AEG L76850, L74850 User Manual [pl]

Page 1
LAVAMAT 74850 - 76850
Instrukcja użytkownika
Návod na použitie
Pralka
Práčka
Page 2
2
Drogi Kliencie
połączenia funkcjonalnej konstrukcji z najnowocześniejszą technologią. Ponieważ jako firma wyznaczamy najwyższe standardy jakości, przekonają
się Państwo, że produkowane przez nas urządzenia stworzono w celu zagwarantowania najlepszych parametrów pracy oraz sterowania.
Dodatkowo, każde z naszych urządzeń zaprojektowano z myślą o ochronie środowiska oraz oszczędności energii. W celu zapewnienia optymalnej i niezawodnej pracy naszych urządzeń
prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi. Pozwoli to efektywnie i optymalnie korzystać z dostępnych funkcji urządzenia.
Zalecamy zachować niniejszą instrukcję do wglądu w przyszłości. W przypadku przekazania lub sprzedaży urządzenia, instrukcję należy przekazać nowemu użytkownikowi.
Życzymy dużo zadowolenia z nowego urządzenia.
Objaśnienie symboli używanych w niniejszej instrukcji obsługi:
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika oraz prawidłowej eksploatacji urządzenia
Informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Page 3
Spis treści
3
Spis treści
Instrukcja obsługi 6
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6
Opis urzą
dzenia 10
Komora na detergent 10
Panel sterowania 11
Wyświetlacz 11
Uruchomienie po raz pierwszy 12
Personalizowanie 12
Sygnały akustyczne 12 Blokada zabezpieczajaca przed dziecmi 12
Codzienna eksploatacja 13
Ładowanie prania 13 Odmierzanie detergentu i płynu zmiękczającego 13 Wybór żądanego programu 14 Wybór temperatury 14 Wybór funkcji Prędkości wirowania,
Pranie nocne lub Bez wirowania 15 Przyciski opcji programów 16 Wybór funkcji Pranie wstępne 16 Wybór funkcji Odplamianie 16 Wybór funkcji Delikatne 17 Wybór funkcji Dodatkowe płukanie 17 Wybór funkcji Szybkie pranie 17 Wyświetlacz 18 Wybór przycisku Start/Pauza 19 Wybór funkcji Opóźnionego startu 19
Wyświetlacz fazy programu 20
Page 4
Spis treści
4
Zmiana opcji lub włączonego programu 21 Przerwanie trwającego programu 21 Anulowanie programu 21 Otwieranie drzwiczek po rozpoczęciu programu 21 Po zakończeniu programu 21
Programy prania 22-25
Informacje o programach 26-27
Przygotowanie prania 28
Sortowanie prania 28 Temperatury 28 Przed włożeniem prania 28 Maksymalna ilość prania 29 Waga prania 29 Usuwanie plam 30 Środki piorące i zmiękczające 30 Dozowanie detergentów 31 Stopień twardości wody 31
Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży 33
Konserwacja i czyszczenie 34
Usuwanie kamienia 34 Po każdym praniu 34 Pranie konserwacyjne 34 Komora na detergent 34 Pompa odpływowa wody 35 Filtr węża dopływowego wody 36 Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody 37 Awaryjne odprowadzenie wody 37
Page 5
Spis treści
5
Co zrobić, jeśli urządzenie nie działa prawidłowo 38
Dane techniczne 42
Wartość poboru 43
Instalacja 44
Rozpakowywanie 44 Umiejscowienie i wypoziomowanie 46 Podłączenie węża dopływowego wody 46 Urządzenie Aqua-stop 47 Odprowadzenie wody 47 Podłączenie elektryczne 48
Ochrona środowiska 49
Opakowanie 49 Stare urządzenie 49 Wskazówki dotyczące ekologii 49
Gwarancja 50
Centra obsługi klienta 53
Page 6
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
6
Instrukcja obsługi
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem
• Urządzenia AEG/ELECTROLUX spełniają normy przemysłowe oraz wymagania prawne dotyczące bezpieczeństwa urządzeń. Jednakże, jako producenci czujemy się zobowiązani do przedstawienia następujących wskazówek bezpieczeństwa. Prosimy zapoznać się z nimi przed instalacją urządzenia i przystąpieniem do prania.
• Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem, aby umożliwić w przyszłości sprawdzenie informacji. W razie sprzedaży lub przekazania urządzenia innemu użytkownikowi, bądź w razie przeprowadzki i pozostawienia go na miejscu, należy pamiętać o przekazaniu nowemu użytkownikowi niniejszej instrukcji, aby umożliwić mu zapoznanie się z funkcjonowaniem urządzenia i ostrzeżeniami bezpieczeństwa.
• Prosimy zapoznać się z nimi przed instalacją urządzenia i przystąpieniem do prania.
• Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń powstałych w transporcie. Zabrania się podłączania uszkodzonego urządzenia do zasilania. W przypadku uszkodzenia elementów urządzenia należy skontaktować się z dostawcą.
• Jeśli urządzenie zostało dostarczone podczas miesięcy zimowych z ujemnymi temperaturami: należy przechowywać pralkę w temperaturze pokojowej przez 24 godziny przed pierwszym użyciem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Zmiany parametrów lub inne modyfikacje urządzenia grożą niebezpieczeństwem.
• Podczas prania w wysokich temperaturach drzwi pralki mogą się nagrzewać. Nie należy ich dotykać!
• Należy upewnić się, czy zwierzęta domowe nie weszły do bębna pralki. W tym celu przed użyciem proszę sprawdzić bęben.
• Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamienie lub inne twarde lub ostre przedmioty mogą spowodować znaczne uszkodzenie sprzętu i nie wolno ich wkładać do pralki.
Page 7
• Używać tylko zalecanych ilości środka zmiękczającego tkaniny i detergentu. Użycie zbyt dużych ilości może spowodować uszkodzenie tkanin. Informacje o odpowiednich ilościach środków piorących znajdują się w zaleceniach producenta.
• Małe rzeczy, takie jak skarpetki, sznurowadła, paski itp. należy włożyć do specjalnej torebki lub poszewki na poduszkę, ponieważ mogą one się dostać do wnętrza pralki.
• Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbinami, materiałów o nieobszytych brzegach lub rozdartych.
• Po zakończeniu prania, czyszczenia i konserwacji należy zawsze odłączać urządzenie od źródła zasilania.
• W żadnym wypadku nie wolno podejmować samodzielnych prób reperacji. Naprawy wykonywane przez osoby niedoświadczone mogą spowodować obrażenia cielesne lub wadliwe działanie urządzenia. Należy kontaktować się z lokalnym punktem serwisowym. Należy zawsze domagać się użycia oryginalnych części zamiennych.
Instalacja
• Podczas wypakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone. W przypadku wątpliwości nie uruchamiać urządzenia, lecz skontaktować się z serwisem.
• Przed użyciem należy usunąć całość opakowania i wszystkie blokady na czas transportu. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia pralki i ubrań. Patrz stosowny rozdział w instrukcji użytkownika.
• Po zainstalowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie przyciska lub nie stoi ono na przewodzie zasilającym, wężu dopływowym lub wężu spustowym.
• Jeśli urządzenie zostanie postawione na miękkiej wykładzinie, należy wyregulować, za pomocą nóżek, wysokość w taki sposób, aby zapewnić swobodną cyrkulację powietrza
• Po zainstalowaniu należy się upewnić, że węże i podłączenia są szczelne.
• Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscu narażonym na działanie zimna, proszę przeczytać rozdział Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody”.
• Wszelkie prace hydrauliczne wymagane w celu zainstalowania urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego hydraulika albo inną kompetentną osobę.
• Wszelkie prace elektryczne związane z instalacją urządzenia powinny być przeprowadzone przez uprawnionego elektryka lub inną kompetentną osobę.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
7
Page 8
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
8
Możliwości zastosowania
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym. Należy go używać zgodnie z przeznaczeniem.
• Prać można jedynie materiały nadające się do prania w pralce automatycznej. Przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach.
• Urządzenia nie należy przepełniać. Patrz stosowny rozdział w instrukcji użytkownika.
• Przed przystąpieniem do prania należy opróżnić wszystkie kieszenie i zapiąć wszystkie guziki oraz zamki błyskawiczne. Nie należy prać wystrzępionych lub podartych ubrań. Przed praniem należy zaprać plamy z farby, tuszu, rdzy i trawy. Biustonoszy z fiszbinami NIE WOLNO prać w pralce.
• Ubrania, które miały kontakt z lotnymi pochodnymi ropy naftowej nie powinny być prane w pralce automatycznej. W przypadku użycia lotnych płynów do czyszczenia należy usunąć je z ubrania przed włożeniem do pralki.
• Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód; należy zawsze wyjmować trzymając za wtyczkę.
• Nigdy nie należy używać pralki, jeśli przewód zasilający, panel sterowania, powierzchnia lub podstawa są uszkodzone w taki sposób, że widoczne jest wnętrze pralki.
Zabezpieczenie przed dziećmi
• Niniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani przez osoby niedoświadczone lub nieposiadające wystarczającej wiedzy, chyba że obsługują one urządzenie pod nadzorem lub po przeszkoleniu na temat prawidłowej obsługi przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Pralki nie mogą używać małe dzieci lub osoby chore pozostające bez opieki.
• Podczas pracy suszarki dzieci powinny być nadzorowane przez dorosłych i nie dopuszczane do zabawy urządzeniem.
