupt a programme
1.
Press button 4 . The indicator flashes.
2.
Press button 4 again. The washing programme continues.
8.5 Cancel a programme
1.
Press button 1 to cancel the pro­gramme and to deactivate the appli­ance.
8.8 Cancel the delay start
1.
Press button 4 . The related indica­tor flashes.
2.
Press button 5 again and again un­til the display shows 0’.
3.
Press button 4 . The programme starts.
8.9 Open the door
While a programme or the delay start operates, the appliance door is locked.
Page 18
www.aeg.com
18
To open the appliance door:
1.
Press button 4 . The door lock symbol in the display goes off.
2.
Open the appliance door.
3.
Close the appliance door and press button
delay start continues.
4
. The programme or the
If the temperature and level of the water in the drum are too high, the door lock symbol stays on and you cannot open the door. To open the door do the steps that follow:
1.
Deactivate the appliance.
2.
Wait for some minutes.
3.
Make sure that no water is in the drum.
If you deactivate the appliance, it is necessary to set the pro­gramme again.
8.10 At the end of the programme
• The appliance stops automatically.
• The acoustic signals operate.
In the display
• The indicator of the Start/Pause but-
4
goes off.
ton
• The door lock symbol goes off.
Press button pliance. After five minutes from the end of the programme, the energy saving function automatically deacti­vates the appliance.
comes on.
1
to deactivate the ap-
When you activate the appliance again, the display show the end of the last set programme. Turn the programme knob to set a new cycle.
• Remove the laundry from the appli­ance. Make sure that the drum is emp­ty.
• Keep the door ajar, to prevent mildew and odours.
• Close the water tap.
The washing programme is completed, but there is water in the drum:
– The drum turns regularly to prevent
the creases in the laundry.
– The door stays locked. – You must drain the water to open the
door.
To drain the water:
1.
If necessary, decrease the spin speed.
2.
Press the Start/Pause button 4 . The appliance drain the water and spin.
3.
When the programme is completed and the door lock symbol goes off, you can open the door
4.
Deactivate the appliance.
The appliance drain and spin au­tomatically after approximately 18 hours.
9. HELPFUL HINTS AND TIPS
9.1 The laundry load
• Divide the laundry in: white, coloured, synthetics, delicates and wool.
• Obey the washing instructions that are on the laundry care labels.
• Do not wash together white and col­oured items.
• Some coloured items can discolour with the first wash. We recommend
that you wash them separately for the first times.
• Button up pillowcases, close zippers, hooks and poppers. Tie up belts.
• Empty the pockets and unfold the items.
• Turn inside out multilayered fabrics, wool and items with painted illustra­tions.
• Remove hard stains.
Page 19
• Wash with a special detergent heavy soil stains.
• Be careful with the curtains. Remove the hooks or put the curtains in a washing bag or pillowcase.
• Do not wash in the appliance : – Laundry without hems or with cuts – Underwired bras. – Use a washing bag to wash small
items.
• A very small load can cause balance problems with the spin phase. If this occurs, adjust manually the items in the tub and start the spin phase again.
9.2 Stubborn stains
For some stains, water and detergent is not sufficient. We recommend that you remove these stains before you put the items in the appliance. Special stain removers are available. Use the special stain remover that is applica­ble to the type of stain and fabric.
9.3 Detergents and additives
• Only use detergents and additives specially made for washing machines.
• Do not mix different types of deter­gents.
• To help the environment, do not use more than the correct quantity of de­tergent.
ENGLISH 19
• Obey the instructions that you find on the on packaging of these products.
• Use the correct products for the type and colour of the fabric, the pro­gramme temperature and the level of soil.
• If you use liquid detergents, do not set the prewash phase.
• If your appliance has not the deter­gent dispenser with the flap device, add the liquid detergents with a dos­ing ball.
9.4 Water hardness
If the water hardness in your area is high or moderate, we recommend that you use a water softener for washing ma­chines. In areas where the water hard­ness is soft it is not necessary to use a water softener. To know the water hardness in your area, contact your local water authority. Obey the instructions that you find on the packaging of the products. Equivalent scales measure the water hardness:
• German degrees (°dH).
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol for each litre - inter­national unit for the hardness of wa­ter).
• Clarke degrees.
Water hardness table
Level Type
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 soft 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 very hard > 21 > 37 >3.7 >25
10. CARE AND CLEANING
WARNING! Disconnect the appliance from the mains
Water hardness
supply before you clean it.
Page 20
www.aeg.com
20
10.1 Descaling
The water we use contains limescale. If it becomes necessary, use a water softener to remove limescales. Use a special product made for washing machines. Obey the instructions that you find on the packaging of the manufactur­er. Do this separately from the laundry wash.
10.2 External cleaning
Clean the appliance only with soap and warm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or chemical products.
10.4 Door seal
10.3 Maintenance wash
With the low temperature programmes it is possible that some detergent stays in the drum. Make regularly a maintenance wash. To do this:
• Empty the laundry from the drum.
• Set the hottest cotton wash pro­gramme
• Use a correct quantity of powder de­tergent with biological properties.
After each wash, keep the door open for a while to prevent mould and to let un­pleasant smells go out.
Regularly examine the seal and remove all objects from the inner part.
10.5 Drum
Regularly examine the drum to prevent limescale and rust particles. Only use special products to remove rust particles from the drum. To do this:
10.6 Detergent dispenser
To clean the dispenser:
1
2
• Clean the drum with special product for stainless steel.
• Start a short programme for cotton at the maximum temperature with a small quantity of detergent.
1.
Press the lever.
2.
Pull the dispenser out.
Page 21
ENGLISH 21
3.
Remove the top part of the liquid additive compartment.
4.
Clean all the parts with water.
5.
Clean the dispenser recess with a brush.
6.
Put back the dispenser in the recess.
10.7 Drain pump
Regularly examine the drain pump and make sure that it is clean.
Clean the pump if:
• The appliance does not drain the wa­ter.
• The drum cannot turn.
• The appliance makes an unusual noise because of the blockage of the drain pump.
To clean the drain pump:
• The display shows an alarm code be­cause of the problem with water drain.
WARNING!
1.
Disconnect the mains plug from the mains socket.
2.
Do not remove the filter while the appliance oper­ates. Do not clean the drain pump if the water in the ap­pliance is hot. The water must be cold before you clean the drain pump.
1.
Open the drain pump door.
2.
Pull the flap out to remove it.
Page 22
www.aeg.com
22
3.
Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out.
4.
Press the two levers and pull for­ward the drainage duct to let the water flow out.
5.
1
When the container is full of water, put the drainage duct back again and empty the container. Do steps 4 and 5 again and again until no more water flows out from the drain pump.
6.
Pull back the drainage duct and turn the filter to remove it.
2
7.
Remove fluff and objects from the pump.
2
1
10.8 The inlet hose filter and the valve filter
It could be necessary to clean the filters when:
• The appliance does not fill with water.
• The appliance fills with the water for a long time.
8.
Make sure that the impeller of the pump can turn. If this does not oc­cur, contact the service centre.
9.
Clean the filter under the water tap and put it back in the pump into the special guides.
10.
Make sure that you tighten correctly the filter to prevent leakages.
11.
Put the flap back and close the drain pump door.
The indicator of button
4
the display shows the related alarm. Refer to 'Troubleshooting'.
WARNING!
Disconnect the mains plug from the mains socket.
flashes and
Page 23
To clean the water inlet filters:
ENGLISH 23
1.
Close the water tap.
2.
Remove the water inlet hose from the water tap.
3.
Clean the filter in the inlet hose with a stiff brush.
4.
