CS PRAČKANÁVOD K POUŽITÍ2
HU MOSÓGÉPHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ33
Page 2
www.aeg.com
2
OBSAH
4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
5 TECHNICKÉ INFORMACE
6 POPIS SPOTŘEBIČE
6 PŘÍSLUŠENSTVÍ
7 OVLÁDACÍ PANEL
11 PROGRAMY
14 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
14 POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
14 VKLÁDÁNÍ PRÁDLA
14 PLNĚNÍ PRACÍHO PROSTŘEDKU A PŘÍSAD
16 NASTAVENÍ A SPUŠTĚNÍ PROGRAMU
17 NA KONCI PROGRAMU
18 TIPY A RADY
20 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
25 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
27 INSTALACE
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem
odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte spolu s domovním
NAVŠTIVTE NAŠE STRÁNKY OHLEDNĚ:
- Produktů
- Brožur
- Uživatelských příruček
- Odstraňování závad
- Servisních informací
www.aeg.com
VYSVĚTLIVKY
Upozornění - Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z
něho získat co nejvíce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k udržování všech vašich spotřebičů AEG
v perfektním stavu. Čeká na vás široká nabídka příslušenství navrženého a vyrobeného s ohledem
na nejvyšší standardy kvality, které očekáváte: od speciálního kuchyňského vybavení po košíčky
na příbory, od držáků na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
ČESKY
3
Navštivte internetový obchod na
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto
informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Model
Výrobní číslo (PNC)
Sériové číslo (S.N.)
Page 4
www.aeg.com
4
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte tento
návod:
• Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj maje‐
tek
• Abyste pomáhali chránit životní prostředí
• Abyste spotřebič správně používali.
Pokyny vždy uchovávejte spolu se spotřebičem i
pro případ, že byste jej přestěhovali nebo předali
jiné osobě.
Výrobce nezodpovídá za škody způsobené ne‐
správnou instalací či chybným používáním.
BEZPEČNOST DĚTÍ A OSOB SE
ZDRAVOTNÍM POSTIŽENÍM
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby,
včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smys‐
lovými schopnostmi, sníženými mentálními
funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí. Takové osoby mohou spotřebič pou‐
žívat jen pod dozorem nebo vedením osob
odpovědných za jejich bezpečnost. Nenechte
děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hro‐
zí nebezpečí udušení nebo zranění.
• Všechny prací prostředky uschovejte z dosa‐
hu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte
dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly.
• Před zavřením dvířek spotřebiče se ujistěte,
že se v bubnu nenachází děti nebo domácí
zvířata.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpeč‐
nostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ
INFORMACE
• Nepoužívejte spotřebič k profesionálním úče‐
lům. Tento spotřebič je určen pouze k domácí‐
mu použití.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če. Hrozí nebezpečí úrazu nebo poškození
spotřebiče.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky. Hrozí ne‐
bezpečí výbuchu nebo požáru.
• Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené na
balení pracího prostředku, aby nedošlo k po‐
pálení očí, úst nebo hrdla.
• Ujistěte se, že se v prádle nenachází žádné
kovové předměty. Tvrdé a ostré předměty mo‐
hou spotřebič poškodit.
• Při probíhajícím programu se nedotýkejte skla
dvířek. Sklo může být horké (pouze u
spotřebičů s předním plněním).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zá‐
strčku ze síťové zásuvky.
• Nepoužívejte myčku bez filtrů. Zkontrolujte,
zda jsou filtry správně umístěné. Špatná insta‐
lace má za následek úniky vody.
INSTALACE
• Spotřebič je těžký, a proto buďte při jeho stě‐
hování opatrní.
• Spotřebič nepřepravujte bez přepravních
šroubů, mohlo by tak dojít k poškození
vnitřních součástí a následným únikům nebo
poruchám.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nezapo‐
jujte.
• Ujistěte se, že jste odstranili veškerý obalový
materiál a přepravní šrouby.
• Při instalaci musí být síťová zástrčka vytažená
ze zásuvky.
• Elektrickou instalaci, instalatérské práce a in‐
stalaci spotřebiče smí provádět pouze kvalifi‐
kovaná osoba. Zabrání se tak nebezpečí po‐
škození zařízení nebo zranění osob.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam,
kde může teplota klesnout pod 0 °C.
• Pokud spotřebič instalujete na podlaze s ko‐
bercem, ujistěte se, že mezi spotřebičem a
kobercem může proudit vzduch. Nastavte no‐
žičky tak, aby mezi spotřebičem a kobercem
byl požadovaný prostor.
Vodovodní přípojka
• Nepřipojujte spotřebič pomocí starých, již pou‐
žitých hadic. Používejte výhradně nové hadi‐
ce.
• Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
Page 5
• Nepřipojujte spotřebič k novému potrubí nebo
k potrubí, které nebylo dlouho používané.
Před připojením přívodní hadice nechte vodu
několik minut odtéct.
• Při prvním použití spotřebiče zkontrolujte, zda
nedochází k úniku vody z hadic a jejich spojů.
Připojení k elektrické síti
• Ujistěte se, že je spotřebič uzemněný.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐
žovací kabely. Hrozí nebezpečí požáru.
• Nevyměňujte ani neupravujte napájecí kabel.
Kontaktujte servisní středisko.
TECHNICKÉ INFORMACE
RozměryŠířka / Výška / Hloubka600 / 850 / 430 mm
Připojení k elektrické síti:Napětí
Úroveň ochrany proti průniku pevných částic a vlhkosti, kterou
zajišťuje ochranný kryt s výjimkou míst, kde není nízkonapěťo‐
vé vybavení chráněno proti vlhkosti
Tlak přívodu vodyMinimální0,5 barů (0,05 MPa)
Přívod vody
Maximální množství prádlaBavlna6.5 kg
Rychlost otáčekMaximální1200 ot/min
1)
Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
1)
ČESKY
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
VYŘAZENÍ SPOTŘEBIČE
1.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
3.
Odstraňte dveřní západku. Tím zabráníte
dětem či zvířatům, aby se zavřely ve
spotřebiči. Hrozí nebezpečí udušení (pouze
u spotřebičů s předním plněním).
Celková hloubka487 mm
Celkový příkon
Pojistka
Frekvence
Maximální8 barů (0,8 MPa)
Studená voda
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
5
Page 6
www.aeg.com
6
POPIS SPOTŘEBIČE
Horní deska
1
Dávkovač pracího prostředku
2
Ovládací panel
3
Držadlo dvířek
4
Typový štítek
5
Vypouštěcí čerpadlo
6
PŘÍSLUŠENSTVÍ
123
12
8
4
5
6
712
Nožičky pro vyrovnání spotřebiče
7
Vypouštěcí hadice
8
Přívodní ventil vody
9
Napájecí kabel
10
Přepravní šrouby
11
Nožičky pro vyrovnání spotřebiče
12
Klíč
1
9
10
11
K odstranění přepravních šroubů.
Plastové krytky
2
K uzavření otvorů na zadní straně skříně po
odstranění přepravních šroubů.
Napouštěcí hadice se systémem proti vypla‐
3
vení
K ochraně před možnými úniky vody
Plastové koleno
34
4
K zavěšení vypouštěcí hadice na okraj umy‐
vadla.
Page 7
OVLÁDACÍ PANEL
123
ECO
SUPER ECO
20 Min. - 3 kg
Tlačítko Zap/Vyp (Auto Off)
1
Volič programů
2
Displej
3
Tlačítko Start/Pauza
4
Tlačítko odloženého startu
5
ČESKY
45678910
7
Tlačítko Úspora času
6
Tlačítko Extra máchání
7
Tlačítko Skvrny
8
Tlačítko pro snížení rychlosti odstřeďování
9
Tlačítko teploty
10
TLAČÍTKO AUTOMATICKÉ
VYPNUTÍ
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete nebo vypnete
spotřebič. Když zapnete spotřebič, zazní zvuko‐
vý signál.
Funkce AUTO OFF spotřebič automaticky vypne
za účelem zastavení spotřeby energie, když:
• Spotřebič nepoužíváte po dobu pěti minut
před tím, než stisknete tlačítko
– Jsou zrušena všechna nastavení.
1
4
.
–
Stisknutím tlačítka
1
opětovně zapnete
spotřebič.
– Znovu nastavíte prací program a všechny
možné funkce.
• Po pěti minutách od konce pracího programu.
Viz část „Na konci programu“.
VOLIČ PROGRAMU
2
Otočením tohoto voliče nastavíte program. Roz‐
svítí se příslušná kontrolka programu.
Page 8
www.aeg.com
8
DISPLEJ
3
ABCD
Na displeji se zobrazuje:
A• Maximální teplota u zvoleného programu.
B• Výchozí rychlost odstřeďování u zvoleného programu.
1)
a „Zastavení máchání“.
2)
C•
•
Symboly „Bez odstředění“
Symboly na displeji.
SymbolyPopis
Fáze praní
Fáze máchání
Fáze odstřeďování
Dětská pojistka
Když se zobrazí tento symbol, nelze dvířka spotřebiče otevřít.
Dvířka můžete otevřít až poté, co symbol zmizí.
Pokud byl program dokončen, ale symbol se nadále zobrazuje:
• V bubnu je voda.
• Je zapnutá funkce „Zastavení máchání“.
Odložený start
Page 9
D• Délka programu
Když se program spustí, začne se odečítat čas v krocích po jedné minutě.
• Odložený start
Když stisknete tlačítko odloženého startu, na displeji se zobrazí čas do odloženého
startu.
• Výstražné kódy
Pokud dojde k poruše spotřebiče, na displeji se zobrazí výstražné kódy. Řiďte se po‐
kyny v části „Odstraňování závad“.
•Err
Na displeji se toto hlášení zobrazí na několik sekund, když:
– Nastavíte funkci, která není použitelná se zvoleným programem.
– Změníte program během jeho chodu.
4
Kontrolka tlačítka Start/Pauza
bliká.
•
Když je program dokončen.
1)
Dostupné pouze u programu Odstředit/Vypustit.
2)
Tyto symboly se na displeji zobrazí, když je nastavena příslušná fáze nebo funkce.
TLAČÍTKO START/PAUZA
Stisknutím tlačítka 4 spustíte nebo přerušíte
program.
TLAČÍTKO ODLOŽENÝ START
Stisknutím tlačítka 5 odložíte start programu o
30 minut až 20 hodin.
TLAČÍTKO ÚSPORA ČASU
Stisknutím tlačítka 6 zkrátíte délku programu.
• Jedním stisknutím nastavíte funkci „Krátký“
program u prádla zašpiněného během dne.
• Dvojím stisknutím nastavíte funkci „Extra krát‐
ký“ program u prádla, které není téměř zašpi‐
něno.
Některé programy lze použít pouze s
jednou z těchto dvou funkcí.
TLAČÍTKO EXTRA MÁCHÁNÍ
Stisknutím tlačítka 7 přidáte k programu fáze
máchání.
Tato funkce se používá pro osoby alergické na
prací prostředky a v oblastech s měkkou vodou.
4
5
6
TLAČÍTKO SKVRNY
Stisknutím tlačítka 8 přidáte k programu fázi
odstraňování skvrn.
Tuto funkci použijte u prádla s odolnými skvrna‐
mi.
Při nastavení této funkce vložte odstraňovač
skvrn do komory
Tato funkce prodlouží délku programu.
Tato funkce není k dispozici u programů
s teplotou nižší než 40° C.
TLAČÍTKO ODSTŘEDĚNÍ
Toto tlačítko použijte ke:
• Snížení maximální rychlosti odstřeďovací fáze
při nastavování programu.
Na displeji se zobrazí pouze rychlosti
odstřeďování dostupné se zvoleným
programem.
• Vypněte odstřeďovací fázi.
7
• Zapněte funkci „Zastavení máchání“. Nastavte
tuto funkci, abyste zabránili pomačkání tkani‐
ny. Spotřebič po dokončení programu nevy‐
pustí vodu.
Fáze odstřeďování je vy‐
pnutá.
Je zapnutá funkce „Zastave‐
ní máchání“.
ČESKY
9
8
.
9
Page 10
www.aeg.com
10
TLAČÍTKO TEPLOTY
Stisknutím tlačítka 10 změníte výchozí teplotu.
10
- -= studená voda
FUNKCE ZVUKOVÉ SIGNALIZACE
Zvukovou signalizaci uslyšíte, když:
• Zapnete spotřebič.
• Vypnete spotřebič.
• Stisknete tlačítka.
• Dokončí se program.
• Vyskytla se závada či porucha na spotřebiči.
K vypnutí či zapnutí zvukové signalizace stiskně‐
8
te současně tlačítko
kund.
Když zvukovou signalizaci vypnete, bu‐
de nadále fungovat jen při stisku tlačítek
a v případě výskytu poruchy.
a 7 na dobu šesti se‐
FUNKCE DĚTSKÉ POJISTKY
Tato funkce zabraňuje dětem, aby si hrály s ovlá‐
dacím panelem.