• Elementy opakowania (np. folia, styropian) mogą stanowić zagrożenie dla dzieci - niebezpieczeństwo uduszenia się! Należy je trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Detergenty należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Page 9
• Należy upewnić się, czy dzieci i zwierzęta domowe nie weszły do bębna pralki. Aby temu zapobiec, pralka została wyposażona w specjalny mechanizm. Aby go uruchomić, należy obrócić pokrętło (bez jego naciskania) znajdujące się wewnątrz drzwiczek w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się w położeniu poziomym. Można do tego użyć monety. Aby wyłączyć mechanizm oraz przywrócić możliwość zamknięcia drzwiczek należy obrócić pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się w położeniu pionowym.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
9
Page 10
Opis urządzenia
10
Opis urządzenia
Państwa nowe urządzenie spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniem przy jednoczesnym niskim zużyciu wody, energii i detergentów.
1
Komora na detergent
2
Panel sterowania Uchwyt otwierania drzwiczek
3 4
Tabliczka znamionowa
Pompa odpływowa wody
5 6
Trzy regulowane stopki
Tylna stopka po lewej stronie jest
regulowana automatycznie
Komora na detergent
Komora do fazy prania wstępnego stosowana do prania zasadniczego Komora na detergent w proszku lub płynie jest wykorzystywana do prania
zasadniczego. Komora na dodatki w płynie (płyn zmiękczający, krochmal). Komora na odplamiacz stosowana do prania zasadniczego z funkcją -
Odplamianie.
Page 11
Panel sterowania
ECO
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Pokrętło wyboru programów
1 2
Przycisk temperatury
3
Przycisk zmniejszania obrotów wirowania
Przycisk opcji
4 5
Przycisk OK
Panel sterowania
OK
6
Przycisk Szybkie pranie
7
Wyświetlacz
8
Przycisk Start/Pauza
9
Przycisk Opóźniony start
11
Wyświetlacz
1
1
Ikona - Temperatura
2
Ikona - Prędkość wirowania, Bez wirowania, Pranie nocne
3
Ikony - Faza programu
4
Opcje
2
3
4 5 6 7 8
5
Ikona - Drzwiczki (Drzwiczki zablokowane)
6
Symbol opcji - Szybkie pranie
7
Czas trwania programu lub opóźniony start
Ikona - Opóźniony start
8
Page 12
Możliwości zastosowania
12
Uruchomienie po raz pierwszy
Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i hydrauliczne zostały wykonane zgodne z instrukcją instalacji.
Wyjąć z bębna blok styropianowy i wszelkie inne materiały.
Wlać 2 litry wody do komory prania zasadniczego w komorze na detergenty, aby aktywować zawór ECO. Następnie wybrać program do tkanin bawełnianych z temperaturą 95°C bez wkładania ubrań. Pozwala to usunąć ewentualny kurz lub inne zabrudzenia, pochodzące z procesu produkcji. Odmierzyć połowę dozownika proszku, wsypać do komory na detergent i rozpocząć pranie.
Personalizowanie
Sygnały akustyczne
Pralka została wyposażona w moduł emitujący sygnały akustyczne. Dźwiękiem sygnalizowane są następujące operacje:
wybór programu prania
wciskanie przycisków opcji
zakończenie cyklu prania
pojawienie się problemów eksploatacyjnych
Naciśnięcie przycisków
WIROWANIE i OPCJE
jednocześnie przez ok. 6 sekund, powoduje wyłączenie sygnału akustycznego
problemów eksploatacyjnych). Po ponownym wciśnięciu tych dwóch przycisków sygnał zostaje przywrócony.
1
2
(z wyjątkiem występowania
OK
Blokada zabezpieczająca przed dziećmi
Niniejsze urządzenie umożliwia pozostawienie go bez nadzoru, bez obawy przed ryzykiem doznania obrażeń przez dzieci oraz uszkodzenia pralki.
Funkcja ta jest również aktywna, gdy pralka nie pracuje.
Istnieją dwa sposoby włączenia tej funkcji:
przed naciśnięciem przycisku START/PAUZA: nie będzie możliwe uruchomienie pralki.
po naciśnięciu przycisku START/PAUZA nie będzie możliwe dokonanie zmiany
programu lub funkcji.
Aby włączyć (wyłączyć) tę funkcję nacisnąć jednocześnie przez ok. 6 sekund
przyciski opcji i OK dopóki nie wyświetli się (nie zniknie) symbol na
wyświetlaczu.
OK
1
2
Page 13
Możliwości zastosowania
Codzienna eksploatacja
Ładowanie prania
1. Ostrożnie otwierać drzwiczki delikatnie
pociągając za uchwyt. Pranie należy wkładać do bębna pojedynczo, jednocześnie uważając, aby nie było zbite.
2. Dokładnie zamknąć drzwiczki. Podczas
zamykania musi być słyszalne kliknięcie. Ważne! Nie zatrzaskiwać prania pomiędzy drzwiami i gumową uszczelką.