Remove the inlet hose behind the appliance.
5.
Clean the filter in the valve with a stiff brush or a towel.
6.
Install again the inlet hose. Make sure that the couplings are tight to prevent leakages.
7.
Open the water tap.
45°
20°
10.9 Emergency drain
Because of a malfunction, the appliance cannot drain the water. If this occurs, do steps (1) through (6) of 'To clean the drain pump'. If necessary, clean the pump. Put the drainage duct back and close the drain pump flap. When you drain the water with the emer­gency drain procedure, you must acti­vate again the drain system:
1.
Put 2 litres of water in the main wash compartment of the detergent dis­penser.
2.
Start the programme to drain the water.
10.10 Frost precautions
If the appliance is installed in an area where the temperature can be less than
0 °C, remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump.
1.
Disconnect the mains plug from the mains socket.
2.
Close the water tap.
3.
Remove the water inlet hose
4.
Put the two ends of the inlet hose in a container and let the water flow out of the hose.
5.
Empty the drain pump. Refer to the emergency drain procedure
6.
When the drain pump is empty, in­stall the inlet hose again.
WARNING!
Make sure that the temperature is more than 0 °C before you use the appliance again. The manufacturer is not responsi­ble for damages caused by low temperatures.
Page 24
www.aeg.com
24
11. TROUBLESHOOTING
The start of the appliance does not oc­cur or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the service centre.
With some problems, the acoustic signals operate and the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with
water.
- The appliance does not drain
the water.
- The appliance door is open or
not closed correctly.
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
Problem Possible cause Possible solution
The appliance
The water tap is closed. Open the water tap. does not fill with water.
The water inlet hose is
damaged. The filters in the water
inlet hose is blocked . The water tap is blocked
Make sure that the water inlet hose has no damages.
Clean the filters. Refer to 'Care and cleaning'.
Clean the water tap. or is furred with lime­scale.
The connection of the
water inlet hose is not
Make sure that the connection
is correct. correct.
The water pressure is
too low.
The appliance does not drain the
The water drain hose is damaged.
Contact your local water author-
ity.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
water. The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
The connection of the
water drain hose is not
Make sure that the connection
is correct. correct.
A washing programme
Set the drain programme. without the drain phase is set.
The function Rinse &
Set the drain programme. Hold is on.
The appliance
Close the door correctly.
door is open or not closed cor­rectly.
Page 25
ENGLISH 25
Problem Possible cause Possible solution
The anti-flood de­vice is on.
• Disconnect the appliance.
• Close the water tap.
• Contact the service centre.
The spin phase
The spin phase is off. Set the spin programme.
does not operate. The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
Balance problems with
the laundry load.
Adjust manually the items in the
tub and start the spin phase
again.
The programme does not start.
The mains plug is not connected in the mains
Put in the mains plug.
socket.
Blow out fuse in the
Replace the fuse. household fuse box.
You did not press but-
4
.
ton
Press button 4 .
The delay start is set. To start immediately the pro-
gramme, cancel the delay start.
The Child Lock function
is activated.
There is water on the floor.
Leakages from the cou­plings of the water ho-
Deactivate the Child Lock func-
tion.
Make sure that the couplings
are tight. ses.
Leakages from the drain
pump.
The water drain hose is
damaged.
You cannot open the appliance
The washing pro­gramme is in operation.
Make sure that the drain pump
filter is tight.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Let the washing programme
end.
door. There is water in the
drum.
The appliance makes an unusual
Incorrect level of the ap­pliance.
Set the drain or the spin pro-
gramme.
Adjust the level of the appli-
ance. Refer to 'Installation'.
noise. You did not remove the
packaging and/or the transit bolts.
Remove the packaging and/or
the transit bolts. Refer to 'Instal-
lation'.
The load is very small. Add more laundry in the drum.
Page 26
www.aeg.com
26
Problem Possible cause Possible solution
The appliance fills with water and drain immediately.
The washing re­sults are not satis­factory.
You did not remove the
Incorrect temperature
Too much laundry load. Decrease the laundry load.
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the service centre.
12. INSTALLATION
The end of the drain hose is too low.
The detergent you used was not sufficient or cor­rect.
stubborn stains before you wash the laundry.
was set.
If the display shows other alarm codes, contact the service centre.
Make sure that the drain hose is
in the correct position.
Increase the detergent quantity
or use a different one.
Use special products to remove
the stubborn stains.
Make sure that you set the cor-
rect temperature.
12.1 Fixing plate kit (4055171146)
Available from your authorized dealer.
12.2 Unpacking
If you install the appliance on a plinth, secure the appliance in the fixing plates. Follow the instructions supplied with the kit.
1.
Use the gloves. Remove the external film. If necessary, use a cutter.
Page 27
ENGLISH 27
2.
Remove the cardboard top.
3.
Remove the polystyrene packaging materials.
4.
Remove the internal film.
5.
Open the door. Remove the poly­styrene piece from the door seal and all the items from the drum.
6.
Put one of the polystyrene packag­ing elements on the floor behind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make sure not to damage the ho­ses.
Page 28
www.aeg.com
28
7.
Remove the polystyrene protection from the bottom.
8.
Pull up the appliance in vertical po­sition.
1
2
9.
Remove the power supply cable and the drain hose from the hose hold­ers.
10.
Remove the three bolts. Use the key supplied with the appliance.
11.
Pull out the plastic spacers.
12.
Put the plastic caps in the holes. You can find these caps in the user manual bag.
Page 29
WARNING!
20
O
45
O
Remove all the packaging and the transit bolts before you install the appliance.
12.3 Positioning and levelling
x4
ENGLISH 29
We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for when you move the ap­pliance.
• Install the appliance on a flat hard floor.
• Make sure that carpets do not stop the air circulation below the appliance.
• Make sure that the appliance does not touch the wall or other units
• Loosen or tighten the feet to adjust the level. A correct adjustment of the appliance level prevents the vibration, noise and the movement of the appli­ance when in operation.
• The appliance must be level and sta­ble.
CAUTION!
Do not put cardboard, wood or equivalent materials below the appliance feet to adjust the level.
12.4 The inlet hose
20
20
• Connect the hose to the appliance. Turn the inlet hose only left or right. Loose the ring nut to set it in the cor­rect position.
O
O
45
O
O
45
Page 30
www.aeg.com
30
• Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread.
CAUTION!
Make sure that there are no leaks from the couplings.
Do not use an extension hose if the inlet hose is too short. Con­tact the service centre for the re­placement of the inlet hose.
Water-stop device
The inlet hose has a water stop device. This device prevents water leaks in the hose because of its natural ageing. The red sector in the window «A» shows this fault . If this occur, close the water tap and contact the service centre to replace the hose.
A
12.5 Water drainage
There are different procedures to con­nect the drain hose:
With the plastic hose guide.
Page 31
Without the plastic hose guide.
ENGLISH 31
• On the edge of a sink.
• Make sure that the plastic guide can­not move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the wall.
• To a stand pipe with vent-hole. Refer to the illustration. Directly into a
drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 100 cm. The end of the drain hose must always be ventilated , i.e. the inner diameter of the drainpipe must be larger than the external diameter of the drain hose.
• To a sink spigot. Refer to the illustration. Put the drain
hose in the spigot and tighten it with a clip. Make sure that the drain hose makes a loop to prevent that remain­ing particles go in the appliance from the sink.
You can extend the drain hose to maximum 400 cm. Contact the service centre for the other drain hose and the extension.
• Directly to a built-in drain pipe in the room wall and tighten it with a clip.