• Funkci zapnete současným stisknutím tlačítka
10
a 9 , dokud se na displeji nezobrazí
symbol
• Funkci vypnete současným stisknutím tlačítka
10
bol
Funkci lze zapnout:
• Před tím, než stisknete tlačítko Start/Pauza
•
Poté, co stisknete tlačítko Start/Pauza
vypnou všechna tlačítka spolu s voličem pro‐
gramů.
.
a 9 , dokud na displeji nezhasne sym‐
.
4
: spotřebič nelze spustit.
4
, se
FUNKCE TRVALÉHO EXTRA
MÁCHÁNÍ
Pomocí této funkce lze nechat funkci extra má‐
chání při volbě nového programu trvale zapnu‐
tou.
• Funkci zapnete současným stisknutím tlačítka
6
a 5 , dokud se nerozsvítí kontrolka tla‐
7
.
čítka
• Funkci vypnete současným stisknutím tlačítka
6
a 5 , dokud nezhasne kontrolka tlačítka
7
.
Page 11
PROGRAMY
ČESKY
11
Program
Teplota
Bavlna
95 °C - studená
Bavlna + Předpírka
95 °C - studená
Extra tichý
95 °C - studená
Syntetické
60 °C – studená
Syntetika +
Předpírka
60 °C – studená
Snadné žehlení
3)
60 °C – studená
Jemné
40 °C – studená
Druh náplně
max. hmotnost náplně
Normálně znečištěná bílá
a barevná bavlna.
max. 6.5 kg
Silně znečištěná bílá a
barevná bavlna.
max. 6.5 kg
Normálně znečištěná bílá
a barevná bavlna.
max. 6.5 kg
Normálně znečištěné prá‐
dlo ze syntetických nebo
směsných tkanin.
max. 3 kg
Silně znečištěné oděvy
ze syntetických nebo
směsových tkanin.
max. 3 kg
Normálně znečištěné prá‐
dlo ze syntetických tka‐
nin.
max. 1.5 kg
Normálně znečištěné prá‐
dlo z jemných tkanin jako
akryl, viskóza či polye‐
ster.
max. 3 kg
Cyklus
popis
Praní
Máchání
Dlouhé odstředění
Předpírka
Praní
Máchání
Dlouhé odstředění
Praní
Máchání
Zastavení s vodou v
bubnu
Praní
Máchání
Krátké odstředění
Předpírka
Praní
Máchání
Krátké odstředění
Praní
Máchání
Krátké odstředění
Praní
Máchání
Krátké odstředění
Funkce
SNÍŽENÍ RYCHLOS‐
TI ODSTŘEĎOVÁNÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
SKVRNY
1)
EXTRA MÁCHÁNÍ
ÚSPORA ČASU
2)
SNÍŽENÍ RYCHLOS‐
TI ODSTŘEĎOVÁNÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
EXTRA MÁCHÁNÍ
ÚSPORA ČASU
SKVRNY
2)
1)
EXTRA MÁCHÁNÍ
ÚSPORA ČASU
2)
SNÍŽENÍ RYCHLOS‐
TI ODSTŘEĎOVÁNÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
SKVRNY
1)
EXTRA MÁCHÁNÍ
ÚSPORA ČASU
2)
SNÍŽENÍ RYCHLOS‐
TI ODSTŘEĎOVÁNÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
EXTRA MÁCHÁNÍ
ÚSPORA ČASU
2)
SNÍŽENÍ RYCHLOS‐
TI ODSTŘEĎOVÁNÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
EXTRA MÁCHÁNÍ
ÚSPORA ČASU
2)
SNÍŽENÍ RYCHLOS‐
TI ODSTŘEĎOVÁNÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
SKVRNY
1)
EXTRA MÁCHÁNÍ
ÚSPORA ČASU
2)
Page 12
www.aeg.com
12
Program
Teplota
Vlna / hedvábí
40 °C – studená
Odstředit/Vypustit
Máchání
Záclony
40 °C – studená
Džíny
60 °C – studená
Rychlý intenzivní
60° - 40°
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Super Eco
6)
Studená
Druh náplně
max. hmotnost náplně
Vlna vhodná ke praní v
pračce. Vlna určená k
ručnímu praní a jemné
Cyklus
popis
Praní
Máchání
Krátké odstředění
tkaniny s označením „ruč‐
ní praní“ na etiketě.
max. 2 kg
Všechny tkaniny
Maximální náplň prádla
4)
se odvíjí od jeho druhu.
Vypouštění vody
Fáze odstřeďování
na maximální ry‐
chlosti.
Všechny tkaniny.Jedno máchání s
přídavnou fází
odstřeďování
Tento program slouží k
praní záclon. Přidává au‐
tomaticky fázi předpírky,
aby se záclony vyčistily
Předpírka
Praní
Máchání
Krátké odstředění
od prachu.
Do komory pro předpírku
nedávejte žádný prací
prostředek.
max. 2 kg
Všechno džínové obleče‐
ní. Žerzejové oblečení s
moderními materiály.
Praní
Máchání
Krátké odstředění
max. 6.5 kg
Rychlý prací program,
používá se pro lehce zne‐
čištěnou bílou nebo stálo‐
Praní
Máchání
Dlouhé odstředění
barevnou bavlnu a smě‐
sové tkaniny.
max. 5 kg
Lehce znečištěné bavlně‐
né a syntetické prádlo,
které bylo nošeno pouze
Praní
Máchání
Krátké odstředění
jednou.
Směsové tkaniny (bavl‐
něné a syntetické prádlo).
max. 3 kg
Praní
Máchání
Krátké odstředění
Funkce
SNÍŽENÍ RYCHLOS‐
TI ODSTŘEĎOVÁNÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
SNÍŽENÍ RYCHLOS‐
TI ODSTŘEĎOVÁNÍ
BEZ ODSTŘEDĚNÍ
SNÍŽENÍ RYCHLOS‐
TI ODSTŘEĎOVÁNÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
EXTRA MÁCHÁNÍ
5)
SNÍŽENÍ RYCHLOS‐
TI ODSTŘEĎOVÁNÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
EXTRA MÁCHÁNÍ
SNÍŽENÍ RYCHLOS‐
TI ODSTŘEĎOVÁNÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
EXTRA MÁCHÁNÍ
ÚSPORA ČASU
2)
SNÍŽENÍ RYCHLOS‐
TI ODSTŘEĎOVÁNÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
EXTRA MÁCHÁNÍ
SNÍŽENÍ RYCHLOS‐
TI ODSTŘEĎOVÁNÍ
SNÍŽENÍ RYCHLOS‐
TI ODSTŘEĎOVÁNÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
EXTRA MÁCHÁNÍ
Page 13
ČESKY
13
Program
Teplota
7)
Úsporný
60° - 40°
STANDARDNÍ
PROGRAMY s
hodnotami
spotřeby uvedený‐
Druh náplně
max. hmotnost náplně
Normálně znečištěná bílá
a stálobarevná bavlna.
max. 6.5 kg
Cyklus
popis
Praní
Máchání
Dlouhé odstředění
Funkce
SNÍŽENÍ RYCHLOS‐
TI ODSTŘEĎOVÁNÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
SKVRNY
EXTRA MÁCHÁNÍ
ÚSPORA ČASU
mi na energetickém
štítku
1)
Funkce SKVRNY není k dispozici u programů s teplotou nižší než 40 °C.
2)
pokud stisknete tlačítko 6 dvakrát (funkce Extra krátký), doporučujeme snížit množství prádla. Spotřebič
lze plně naložit, zhorší se tím však výsledky praní.
3)
Fáze praní a odstředění je mírná, aby se zabránilo pomačkání prádla. Spotřebič provede několik
přídavných máchání.
4)
Výchozí fáze rychlosti odstřeďování se týká bavlněného prádla. Nastavte rychlost odstřeďování. Ujistěte
se, že je vhodné pro daný typ prádla. Zvolte pouze program VYPOUŠTĚNÍ a nastavte funkci BEZ
ODSTŘEDĚNÍ.
5)
Stisknutím tlačítka EXTRA MÁCHÁNÍ přidáte další máchání. Při nízké rychlosti odstřeďování spotřebič
provede šetrné máchání a krátké odstředění.
6)
Nastavením tohoto programu zkrátíte dobu praní a spotřebu energie a vody.
7)
Nastavením tohoto programu dosáhnete dobrých výsledků praní a snížíte spotřebu energie. Délka pracího
programu se prodlouží. U programů Bavlna úsporný lze nastavit pouze délku Extra krátký.
Údaje uvedené v této tabulce jsou pouze orientační. Mohou se měnit v závislosti na množství a druhu
prádla, teplotě přiváděné vody a okolní teplotě.
Standardní programy s hodnotami
spotřeby uvedenými na energetickém
štítku
Bavlna úsporný 60 °C a bavlna úsporný 40 °C
jsou standardní programy pro běžně zašpiněné
bavlněné prádlo. Tyto programy jsou vhodné pro
praní běžně zašpiněného bavlněného prádla a
představují nejúspornější programy v oblasti
kombinované spotřeby energie a vody při praní
tohoto typu bavlněného prádla.
Spotřeba energie (kWh)2)Spotřeba vody (litry)
Splňují normu EN60456.
Skutečná teplota vody se může od uve‐
dené teploty cyklu lišit.
2)
2)
Page 14
www.aeg.com
14
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1.
Aktivujte vypouštěcí systém přidáním dvou
litrů vody do komory pro hlavní praní dávko‐
vače pracího prostředku.
2.
Dejte malé množství pracího prostředku do
komory pro hlavní praní dávkovače pracího
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
prostředku. Nastavte a spusťte program pro
bavlnu na nejvyšší teplotu bez prádla. Tímto
postupem odstraníte všechny možné neči‐
stoty z bubnu a vany spotřebiče.
1.
Otevřete vodovodní kohoutek.
2.
Zástrčku zasuňte opět do zásuvky.
3.
Stisknutím tlačítka 1 zapnete spotřebič.
4.
Vložte prádlo do spotřebiče.
5.
6.
VKLÁDÁNÍ PRÁDLA
1.
Otevřete dvířka spotřebiče.
2.
Vložte prádlo do bubnu kus po kuse. Prádlo
před vložením do spotřebiče protřepte. Uji‐
3.
Ujistěte se, že mezi těsněním a dvířky nezůstane
žádné prádlo. Hrozí nebezpečí úniku vody nebo
poškození prádla.
PLNĚNÍ PRACÍHO PROSTŘEDKU A PŘÍSAD
Použijte správné množství pracího
prostředku a přísad.
Nastavte a spusťte správný program pro da‐
ný druh prádla a stupeň znečištění.
stěte se, že do bubnu nevkládáte příliš mno‐
ho prádla.
Zavřete dvířka.
Page 15
Komora pracího prostředku pro fázi předpírky, program namáčení a funkci
odstraňování skvrn.
Prací prostředek pro předpírku, namáčení a odstraňování skvrn přidejte před
spuštěním programu.
Komora pracího prostředku pro fázi praní.
Pokud používáte tekutý prací prostředek, odměřte jej okamžitě před spuště‐
ním programu.
Komora pro přísady (aviváž, škrob).
Produkt vložte do komory před spuštěním programu.
Toto je značka maximálního množství pro tekuté přísady.
Klapka pro práškový nebo tekutý prací prostředek
Otočte ji (nahoru nebo dolů) do správné polohy odpovídající použití práško‐
vého nebo tekutého pracího prostředku.
Vždy dodržujte pokyny uvedené na balení pracích prostředků.
Zkontrolujte polohu klapky
1.
2.
ČESKY
Vytáhněte dávkovač pracího prostředku až
na doraz.
Stiskněte páčku dolů a dávkovač vyjměte.
15
3.
Pří použití práškového pracího prostředku
otočte klapku nahoru.
Page 16
www.aeg.com
16
5.
Odměřte prací prostředek a aviváž.
6.
Opatrně zavřete dávkovač pracího
prostředku. Ujistěte se, že klapka při zasu‐
nutí zásuvky nepřekáží.
NASTAVENÍ A SPUŠTĚNÍ PROGRAMU
4.
Pří použití tekutého pracího prostředku oto‐
čte klapku dolů.
S klapkou DOLE:
– Nepoužívejte gelové nebo husté te‐
kuté prací prostředky.
– Nepoužívejte více tekutého pracího
prostředku, než je uvedeno na klap‐
ce.
– Nenastavujte fázi předpírky.
– Nepoužívejte funkci odloženého star‐
tu.
1.
Otočte programovým voličem. Rozsvítí se
příslušná kontrolka programu.
2.
Kontrolka tlačítka 4 bliká červeně.
3.
Na displeji se zobrazí výchozí teplota a ry‐
chlost odstřeďování. Změnu teploty nebo ry‐
chlosti odstřeďování provedete stisknutím
příslušných tlačítek.
4.
Nastavte dostupné funkce. Kontrolka nasta‐
vené funkce se rozsvítí nebo se na displeji
zobrazí příslušný symbol.
5.
Stisknutím tlačítka 4 program spustíte.
4
Kontrolka tlačítka
svítí.