Odmierzanie detergentu i płynu zmiękczającego
Państwa nowe urządzenie zostało zaprojektowane w celu obniżenia zużycia
wody, energii oraz detergentów.
1. Maksymalnie wysunąć szufladkę
pojemnika na detergenty. Wsypać odpowiednio odmierzoną ilość detergentu do komory prania zasadniczego , a jeśli ubrania mają również zostać poddane praniu wstępnemu, wsypać detergent do komory oznaczonej . Jeśli ubrania mają również zostać poddane programowi Odplamianie, dodać odplamiacz do komory oznaczonej .
13
2. Płyn zmiękczający można wlać do
przegródki oznaczonej symbolem (nie przekraczać oznaczenia MAX znajdującego się wewnątrz komory). Delikatnie zamknąć szufladę.
Page 14
Możliwości zastosowania
14
Wybór żądanego programu
Można wybrać odpowiedni program do dowolnego rodzaju prania postępując według opisów znajdujących się w tabeli programów prania (patrz Programy prania).
Ustawić pokrętło programatora zgodnie z wybranym programem. Wybór programu określa rodzaj prania (np. poziom wody, ruch bębna, liczbę płukań) oraz temperaturę prania zgodnie z rodzajem wsadu.
Lampka kontrolna START/PAUZA zacznie migać, a na wyświetlaczu pojawi się informacja o długości wybranego programu.
Pokrętło programatora można przekręcać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, jak i w kierunku przeciwnym.
Należy wybrać ustawienie O, aby zresetować program/wyłączyć pralkę.
Aby wyłączyć pralkę o zakończeniu programu, przekręcić pokrętło programatora w położenie O.
Aby poznać programy prania oznaczone ikonami na pokrętle programatora, należy zapoznać się z rozdziałem
“Programy prania”
Ważne!
Jeśli podczas pracy urządzenia pokrętło programatora zostanie ustawione na inny program, żółta LAMPKA KONTROLNA Start/Pauza zaświeci się 3 razy, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat Err, aby zasygnalizować niewłaściwe ustawienie. Pralka nie wykona nowego programu.
ECO
Wybór temperatury
Jeśli temperatura, w której ma być uprane pranie ma być inna niż proponowana przez pralkę, należy naciskać ten przycisk, aby zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę.
Maksymalne temperatury dla każdego programu piorącego można sprawdzić w paragrafie „Programy piorące”.
Symbol prania w niskiej temperaturze odpowiada programowi ()).
OK
Page 15
Możliwości zastosowania
Wybór funkcji prędkość wirowania , Pranie nocne lub Bez wirowania .
Jeśli prędkość wirowania ma być inna niż proponowana przez urządzenie należy naciskać przycisk Wirowania, aby zmienić jego prędkość.
Informacje dotyczące kompatybilności programów prania i funkcji zawarte są w rozdziale
Bez wirowania : po wybraniu tej funkcji urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego płukania, aby nie pognieść prania. Po zakończeniu programu na wyświetlaczu będą migać gaśnie kontrolka START/PAUZA a drzwi są zablokowane, co oznacza, że należy odpompować wodę.
Aby odpompować wodę:
należy przekręcić pokrętło programatora w położenie O
wybrać program ODPOMPOWANIE lub WIROWANIE
obniżyć prędkość obrotów według potrzeby za pomocą odpowiedniego przycisku
nacisnąć przycisk START/PAUZA
Po zakończeniu programu na wyświetlaczu miga 0. Symbol
Programy prania
0 oraz -, symbol - (blokada drzwi) pozostaje zapalony,
-
można otworzyć drzwiczki.
15
OK
gaśnie i
Tryb nocny : po wybraniu tej opcji urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego płukania, aby nie pognieść prania. Pranie bez wirowania jest ciche, dlatego też może być wykonywane w nocy lub przy ekonomiczniejszej taryfie energetycznej. W programach do tkanin bawełnianych, mieszanych 40-60, syntetycznych, dżinsowych, delikatnych, z wiskozy, bielizny, z jedwabiu i do ubrań sportowych intensywny (oprócz programów Łatwe prasowanie, Koce, 20 Min. - 3 KG i Bluzy sportowe) płukanie wykonywane jest z większą ilością wody. Po zakończeniu programu na wyświetlaczu migają ikony 0 i -symbol drzwi ­(Blokada drzwiczek) pozostaje zapalona, gaśnie kontrolka przycisku START/PAUZA a drzwi są zablokowane, co oznacza, że należy odpompować wodę.