Page 32
www.aeg.com
32
13. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic
. Put the packaging in
appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 33
ESPAÑOL 33
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8. UTILIZACIÓN DEL APARATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
12. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 34
www.aeg.com
34
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las ins­trucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapaci­dad permanente.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos sufi­cientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del elec­trodoméstico de forma segura y comprendan los ries­gos.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del apara­to cuando la puerta se encuentre abierta.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad pa­ra niños, se recomienda activarlo.
• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
Page 35
ESPAÑOL 35
• Respete la carga máxima de 8 kg (consulte el capítulo “Tabla de programas”).
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico o un profesional tendrán que cam­biarlo para evitar riesgos.
• La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) de­be oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa)
• Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de ventilación de la base (si existen).
• El aparato debe conectarse a la toma de agua utili­zando los nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Conexión eléctrica
2.1 Instalación
• Retire todo el embalaje y los pasado-
res de transporte.
• Guarde los pasadores de transporte.
Cuando vuelva a mover el aparato de­be bloquear el tambor.
• No instale ni utilice un aparato daña-
do.
• No instale ni utilice el aparato si la
temperatura es inferior a 0 ºC o si está expuesto a la intemperie.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el suelo en el que
instale el aparato está plano y limpio, y es estable y resistente al calor.
• No coloque el aparato donde la puer-
ta no se pueda abrir completamente.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección.
• Compruebe que el aire circula libre-
mente entre el aparato y el suelo.
• Ajuste las patas para disponer del es-
pacio necesario entre el aparato y la moqueta.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contac­to con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aisla­miento de conexión a tierra correcta­mente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. El cen­tro de asistencia es el único autoriza­do para cambiar el cable de corriente eléctrica del electrodoméstico en caso necesario.
• Conecte el enchufe a la toma de co­rriente únicamente cuando haya termi­nado la instalación. Asegúrese de te­ner acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Page 36
www.aeg.com
36
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siem­pre del enchufe.
• No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua.
• El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los nuevos juegos de tubo suministrados. No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
• Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté lim­pia.
• La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no hay fugas.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Podrían producirse lesiones, des­cargas eléctricas, incendios, que­maduras o daños en el aparato.
• Utilice este aparato en entornos do­mésticos.
• No cambie las especificaciones de es­te aparato.
• Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables dentro, cerca o encima del aparato.
• No toque el cristal de la puerta mien­tras esté en marcha un programa. El cristal puede estar caliente.
• Asegúrese de sacar todos los objetos metálicos de la colada.
• No coloque ningún recipiente bajo el aparato para recoger el agua de posi­bles fugas. Póngase en contacto con el servicio técnico para asegurarse de los accesorios que puede utilizar.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
• Antes de proceder con el manteni­miento, apague el aparato y desco­necte el enchufe de la red.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasi­vos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
2.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi­xia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evi­tar que los niños y las mascotas que­den encerrados en el aparato.
3. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Altura / Fondo 600 / 850 / 605 mm
Profundidad total 640 mm
Conexión eléctrica: Tensión
Potencia total Fusible Frecuencia
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Page 37
ESPAÑOL 37
El nivel de protección contra la entrada de partícu­las sólidas y humedad está garantizado por la tapa protectora, excepto si el equipo de alta tensión no tiene protección contra la humedad.
Presión del suministro de agua
Suministro de agua
Mínima 0,5 bares (0,05 MPa) Máxima 8 bares (0,8 MPa)
1)
Agua fría
Carga máxima Algodón 8 kg Velocidad de centrifuga-doMáxima 1200 rpm (L75280FL -
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 2 3 8
4
5
IPX4
L75280VFL)
1400 rpm (L75480FL -
L75480VFL)
9
0
Encimera
1
Dosificador de detergente
2
Panel de mandos
3
Tirador de la puerta
4
Placa de características
5
Bomba de desagüe
6
Pata para nivelación del aparato
7
1
6
7
Tubo de desagüe
8
Válvula de entrada de agua
9
Cable de alimentación
10
Pasadores de transporte
11
Pata para nivelación del aparato
12
2
4.1 Accesorios
Page 38
www.aeg.com
38
1 2
34
4.2 Seguridad de los niños
• Cuando se activa este dispositivo, no se puede cerrar la puerta. De esta for­ma evitará que los niños o mascotas queden encerrados en el tambor. Para activar el dispositivo, gírelo hacia la derecha hasta que la ranura esté en posición horizontal. Para desactivar el dispositivo, gírelo hacia la izquierda hasta que la ranura esté en posición vertical.
Llave inglesa
1
Para retirar los pasadores de trans­porte.
Tapones de plástico
2
Para cerrar los orificios de la parte posterior del armario, después de extraer los pasadores de transporte.
Tubo de entrada antiinundación
3
Para evitar posibles fugas.
Guía de plástico de la manguera
4
Para conectar el tubo de desagüe en el borde de un fregadero.
5. PANEL DE MANDOS
1 2 3
Algodón
Eco
Tecla de encendido/apagado (Mar-
1
cha/Parada) Selector de programas
2
Pantalla
3
Botón de inicio/pausa (Start/Pausa)
4
45678910
Tecla de inicio diferido (Inicio Diferi-
5
do) Botón de ahorro de tiempo (Ahorra
6
Tiempo) Botón de aclarado extra (Aclarado
7
Extra) Tecla Manchas (Manchas)
8
Page 39
Tecla de reducción del centrifugado
9
(Centrif.) Tecla de Temperatura (Temp.)
10
5.1 Tecla de encendido/
apagado
Pulse esta tecla para encender y apagar el aparato. El aparato emite un tono cuando se enciende. La función AUTO Stand-by apaga auto­máticamente el aparato para reducir el consumo de energía cuando:
• No se utiliza el aparato durante 5 mi­nutos antes de pulsar el botón
1
4
.
ESPAÑOL 39
– Se cancelan todos los ajustes. –
Pulse la tecla aparato de nuevo.
– Ajuste de nuevo el programa de la-
vado y todas las posibles opciones.
• Transcurridos 5 minutos desde el final del programa de lavado. Consulte "Al finalizar el programa".
5.2 Selector de programas
Gire este botón para ajustar un progra­ma. Se ilumina el indicador de programa correspondiente.
1
para encender el
2
5.3 Pantalla
3
A B C D
La pantalla muestra:
A • Temperatura máxima del programa. B • Velocidad de centrifugado por defecto del programa.
1)
y "Agua en la cuba" (símbolos).
2)
C
"Sin centrifugado"
Símbolos de la pantalla.
Símbolos Descripción
Fase de lavado
Fases de aclarado
Fase de centrifugado
Bloqueo contra la manipulación por niños
No se puede abrir la puerta del aparato cuando el símbolo está encendido. Puede abrir la puerta únicamente cuando el símbolo se apague.
Si el programa termina pero el símbolo sigue encendi­do:
• Hay agua en el tambor.
• La función "Agua en la cuba" está encendida. Inicio diferido
Page 40
www.aeg.com
40
D • Duración del programa
Cuando se inicia el programa, el tiempo se reduce a intervalos de 1 mi­nuto.
•Inicio diferido Cuando se pulsa el botón de inicio diferido, la pantalla muestra la hora
del mismo.
• Códigos de alarma Si el aparato presenta una avería, la pantalla muestra los códigos de
alarma. Consulte el capítulo “Solución de problemas”.
•Err La pantalla muestra este mensaje durante unos segundos si: – Se ajusta una función que no es aplicable al programa. – Se cambia el programa mientras está en curso.
4
El indicador del botón de Inicio/Pausa
parpadea.
• Cuando el programa ha finalizado.
1)
Solo disponible para el programa Centrifugado/Descarga.