Spotřebič automaticky přizpůsobí
délku cyklu prádlu, které jste vložili
do bubnu, abyste dosáhli dokona‐
lých výsledků praní při minimálním
potřebném času. Po přibližně 15
minutách od spuštění programu se
na displeji zobrazí nová hodnota
času.
PŘERUŠENÍ PROGRAMU
1.
Stiskněte tlačítko 4 . Kontrolka začne bli‐
kat.
2.
Opětovně stiskněte tlačítko 4 . Prací pro‐
gram bude pokračovat.
2.
Opětovným stisknutím tlačítka 1 zapnete
spotřebič. Nyní můžete zadat nový prací
program.
Spotřebič nevypouští vodu.
ZMĚNA FUNKCE
Před vlastním spuštěním můžete měnit jen ně‐
které funkce.
1.
Stiskněte tlačítko 4 . Kontrolka začne bli‐
kat.
2.
Změňte nastavenou funkci.
NASTAVENÍ ODLOŽENÉHO
STARTU
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko 5 , dokud se
na displeji nezobrazí počet minut či hodin.
Rozsvítí se příslušné symboly.
2.
Stisknutím tlačítka 4 spotřebič spustí od‐
počet odloženého startu.
Po dokončení odpočtu se automaticky spus‐
tí zvolený program.
Před tím, než spustíte spotřebič stisknu‐
4
tím tlačítka
ložený start zrušit nebo změnit.
, můžete nastavený od‐
ZRUŠENÍ PROGRAMU
1.
Stisknutím tlačítka 1 zrušíte program a
vypnete spotřebič.
ZRUŠENÍ ODLOŽENÉHO STARTU
1.
Stiskněte tlačítko 4 . Příslušná kontrolka
začne blikat.
Page 17
2.
Opakovaně stiskněte 5 , dokud se na dis‐
pleji neobjeví 0’.
3.
Stiskněte tlačítko 4 . Program se spustí.
OTEVŘETE DVÍŘKA
Zatímco probíhá program nebo odpočet odlože‐
ného startu, dvířka spotřebiče jsou zablokovaná.
Otevření dvířek spotřebiče:
1.
Stiskněte tlačítko 4 . Symbol zámku
dvířek se na displeji přestane zobrazovat.
2.
Otevřete dvířka spotřebiče.
3.
Zavřete dvířka spotřebiče a stiskněte tlačít‐
4
. Program nebo odpočet odloženého
ko
startu bude pokračovat.
NA KONCI PROGRAMU
ČESKY
Pokud je teplota nebo hladina vody v
bubnu moc vysoká, symbol zámku
dvířek zůstane svítit a dvířka nelze
otevřít. Dvířka otevřete následujícím
způsobem:
1.
Vypněte spotřebič.
2.
Počkejte několik minut.
3.
Ujistěte se, že v bubnu není žádná
voda.
Když vypnete spotřebič, je zapotřebí
opět nastavit program.
17
• Spotřebič se automaticky zastaví.
• Zazní zvukový signál.
•
Na displeji se rozsvítí
•
Kontrolka tlačítka Start/Pauza
.
4
zhasne.
• Symbol zámku dvířek se přestane zobrazovat.
•
Stisknutím tlačítka
1
vypnete spotřebič. Po
pěti minutách od konce programu funkce
úspory energie spotřebič automaticky vypne.
Při opětovném zapnutí spotřebiče se na
displeji zobrazí konec posledně nasta‐
veného programu. Otočením voliče pro‐
gramu nastavte nový cyklus.
• Vyjměte prádlo ze spotřebiče. Zkontrolujte,
zda je buben prázdný.
• Nechte dvířka otevřená, abyste zabránili vzni‐
ku plísní a nepříjemných pachů.
• Zavřete vodovodní kohoutek.
Prací program je dokončen, ale v bubnu není
voda:
– Buben se otáčí pravidelně, aby se zabránilo
zmačkání prádla.
– Dvířka zůstanou zamčená.
– Před otevřením dvířek je nutné vypustit vodu.
Vodu vypustíte následujícím způsobem:
1.
V případě potřeby snižte rychlost odstřeďo‐
vání.
2.
Stiskněte tlačítko Start/Pauza 4 .
Spotřebič vypustí vodu a odstředí prádlo.
3.
Po dokončení programu a zhasnutí symbolu
zámku dvířek můžete dvířka otevřít.
4.
Vypněte spotřebič.
Spotřebič automaticky vypustí vodu a
odstředí prádlo po přibližně 18 hodi‐
nách.
Page 18
www.aeg.com
18
TIPY A RADY
VKLÁDÁNÍ NÁPLNĚ PRÁDLA
• Prádlo rozdělte na: bílé, barevné, syntetické,
jemné a vlněné.
• Řiďte se pokyny na etiketách praného prádla.
• Neperte současně bílé a barevné prádlo.
• Některé barevné oblečení může během první‐
ho praní pouštět barvu. Doporučujeme proto,
abyste jej při prvním praní prali odděleně.
• Vyprázdněte kapsy a jednotlivé kusy prádla
rozložte.
• Vícevrstvé tkaniny, vlněné prádlo a prádlo s
potiskem či obrázky obraťte naruby.
• Odstraňte odolné skvrny.
• Silně zašpiněné skvrny vyperte pomocí spe‐
ciálního pracího prostředku.
• Při praní záclon buďte opatrní. Odstraňte háč‐
ky nebo záclony vložte do pracího pytle nebo
povlečení na polštář.
• Ve spotřebiči neperte:
– Nezaobroubené prádlo nebo prádlo, které
se zatrhává
– Podprsenky s kovovými kosticemi.
– Při praní malých kusů prádla používejte
prací pytel.
• Velmi malá náplň prádla může způsobit pro‐
blémy s vyvážením během fáze odstřeďování.
Pokud tak nastane, ručně rozložte prádlo v
bubnu a spusťte odstřeďovací fázi znovu.
ODOLNÉ SKVRNY
U některých skvrn voda a prací prostředek ne‐
stačí.
Takovéto skvrny doporučujeme odstranit před
vložení příslušných kusů prádlo do spotřebiče.
K dispozici jsou speciální odstraňovače skvrn.
Použijte speciální odstraňovač skvrn vhodný pro
daný druh skvrny a tkaniny.
PRACÍ PROSTŘEDKY A PŘÍSADY
• Používejte výhradně prací prostředky a přísa‐
dy určené speciálně pro pračky.
• Nemíchejte různé typy pracích prostředků.
• Abyste chránili životní prostředí, nepoužívejte
více pracího prostředku, než je nutné.
• Dodržujte pokyny uvedené na balení těchto
výrobků.
• Používejte správné výrobky odpovídající dru‐
hu a barvě tkanin, teplotě pracího programu a
míře znečištění.
• Používáte-li tekuté prací prostředky, nenasta‐
vujte fázi předpírky.
• Pokud váš spotřebič není vybaven dávkova‐
čem pracího prostředku vybaveným klapkou,
tekuté prací prostředky dávkujte pomocí dáv‐
kovací odměrky/kuličky.
TVRDOST VODY
Pokud je tvrdost vody ve vaší oblasti vysoká či
střední, doporučujeme používat změkčovač vody
určený pro pračky. V oblastech s měkkou vodou
není změkčovač vody nutné používat.
Tvrdost vody ve vaší oblasti zjistíte u místní vo‐
dárenské společnosti.
Dodržujte pokyny uvedené na balení těchto vý‐
robků.
Tvrdost vody se měří v ekvivalentních stupnicích:
• Německé stupně (°dH).
• Francouzské stupně (°TH).
• mmol/l (milimol na litr – mezinárodní jednotka
pro tvrdost vody).
Před čištěním spotřebiče jej odpojte z elektrické
sítě.
ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO
KAMENE
Voda, která se při praní používá, obsahuje vodní
kámen. V případě potřeby použijte pro odstraně‐
ní vodního kamene změkčovač vody.
Použijte výrobek speciálně určený pro pračky.
Dodržujte pokyny výrobce uvedené na balení
těchto výrobků.
Tento proces proveďte odděleně od praní prádla.
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍCH PLOCH
Spotřebič čistěte pouze pomocí mýdla a vlažné
vody. Všechny plochy důkladně osušte.
TĚSNĚNÍ DVÍŘEK
POZOR
Nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani
chemické výrobky.
ÚDRŽBOVÉ PRANÍ
U programů s nízkou teplotou je možné, že v
bubnu zůstane určité množství pracího
prostředku. Pravidelně proto provádějte údržbo‐
vé praní, které provedete následovně:
• Vyjměte prádlo z bubnu.
• Zvolte prací program pro bavlnu s nejvyšší te‐
plotou.
• Použijte správné množství práškového prací‐
ho prostředku s biologickými vlastnostmi.
Po každém praní, nechte dvířka na chvíli
otevřená, abyste větráním zabránili vzniku plísní
a nepříjemných pachů.
Pravidelně kontrolujte těsnění a odstraňte vše‐
chny předměty zachycené uvnitř.
BUBEN
Pravidelně kontrolujte buben, zda se na něm ne‐
tvoří nános vodního kamene nebo stopy rzi.
Na odstraňování rzi z bubnu používejte výhradně
speciální přípravky.
Proveďte následující:
• Vyčistěte buben pomocí speciálního přípravku
na nerezovou ocel.
• Spusťte krátký program pro bavlnu při maxi‐
mální teplotě s malým množstvím pracího
prostředku.
Page 21
DÁVKOVAČ PRACÍHO PROSTŘEDKU
Čištění dávkovače pracího prostředku:
1
2
1.
2.
3.
4.
ČESKY
Stiskněte páčku.
Vytáhněte dávkovač ven.
Odstraňte horní část komory na přísady.
Všechny části omyjte vodou.
21
VYPOUŠTĚCÍ ČERPADLO
Vypouštěcí čerpadlo pravidelně kontro‐
lujte a čistěte.
Čerpadlo vyčistěte, když:
• Spotřebič nevypouští vodu.
• Buben se nemůže otáčet.
• Spotřebič vydává nezvyklý hluk z důvodu
ucpaného vypouštěcího čerpadla.
5.
Vyčistěte výklenek dávkovače kartáčkem.
6.
Zasuňte dávkovač zpět do výklenku.
• Na displeji se zobrazí výstražný kód značící
problémy s vypouštěním vody.
UPOZORNĚNÍ
1.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2.
Filtr neodstraňujte, pokud spotřebič
pracuje. Vypouštěcí čerpadlo neči‐
stěte, pokud je voda ve spotřebiči
horká. Před čištěním čerpadla mu‐
sí voda vychladnout.
Page 22
www.aeg.com
22
Čištění vypouštěcího čerpadla:
1.
Otevřete dvířka vypouštěcího čerpadla.
2.
Pod výklenek vypouštěcího čerpadla polož‐
te nádobu, do které zachytíte vytékající vo‐
du.
3.
Stiskněte dvě páčky a vytáhněte vypouštěcí
hadici ven, aby mohla voda vytéct.
4.
Když je nádoba plná vody, zasuňte vypou‐
štěcí hadici zpět a nádobu vyprázdněte.
Kroky 3 a 4 opakujte, dokud z vypouštěcího
čerpadla nevytéká žádná voda.
5.
Zatáhněte vypouštěcí hadici zpět a otoče‐
ním filtrem ji odstraňte.
1
2
6.
Z čerpadla odstraňte vlákna a různé
předměty.
7.
Ujistěte se, že se oběžné kolo čerpadla mů‐
že otáčet. Pokud se tak nestane, kontaktuj‐
te autorizované servisní středisko.
Page 23
8.
Vyčistěte filtr pod vodovodním kohoutkem a
ČESKY
23
vložte jej zpět do čerpadla do speciálních
1
2
drážek.
9.
Ujistěte se, že jste filtr správně utáhli, aby‐
ste zabránili úniku vody.
10.
Zavřete dvířka vypouštěcího čerpadla.
FILTR V PŘÍVODNÍ HADICI A FILTR
PŘÍVODNÍHO VENTILU
Tyto filtry může být nutné vyčistit, když:
• Spotřebič se neplní vodou.
• Spotřebič se plní vodou příliš dlouho.
Čistění filtrů na přívodu vody:
•
Kontrolka tlačítka
4
bliká a na displeji se zo‐
brazí příslušný výstražný kód. Řiďte se poky‐
ny v „Odstraňování závad“.
UPOZORNĚNÍ
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
1.
Zavřete vodovodní kohoutek.
2.
Odšroubujte přívodní hadici od vodovodního
kohoutku.
3.
Filtr v přívodního hadici vyčistěte tvrdým
kartáčkem.
4.
Odstraňte přívodní hadici za spotřebičem.
5.
Vyčistěte filtr ventilu tvrdým kartáčkem ne‐
bo utěrkou.
6.
Namontujte přívodní hadici zpět. Ujistěte
se, že jsou spojení těsná, aby nedocházelo
k úniku vody.
7.
Otevřete vodovodní kohoutek.
20°
45°
Page 24
www.aeg.com
24
NOUZOVÉ VYPOUŠTĚNÍ
Spotřebič nemůže z důvodu poruchy vypustit vo‐
du.
Pokud tak nastane, proveďte kroky (1) až (6)
uvedené v části „Čištění vypouštěcího čerpadla“.