Odpompować wodę jak opisano w poprzedniej opcji
Page 16
Eksploatacja
16
Przyciski opcji programów
W zależności od wybranego programu można ustawiać jednocześnie różne funkcje. Ważne: Nie wszystkie opcje są wzajemnie zgodne. Symbole niezgodnych ze sobą
funkcji znikają. W przypadku wybrania funkcji niezgodnej z wybranym programem lub inną funkcją,
przez kilka sekund wyświetlany jest komunikat Err i zaczyna migać żółta kontrolka START/PAUZA.
Funkcje należy wybrać po wybraniu programu, lecz przed naciśnięciem przycisku START/PAUZA.Wcisnąć przycisk OPCJE: na wyświetlaczu pojawiają się symbole wszystkich funkcji.
Aby przewinąć wszystkie dostępne opcje, wcisnąć przycisk OPCJE. Na wyświetlaczu pojawia się odpowiedni symbol i zaczyna migać.
Aby uruchomić funkcję i potwierdzić wybór, należy nacisnąć przycisk OK. Pod wybranym symbolem pojawia się czarna kreska, co oznacza, że ta opcja została ustawiona. Aby wyłączyć tę funkcję, nacisnąć ten sam przycisk.
Po wybraniu funkcji należy odczekać 10 sekund, aż wyświetlacz powróci do stanu domyślnego. Zaznaczone opcje pojawią się na wyświetlaczu.
Wybór funkcji PRANIE WSTĘPNE
Niniejszą funkcję należy wybrać, jeśli chcą państwo przeprowadzić pranie wstępne w temperaturze 30°C przed praniem zasadniczym.
Pranie wstępne kończy się krótkim odwirowaniem w przypadku rzeczy BAWEŁNIANYCH i SYNTETYCZNYCH, a w programach dla tkanin DELIKATNYCH następuje jedynie odpompowanie wody.
Informacje dotyczące zgodności programów prania i tej funkcji zawarte są w rozdziale „Programy prania”.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol.
1
OK
2
Wybór funkcji ODPLAMIANIE
Niniejszą funkcję należy wybrać w celu prania silnie zabrudzonej lub zaplamionej odzieży z zastosowaniem odplamiacza (wydłużony cykl prania zasadniczego z optymalizowaną czasowo fazą odplamiania).
Funkcja nie jest dostępna z temperaturą niższą niż 40°C.
Informacje dotyczące zgodności pomiędzy tą funkcją i wszystkimi programami prania zawarte są w rozdziale „Programy prania”.
OK
1
2
Page 17
Eksploatacja
Ważne! Jeśli wybrano program z funkcją Odplamianie, należy dodać odplamiacz do komory oznaczonej .
Wybór funkcji DELIKATNE
Po wciśnięciu tego przycisku zostanie zmniejszona intensywność prania. Urządzenie doda jedno płukanie do programów dla tkanin BAWEŁNIANYCH, MIESZANYCH do temp. 40°-60° i SYNTETYCZNYCH.
Funkcja ta nie jest dostępna z Dodatkowym Płukaniem .
1
Informacje dotyczące zgodności programów prania i tej funkcji zawarte są w rozdziale
„Programy prania”.
Funkcja ta jest zalecana dla rzeczy o nietrwałych kolorach.
Wybór funkcji Dodatkowe płukanie
Urządzenie jest zaprojektowane do oszczędzania wody. Jednakże, w przypadku osób o bardzo delikatnej skórze (z alergią na detergenty), konieczne może być dodatkowe płukanie w większej ilości wody (dodatkowe płukanie).
Informacje dotyczące zgodności programów prania i tej funkcji zawarte są w rozdziale „Programy prania”.
1
Aby na stałe uruchomić tę opcję do każdego
2
prania, należy jednocześnie nacisnąć przyciski TEMPERATURA i WIROWANIE przez ok. 6 sekund: na wyświetlaczu pojawia
się ikona . Ta opcja jest aktywna na stałe. Aby ją anulować, należy nacisnąć te same przyciski i przytrzymać dopóki nie zniknie symbol
Wybór funkcji SZYBKIE PRANIE
Pralka domyślnie proponuje program „Pranie średnio zabrudzone”. Cykl prania można skrócić za pomocą przycisku SZYBKI.
Opcję tę można wybrać w programach do tkanin BAWEŁNIANYCH, SYNTETYCZNYCH i DELIKATNYCH.
Jednokrotne naciśnięcie tego przycisku powoduje wyświetlenie na wyświetlaczu odpowiedniej ikony i umożliwia skrócenie trwania programu dla „Prania średnio zabrudzonego”. Na wyświetlaczu
17
OK
2
OK
OK
Page 18
Eksploatacja
18
pokazany będzie skrócony czas prania. Stosować do rzeczy średnio zabrudzonych. Maksymalna waga wsadu wynosi 7 kg dla tkanin BAWEŁNIANYCH i 3,5 kg dla tkanin SYNTETYCZNYCH i DELIKATNYCH.