2)
Los símbolos aparecen en la pantalla cuando se ajusta la fase o función
correspondiente.
5.4 Botón de inicio/pausa
Pulse el botón 4 para iniciar o inte­rrumpir el programa.
4
Utilice esta función para las personas alérgicas al detergente y en zonas en las que el agua sea blanda.
5.8 Botón de manchas
5.5 Tecla de inicio diferido
Pulse el botón 5 para retrasar el inicio de un programa entre 30 minutos y 20 horas.
5.6 Tecla de ahorro de tiempo
6
Pulse el botón 6 para reducir la dura­ción del programa.
• Púlselo una vez para ajustar la "dura­ción corta" para prendas poco sucias.
• Púlselo dos veces para ajustar "Extra rápido" para prendas prácticamente sin suciedad.
Algunos programas solo admiten una de las dos funciones.
5.7 Botón de aclarado extra
Pulse el botón 7 para añadir fases de lavado a un programa.
5
Pulse el botón 8 para añadir la fase de manchas a un programa. Utilice esta función para coladas con manchas difíciles de quitar. Cuando ajuste esta función, coloque el
quitamanchas en el compartimento
Esta función aumenta la duración del programa. Esta función no está disponible con temperaturas inferiores a 40° C.
5.9 Botón de centrifugado
Pulse esta tecla para:
• Reducir la velocidad de la fase de cen­trifugado máxima cuando se ajusta un programa.
7
La pantalla muestra únicamente las velocidades de centrifugado disponibles para el programa se­leccionado.
• Desactivar la fase de centrifugado.
8
.
9
Page 41
• Active la función "Agua en la cuba". Ajuste esta función para evitar arrugas en los tejidos. El aparato no desagua cuando termina el programa.
La fase de centrifugado está apagada.
La función "Agua en la cuba" está encendida.
5.10 Botón de temperatura
Pulse el botón 10 para cambiar la tem­peratura predeterminada.
- - = agua fría
• Para activar la función, pulse el botón
10
y el botón 9 al mismo tiempo
hasta que la pantalla muestre el sím­bolo
.
• Para desactivar la función, pulse el bo-
10
y el botón 9 al mismo tiempo
tón hasta que se apague el símbolo
Puede activar la función:
• Antes de pulsar el botón de inicio/
4
10
pausa ciar.
• Después de pulsar el botón Inicio/ Pausa
lector de programas están desactiva­dos.
: el aparato no se puede ini-
4
, todos los botones y el se-
ESPAÑOL 41
.
5.11 Función de señales acústicas
Suena una señal acústica cuando:
• Se enciende el aparato.
• Se apaga el aparato.
• Se pulsan las teclas.
• El programa se termina.
• Se ha producido algún fallo. Para desactivar/activar las señales acús-
8
ticas, pulse el botón mismo tiempo durante 6 segundos.
Si se desactivan las señales acús­ticas, siguen funcionando única­mente cuando se pulsan los bo­tones y cuando se produce un fa­llo.
y el botón 7 al
5.12 Función del bloqueo contra la manipulación por niños
Esta función impide que los niños jue­guen con el panel de control.
5.13 Función de aclarado
extra permanente
Con esta función puede guardar activa­da la función de aclarado extra de forma permanente cuando ajuste un nuevo programa.
• Para activar la función, pulse el botón
6
y el botón 5 al mismo tiempo
hasta que se encienda el indicador del
7
botón
• Para desactivar la función, pulse el bo­tón
hasta que se apague el indicador del botón
.
6
y el botón 5 al mismo tiempo
7
.
Page 42
www.aeg.com
42
6. PROGRAMAS
Programa Temperatura
Algodón
Algodón 95° - Frío
Algodón + Pré­lavado
Algodón + Pre­lavado 95° - Frío
Extra Silencio
Extra Silent 95° - Frío
Sintéticos
Sintéticos 60° - Frío
Plancha Fácil
Planchado fácil
3)
60° - Frío
Delicados
Delicados 40° - Frío
Tipo de carga peso máx. de la carga
Algodón blanco y de color con sucie­dad normal. máx. 8 kg
Algodón blanco y de color con sucie­dad intensa. máx. 8 kg
Algodón blanco y de color con sucie­dad normal. máx. 8 kg
Prendas de tejido mixto o sintético con suciedad nor­mal. máx. 4 kg
Prendas de tejido sintético con sucie­dad normal. máx. 4 kg
Tejidos delicados como acrílicos, vis­cosa o poliéster con suciedad normal. máx. 4 kg
Descripción de ciclo
Lavado Aclarados Centrifugado lar­go
Prelavado Lavado Aclarados Centrifugado lar­go
Parada con agua en el tambor Aclarados Centrifugado lar­go
Lavado Aclarados Centrifugado cor­to
Lavado Aclarados Centrifugado cor­to
Lavado Aclarados Centrifugado cor­to
Funciones
REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CU­BA
MANCHAS
1)
ACLARADO EX­TRA
AHORRO
2)
REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CU­BA MANCHAS ACLARADO EX­TRA
AHORRO
2)
MANCHAS ACLARADO EX­TRA
AHORRO
2)
REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CU­BA
MANCHAS
1)
ACLARADO EX­TRA
AHORRO
2)
AGUA EN LA CU­BA ACLARADO EX­TRA AHORRO
REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CU­BA
MANCHAS
1)
ACLARADO EX­TRA
AHORRO
2)
Page 43
ESPAÑOL 43
Programa Temperatura
Lana / Seda
Lana/Seda 40° - Frío
Mantas - Edre-
dones
Edredones 60° - 30°
Centrifugado / Descarga
Centrifugado / Descarga
4)
Aclarado
Aclarados
Tejidos Grue­sos
60° - Frío
20 Min. - 3 Kg
30°
Super Eco
6)
Frío
Tipo de carga peso máx. de la carga
Lana lavable a má­quina. Lana lavable a mano y tejidos de­licados con el sím­bolo «lavado a ma­no». máx. 2 kg
Una manta sintética, edredón, colcha, etc. máx. 3 kg
Todos los tejidos La carga máxima de la colada es relativa al tipo de colada.
Prendas de lavado a mano.
Todas las prendas vaqueras. Jerséis de materiales de alta tecnología. máx. 4 kg
Prendas sintéticas y de algodón con po­ca suciedad o que se han llevado una sola vez.
Tejidos mixtos (al­godón y sintéticos). máx. 3 kg
Descripción de ciclo
Lavado Aclarados Centrifugado cor­to
Lavado Aclarados Centrifugado cor­to
Desagüe Fase de centrifu­gado a máxima velocidad.
Aclarados Centrifugado lar­go
Lavado Aclarados Centrifugado cor­to
Lavado Aclarados Centrifugado cor­to
Lavado Aclarados Centrifugado lar­go
Funciones
REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CU­BA
REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO
REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO SIN CENTRIFU­GADO
REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CU­BA ACLARADO EX-
5)
TRA REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO AGUA EN LA CU­BA ACLARADO EX­TRA
AHORRO
2)
REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO
REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CU­BA ACLARADO EX­TRA
Page 44
www.aeg.com
44
Programa Temperatura
Tipo de carga peso máx. de la
Descripción de ciclo
Funciones
carga
Algodón
7)
Eco
60° - 40°
Algodón blanco y de colores sólidos con suciedad nor­mal. máx. 8 kg
Lavado Aclarados Centrifugado lar­go
REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CU­BA MANCHAS ACLARADO EX­TRA AHORRO
1)
La función Manchas no está disponible con temperaturas inferiores a 40°C.