Je-li to nutné, čerpadlo vyčistěte.
Vložte vypouštěcí hadici zpět a zavřete klapku
vypouštěcího čerpadla.
Když vypustíte vodu pomocí nouzového vypou‐
štění, je nutné vypouštěcí systém opět aktivovat:
1.
Do komory pro hlavní praní dávkovače pra‐
cího prostředku nalijte dva litry vody.
2.
Spusťte program na vypouštění vody.
OPATŘENÍ PROTI VLIVU MRAZU
Pokud spotřebič instalujete v místě, kde může te‐
plota klesnout pod 0 °C, vypusťte zbylou vodu z
přívodní hadice a vypouštěcího čerpadla.
1.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2.
Zavřete vodovodní kohoutek.
3.
Odšroubujte přívodní hadici.
4.
Oba konce přívodní hadice vložte do nád‐
oby a nechte z hadice vytéct vodu.
5.
Vyprázdněte vypouštěcí čerpadlo. Viz nou‐
zové vypouštění
6.
Když je vypouštěcí čerpadlo prázdné, na‐
montujte přívodní hadici zpět.
UPOZORNĚNÍ
Před opětovným použitím spotřebiče se
ujistěte, že je okolní teplota vyšší než 0
°C.
Výrobce neručí za škody způsobené ní‐
zkými teplotami.
Page 25
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ČESKY
25
Spotřebič se nespustí nebo se zastaví během
provozu.
Nejprve zkuste najít řešení problému (viz tabul‐
ka). Pokud řešení nenajdete, kontaktujte servisní
středisko.
U některých problémů zazní zvuková signalizace
a na displeji se zobrazí výstražný kód:
•
- Spotřebič se neplní vodou.
•
- Spotřebič nevypouští vodu.
•
- Dvířka spotřebiče jsou otevřená nebo
nejsou správně zavřená.
•
- Je aktivován systém proti vyplavení.
UPOZORNĚNÍ
Před kontrolou spotřebič vypněte.
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Spotřebič se neplní
vodou.
Přívodní hadice je poškoze‐
Filtry v přívodní hadici jsou
Vodovodní kohoutek je za‐
Vodovodní kohoutek je
zavřený.
ná.
zanesené.
Otevřete vodovodní kohoutek.
Ujistěte se, že přívodní hadice není
poškozená.
Vyčistěte filtry. Řiďte se částí „Čištění
a údržba“.
Vyčistěte vodovodní kohoutek.
blokovaný nebo zanesený
vodním kamenem.
Přívodní hadice není správně
Zkontrolujte, zda je připojení správné.
připojena.
Příliš nízký tlak vody.Kontaktujte vaši vodárenskou společ‐
nost.
Spotřebič nevypouští
vodu.
Filtr vypouštěcího čerpadla je
Vypouštěcí hadice je ne‐
Vypouštěcí hadice je poško‐
zená.
zanesený.
Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není
poškozená.
Vyčistěte filtr vypouštěcího čerpadla.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Zkontrolujte, zda je připojení správné.
správně připojena.
Byl nastavený prací program
Nastavte vypouštěcí program.
bez vypouštěcí fáze.
Je zapnutá funkce „Zastave‐
Nastavte vypouštěcí program.
ní máchání“.
Dvířka spotřebiče jsou
Zavřete správně dvířka.
otevřená nebo nejsou
správně zavřená.
Je aktivován bezpeč‐
nostní systém proti
vyplavení.
Fáze odstřeďování
nefunguje.
Filtr vypouštěcího čerpadla je
• Spotřebič odpojte od sítě.
• Zavřete vodovodní kohoutek.
• Kontaktujte servisní středisko.
Fáze odstřeďování je vypnu‐
Nastavte program odstřeďování.
tá.
Vyčistěte filtr vypouštěcího čerpadla.
zanesený.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Page 26
www.aeg.com
26
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Problémy s vyvážením ná‐
Je nastavený odložený start.Pro okamžité spouštění programu zru‐
šte odložený start.
Je zapnutá funkce dětské po‐
Vypněte funkci dětské pojistky.
jistky.
Na podlaze je voda.Dochází k únikům vody ze
Zkontrolujte, zda jsou spojení těsná.
spojení na vodovodních hadi‐
cích.
Úniky vody z vypouštěcího
čerpadla.
Vypouštěcí hadice je poško‐
zená.
Nelze otevřít dvířka
Probíhá prací program.Nechte prací program dokončit.
Ujistěte se, že je filtr vypouštěcího čer‐
padla vodotěsný.
Ujistěte se, že přívodní hadice není
poškozená.
spotřebiče.
V bubnu je voda.Zvolte program vypouštění nebo
odstřeďování.
Spotřebič vydává ne‐
zvyklý hluk.
Neodstranili jste obaly nebo
Nesprávné vyrovnání
spotřebiče.
přepravní šrouby.
Spotřebič vyrovnejte. Řiďte se pokyny
v části „Instalace“.
Obaly nebo přepravní šrouby odstraň‐
te. Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
Velmi malá náplň prádla.Do bubnu přidejte více prádla.
Spotřebič se naplní
vodou a okamžitě vy‐
Konec vypouštěcí hadice je
příliš nízko.
Ujistěte se, že je vypouštěcí hadice ve
správné poloze.
pustí.
Neuspokojivé výsled‐
ky praní.
Nedostatečné množství nebo
nesprávný typ použitého pra‐
Zvyšte množství pracího prostředku
nebo použijte jiný.
cího prostředku.
Neodstranili jste odolné
skvrny před vypráním prádla.
Byla nastavena nesprávná
K odstranění odolných skvrn používej‐
te speciální čisticí prostředky.
Nastavte správnou teplotu.
teplota.
Příliš velká náplň prádla.Snižte náplň prádla.
Po kontrole spotřebič zapněte. Program bude
pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přerušen.
Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na
servisní středisko.
Pokud se na displeji zobrazí jiný výstražný kód,
obraťte se na servisní středisko.
Page 27
INSTALACE
VYBALENÍ
1.
Používejte rukavice. Odstraňte vnější fólii. V
případě potřeby použijte řezák.
2.
Odstraňte kartónový vršek.
3.
Odstraňte polystyrénový obalový materiál.
4.
Odstraňte vnitřní fólii.
ČESKY
27
5.
Otevřete dvířka a vyjměte z bubnu všechny
předměty.
Page 28
www.aeg.com
28
6.
Na podlahu za spotřebič položte jeden kus
polystyrénového obalového prvku. Opatrně
na něj položte spotřebič jeho zadní stranou.
Nepoškoďte hadice.
7.
Odstraňte polystyrénovou ochranu ze spod‐
ní části spotřebiče.
8.
Postavte spotřebič do svislé polohy.
1
2
9.
Vyndejte napájecí kabel a vypouštěcí hadici
z držáků.
10.
Vyšroubujte tři šrouby. Použijte klíč dodaný
spolu se spotřebičem.
11.
Vytáhněte plastové distanční kolíky.
Page 29
– Obaly a přepravní šrouby doporuču‐
jeme uschovat pro případné další
stěhování spotřebiče.
– V případě, že je spotřebič dodán v
zimních měsících, kdy je teplota pod
bodem mrazu. Spotřebič uskladněte
na dobu 24 hodin při pokojové teplo‐
tě před jeho prvním použitím.
UMÍSTĚNÍ A VYROVNÁNÍ
ČESKY
12.
Plastové krytky zasuňte do otvorů. Tyto
krytky naleznete v sáčku s návodem k pou‐
žití.
• Instalujte spotřebič na tvrdé rovné podlaze.
• Ujistěte se, koberec nebrání proudění vzdu‐
chu pod spotřebičem.
• Zkontrolujte, zda se spotřebič nedotýká zdi ani
jiných zařízení či kusů nábytku.
• Uvolněním nebo utažením nožiček spotřebič
vyrovnejte. Správné vyrovnání spotřebiče za‐
braňuje vibracím, hluku a pohybu spotřebiče
během jeho provozu.
29
x4
• Spotřebič musí být vyrovnaný a stabilní.
Page 30
20
O
45
O
www.aeg.com
30
POZOR
Spotřebič nevyrovnávejte podložením
kusů kartonu, dřeva či obdobných mate‐
riálů pod jeho nožičky.
PŘÍVODNÍ HADICE
20
20
• Připojte hadici ke spotřebiči. Přívodní hadicí
otáčejte pouze doleva či doprava. Povolte kru‐
hovou matici a nastavte ji do správné polohy.
O
O
45
O
O
45
• Přívodní hadici připojte ke kohoutku se stude‐
nou vodou a závitem 3/4".
POZOR
Ujistěte se, že na jejích spojích nedo‐
chází k úniku vody.
Pokud je přívodní hadice příliš krátká,
nenastavujte ji ani nepoužívejte prodlu‐
žovací hadice. Kontaktujte servisní
středisko ohledně výměny přívodní ha‐
dice.
Zařízení proti vyplavení vody
A
Přívodní hadice je vybavena zařízením proti vy‐
plavení. Toto zařízení zabraňuje únikům vody v
hadici z důvodů přirozeného stárnutí jejího mate‐
riálu. Červené políčko v okénku „A“ značí takové
poškození.
Pokud se objeví, zavřete vodovodní kohoutek a
zkontaktujte servisní středisko ohledně výměny
této hadice.
Page 31
VYPOUŠTĚNÍ VODY
K připojení vypouštěcí hadice existuje několik rů‐
zných postupů:
Pomocí plastového kolena.
ČESKY
• Na kraji umyvadla.
• Ujistěte se, že se plastové koleno nemůže bě‐
hem vypouštění spotřebiče pohybovat. Přivaž‐
te koleno k vodovodnímu kohoutku nebo zdi.
• Ke stoupacímu potrubí s průduchem.
m Řiďte se obrázkem. Přímo do odpadní trub‐
ky ve výšce minimálně 60 cm a maximálně
100 cm. Konec vypouštěcí hadice musí být
odvětrán tj. vnitřní průměr odpadní trubky mu‐
sí být větší než vnější průměr vypouštěcí hadi‐
ce.
31
Bez plastového kolena.
• K přípojce sifonu.
Řiďte se obrázkem. Vypouštěcí hadici nasuň‐
te na hubici sifonu a zajistěte sponou. Ujistěte
se, že je na vypouštěcí hadici oblouk, aby se
do spotřebiče nedostávala voda či nečistoty
vypouštěné z umyvadla.
Page 32
www.aeg.com
32
• Přímo do odpadního potrubí zabudovaného
ve stěně místnosti a zajištěná pomocí spony.
Hadici lze prodloužit o maximálně 400
cm. V případě prodloužení hadice nebo
ostatních hadic kontaktujte servisní
středisko.
Page 33
TARTALOMJEGYZÉK
35 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
36 MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
38 TERMÉKLEÍRÁS
38 TARTOZÉKOK
39 KEZELŐPANEL
43 PROGRAMOK
47 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
47 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
47 A MOSNIVALÓ BETÖLTÉSE
47 A MOSÓSZER ÉS AZ ADALÉKOK BETÖLTÉSE
49 PROGRAM KIVÁLASZTÁSA ÉS ELINDÍTÁSA
50 MIUTÁN A PROGRAM VÉGET ÉRT
51 HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
53 ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
58 HIBAELHÁRÍTÁS
61 ÜZEMBE HELYEZÉS
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és
elektronikus hulladékot. A
Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért
felelős hivatallal.
tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé.
MAGYAR
33
HONLAPUNKON AZ ALÁBBI INFORMÁCIÓK ÁLLNAK RENDELKEZÉSÉRE:
- Termékek
- Kiadványok
- Felhasználói kézikönyvek
- Hibaelhárítás
- Szerviz információk
www.aeg.com
AZ ÚTMUTATÓBAN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Figyelem - Fontos biztonsági információk.
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
Page 34
www.aeg.com
34
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk kifogástalan
teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk olyan innovatív
technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben megkönnyítik, és
amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató
végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK ÉS SEGÉDANYAGOK
Az AEG webáruházban mindent megtalál, ami ahhoz szükséges, hogy AEG készülékeinek
ragyogó külsejét és tökéletes működését fenntartsa. Ezzel együtt széles választékban kínáljuk a
legszigorúbb szabványoknak és az Ön minőségi igényeinek megfelelően tervezett és kivitelezett
egyéb kiegészítő tartozékokat - a különleges főzőedényektől az evőeszköz kosarakig, az
edénytartóktól a fehérnemű-zsákokig...
Látogassa meg webáruházunkat az alábbi címen:
www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Javasoljuk az eredeti alkatrészek használatát.
Ha a szervizhez fordul, legyenek kéznél a következő adatok. Az információ az adattáblán
található.
Típus
Termékszám
Sorozatszám
Page 35
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
MAGYAR
35
A mosógép üzembe helyezése és használata
előtt olvassa el figyelmesen a használati útmuta‐
tót:
• Személyes és vagyontárgyai biztonsága érde‐
kében.
• A környezet védelme érdekében.
• a készülék helyes használata érdekében.