Po dwukrotnym wciśnięciu przycisku odpowiednia ikona pozostaje podświetlona na wyświetlaczu i można skrócić czas programu dla „prania lekko zabrudzonego”.
Na wyświetlaczu pokazany będzie skrócony czas prania. Funkcję tę należy stosować wyłącznie do
prania lekko zabrudzonego. Maksymalna waga wsadu wynosi 3,5 kg dla tkanin BAWEŁNIANYCH oraz 2 kg dla tkanin SYNTETYCZNYCH i DELIKATNYCH.
Wyświetlacz
Wyświetlacz pokazuje następujące informacje:
Informacja o długości programu
Czas trwania wybranego programu wyświetlany jest w godzinach i w minutach (na przykład 2.05). Czas trwania obliczany jest automatycznie na podstawie maksymalnego ciężaru prania, jaki jest zalecany dla każdego typu tkaniny.
Po rozpoczęciu programu czas pozostały do zakończenia jest aktualizowany co
minutę.
OK
Opóźniony start
Czas opóźnienia (maks. 20 godzin) ustawiony za pomocą odpowiednich przycisków pojawi się na wyświetlaczu na 3 sekundy, a następnie ponownie pojawi się komunikat o długości poprzednio wybranego programu.
Symbol OPÓŹNIONY START pojawi się na wyświetlaczu.
Czas opóźnienia będzie się zmniejszać co godzinę, a następnie, gdy do uruchomienia pozostanie już tylko 1 godzina, co minutę.
Nieprawidłowy wybór funkcji
W przypadku wybrania funkcji niezgodnej z wybranym programem, w dolnej części wyświetlacza przez ok. 2 sekundy wyświetlany
OK
OK
Page 19
będzie komunikat Err i zacznie migać żółta lampka kontrolna START/PAUZA.
Eksploatacja
19
Kody alarmowe
W wypadku problemów z funkcjonowaniem pralki, pojawią się kody alarmowe, np. E20 (patrz rozdział „Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo”).
Po zakończeniu programu
Po zakończeniu programu wyświetlany jest migający symbol (0, symbol Drzwiczek
-
znika i można je otworzyć.
Wybór przycisku START/PAUZA
Aby rozpocząć wybrany program, należy nacisnąć przycisk START/PAUZA; odpowiednia czerwona lampka kontrolna przestanie migać.
Na wyświetlaczu pojawia się symbol DRZWICZKI co oznacza, że urządzenie rozpoczęło pracę i drzwiczki są zablokowane.
Symbol DRZWICZEK wskazuje, czy drzwiczki mogą zostać otwarte:
Symbol DRZWICZEK jest podświetlony: drzwiczek nie można otworzyć.
Urządzenie wykonuje program prania.
Symbol DRZWICZEK nie świeci się: drzwiczki można otworzyć. Program
prania się zakończył.
Aby przerwać bieżący program, należy nacisnąć przycisk START/PAUZA: odpowiednia czerwona lampka kontrolna zacznie migać.
Aby wznowić program w miejscu, w którym został przerwany, należy ponownie nacisnąć PRZYCISK START/PAUZA.
Jeśli wybrano opóźnienie startu, rozpocznie się odliczanie czasu na wyświetlaczu. W przypadku wybrania niewłaściwej funkcji, 3 razy zapali się żółta lampka kontrolna
przycisku START/PAUZA, a komunikat Err zostanie wyświetlony przez około 2 sekundy.
OK
OK
OK
Page 20
Eksploatacja
20
Wybór OPÓŹNIONEGO STARTU
Jeśli pranie ma się rozpocząć z opóźnieniem, przed rozpoczęciem programu należy, naciskać przycisk
OPÓŹNIONEGO STARTU, ustawiając odpowiednie opóźnienie.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol
Informacja o wybranym opóźnieniu startu (do 20 godzin) pojawi się na wyświetlaczu na ok. 3 sekundy, a następnie powróci komunikat o długości czasu prania.
Funkcję należy wybrać po ustawieniu programu, lecz przed wciśnięciem przycisku START/PAUZA.
Opóźnienie można zmienić lub skasować w dowolnym momencie, przed wciśnięciem przycisku START/PAUZA.
W przypadku dodawania w czasie opóźnienia uruchomienia dodatkowego prania należy nacisnąć przycisk START/PAUZA, aby wstrzymać urządzenie. Następnie odczekać kilka minut, dopóki nie przestanie migać symbol DRZWICZEK przed otwarciem drzwiczek. Po zamknięciu drzwi ponownie wcisnąć przycisk START/PAUZA.
Ten przycisk umożliwia opóźnienie rozpoczęcia programu prania o 30 - 60 - 90 minut, 2 godziny a następnie w krokach co 1 godzinę do maksymalnie 20 godzin.
Wybór opóźnienia uruchomienia:
wybrać program i żądane opcje;
wybrać opóźniony start;
wcisnąć przycisk START/PAUZA: urządzenie rozpocznie odliczanie (w cyklu
godzinnym). Program rozpocznie się po zakończeniu odliczania.