2)
Si selecciona la función Extra rápido, se recomienda reducir la cantidad de la carga. Es
posible mantener la carga completa, pero los resultados de lavado no son tan óptimos.
3)
El lavado y el centrifugado son suaves para evitar arrugas en la colada. El aparato añade
algunos aclarados.
4)
La fase predeterminada de la velocidad de centrifugado es relativa a las prendas de
algodón. Ajuste la velocidad de centrifugado. Asegúrese de que coincide con la colada.
5)
Pulse el botón ACLARADO EXTRA para añadir aclarados. Con una velocidad de
centrifugado baja, el aparato realiza aclarados delicados y un breve centrifugado.
6)
Seleccione este programa para reducir la duración y el consumo de energía y agua. Use
un detergente especial para temperaturas muy bajas.
7)
Programas estándar para los valores de consumo de la etiqueta energética. Según la norma 1061/2010, estos programas son respectivamente el «programa estándar de algodón a 60 °C» y el «programa estándar de algodón a 40 °C». Son los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el lavado de algodón con suciedad normal.
La temperatura de lavado en la fase de lavado puede ser distinta de la introducida
para el programa seleccionado.
Ajuste este programa para obtener unos buenos resultados de lavado y reducir el
consumo de energía. Se amplía la duración del programa de lavado.
PROGRAMAS DE VAPOR
Programa
1)
Refrescar
Vapor Aireación Este ciclo elimina los olores de la colada.
El vapor no elimina los olores de animales.
Anti-arrugas
Antiarrugas vapor Este programa ayuda a redu­cir las arrugas de la colada.
Tipo de carga Carga máx
Prendas de algodón y sintéti-
hasta 1.5 kg
cas.
Prendas de algodón y sintéti-
hasta 1.5 kg
cas.
Page 45
ESPAÑOL 45
Programa
1)
Tipo de carga Carga máx
El vapor se puede usar para las prendas secadas, lavadas o que se han puesto una vez. Estos programas pueden reducir la cantidad de arrugas y los olores y suavizar las prendas. No utilice detergente. Si es necesario, elimine las manchas lavando o con quitamanchas en las zonas manchadas. Los programas de vapor no realizan un ciclo higiénico.
No ajuste el programa de vapor para este tipo de prendas:
• Prendas cuya etiqueta de instrucciones no especifique claramente que pue­den secarse en secadora.
• Prendas con gran parte de plástico, metal, madera o similares.
1)
Si ajusta un programa de vapor con la colada seca, al final del ciclo las prendas tienen un tacto húmedo. Es mejor exponer las prendas al aire fresco durante unos 10 minutos para que se seque la humedad. Extraiga la colada del tambor lo antes posible. Después del ciclo de vapor quizá deba planchar de todos modos, ¡pero con menos esfuerzo!
6.1 Valores de consumo
Al inicio del programa, la pantalla muestra la duración para la capacidad de carga máxima. Durante la fase de lavado, la duración del programa se calcula automática­mente y se puede reducir mucho si la carga es inferior a la capacidad de carga máxima (p. ej., algodón 60°C, capacidad de carga máxima 8 kg, la du­ración del programa supera 2 horas; carga real 1 kg, la duración del progra­ma no alcanza 1 hora). Cuando el aparato está calculando la duración real del programa, un punto parpadea en la pantalla.
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por va­rios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambien­te.
Programas Carga
(kg)
Algodón 60 °C
Algodón 40 °C
Sintéticos 40 °C
Delicados 40 °C
Lana/Lavado a mano 30 °C
Consumo
energéti­co (KWh)
Consu-
mo de
agua (li-
tros)
Dura-
ción
aproxi-
mada
del pro-
grama
(minu-
tos)
Hume-
dad res-
tante
1)
(%)
L75280
FL -
L75280
VFL
Hume-
dad res-
tante (%)
L75480
FL -
L75480
VFL
8 1.60 72 168 53 52
8 1.00 72 164 53 52
4 0.60 50 110 35 35
4 0.70 60 91 35 35
2 0.35 57 58 30 30
1)
Page 46
www.aeg.com
46
Programas Carga
(kg)
Consumo
energéti­co (KWh)
Programa de algodón estándar
Algodón es­tándar 60 °C
Algodón es­tándar 60 °C
Algodón es­tándar 40 °C
1)
Al finalizar la fase de centrifugado.
8 0.98 46 225 53 52
4 0.77 45 170 53 52
4 0.54 44 165 53 52
Modo apagado (W) Modo encendido (W)
0.48 0.48
La información indicada en las tablas anteriores se ofrece en cumplimiento de la regulación 1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/EC.
7. ANTES DEL PRIMER USO
Consu-
mo de
agua (li-
tros)
Dura-
ción
aproxi-
mada
del pro-
grama
(minu-
tos)
Hume-
dad res-
tante
1)
(%)
L75280
FL -
L75280
VFL
Hume-
dad res-
tante
1)
(%)
L75480
FL -
L75480
VFL
1.
Para activar el sistema de desagüe, vierta 2 litros de agua en el compar­timento de lavado principal del dosi­ficador de detergente.
2.
Coloque una pequeña cantidad en el compartimento de lavado princi-
8. UTILIZACIÓN DEL APARATO
1.
Abra el grifo.
2.
Conecte el enchufe a la toma de red.
3.
Pulse el botón 1 para encender el aparato.
4.
Introduzca la colada en el aparato.
5.
Utilice la cantidad correcta de deter­gente y aditivos.
6.
Ajuste e inicie el programa correcto para el tipo de colada y suciedad.
pal del dosificador. Ajuste e inicie un programa para algodón a la tempe­ratura más alta sin colada. De esta forma se elimina toda la posible su­ciedad del tambor y de la cuba.
8.1 Carga de la colada
1.
Abra la puerta del aparato.
2.
Introduzca las prendas en el tambor, una por una. Sacuda las prendas an­tes de colocarlas en el aparato. Ase­gúrese de no colocar demasiada co­lada en el tambor.
3.
Cierre la puerta del aparato.
Page 47
8.2 Utilización del detergente y los aditivos
ESPAÑOL 47
Asegúrese de que no quedan prendas enganchadas entre la puerta y el cierre. Podría provocar fugas de agua y dañar la colada.
El compartimento de detergente para la fase de prelavado y el programa de remojo. Añada el detergente para el prelavado y remoje antes de iniciar el programa.
El compartimento de detergente para la fase de lavado. Si utiliza detergente líquido, introdúzcalo inmediatamente antes de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Ponga el producto en el compartimento antes de iniciar el pro­grama.
Es el nivel máximo para la cantidad de aditivos líquidos.
El compartimento del quitamanchas. Ponga el producto en el compartimento y ajuste la función de manchas antes de iniciar el programa.
Tapa para detergente líquido o en polvo Gírelo (hacia arriba o hacia abajo) en la posición correcta para usar detergente líquido o en polvo.
Cumpla siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de los productos de detergente.
Page 48
www.aeg.com
48
Compruebe la posición de la tapa
5.
Dosifique el detergente y el suavi­zante.
6.
Cierre con cuidado el dosificador de detergente. Asegúrese de que la ta­pa no obstruye nada al cerrar el ca­jón.
8.3 Ajuste e inicio de un programa
1.
Gire el selector de programas. Se ilumina el indicador de programa correspondiente.
2.
El indicador del botón 4 parpadea en color rojo.
1.
Tire del depósito dosificador hasta el tope.
2.
Presione la palanca hacia abajo para extraer el dosificador.
3.
Para usar detergente en polvo, gire la tapa hacia arriba.
4.