Tartsa az útmutatót a készülék közelében, akkor
is, ha a készüléket másnak átadja.
A nem megfelelő üzembe helyezés vagy haszná‐
lat okozta károkért a gyártó nem vállal felelőssé‐
get.
GYERMEKEK ÉS FOGYATÉKKAL
ÉLŐ SZEMÉLYEK BIZTONSÁGA
• Ne engedje, hogy a készüléket csökkent fizi‐
kai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lé‐
vő személy használja, beleértve a gyermek‐
eket is. Ha ilyen személyek használják a ké‐
szüléket, a biztonságukért felelős személynek
kell őket felügyelnie, illetve a készülék hasz‐
nálatára vonatkozóan útmutatást kell biztosí‐
tani számukra. Ne hagyja, hogy gyermekek
játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermek‐
ektől távol. Fulladás vagy sérülés veszélye áll
fel.
• Minden mosószert tartson távol a gyermekek‐
től.
• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tart‐
sa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva
van.
• Mielőtt bezárja a készülék ajtaját ellenőrizze,
hogy nincsenek-e gyermekek vagy kedvenc
háziállatok a dobban.
• Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a ké‐
szülék, akkor célszerű azt bekapcsolni.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI
TUDNIVALÓK
• Ne használja professzionális célokra a készü‐
léket. A gépet háztartási célú használatra ter‐
vezték.
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jel‐
lemzőit. Ez sérülést okozhat, és kárt tehet a
készülékben.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot, vagy gyúlé‐
kony anyaggal szennyezett tárgyat a készü‐
lékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére.
Ez tűz- és robbanásveszélyt okozhat.
• A szem, száj és torok sérülések elkerülése ér‐
dekében tartsa be a mosószer-gyártó bizton‐
sági utasításait.
• Ellenőrizze, hogy minden fémtárgyat eltávolí‐
tott a ruhákból. A kemény és hegyes anyagok
károsíthatják a készüléket.
• Ne érintse meg az ajtóüveget egy program
működése során. Forró lehet az üveg (csak az
elöltöltős készülékek esetében).
GONDOZÁS ÉS TISZTÍTÁS
• Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a háló‐
zati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóalj‐
zatból.
• Ne használja a készüléket a szűrők nélkül. El‐
lenőrizze, hogy megfelelő-e a szűrők beszere‐
lése. Vízszivárgásokat okozhat a helytelen be‐
szerelés.
ÜZEMBE HELYEZÉS
• Súlyos a készülék, legyen körültekintő a moz‐
gatásakor.
• Ne szállítsa szállítási rögzítőcsavarok nélkül a
készüléket, károsíthatja a belső alkatrészeket,
mely szivárgást vagy hibás működést okoz‐
hat.
• Ne helyezzen üzembe és csatlakoztasson sé‐
rült készüléket.
• Ellenőrizze, hogy az összes csomagolóanya‐
got és szállítási rögzítőcsavart eltávolította.
• Ellenőrizze, hogy az üzembe helyezés során
a hálózati dugasz le legyen választva a fali alj‐
zatról.
• Az elektromos- és a vízvezeték csatlakoztatá‐
sát, valamint a készülék üzembe helyezését
kizárólag szakember végezze. Ezzel megelőz‐
hetők a szerkezeti károk és személyi sérülé‐
sek.
• Ne helyezze üzembe a készüléket olyan he‐
lyen, ahol a hőmérséklet 0°C alatt van.
• Amikor szőnyegpadlón helyezi üzembe a ké‐
szüléket, akkor ellenőrizze, hogy van levegő‐
keringés a készülék és a szőnyeg között. Úgy
állítsa be a lábakat, hogy a készülék és a sző‐
nyeg között rendelkezésre álljon a szükséges
hely.
Page 36
www.aeg.com
36
Vízhálózatra csatlakoztatás
• Ne csatlakoztassa már használt régi csövek‐
kel a készüléket. Csak új csöveket használjon.
• Ellenőrizze, hogy nem okoz-e sérülést a víz‐
csöveknek.
• Ne csatlakoztassa a készüléket új vízvezeté‐
kekre vagy hosszú ideig nem használt vezeté‐
kekre. Hagyja folyni a vizet néhány percig,
majd ezt követően csatlakoztassa a befolyó‐
csövet.
• A készülék első használata során győződjön
meg arról, hogy a vízcsövek és a csatlakozá‐
sok nem szivárognak-e.
Elektromos csatlakoztatás
• Ellenőrizze, hogy földelve van-e a készülék.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő
elektromossági adatok megfelelnek-e a ház‐
tartási hálózati áram paramétereinek.
• Mindig megfelelően felszerelt érintésbiztos alj‐
zatot használjon.
• Ne használjon több helyes csatlakozókat és
hosszabbítókat. Tűzveszélyesek.
MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
• Ne cserélje vagy módosítsa a hálózati kábelt.
Forduljon szakszervizhez.
• Ellenőrizze, hogy nem okoz-e sérülést a háló‐
zati csatlakozódugónak és kábelnek.
• Csak a telepítés befejezése után csatlakoz‐
tassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Beszerelés után biztosítsa
a hálózati dugasz könnyű elérhetőségét.
• A készülék leválasztásához ne a hálózati ká‐
belt, hanem a hálózati dugaszt húzza.
A KÉSZÜLÉK LECSERÉLÉSE
1.
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a háló‐
zati csatlakozóaljzatból.
2.
Vágja el a hálózati tápkábelt, és helyezze a
hulladékba.
3.
Helyezze hulladékba az ajtózárat. Így a
gyermekek vagy kedvenc háziállatok nem
záródhatnak be a készülékbe. Fulladás koc‐
kázata (csak elöltöltős készülékeknél).
MéretekSzélesség / magasság / mély‐
600 / 850 / 430 mm
ség
Teljes mélység487 mm
Elektromos csatlakoztatás:Feszültség
Összteljesítmény
Biztosíték
Frekvencia
A szilárd részecskék és nedvesség bejutása elleni védelmet a
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
védőburkolat biztosítja, kivéve ahol az alacsony feszültségű
részeket nem védi ez burkolat
Hálózati víznyomásMinimum0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum8 bar (0,8 MPa)
Vízellátás
1)
Hideg víz
Maximális töltetPamut6.5 kg
Centrifugális sebességMaximum1200 f/perc
1)
Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz.
ModellnévL 75274 ESL
Mértékegység
Energiaosztály(az A és D közötti skálán, ahol az „A” a
A+++
leghatékonyabb és „D” a legkevésbé
hatékony)
Mosási hatékonyság(az A és G közötti skálán, ahol „A” a
A
legnagyobb és „G” a legkisebb teljesít‐
ményt jelenti)
Centrifugálási hatékonyság(az A és G közötti skálán, ahol „A” a
B
legjobb és „G” a legrosszabb haté‐
konyságot jelenti)
Maradék nedvesség%53
Maximális centrifugálási sebességford./perc1200
Mosási töltetkg6.5
Átlagos éves energia
Átlagos éves vízfogyasztás
1)
1)
Mosóprogram zajszintje normál,
kW151
liter9550
dB/A49
60°C-os pamut program esetében
Centrifuga zajszintje normál, 60°C-
dB/A73
os pamut program esetében
1)
Az EN60456 szabványnak megfelel.
37
Page 38
www.aeg.com
38
TERMÉKLEÍRÁS
Munkafelület
1
Mosószer-adagoló
2
Kezelőpanel
3
Ajtófogantyú
4
Adattábla
5
Leeresztő szivattyú
6
TARTOZÉKOK
123
12
8
4
5
6
712
Készülék szintbe állítására szolgáló lábak
7
Kifolyócső
8
Vízbeömlő szelep
9
Hálózati kábel
10
Szállítási rögzítőcsavarok
11
Készülék szintbe állítására szolgáló lábak
12
Csavarkulcs
1
9
10
11
A szállítási rögzítőcsavarok kiszereléséhez.
Műanyag sapkák
2
A szállítási rögzítőcsavarok kiszerelése után
a készülékház hátsó oldalán található lyu‐
kak lefedésre szolgálnak.
Visszatorlódás elleni befolyótömlő
3
Az esetleges szivárgás megakadályozásá‐
34
ra.
Műanyag tömlő vezető
4
A kifolyócsőnek egy mosdó peremére
akasztására szolgál.
Page 39
KEZELŐPANEL
123
SUPER ECO
20 Min. - 3 kg
1
2
3
4
5
ECO
Be/Ki gomb (Auto Off)
Programválasztó
Kijelzés
Start/Szünet gomb
Késleltetett indítás gomb
45678910
MAGYAR
39
Időmegtakarítás gomb
6
Extra öblítés gomb
7
Folt gomb
8
Centrifugálási sebesség mérséklő gomb
9
Hőmérséklet gomb
10
AUTOMATA KI GOMB
1
Nyomja meg ezt a gombot a készülék ki- és be‐
kapcsolásához. Hang hallatszik a készülék be‐
kapcsolásakor.
Az energiafogyasztás megszüntetése érdekében
az AUTO OFF funkció automatikusan kikapcsolja
a készüléket, ha:
•
4
gomb megnyomása előtt 5 percen át
A
nem használja a készüléket.
– Az összes beállítást törölte.
– A készülék ismételt bekapcsolásához
nyomja meg az
1
gombot.
– Állítsa be újra a mosási programot, és min‐
den szükséges beállítást.
• A mosási program befejezése után 5 perccel.
Lásd a „A program végén” című részt.
PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB
2
Egy program beállítására fordítsa el e gombot. A
megfelelő program jelzőfénye felgyullad.
Page 40
www.aeg.com
40
KIJELZŐ
3
ABCD
A következőket mutatja a kijelző:
A• A program maximális hőmérséklete.
B• A program alapértelmezett centrifugálási sebessége.
1)
és „Öblítőstop” szimbólum.
2)
C•
•
„Nincs centrifugálás”
A kijelző szimbólumai.
SzimbólumokLeírás
Mosási fázis
Öblítési fázisok
Centrifugálási fázis
Gyerekzár
Nem lehet kinyitni a készülék ajtaját, amíg ez a szimbólum látható.
Csak a szimbólum eltűnése után nyithatja ki az ajtót.
Ha befejeződött a program, de a szimbólum látható marad:
• Víz van a dobban.
• Be van kapcsolva az Öblítőstop funkció.
Késleltetett indítás
Page 41
D• A program ideje
1 perces lépésekben csökken a program elindulása után az idő.
• Késleltetett indítás
Amikor megnyomja a késleltetett indítás gombot, a kijelzőn megjelenik a késleltetett
indítás ideje.
• Riasztási kódok
Ha a készülékben üzemzavar keletkezik, riasztási kód jelenik meg a kijelzőn. Lásd a
„Hibaelhárítás” című részt.
• Err (hiba)
Néhány másodpercig ez az üzenet jelenik meg a kijelzőn, ha:
– Olyan funkciót állított be, mely a programban nem áll rendelkezésre.
– Működés közben megváltoztatja a programot.
4
Villog a Start/Szünet gomb
visszajelzője.
•
Miután a program véget ért.
1)
Csak a centrifugálás/vízleeresztés programnál érhető el.
2)
A szimbólumok a megfelelő fázis vagy funkció bekapcsolása esetén jelennek meg.
START/SZÜNET 4 GOMB
Nyomja meg a 4 gombot, a program indítására
vagy megszakítására.
KÉSLELTETETT INDÍTÁS GOMB
Nyomja meg a 5 gombot egy program 30 perc
és 20 óra közötti késleltetett indítására.
IDŐ MENTÉSE 6 GOMB
A 6 gombot nyomja meg a program időtarta‐
mának csökkentéséhez.
• Napi szennyezettségű darabok esetében egy‐
szer nyomja meg a 'Rövidített időtartam' beál‐
lítására.
• Alig szennyezett darabok esetében kétszer
nyomja meg az 'Extra gyors' mosás beállítá‐
sára.
Egyes programok csak az egyik funkci‐
ót fogadják el.
EXTRA ÖBLÍTÉS GOMB
Nyomja meg a 7 gombot, és adjon öblítőfázi‐
sokat a programhoz.
Olyan személyek esetében használja e funkciót,
akik allergiásak a mosószerekre, valamint olyan
helyeken, ahol lágy a víz.
7
FOLT GOMB
Nyomja meg a 8 gombot, és adjon folteltávolí‐
tó fázist a programhoz.
Erősen szennyezet ruhák esetén használja e
funkciót a szennyeződés eltávolítására.
5
Amikor e funkciót beállítja, akkor tegyen folteltá‐
volítót
rekeszbe.
E funkció megnöveli a program időtarta‐
mát.
E beállítás 40°-nál alacsonyabb hőmér‐
séklet esetén nem áll rendelkezésre.
CENTRIFUGA GOMB
A következőkért nyomja meg e gombot:
• A centrifugálási fázis maximális sebességé‐
nek csökkentésére, amikor beállítja a progra‐
mot.
Csak a beállított programnál rendelkező
sebességeket jelzi ki a kijelző.
• Kikapcsolja a centrifugálási fázist.