Kasowanie funkcji opóźnionego uruchomienia:
należy ustawić PAUZĘ wciskając przycisk START/PAUZA;
wcisnąć i przytrzymać przycisk OPÓŹNIONY START aż do momentu
wyświetlenia symbolu
należy ponownie nacisnąć przycisk START/PAUZA, aby rozpocząć program.
0’;
Funkcji OPÓŹNIONY START nie można wybrać z programem Odpompowanie
OK
.
Page 21
Eksploatacja
Wyświetlacz fazy programu
Po wybraniu programu na wyświetlacza pojawi się informacja o fazach prania. Podczas prania czarna kreska miga pod ikoną
fazy prania bieżącego programu. Po zakończeniu każdejfazy prania kreska pod odpowiednią ikoną przestaje migać.
Jeśli na końcu programu zapala się symbol PRZEPEłNIENIE, oznacza to, że użyto zbyt dużo detergentu.
Zmiana opcji lub włączonego programu
Istnieje możliwość zmiany dowolnej opcji zanim zostanie wykonana przez program. Przed dokonaniem zmiany należy ustawić pauzę w pralce naciskając przycisk START/PAUZA .
Po rozpoczęciu programu zmiany można wprowadzić tylko po jego resetowaniu. Należy przekręcić pokrętło programatora w położenie O, a następnie wybrać nowe ustawienie. Woda z prania pozostaje w pralce. Uruchomić nowy program naciskając w tym celu ponownie przycisk START/PAUZA.
Przerwanie trwającego programu
Aby przerwać wykonywany program, należy nacisnąć przycisk START/PAUZA , odpowiednia kontrolka zacznie migać. Aby wznowić program należy ponownie wcisnąć przycisk.
21
Anulowanie programu
Ustawić pokrętło programatora na O, aby anulować wykonywany program.Teraz można wybrać nowy program.
Otwieranie drzwiczek po rozpoczęciu programu
Najpierw należy ustawić pauzę wciskając przycisk START/PAUZA.
Jeśli symbol DRZWICZEK zniknie, można otworzyć drzwiczki.
Jeśli symbol DRZWICZEK nie gaśnie, oznacza, że urządzenie już
podgrzewa wodę lub że poziom wody jest powyżej dolnej krawędzi drzwiczek. W takim przypadku drzwiczek nie wolno otwierać.
Jeżeli koniecznie musimy otworzyć drzwiczki należy wyłączyć pralkę
przestawiając pokrętło w położenie O. Po około 3 minutach można drzwiczki otworzyć (uwaga na poziom i temperaturę wody!).
Page 22
Programy prania
22
Programy prania
Program/
Temperatura
TKANINY BAWEŁNIANE BIAŁE 95°-60°
TKANINY BAWEŁNIANE
KOLOROWE
40°-30°-niska temperatura
40°
HIGIENA
60°
DŻINS
60°-50°-40°-30°­w zimnej wodzie
Rodzaj Tkaniny
Tkaniny bawełniane
np. pościel,
białe: obrusy, bielizna
Tkaniny bawełniane i bielizna kolorowa: ubrania robocze, prześcieradła, pościel, bielizna, ręczniki
Specjalny program do białych tkanin bawełnianych
Program specjalny do rzeczy takich jak dżinsowe spodnie, koszule lub kurtki
Opcje Opis programu
Zmniejszenie obrotów
wirowania/
/
-- - -
Zmniejszenie obrotów
wirowania/
/
- (*)- - -
(nie możliwe w
przypadku tkanin
mieszanych 40° MIX)
Zmniejszenie obrotów
wirowania/
- (*)
Zmniejszenie obrotów
wirowania/
/
Pranie zasadnicze Płukania Długie wirowanie przy maksymalnej prędkości
Pranie zasadnicze Płukania Długie wirowanie przy maksymalnej prędkości
Pranie zasadnicze Płukania Długie wirowanie przy maksymalnej prędkości
Pranie zasadnicze Płukania Długie wirowanie przy 1200 obr./min
TKANINY
SYNTETYCZNE
40°-30°- w zimnej wodzie
ŁATWE
PRASOWANIE
60°-50°-40°-30°­w zimnej wodzie
TKANINY
DELIKATNE
40°-30°- w zimnej wodzie
Tkaniny syntetyczne lub mieszane: bielizna, ubrania kolorowe, niezbiegające się koszule, bluzki
Tkaniny syntetyczne lub mieszane: bielizna, ubrania kolorowe, niezbiegające się koszule, bluzki
Tkaniny delikatne np. firanki