Para usar detergente líquido, gire la tapa hacia abajo.
Con la tapa en posición BAJA­DA:
– No utilice detergentes líquidos
gelatinosos ni gruesos.
– No ponga más detergente lí-
quido que el límite mostrado
en la tapa. – No ajuste la fase de prelavado. – No ajuste la función de inicio
diferido.
3.
La pantalla muestra la velocidad de centrifugado y la temperatura por defecto. Para cambiar la temperatu­ra o la velocidad de centrifugado, pulse los botones correspondientes.
4.
Programe las funciones disponibles. El indicador de la función ajustada se enciende o la pantalla muestra el símbolo correspondiente.
Page 49
5.
Pulse el botón 4 para iniciar el pro­grama. Se ilumina el indicador del
4
botón
.
La bomba de desagüe puede funcionar un momento cuando el aparato llena agua.
El aparato ajusta automática­mente el tiempo del ciclo pa­ra la colada que se ha intro­ducido en el tambor a fin de lograr unos resultados de la­vado perfectos en el mínimo tiempo necesario. Tras apro­ximadamente 15 minutos desde el inicio del programa, la pantalla muestra el nuevo valor de tiempo.
8.4 Interrupción de un programa
1.
Pulse la tecla 4 . El indicador par­padea.
2.
Pulse la tecla 4 de nuevo. EL pro­grama de lavado continúa.
8.5 Cancelación de un programa
1.
Pulse el botón 1 para cancelar el programa y apagar el aparato.
2.
Pulse el botón 1 de nuevo para en­cender el aparato. Ahora puede ajustar un nuevo programa de lava­do.
El aparato no desagua.
8.6 Cambio de una función
Puede cambiar únicamente algunas fun­ciones antes de usarlas.
1.
Pulse la tecla 4 . El indicador par­padea.
2.
Cambio de la función ajustada.
8.7 Ajuste del Inicio diferido
1.
Pulse el botón 5 repetidamente hasta que la pantalla muestre el nú­mero de minutos u horas. Los sím-
ESPAÑOL 49
bolos correspondientes se encien­den.
2.
Pulse la tecla 4 ; el aparato inicia la cuenta atrás del inicio diferido.
El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás.
Antes de pulsar el botón 4 para iniciar el aparato, puede cancelar o cambiar el ajuste del inicio di­ferido. No puede ajustar el inicio diferi­do con el programa de Vapor.
8.8 Cancelación del inicio retardado
1.
Pulse la tecla 4 . El indicador co­rrespondiente parpadea.
2.
Pulse el botón 5 repetidamente hasta que la pantalla muestre 0’.
3.
Pulse la tecla 4 . Se inicia el pro­grama.
8.9 Abra la puerta
Mientras un programa o el inicio diferido están en marcha, la puerta del aparato está bloqueada.
Para abrir la puerta del aparato:
1.
Pulse la tecla 4 . El símbolo del candado de la puerta se apaga.
2.
Abra la puerta del aparato.
3.
Cierre la puerta y pulse el botón . El programa o el inicio diferido continúan.
Si la temperatura y el nivel de agua del tambor son demasiado elevados, el símbolo de bloqueo de la puerta permanece encendi­do y no se puede abrir la puerta. Para abrir la puerta, siga estos pasos:
1.
Apague el aparato.
2.
Espere unos minutos.
3.
Asegúrese de que no hay agua en el tambor.
Si apaga el electrodoméstico, es necesario volver a ajustar el pro­grama.
4
Page 50
www.aeg.com
50
8.10 Al finalizar el programa
• El aparato se para automáticamente.
• Se activan las señales acústicas.
En la pantalla se enciende
• El indicador del botón de Inicio/Pausa
4
se apaga.
• El indicador de bloqueo de la puerta se apaga.
Pulse el botón rato. Cinco minutos después de finali­zar el programa, la función de ahorro de energía apaga automáticamente el aparato.
Cuando se vuelve a encender el aparato, la pantalla muestra el fi­nal del último programa selec­cionado. Gire el selector de pro­gramas para ajustar un nuevo ci­clo.
• Retire la colada del aparato. Asegúre­se de que el tambor está totalmente vacío.
• Deje la puerta entreabierta para evitar la formación de moho y olores desa­gradables.
1
para apagar el apa-
.
• Cierre la toma de agua.
El programa de lavado ha finalizado, pero hay agua en el tambor:
– El tambor gira regularmente para evi-
tar arrugas en las prendas. – La puerta permanece bloqueada. – Debe drenar el agua para abrir la
puerta.
Para descargar el agua:
1.
Si fuera necesario, reduzca la veloci­dad de centrifugado.
2.
Pulse el botón Inicio/Pausa 4 . El aparato vacía el agua y centrifuga.
3.
Cuando el programa termina y el símbolo de bloqueo de la puerta se apaga, puede abrir la puerta.
4.
Apague el aparato.
El aparato vacía el agua y centri­fuga automáticamente después de unas 18 horas.
9. CONSEJOS ÚTILES
9.1 Cargar la colada
• Divida la colada en: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas deli­cadas y prendas de lana.
• Siga las instrucciones de lavado que se encuentran en las etiquetas de las prendas.
• No lave juntas las prendas blancas y de color.
• Algunas prendas de color pueden desteñir en el primer lavado. Se reco­mienda lavarlas por separado la pri­mera vez.
• Abotone las fundas de almohadas y cierre las cremalleras, los ganchos y los broches. Ate las correas.
• Vacíe los bolsillos y despliegue las prendas.
• Dé la vuelta a las prendas de varias ca­pas, de lana y con motivos pintados.
• Retire las manchas difíciles.
• Lave con detergente especial las man­chas difíciles.
• Tenga cuidado con las cortinas. Quite los ganchos o coloque las cortinas en una bolsa para lavadora o funda de al­mohada.
• No lave en el aparato: – Prendas sin dobladillos o desgarra-
das – Sujetadores con aros. – Use una bolsa para lavadora para la-
var las prendas pequeñas.
• Una carga muy pequeña puede pro­vocar problemas de desequilibrio en la fase de centrifugado. Si esto ocurre, ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo la fase de cen­trifugado.
Page 51
9.2 Manchas difíciles
Para algunas manchas, el agua y el de­tergente no son suficientes. Se recomienda eliminar estas manchas antes de colocar las prendas en el apara­to. Existen quitamanchas especiales. Utilice el quitamanchas especial adecuado al ti­po de mancha y tejido.
9.3 Detergentes y aditivos
• Utilice solo detergentes y aditivos es­pecialmente fabricados para lavado­ras.
• No mezcle diferentes tipos de deter­gentes.
• Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario.
• Siga siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de estos pro­ductos.
• Use los productos adecuados para el tipo y color del tejido, la temperatura del programa y el grado de suciedad.
• Si utiliza detergente líquido, no ajuste la fase de prelavado.
ESPAÑOL 51
• Si el aparato no tiene el dosificador de detergente con dispositivo de com­puerta, añada los detergentes líquidos con una bola dosificadora.
9.4 Dureza agua
Si la dureza del agua de su zona es alta o moderada, se recomienda usar un des­calcificador de agua para lavadoras. En las zonas en las que la dureza del agua sea baja, no es necesario utilizar un des­calcificador. Póngase en comunicación con las autori­dades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona. Siga siempre las instrucciones que se en­cuentran en el envase de los productos. Medida de la dureza del agua en escalas equivalentes:
• Grados alemanes (°dH).
• Grados franceses (°TH).
• mmol/l (milimol por litro, unidad inter­nacional de la dureza del agua).
•Grados Clarke.