• Bekapcsolja az 'Öblítőstop' funkciót. E funkci‐
ót az anyagok gyűrődésének megakadályozá‐
sára állítsa be. A program befejeztével nem
engedi le a vizet a készülék.
Centrifugálási fázis ki van
kapcsolva.
Be van kapcsolva az 'Öblítő‐
stop' funkció.
MAGYAR
41
8
9
Page 42
www.aeg.com
42
HŐMÉRSÉKLET GOMB
Az alapértelmezett hőmérséklet módosításához
nyomja meg a
10
gombot.
10
- -= hideg víz
HANGJELZÉSEK FUNKCIÓ
Egy hangjelzés hallható, amikor:
• Bekapcsolja a készüléket.
• Amikor kikapcsolja a készüléket.
• Amikor megnyomja a gombokat.
• Amikor a program befejeződik.
• A készülékben hiba lépett fel.
A hangjelzések ki-/bekapcsolására, egyidejűleg
6 másodpercre nyomja meg a
bot.
Ha kikapcsolja a hangjelzéseket, akkor
csak akkor működnek, amikor meg‐
nyomja a gombokat ill. hibás a műkö‐
dés.
8
és a 7 gom‐
GYERMEKZÁR FUNKCIÓ
E funkció megakadályozza a gyermekeket ab‐
ban, hogy játsszanak a kezelőpanellel.
• A funkció bekapcsolásához egyidejűleg addig
10
tartsa megnyomva a
amíg
szimbólum látható a kijelzőn.
• A funkció kikapcsolásához egyidejűleg addig
tartsa megnyomva a
amíg
Bekapcsolhatja a funkciót:
•
•
szimbólum eltűnik a kijelzőről.
Mielőtt megnyomja a
bot: a készülék nem indítható.
Miután megnyomta a
bot, az összes gomb és a programválasztó
gomb le van tiltva.
és a 9 gombot,
10
és a 9 gombot,
4
Start/Szünet gom‐
4
Start/Szünet gom‐
ÁLLANDÓ EXTRA ÖBLÍTÉS
FUNKCIÓ
E funkcióval állandóan megtarthatja az extra öb‐
lítés funkciót, amikor egy új programot állít be.
• A funkció bekapcsolásához egyidejűleg addig
6
tartsa megnyomva a
amíg ki nem gyullad a
• A funkció kikapcsolásához egyidejűleg addig
tartsa megnyomva a
amíg el nem alszik a
és a 5 gombot,
7
gomb jelzőfénye.
6
és a 5 gombot,
7
gomb jelzőfénye.
Page 43
PROGRAMOK
MAGYAR
43
Program
Hőmérséklet
Pamut
95° – Hideg
Pamut + Előmosás
95° – Hideg
Extra Halk
95° – Hideg
Műszál
60° – Hideg
Műszál + Előmosás
60° – Hideg
Vasaláskönnyítő
3)
60° – Hideg
Töltet típusa
maximális töltetsúly
Normál szennyezettségű
fehér és színes pamut.
maximum 6.5 kg
Erősen szennyezett fehér
és színes pamut.
maximum 6.5 kg
Normál szennyezettségű
fehér és színes pamut.
maximum 6.5 kg
Normál szennyezettségű
műszálas vagy kevert
anyagú darabok.
maximum 3 kg
Erősen szennyezett mű‐
szálas vagy kevert szálas
darabok.
maximum 3 kg
Normál szennyezettségű
műszálas szövetek.
maximum 1.5 kg
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
NINCS CENTRIFU‐
GÁLÁS
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
EXTRA ÖBLÍTÉS
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
EXTRA ÖBLÍTÉS
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
EXTRA ÖBLÍTÉS
IDŐMEGTAKARÍ‐
2)
TÁS
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
EXTRA ÖBLÍTÉS
5)
Page 45
MAGYAR
45
Program
Hőmérséklet
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Töltet típusa
maximális töltetsúly
Enyhén szennyezett vagy
csupán egyszer viselt pa‐
mut és műszálas dara‐
Ciklus
leírás
Mosás
Öblítések
Rövid centrifugálás
Funkciók
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
bok.
Super Eco
Hideg
6)
Kevert szálas szövetek
(pamut és műszálas da‐
rabok).
maximum 3 kg
Mosás
Öblítések
Rövid centrifugálás
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
EXTRA ÖBLÍTÉS
Normál szennyezettségű
Eco
7)
fehér és színtartó pamut.
maximum 6.5 kg
60° - 40°
STANDARD
PROGRAMOK az
energiacímke fo‐
gyasztási értékei
számára
1)
A FOLTELTÁVOLÍTÁS funkció 40 °C-nál alacsonyabb hőmérséklet esetén nem használható.
2)
Ha kétszer megnyomja a 6 gombot (Extra gyors időtartam), akkor javasoljuk a töltet mennyiségének a
csökkentését. Meg lehet teljesen tölteni a készüléket, de romlik a mosás hatékonysága.
3)
A mosási és centrifugálási fázis kímélőbb, hogy megakadályozza a ruhák gyűrődését. Ekkor a mosógép
további öblítéseket végez.
4)
Az alapértelmezett centrifugálási sebesség pamut ruhadarabokra vonatkozik. Állítsa be a centrifugálási
sebességet. Ellenőrizze, hogy megfelel-e a ruháknak. Csak a VÍZLEERESZTÉS program beállításához
válassza ki a NINCS CENTRIFUGÁLÁS lehetőséget.
5)
Öblítések hozzáadásához nyomja meg az EXTRA ÖBLÍTÉS gombot. Alacsony sebességen kímélő
öblítéseket és egy rövid centrifugálást végez a készülék.
6)
Ez a program csökkenti a mosás időtartamát, valamint az energia- és vízfogyasztást.
7)
Megfelelő mosási eredményekhez és az energiafogyasztás csökkentéséhez válassza ezt a programot. A
mosóprogram ideje hosszabb. A pamut eco programoknál csak az Extra gyors időtartamot állíthatja be.
Mosás
Öblítések
Hosszú centrifugálás
CENTRIFUGÁLÁS
SEBESSÉGÉNEK
CSÖKKENTÉSE
ÖBLÍTŐSTOP
FOLTELTÁVOLÍTÁS
EXTRA ÖBLÍTÉS
IDŐMEGTAKARÍ‐
2)
TÁS
FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK
1)
Program
Fehér pamut 95°C2.166
Pamut 60 °C1.1562
Pamut 40 °C0.7562
Műszál 40°C0.4545
Kímélő 40 °C0.662
Gyapjú/Kézi mosás 30°C0.2550
1)
A programidőt a kijelzőn ellenőrizheti.
2)
A táblázatban szereplő fogyasztási adatok tájékoztató jellegűek. Az értékek a ruhák mennyiségétől és
fajtájától, a vízhőmérséklettől és a környezeti hőmérséklettől függően változhatnak.
Energiafogyasztás (KWh)2)Vízfogyasztás (liter)
2)
Page 46
www.aeg.com
46
Az energiaosztály megállapításához
használt programok
Az átlagosan szennyezett pamut ruhanemű mo‐
sásához használatos programok a pamut 60°C
eco és a pamut 40°C eco. Ezek a programok al‐
kalmasak az átlagosan szennyezett pamut ruha‐
nemű mosására, és a leghatékonyabbak, ami a
pamut ruhanemű mosására vonatkozó energiaés vízfogyasztást illeti.
Ezek a programok megfelelnek az EN60456 előí‐
rásainak.
A tényleges vízhőmérséklet eltérhet a
megadott program-hőmérséklettől.
Page 47
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1.
A leeresztő rendszer működtetéséhez, önt‐
sön 2 liter vizet a mosószer-adagoló főmo‐
sás rekeszébe.
2.
Tegyen egy kevés mosószert a mosószeradagoló főmosás rekeszébe. Állítsa be és
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
MAGYAR
ruhák nélkül indítson el egy pamut mosásá‐
ra szolgáló programot a legmagasabb hő‐
mérsékleten. Ez minden szennyeződést el‐
távolít a dobból és a tartályból.
47
1.
Nyissa ki a vízcsapot
2.
Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati aljzat‐
ba
3.
A készülék bekapcsolásához nyomja meg
1
az
gombot.
4.
Tegye a ruhákat a készülékbe.
5.
Megfelelő mennyiségű mosószert és adalé‐
kokat használjon.
6.
Állítsa be a töltet és a szennyeződés típusá‐
nak megfelelő mosóprogramot.
A MOSNIVALÓ BETÖLTÉSE
1.
Nyissa ki a készülék ajtaját.
2.
Helyezze a ruhaneműt a dobba, egyszerre
egy darabot. Rázza meg a ruhákat mielőtt a
készülékbe helyezné. Ellenőrizze, hogy
nem tett-e túl sok ruhát a dobba.
3.
Csukja be az ajtót.
Győződjön meg róla, hogy az ajtó és a vízzáró
szigetelés közé nem szorult be ruha. Ellenkező
esetben a víz mosás közben szivároghat vagy
tönkremehet a ruha.
A MOSÓSZER ÉS AZ ADALÉKOK BETÖLTÉSE
Page 48
www.aeg.com
48
Mosószerrekesz az előmosási fázishoz, az áztatás programhoz és a folteltá‐
volítási funkcióhoz.
A program indítása előtt töltse be az előmosáshoz, áztatáshoz illetve a foltel‐
távolításhoz szükséges mosószert.
A mosási szakasz mosószerrekesze.
Ha folyékony mosószert használ, akkor közvetlenül a program indítása előtt
töltse be azt.
Folyékonyadalék-rekesz (öblítőszer, keményítő).
A program indítása előtt töltse a terméket a rekeszbe.
Ez jelzi a folyékony adalékok maximális szintjét.
A por alakú vagy a folyékony mosószer kiválasztására szolgáló terelőlap
A por vagy folyadék állagú mosószer használatához fordítsa (fel- vagy lefelé)
a megfelelő helyzetbe.
Mindig tartsa be a mosószertermékek csomagolásán található utasításokat.
A terelőlap helyzetének az ellenőrzése
1.
Üközésig húzza ki a mosószer-adagolót.
2.
Az adagoló kivételéhez nyomja lefelé a kart.
3.
Por állagú mosószer használatához hajtsa
fel a terelőlapot.
Page 49
4.
5.
Mérje ki a mosó- és az öblítőszert.
6.
Gondosan zárja be a mosószer-adagolót.
Ellenőrizze, hogy a terelőlap nem akadá‐
lyozza-e a fiók bezárását.
PROGRAM KIVÁLASZTÁSA ÉS ELINDÍTÁSA
1.
Fordítsa el a programválasztó gombot. A
megfelelő program jelzőfénye kigyullad.
2.
Piros színnel villog a 4 gomb jelzőfénye.
3.
Az alapértelmezett hőmérséklet és centrifu‐
gálási sebesség jelenik meg kijelzőn. A
megfelelő gombokat nyomja meg a hőmér‐
séklet és/vagy a centrifugálási sebesség
változtatásához.
4.
Állítsa be a rendelkezésre álló funkciókat.
Kigyullad a beállított funkció jelzőfénye,
vagy a megfelelő szimbólum jelenik meg a
kijelzőn.
5.
A program elindításához nyomja meg a
gombot. Világít a 4 gomb jelzőfénye.
A minimálisan szükséges időn be‐
lüli tökéletes mosási eredmény elé‐
réséhez, a készülék automatikusan
állítja be a dobba tett ruhákhoz a
ciklusidőt. A program indítását kö‐
vető körülbelül 15 perc elteltével je‐
lenik meg az új időérték.
PROGRAM MEGSZAKÍTÁSA
1.
Nyomja meg az 4 gombot. A jelzőfény vil‐
log.
2.
Nyomja meg ismét a 4 gombot. Folytató‐
dik a mosóprogram.
EGY PROGRAM TÖRLÉSE
1.
2.
EGY FUNKCIÓ VÁLTOZTATÁSA
Csak néhány funkciót állíthat be a működése
4
megkezdése előtte.
1.
2.
A KÉSLELTETETT INDÍTÁS
BEÁLLÍTÁSA
1.
2.
MAGYAR
Folyékony állagú mosószer használatához
hajtsa le a terelőlapot.
Amikor LE helyzetben van a terelőlap:
– Ne használjon kocsonyás állagú
vagy sűrű folyékony mosószereket.
– Ne töltsön be a tekerőlapon jelzett
maximumnál több folyékony mosó‐
szert.
– Ne állítsa be az előmosási szakaszt.
– Ne állítsa be a késleltetett indítás
funkciót.
A program törléséhez és a készülék kikap‐
1
csolásához az
A készülék bekapcsolásához az 1 gom‐
bot nyomja meg. Most új mosóprogramot ál‐
líthat be.
A készülék nem engedi ki a vizet.
Nyomja meg a 4 gombot. A jelzőfény vil‐
log.
Változtassa meg a beállított funkciót.
Nyomja meg többször a 5 gombot, amíg
a kijelzőn a percek vagy órák száma meg
nem jelenik. Megjelenik a megfelelő szimbó‐
lum.
Nyomja meg a 4 gombot, ekkor a készü‐
lék megkezdi a késleltetett indítás vissza‐
számlálást.