Tabla de dureza del agua
Nivel Tipo
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 blanda 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 intermedio 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 dura 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 muy dura > 21 > 37 >3.7 >25
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo.
10.1 Descalcificación
El agua corriente que utilizamos suele contener cal. Si es necesario, use un des­calcificador de agua para eliminar la cal.
Use un producto especial para lavado­ras. Siga siempre las instrucciones que se encuentran en el envase del fabrican­te. Hágalo de forma separada del lavado de la colada.
Dureza agua
Page 52
www.aeg.com
52
10.2 Limpieza del exterior
Limpie el aparato solo con agua templa­da y jabón. Seque completamente todas las superficies.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol, disolventes ni otros productos químicos.
10.3 Lavado de mantenimiento
Con los programas a baja temperatura, es posible que quede algo de detergen-
te en el tambor. Realice periódicamente un lavado de mantenimiento. Para ello:
• Saque las prendas del tambor.
• Seleccione el programa de lavado de algodón de mayor temperatura
• Use la cantidad correcta de detergen­te en polvo con propiedades biológi­cas.
Después de cada lavado, mantenga la puerta abierta unos instantes para elimi­nar la humedad y los olores desagrada­bles.
10.4 Junta de estanqueidad de la puerta
Examine periódicamente la junta y ex­traiga todos los objetos de la pieza inte­rior.
10.5 Tambor
Examine periódicamente el tambor para evitar la formación de cal y partículas de óxido. Utilice únicamente productos especiales para eliminar la partículas de óxido del tambor.
10.6 Dosificador de detergente
Para limpiar el dosificador:
1
2
Proceda de la siguiente manera:
• Limpie el tambor con un producto es­pecial para acero inoxidable.
• Inicie un programa corto para algodón a la temperatura máxima con una pe­queña cantidad de detergente.
1.
Presione la palanca.
2.
Tire del dosificador hacia fuera.
Page 53
ESPAÑOL 53
3.
Retire la parte superior del compar­timento de aditivo líquido.
4.
Limpie todas las piezas con agua.
5.
Limpie el hueco del dosificador con un cepillo.
6.
Vuelva a colocar el dosificador en el hueco.
10.7 Bomba de desagüe
Examine periódicamente la bom­ba de desagüe y asegúrese de que está limpia.
Limpie la bomba si:
• El aparato no desagua.
•El tambor no gira.
• El aparato hace ruidos extraños debi­do al bloqueo de la bomba.
• La pantalla muestra un código de alar­ma debido al problema con el desa­güe.
Para limpiar la bomba de desagüe:
ADVERTENCIA
1.
Desenchufe el aparato de la toma de red.
2.
No quite el filtro mientras el aparato esté en funciona­miento. No limpie la bomba si el agua del electrodomés­tico está caliente. El agua debe enfriarse para poder limpiar la bomba de desa­güe.
1.
Abra la puerta de acceso a la bom­ba.
2.
Tire de la tapa para extraerlo.
Page 54
www.aeg.com
54
3.
Coloque un recipiente debajo del hueco de la bomba para recoger el agua que salga.
4.
Presione las dos palancas y tire del conducto de desagüe para que sal­ga el agua.
5.
1
Cuando el contenedor esté lleno de agua, vuelva a colocar el conducto y vacíe el contenedor. Realice los pa­sos 4 y 5 repetidamente hasta que no salga más agua de la bomba.
6.
Vuelva a colocar el conducto de de­sagüe y gire el filtro para retirarlo.
2
7.
Retire las pelusas y objetos de la bomba.
2
1
10.8 El filtro del tubo de
entrada y el filtro de la válvula
Podría ser necesario limpiar los filtros cuando:
• El aparato no carga agua.
• El aparato llena con agua durante mu­cho tiempo.
8.
Asegúrese de que el rotor de la bomba gira. Si no es así, póngase en contacto con el servicio técnico.
9.
Limpie el filtro con agua corriente y vuelva a colocarlo en la bomba en las guías especiales.
10.
Asegúrese de que lo aprieta correc­tamente para evitar fugas.
11.
Vuelva a colocar la compuerta y cie­rre la puerta de la bomba.
El indicador de la tecla
4
parpadea y la pantalla muestra la alarma corres­pondiente. Consulte "Solución de problemas".
ADVERTENCIA
Desenchufe el aparato de la to­ma de red.
Page 55
Limpieza de los filtros de entrada de agua:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
45°
20°
ESPAÑOL 55
Cierre la toma de agua. Retire las tomas de entrada de agua
de los grifos. Limpie el filtro del tubo de entrada
con un cepillo rígido.
Retire el tubo de entrada situado detrás del aparato.
Limpie el filtro de la válvula con un cepillo rígido o una toalla.
Vuelva a colocar el tubo de entrada. Cerciórese de que las conexiones están bien apretadas para evitar fu­gas.
Abra el grifo.
10.9 Desagüe de emergencia
Debido a una avería, el aparato no pue­de desaguar. Si esto ocurre, realice los pasos 1) a 6) del apartado "Para limpiar la bomba de desagüe". Limpie la bomba si fuera necesario. Vuelva a colocar el conducto de desa­güe y cierre la compuerta de la bomba. Cuando se desagua con el procedimien­to de drenaje de emergencia, se debe activar de nuevo el sistema de desagüe:
1.
Coloque 2 litros de agua en el com­partimento de lavado principal del dosificador de detergente.
2.
Inicie el programa para desaguar.
10.10 Medidas anti congelación
Si el aparato está instalado en una zona donde la temperatura puede llegar a ser
inferior a 0 °C, retire el agua restante del tubo de entrada y la bomba de desa­güe.
1.
Desenchufe el aparato de la toma de red.
2.
Cierre la toma de agua.
3.
Retire la manguera de entrada de agua.
4.
Coloque los dos extremos del tubo de entrada en un recipiente y deje que salga el agua.
5.
Vacíe la bomba de descarga. Con­sulte el procedimiento de desagüe de emergencia
6.
Cuando la bomba esté vacía, colo­que de nuevo la manguera.
Page 56
www.aeg.com
56
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la temperatu­ra es superior a 0 °C antes de usar de nuevo el aparato. El fabricante no se hace respon­sable de los daños derivados de las bajas temperaturas.
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la en­cuentra, póngase en contacto con el ser­vicio técnico.
Con algunos problemas, las señales acústicas funcionan y la pantalla muestra un código de alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
- La puerta del aparato está
abierta o no está bien cerrada.
- El dispositivo anti inundación
se ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali­zar las comprobaciones.
Problema Causa posible Posible solución
El aparato no car­ga agua.
La manguera de entrada
La toma de agua está cerrada.
de agua está dañada.
Abra el grifo.
Compruebe que la manguera de entrada de agua no está da­ñada.
Los filtros de la man-
guera de entrada de agua está obstruido.
El grifo está obstruido o
Limpie los filtros. Consulte el ca­pítulo "Mantenimiento y limpie­za".
Limpie el grifo. tiene incrustaciones cal­cáreas.
La conexión de la man-
guera de entrada de
Compruebe que la conexión es
correcta. agua no es correcta.
La presión de agua es
insuficiente.
El aparato no de­sagua.
La manguera de desa­güe está dañada.
El filtro de la bomba de
desagüe está obstruido.
Póngase en contacto con la em-
presa de suministro de agua.
Compruebe que la manguera
de desagüe no está dañada.
Limpie el filtro de la bomba de
desagüe. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
La conexión de la man-
guera de desagüe no es
Compruebe que la conexión es
correcta. correcta.
Page 57
Problema Causa posible Posible solución
Se ha ajustado un pro-
Ajuste el programa de desagüe. grama de lavado sin la fase de desagüe.
La función "Agua en la
Ajuste el programa de desagüe. cuba" está encendida.
La puerta del apa-
Cierre la puerta correctamente.
rato está abierta o no está bien ce­rrada.
El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
• Desconecte la lavadora.
• Cierre la toma de agua.
• Póngase en contacto con el servicio técnico.
La fase de centri­fugado no funcio-
La fase de centrifugado está apagada.
Seleccione el programa de cen­trifugado.
na. El filtro de la bomba de
desagüe está obstruido.
Limpie el filtro de la bomba de desagüe. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
Problemas de equilibrio
con la carga de la cola­da.
El programa no se pone en marcha.
El aparato no está bien enchufado a la toma de
Ajuste manualmente las pren­das en la cuba e inicie de nuevo la fase de centrifugado.
Conecte el cable a la toma de corriente.
corriente.
Se ha fundido un fusi-
Cambie el fusible.
ble.
No ha pulsado la tecla
4
.
Está ajustado el inicio
diferido.
Pulse la tecla 4 .
Para iniciar el programa de lava­do de inmediato, cancele el ini­cio diferido.
El bloqueo de seguri-
dad para niños está acti-
Desactive el bloqueo de seguri­dad para niños.
vado.
Hay agua en el suelo.
Fugas de los acopla­mientos de los tubos de
Asegúrese de que los acopla­mientos están apretados.
agua.
Fugas de la bomba de
desagüe.
Asegúrese de que el filtro de la bomba de desagüe está apreta­do.
La manguera de desa-
güe está dañada.
Compruebe que la manguera de entrada de agua no está da­ñada.
ESPAÑOL 57
Page 58
www.aeg.com
58
Problema Causa posible Posible solución
No se puede abrir la puerta del apa-
El programa de lavado está en marcha.
Deje que termine el programa de lavado.
rato. Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de des-
carga o de centrifugado.
La lavadora pro­duce un ruido ex-
Nivel incorrecto del aparato.
Ajuste el nivel del aparato. Con­sulte el apartado "Instalación".
traño. No ha retirado el emba-
laje o los pasadores de transporte.
La carga es muy peque-
Retire el embalaje o los pasado­res de transporte. Consulte el apartado "Instalación".
Añada más colada en el tambor.
ña.
El aparato se llena de agua y desa­gua inmediata-
El extremo de la man­guera de desagüe está demasiado bajo.
Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en la po­sición correcta.
mente. Los resultados del
lavado no son sa­tisfactorios.
No ha eliminado las
El detergente empleado era insuficiente o no era el adecuado.
manchas difíciles antes
Aumente la cantidad de deter­gente o utilice otro diferente.
Emplee productos especiales para tratar las manchas difíciles.
de lavar las prendas.
Se ha ajustado la tem-
peratura incorrecta.
Demasiada carga de co-
Asegúrese de ajustar la tempe­ratura correcta.
Reduzca la carga.
lada.
Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio téc­nico.
Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico.
12. INSTALACIÓN
12.1 Kit de la placa de fijación
(4055171146)
Disponible en su distribuidor autorizado.
Si instala el aparato en un zócalo, asegú­relo con las placas de fijación. Siga las instrucciones que se suministran con el kit.
Page 59
12.2 Desembalaje
ESPAÑOL 59
1.
Utilice los guantes. Retire la película externa. Si es necesario, utilice un cúter.
2.
Retire la cubierta de cartón.
3.
Retire los materiales del embalaje de poliestireno.
4.
Retire la película interna.
5.
Abra la puerta. Retire la pieza de poliestireno de la junta de la puerta y todos los elementos del tambor.
Page 60
www.aeg.com
60
6.
Extienda uno de los materiales de embalaje de poliestireno en el suelo detrás del aparato. Baje con cuida­do el aparato sobre el lado poste­rior. Tenga cuidado para no dañar los tubos.
7.
Retire la protección de poliestireno de la base.
8.
Levante el aparato hasta la posición vertical.
1
2
9.
Retire el cable de alimentación y el tubo de desagüe de los soportes de los tubos.
10.
Suelte los tres pernos. Utilice la llave suministrada con el aparato.
11.
Extraiga los separadores de plásti­co.
Page 61
ESPAÑOL 61
12.
Coloque los tapones de plástico en los orificios. Encontrará los tapones en la bolsa del manual de instruc­ciones.
ADVERTENCIA
Retire todo el embalaje y los pa­sadores de transporte antes de instalar el aparato.
12.3 Colocación y nivelado
x4
Se recomienda guardar el emba­laje y los pasadores de transpor­te para cuando traslade el apara­to.
• Instale la lavadora en el suelo sobre una superficie plana y rígida.
• Asegúrese de que las moquetas no impidan la circulación de aire por de­bajo del electrodoméstico.
• Cerciórese de que el aparato no entra en contacto con la pared u otros ar­marios de cocina.
• Afloje o apriete las patas para ajustar el nivel. El ajuste correcto del nivel del aparato evita vibraciones, ruidos y el movimiento del aparato cuando está funcionando.
• El aparato debe estar nivelado y esta­ble.
PRECAUCIÓN
No coloque cartón, madera ni materiales equivalentes bajo las patas del aparato para ajustar el nivel.
Page 62
20
O
45
O
www.aeg.com
62
12.4 El tubo de entrada
O
O
20
20
• Conecte el tubo al aparato. Gire el tu­bo de entrada solo a la derecha o a la izquierda. Suelte la tuerca anular para ajustarla en la posición correcta.
O
O
45
45
• Conecte el tubo de entrada de agua fría a una toma de agua fría con rosca de 3/4.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no haya fugas de los acoplamientos.
No utilice ningún tubo de exten­sión si el tubo de entrada es de­masiado corto. Póngase en con­tacto con el servicio técnico para cambiar el tubo.
Dispositivo antifuga
A
12.5 Desagüe
Hay distintos procedimientos para co­nectar el tubo de desagüe:
El tubo de entrada tiene un dispositivo antifuga. Este dispositivo evita las fugas de agua del tubo por el desgaste nor­mal. El sector rojo de la ventana «A» muestra este fallo. Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y póngase en contacto con el servicio téc­nico para cambiar el tubo.
Page 63
Con la guía de plástico.
ESPAÑOL 63
• En el borde de un fregadero.
• Asegúrese de que la guía de plástico no se mueva cuando el aparato desa­gua. Acople la guía al grifo de agua o a la pared.
• A un tubo vertical con orificio de venti­lación.
Consulte la ilustración. Directamente en un tubo de desagüe a una altura mínima de 60 cm y máxima de 100 cm. El extremo de la manguera de desa­güe debe quedar siempre al aire; es decir, el diámetro interior de la tubería de desagüe debe ser mayor que el diámetro exterior del tubo de desa­güe.
Sin la guía de plástico.
• A un desagüe. Consulte la ilustración. Coloque el tu-
bo de desagüe en el sumidero y ase­gúrela con una brida. Asegúrese de que el tubo de desagüe realiza un bu­cle para evitar que las partículas res­tantes entren en el aparato desde el fregadero.
• Directamente a un tubo de desagüe integrado en la pared de la habitación y apretando con una brida.
Page 64
www.aeg.com
64
Puede extender el tubo de desa­güe hasta un máximo de 400 cm. Póngase en contacto con el ser­vicio técnico para el otro tubo de desagüe y la extensión.
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
Page 65
ESPAÑOL 65
Page 66
www.aeg.com
66
Page 67
ESPAÑOL 67
Page 68
www.aeg.com/shop
132942894-A-432012
Loading...