Amikor a visszaszámlálás befejeződött, au‐
tomatikusan megkezdődik a mosóprogram
végrehajtása.
gombot nyomja meg.
49
Page 50
www.aeg.com
50
2.
Amíg a készüléket el nem indítja a
gombbal, törölheti vagy megváltoztat‐
4
3.
hatja a beállított késleltetett indítást.
TÖRLI A KÉSLELTETETT INDÍTÁST.
1.
Nyomja meg a 4 gombot. A megfelelő jel‐
zőfény villog.
2.
Annyiszor nyomja meg ismételten az
gombot, amíg 0’ nem jelenik meg a kijelzőn.
3.
Nyomja meg a 4 gombot. A program elin‐
dul
5
Nyissa ki a készülék ajtaját.
Zárja be a készülék ajtaját, majd nyomja
4
meg a
gombot. Folytatódik a program
vagy a késleltetett indítás végrehajtása.
Ha túl magas a hőmérséklet vagy a
dobban a víz szintje, akkor továbbra is
látható az ajtózár szimbólum, és nem
tudja kinyitni az ajtót. Az ajtó kinyitásá‐
hoz tegye a következőket:
1.
Kapcsolja ki a készüléket.
2.
Várjon néhány percet.
3.
Ellenőrizze, nincs-e víz a dobban.
NYISSA KI AZ AJTÓT
A program vagy a késleltetett indítás működése
közben a készülék ajtaja zárva van.
A készülék ajtajának nyitásához:
1.
Nyomja meg a 4 gombot. Eltűnik a kijel‐
zőről az ajtózár szimbólum.
MIUTÁN A PROGRAM VÉGET ÉRT
• A készülék automatikusan leáll.
• Hangjelzések hallhatóak.
•
Kigyullad a
•
Kialszik a Start/Szünet
• Eltűnik az ajtózár szimbólum.
• A készülék kikapcsolásához nyomja meg az
1
gombot. A program lejárta után öt perccel
az energiatakarékos funkció automatikusan ki‐
kapcsolja a készüléket.
• Szedje ki a ruhákat a dobból. Ellenőrizze,
hogy a dob üres-e.
• Tartsa kissé nyitva az ajtót, hogy elkerülje a
penész vagy kellemetlen szagok keletkezését.
• Zárja el a vízcsapot.
A mosási program véget ért, de még mindig víz
van a dobban:
– Rendszeresen forog a dob, hogy megakadá‐
lyozza a ruhák gyűrődését.
– Zárva marad az ajtó.
– Az ajtó kinyitásához le kell a vizet engednie.
jelzőfény.
4
gomb jelzőfénye.
Amikor ismét bekapcsolja a készüléket,
akkor a kijelzőn a utoljára beállított
program kijelzése látható. Forgassa el a
programválasztó gombot egy új mosó‐
program beállításához.
Ha kikapcsolja a készüléket, akkor is‐
mét be kell a programot állítania.
A víz leengedéséhez:
1.
Szükség esetén csökkentse a centrifugálási
sebességet.
2.
Nyomja meg a Start/szünet gombot 4 . A
készülék leereszti a vizet és centrifugál.
3.
A program befejezése után eltűnik az ajtó‐
zár szimbólum, kinyithatja az ajtót.
4.
Kapcsolja ki a készüléket.
A készülék leereszti a vizet, és körülbe‐
lül 18 óra elteltével automatikusan cent‐
rifugál.
Page 51
HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
MAGYAR
51
A RUHA TÖLTET
• A következők szerint válogassa szét a ruhá‐
kat: fehér, színes, műszálas, kényes és gyap‐
júruhák.
• Tartsa be a mosási útmutatásokat, melyek a
ruhák kezelési címkéin találhatóak.
• Ne mosson együtt fehér és színes darabokat.
• Egyes színes darabok elszíneződhetnek az
első mosásnál. Célszerű az első mosásnál kü‐
lön mosni a darabokat.
• Gombolja be a párnahuzatokat, húzza össze
a cipzárakat, kapcsolja be a kapcsokat és pa‐
tentokat. Kösse össze az öveket.
• Ürítse ki a zsebeket, és fordítsa ki a darabo‐
kat.
• Fordítsa ki a többrétegű anyagokat, gyapjút és
festett ábrákkal ellátott darabokat.
• Távolítsa el a makacs szennyeződéseket.
• Különleges mosószerrel mossa az erősen
szennyeződéseket.
• Legyen körültekintő a függönyök esetében.
Vegye ki az akasztókat vagy tegye mosózsák‐
ba vagy párnahuzatba a függönyöket.
• Ne mossa következőket a készülékben:
– Szegetlen vagy vágásokkal ellátott ruhák.
– Merevített melltartók.
– Használjon mosózsákot kis darabok mosá‐
sára.
• Centrifugálási fázisban egyensúlyi problémá‐
kat okozhat egy nagyon kicsi darab. Ilyen
esetben kézzel rendezze el a tartályban a da‐
rabokat, majd indítsa újra a centrifugálási fá‐
zist.
MAKACS SZENNYEZŐDÉSEK
Egyes szennyeződések esetében nem elegendő
a víz és a mosószer.
Célszerű az ilyen szennyeződéseket a darab ké‐
szülékbe tétele előtt eltávolítani.
Különleges folteltávolítók állnak rendelkezésre.
Azt a különleges folteltávolítót használja, mely
megfelel a folt és az anyag jellegének.
MOSÓSZEREK ÉS
ADALÉKANYAGOK
• Csak mosógépek számára készült mosósze‐
reket és adalékokat használjon
• Ne keverje a különböző fajtájú mosószereket.
• A környezet védelme érdekében ne használ‐
jon a szükségesnél több mosószert.
• Mindig tartsa be a mosószer termékek csoma‐
golásán található útmutatásokat.
• Az anyag fajtájának és színének, a program
hőmérsékletének és a szennyezettség mérté‐
kének megfelelő termékeket használja.
• Ha folyékony mosószereket használ, akkor ne
állítsa be az előmosási fázist.
• Ha a készüléke nem rendelkezik terelőlapos
mosószer-adagolóval, akkor adagoló labdába
tegye a folyékony mosószereket.
VÍZKEMÉNYSÉG
Ha nagy vagy közepes a vízkeménység a körze‐
tében, akkor célszerű vízlágyítót használni a mo‐
sógépekben. Olyan körzetekben, ahol alacsony
a vízkeménység nem szüksége vízlágyító hasz‐
nálata.
A körzetében lévő vízkeménység megérdeklődé‐
séhez a helyi vízellátó vállalathoz forduljon.
Mindig tartsa be a mosószer termékek csomago‐
lásán található útmutatásokat.
A vízkeménységet különböző mértékegységek‐
kel mérik:
• Német fok (dH°)
• Francia fok (°TH).
• mmol/l (millimol per liter, a vízkeménység
nemzetközi mértékegysége).
Bontsa a készülék hálózati csatlakozását tisztí‐
tás előtt.
VÍZKŐTELENÍTÉS
Vízkőképző anyagokat tartalmaz az általunk
használt víz. Ha szükséges, akkor a vízkő eltá‐
volítására használjon vízlágyítót.
Különleges, mosógépek számára készült ter‐
méket használjon. Mindig tartsa be a termékek
csomagolásán található gyártói útmutatásokat.
Ezt a ruhamosástól külön végezze.
KÜLSŐ TISZTÍTÁS
Csak szappannal és meleg vízzel tisztítsa a ké‐
szüléket. Hagyjon minden felületet megszáradni.
FIGYELEM
Ne használjon alkoholt, oldószereket
vagy vegyszereket.
AZ AJTÓ TÖMÍTÉSE
KARBANTARTÁSI MOSÁS
Az alacsony hőmérsékletű programok használa‐
ta esetén előfordulhat, hogy mosószer marad a
dobban. Rendszeresen végezzen karbantartási
mosást. Ezt a következőképp végezze:
• Szedje ki a ruhákat a dobból.
• Válassza ki a legmelegebb pamutmosási
programot
• Megfelelő mennyiségű, biológiai tulajdonsá‐
gokkal rendelkező por alakú mosóport hasz‐
náljon.
Minden mosás után hagyja egy ideig nyitva az
ajtót, hogy megakadályozza penészképződét, és
kiengedje a kellemetlen szagokat.
Rendszeresen ellenőrizze a tömítést, és minden
idegen tárgyat távolítson el a belső részéről.
DOB
Rendszeresen ellenőrizze a dobot, hogy mega‐
kadályozza vízkő- és rozsdarészecskék képző‐
dését.
Csak erre a célra szolgáló termékeket használ‐
jon a rozsdarészecskék dobról való eltávolításá‐
ra.
Ennek elvégzéséhez:
• Rozsdamentes acélhoz készült termékkel tisz‐
títsa meg a dobot.
• Egy kevés mosószerrel, maximális hőmérsék‐
leten, pamut mosására szolgáló rövid progra‐
mot indítson.
Page 54
www.aeg.com
54
MOSÓSZER-ADAGOLÓ
A mosószer-adagoló tisztítása:
1
1.
Nyomja meg a kart.
2.
Húzza ki az adagolót.
2
3.
Szerelje ki a folyékony adalék rekesz felső
részét.
4.
Tisztítsa le vízzel a részeit.
LEERESZTŐ SZIVATTYÚ
Rendszeresen ellenőrizze a leeresztő‐
szivattyút, illetve ennek tisztaságát.
A következő esetekben tisztítsa meg a szivattyút:
• A készülék nem engedi ki a vizet.
• Nem tud fordulni a dob.
• Szokatlan zaj hallható a készülékből, mivel a
leeresztőszivattyú működését valami akadá‐
lyozza.
• Riasztási kód jelenik a kijelzőn, mivel problé‐
ma van a vízleeresztéssel.
5.
Kefével tisztítsa ki az adagoló mélyedését.
6.
Tegye vissza a mélyedésbe az adagolót.
VIGYÁZAT
1.
Húzza ki a hálózati csatlakozódu‐
gót a konnektorból.
2.
Ne vegye ki a szűrőt, amíg műkö‐
dik a készülék. Ne tisztítsa a lee‐
resztőszivattyút, ha forró a készü‐
lékben lévő víz. A leeresztőszivat‐
tyú tisztítása előtt a víznek hideg‐
nek kell lennie.
Page 55
A leeresztőszivattyú tisztításhoz:
MAGYAR
1.
Nyissa ki a leeresztő szivattyúnál lévő ajtót.
2.
A kifolyó víz felfogására tegyen egy tartályt
a leeresztőszivattyú mélyedése alá.
3.
Nyomja meg a két kart, és húzza előrefelé
kifolyócsövet, hogy kifolyhasson a víz.
4.
Amikor megtelt vízzel a tartály, akkor tegye
vissza kifolyócsövet, és ürítse ki a tartályt.
Addig ismételje a 3. és 4. lépést, amíg már
nem folyik ki több víz a leeresztőszivattyú‐
ból.
5.
Húzza vissza a kifolyócsövet, és a kivétel‐
hez fordítsa el a szűrőt.
55
1
2
6.
Távolítsa el a szöszöket és tárgyakat a
szivattyúból.
7.
Ellenőrizze, hogy el lehet-e fordítani a sziv‐
attyú lapátkerekét. Ha nem sikerül, fordul‐
jon szakszervizhez.
Page 56
www.aeg.com
56
1
2
A BEFOLYÓCSŐ ÉS A
SZELEPSZŰRŐ
Akkor lehet szükség a szűrők megtisztítására,
ha:
• A készülék nem tölt be vizet.
• Ha hosszú időt vesz igénybe a készülék vízzel
való megtöltése.
A bemeneti vízszűrők tisztítása:
8.
A vízcsap alatt tisztítsa meg a szűrőt, majd
tegye vissza a szivattyút a vezetőibe.
9.
Ellenőrizze, hogy megfelelően meghúzta-e
a szűrőt, így megelőzve a szivárgásokat.
10.
Zárja be a leeresztőszivattyúnál lévő ajtót.
•
4
gomb visszajelzője villog, és ezzel kap‐
A
csolatos riasztás látható a kijelzőn. Olvassa el
a „Hibaelhárítás” című részt.
VIGYÁZAT
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
hálózati csatlakozóaljzatból.
1.
Zárja el a vízcsapot.
2.
Csavarja le a befolyócsövet a csapról.
3.
Tisztítsa meg a befolyócsőben lévő szűrőt
egy kemény sörtéjű kefével.
4.
Vegye le a befolyócsövet a készülék hátol‐
daláról.
5.
Tisztítsa meg a szelepben lévő szűrőt egy
kemény sörtéjű kefével.
Page 57
45°
20°
VÉSZLEERESZTÉS
Hibás működés miatt a készülék nem tudja a viz‐
et leereszteni.
Ha ez történik, akkor végezze le a 'Leeresztő
szivattyú tisztításához' című rész (1) - (6) lépé‐
seiben leírtakat.
Szükség esetén, tisztítsa meg a szivattyút.
Tegye vissza a kifolyócsövet, és zárja a leeresz‐
tő szűrő lehajtható fedelét.
Amikor vészleeresztési eljárással engedi le a viz‐
et, akkor ismét be kell kapcsolnia a leeresztő
rendszert:
1.
Öntsön 2 liter vizet a mosószer-adagoló fő‐
mosás rekeszébe.
2.
A víz leeresztésére indítsa el a programot.
FAGYVESZÉLY
Ha olyan helyen van a készülék elhelyezve, ahol
0°C alatt lehet a hőmérséklet, akkor engedje ki a
megmaradt vizet a befolyócsőből és a leeresztő
szivattyúból.
1.
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a háló‐
zati csatlakozóaljzatból.
2.
Zárja el a vízcsapot.
3.
Szerelje le a befolyócsövet
4.
Tegye a befolyócső két végét egy tartályba,
és hagyja a csőből kifolyni a vizet.
5.
Ürítse ki a leeresztő szivattyút. Tekintse át a
vészleeresztési eljárást
6.
Amikor üres a vízszivattyú, akkor szerelje
ismét vissza a befolyócsövet.
VIGYÁZAT
Ellenőrizze, hogy a magasabb-e 0 °Cnál a hőmérséklet, mielőtt ismét hasz‐
nálja a készüléket.
A gyártó nem felelős az alacsony hő‐
mérsékletek miatt keletkező károkért.
6.
Szerelje vissza a befolyócsövet. A vízszi‐
várgás elkerülése érdekében ellenőrizze,
hogy a vízcsatlakoztatások szorosan meg
vannak-e húzva.
7.
Nyissa ki a vízcsapot.
MAGYAR
57
Page 58
www.aeg.com
58
HIBAELHÁRÍTÁS
A készülék nem indul el, vagy működés közben
leáll.
Először próbálja meg kiküszöbölni a problémát
(lásd a táblázatot). Ha nem sikerül, forduljon
szakszervizhez.
Egyes problémák esetén hangjelzések
hallhatóak, és riasztási kód jelenik meg a
kijelzőn:
•
- A készülék nem tölt be vizet.
•
- A készülék nem ereszti le a vizet.
•
- Nem megfelelően nyílik vagy záródik
a készülék ajtaja.
•
- A túlcsordulás-gátló bekapcsolt.
VIGYÁZAT
Mielőtt ellenőrizné, kapcsolja ki a ké‐
szüléket.
JelenségLehetséges okLehetséges megoldás
A készülék nem tölt
A vízcsap zárva van.Nyissa ki a vízcsapot
be vizet.
A befolyócső sérült.Ügyeljen rá, hogy a befolyócsövön ne
legyen sérülés.
Eltömődtek a befolyócső szű‐
rői.
A vízcsap eltömődött vagy
Tisztítsa meg a szűrőket. Olvassa el
az „Ápolás és tisztítás” című fejezetet.
Tisztítsa ki a vízcsapot.
vízköves.
A befolyócső csatlakozása
nem megfelelő.
Ügyeljen rá, hogy a csatlakozás meg‐
felelő legyen.
A víznyomás túl alacsony.Forduljon a helyi vízszolgáltatóhoz.
A készülék nem enge‐
di ki a vizet.
Eltömődött a leeresztő sziv‐
Megsérült a kifolyócső.Ügyeljen rá, hogy a kifolyócsövön ne
legyen sérülés.
Tisztítsa meg a leeresztő szivattyú
attyú.
szűrőjét. Olvassa el az „Ápolás és tisz‐
títás” című fejezetet.
A kifolyócső csatlakozása
nem megfelelő.
Leeresztő fázis nélkül van a
Ügyeljen rá, hogy a csatlakozás meg‐
felelő legyen.
Állítsa be a leeresztő programot.
program beállítva.
Be van kapcsolva az 'Öblítő‐
Állítsa be a leeresztő programot.
stop' funkció.
Nem megfelelően nyí‐
lik vagy záródik a ké‐
Zárja be megfelelően a készülék ajta‐
ját.
szülék ajtaja.
A túlcsordulás-gátló
bekapcsolt.
• Válassza le a készüléket a hálózat‐
ról.
• Zárja el a vízcsapot.
• Forduljon szakszervizhez.
A centrifugálási fázis
nem működik
Centrifugálási fázis ki van
kapcsolva.
Állítsa be a centrifugálási programot.
Page 59
MAGYAR
JelenségLehetséges okLehetséges megoldás
Eltömődött a leeresztő sziv‐
attyú.
Tisztítsa meg a leeresztő szivattyú
szűrőjét. Olvassa el az „Ápolás és tisz‐
títás” című fejezetet.
Egyensúlyi problémák van‐
nak a ruhatöltettel.
Ilyen esetben kézzel rendezze el a tar‐
tályban a darabokat, majd indítsa újra
a centrifugálási fázist.
A program nem indul
el.
A hálózati csatlakozódugó
nincs megfelelően csatlakoz‐
Csatlakoztassa a hálózati vezetéket.
tatva a hálózati csatlakozóalj‐
zatba.
Az elektromos olvadóbiztosí‐
tó kiégett.
Nem nyomta meg a 4 gom‐
Cserélje ki a biztosítékot vagy kapcsol‐
ja fel a megszakítót.
Nyomja meg a 4 gombot.
bot.
Késleltetett indítás van beál‐
lítva.
Be van a Gyerekzár funkció
A program azonnali elindításához tö‐
rölje a késleltetett indítást.
Kapcsolja ki a Gyerekzár funkciót.
kapcsolva.
Víz van a padlón.Szivárgások fordulnak elő a
vízcsövek csatlakozásainál.
Szivárgások fordulnak elő a
leeresztő szivattyúnál.
Ügyeljen rá, hogy meg legyenek a
csatlakozások húzva.
Ellenőrizze, hogy szoros illeszkedik-e
a leeresztő szivattyú szűrője.
Megsérült a kifolyócső.Ügyeljen rá, hogy a befolyócsövön ne
legyen sérülés.
Nem tudja kinyitni a
készülék ajtaját.
Működik a mosóprogram.Hagyja, hogy befejeződjön a mosó‐
program.
Víz van a dobban.Állítsa be a Vízleeresztés vagy a Cent‐
rifugálás programot
A készülékből szokat‐
lan zajok hallatsza‐
Nincs szintbe állítva a készü‐
lék.
Állítsa szintbe a készüléket. Olvassa el
az “Üzembe helyezés” című részt.
nak.
Ne távolította el a csomago‐
lást és/vagy a szállítási rögzí‐
tőcsavarokat.
Távolítsa el a csomagolást és/vagy a
szállítási rögzítőcsavarokat. Olvassa el
az “Üzembe helyezés” című részt.
A töltet túl kicsi.Tegyen több ruhát a dobba.
A készülék azonnal
megtelik vízzel, majd
A kifolyócső vége túl alacso‐
nyan van.
Ellenőrizze, hogy megfelelő helyzet‐
ben van-e a kifolyócső.
azonnal leereszti azt.
Nem kielégítő a mo‐
sás eredménye.
Nem elegendő vagy nem
megfelelő a használt mosó‐
Növelje a mosószer mennyiségét,
vagy használjon másikat.
szer.
A ruhák mosása előtt nem tá‐
volította el a makacs szen‐
nyeződéseket.
A makacs foltok kezelésére használjon
a kereskedelemben kapható terméke‐
ket.
59
Page 60
www.aeg.com
60
JelenségLehetséges okLehetséges megoldás
Nem megfelelő hőmérsékle‐
tet állított.
Ellenőrizze, hogy megfelelő hőmérsék‐
letet állított-e be.
Túl nagy a ruhatöltet.Csökkentse a ruhatöltetet.
Ellenőrzés után kapcsolja be a készüléket. A
program a megszakítási ponttól folytatódik.
Ha a meghibásodás ismét jelentkezik, forduljon a
szervizhez.
Ha a kijelző a fentiektől eltérő hibakódot mutat,
forduljon a szervizhez.
Page 61
ÜZEMBE HELYEZÉS
A CSOMAGOLÁS ELTÁVOLÍTÁSA
MAGYAR
1.
Használjon kesztyűt. Távolítsa el a külső fó‐
liát. Ha szükséges, használjon vágószer‐
számot.
2.
Vegye le a felső kartonlemezt.
3.
Távolítsa el a polisztirol csomagolóanyago‐
kat.
4.
Távolítsa el a belső fóliát.
61
5.
Nyissa ki az ajtót, és vegyen ki minden tar‐
tozékot a dobból.
Page 62
www.aeg.com
62
6.
A polisztirén csomagolóanyagok közül
egyet helyezzen a padlóra, a készülék mö‐
gé. Óvatosan helyezze rá a hátsó oldalával
a készüléket. Ellenőrizze, hogy nem sérül‐
tek-e a tömlők.
7.
Vegye ki az alsó polisztirol lapot.
8.
Állítsa fel függőleges helyzetbe a készülé‐
ket.
1
2
9.
Vegye ki a hálózati kábelt és a kifolyócsö‐
vet a csőtartókból.
10.
Csavarozza ki a három csavart. A készü‐
lékhez mellékelt kulcsot használja.
11.
Húzza ki a műanyag távtartókat.
Page 63
12.
– Célszerű megőrizni a csomagolást
és a szállítási rögzítőcsavarokat arra
az esetre, amikor szállítani kell a ké‐
szüléket.
– Ha a készüléket télen szállítják ki,
amikor a hőmérséklet fagypont alatt
van, az első használat előtt tárolja
szobahőmérsékleten 24 óráig.
ELHELYEZÉS ÉS VÍZSZINTBE ÁLLÍTÁS
• A készüléket kemény, egyenletes padlófelüle‐
ten kell elhelyezni.
• Ellenőrizze, hogy szőnyeg nem akadályozza a
készülék alján a levegő keringését.
• Ellenőrizze, hogy nem ér-e a készülék falhoz
vagy máshoz
• A szintbe állításhoz lazítsa vagy húzza meg a
lábakat. A készülék megfelelő beállítsa mega‐
kadályozza a készülék működése közben a
rezgést, zajt és a készülék mozgását.
MAGYAR
Helyezze a műanyag furatsapkákat a fura‐
tokba. A felhasználói kézikönyv zacskójá‐
ban találhatóak a sapkák.
63
x4
• Szintben és szilárdan kell a készüléknek áll‐
nia.
Page 64
20
O
45
O
www.aeg.com
64
FIGYELEM
Ne tegyen a szintbe állítás érdekében
kartont, fát vagy ehhez hasonló anyag‐
okat a készülék lábai alá.
A BEFOLYÓCSŐ
20
20
• Csatlakoztass a készülékhez a csövet. Csak
balra vagy jobbra fordítsa a befolyócsövet. A
megfelelő helyzet igazításhoz lazítsa meg a
gyűrűs anyát.
O
O
45
O
O
45
• Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os
csavarmenetes csaphoz.
FIGYELEM
Ellenőrizze, hogy nincs-e a csatlakozá‐
soknál szivárgás.
Ne használjon hosszabbító tömlőt, ha
túl rövid a befolyócső. A befolyócső
cseréje érdekében forduljon a szerviz‐
központhoz.
Aquastop eszköz
A
Aquastop eszközzel rendelkezik a befolyócső.
Ezen eszköz megakadályozza a természetes
öregedés miatt a csőben előforduló vízszivárgá‐
sokat. Hibát jelez az „A“ ablak piros része.
Ha ez történik, akkor zárja el a vízcsapot, és a
cső cseréje érdekében forduljon a szervizköz‐
ponhoz.
Page 65
VÍZLEERESZTÉS
Különböző módjai vannak a leeresztő cső csatla‐
koztatásának:
Műanyag tömlővezetővel.
MAGYAR
• A mosdó szélén.
• Ellenőrizze, hogy a műanyag vezető nem
mozdulhat el, amikor a készülék leeresztést
végez. Rögzítse a vízcsaphoz vagy a falhoz a
vezetőt.
• Egy szellőzési lehetőséget biztosító állócső‐
höz.
Lásd az ábra. Közvetlenül a lefolyó csőbe, 60
cm-nél nem kisebb, és 100 cm-nél nem na‐
gyobb magasságba. A lefolyó cső végének
mindig levegőznie kell, azaz a lefolyó csőve‐
zeték belső átmérőjének nagyobbnak kell len‐
nie, mint a lefolyó cső külső átmérője.
65
Műanyag csővezető nélkül.
• Egy lefolyó szifonhoz.
Lásd az ábra. Dugja a lefolyó csövet a szifon‐
ba, és egy kapoccsal rögzítse. Ellenőrizze,
hogy a ívet képez-e a cső, hogy megakadá‐
lyozza a szennyeződések mosdóból a készü‐
lékbe jutását.
Page 66
www.aeg.com
66
• Közvetlenül a helység falában lévő beépített
lefolyó csőhöz, és egy kapoccsal rögzítse.
Maximum 400 cm-ig hosszabbíthatja
meg a kifolyó csövet. Forduljon a már‐
kaszervizhez másik kifolyó csőért vagy
a hosszabbításért.
Page 67
MAGYAR
67
Page 68
www.aeg.com/shop132927720-A-022012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.