Zmniejszenie obrotów
wirowania/ /
- (*)--
-
Zmniejszenie obrotów
wirowania/
-
Zmniejszenie obrotów
wirowania/ /
- (*)--
Pranie zasadnicze Płukania Krótkie wirowanie przy 1200 obr./min
Pranie zasadnicze Płukania Krótkie wirowanie przy 1200 obr./min
Pranie zasadnicze Płukania Krótkie wirowanie przy 1200 obr./min
Page 23
Programy prania
Programy prania
23
Program/
Temperatura
WISKOZA
40°-30°- w zimnej wodzie
PŁUKANIE TKANIN DELIKATNYCH
ODPOMPOWANIE
WIROWANIE
KOCE
40°-30°
WEŁNA
40°-30°-w zimnej wodzie
BIELIZNA
40°-30°- w zimnej wodzie
Rodzaj Tkaniny
Rzeczy z wiskozy
Osobny cykl płukania dla rzeczy pranych ręcznie
Funkcja ta służy do odpompowania wody z bębna po ostatnim płukaniu, gdy wybrana została opcja Bez wirowania oraz Pranie nocne
Oddzielne wirowanie dla tkanin bawełnianych
Krótki cykl prania przeznaczony do koców
Ubrania z metką «Czysta nowa wełna, nie zbiega się w praniu, można prać w pralce» lub «Pranie ręczne»
Program specjalny do prania tkanin bardzo delikatnych przeznaczonych do prania ręcznego
Opcje Opis programu
Zmniejszenie obrotów
wirowania/ /
-
-
(*)
Zmniejszenie obrotów
wirowania/
/
Zmniejszenie obrotów
wirowania
Zmniejszenie obrotów
wirowania
Zmniejszenie obrotów
wirowania/ /
Zmniejszenie obrotów
wirowania/ /
Pranie zasadnicze Płukania Krótkie wirowanie przy 1200 obr./min
Krótkie wirowanie przy 1200 obr./min
Odpompowanie
Odpompowanie i długie wirowanie przy 1200 obr./min
Pranie zasadnicze Płukania Krótkie wirowanie
przy
1200 obr./min
Pranie zasadnicze Płukania Krótkie wirowanie przy 1200 obr./min
Pranie zasadnicze Płukania Krótkie wirowanie przy 1200 obr./min
JEDWAB
30°- w zimnej wodzie
Tkaniny jedwabne do delikatnego prania i wirowania
Zmniejszenie obrotów
wirowania/ /
Pranie zasadnicze Płukania Krótkie wirowanie przy 1200 obr./min
Page 24
Programy prania
24
Programy prania
Program/
Temperatura
BLUZY SPORTOWE
40°-30°- w zimnej wodzie
INTENSYWNE SPORTOWE
40°-30°- w zimnej wodzie wodzie
20 MIN. - 3 kg 30°
SZYBKIE PRANIE INTENSYWNE
60°-50°-40°
Rodzaj Tkaniny
Program specjalny do prania odzieży sportowej
Program specjalny od rzeczy sportowych bardzo zabrudzonych
Do rzeczy lekko zabrudzonych, oprócz wełny
Program do prania rzeczy z tkanin mieszanych, lekko zabrudzonych lub noszonych tylko raz.
Opcje
Zmniejszenie obrotów
wirowania/
Zmniejszenie obrotów
wirowania/ /
Zmniejszenie obrotów
wirowania
Zmniejszenie obrotów
wirowania/
Opis programu
Pranie zasadnicze Płukania Krótkie wirowanie przy 800 obr./min
Pranie wstępne w temp. 30°
Pranie zasadnicze Płukania Krótkie wirowanie przy 1200 obr./min
Pranie zasadnicze Płukania Krótkie wirowanie przy 1200 obr./min
Pranie zasadnicze Płukania Krótkie wirowanie przy 1200 obr./min
TRYB ECO
60°
O
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe ­ekonomiczne,
normalnie do lekko zabrudzonych, koszule, bielizna.
Do anulowania trwającego programu lub wyłączenia urządzenia.
Zmniejszenie obrotów
wirowania/ /
-- -
Pranie zasadnicze Płukania Krótkie wirowanie przy 1200 obr./min
* Opcję Odplamianie można wybrać tylko, jeśli została wybrana temperatura prania co najmniej 40°C.
Page 25
Programy prania
Programy prania
Typ tkaniny Maks. Ładunek
BAWEŁNA 7 kg
TKANINY SYNTETYCZNE, DELIKATNE I WISKOZA 3,5 kg
25
INS
3,5 kg
ŁATWE PRASOWANIE 1,5 kg
K
OCE
2 kg
WEŁNA (PRANIE RĘCZNE) 2 kg
BIELIZNA i
BLUZY SPORTOWE 3 kg
20 MIN
RZECZY SPORTOWE INTENSYWNE 3 kg
EKONOMICZNE 7 kg
SZYBKIE INTENSYWNE 5 kg
JEDWAB
.- 3 KG
1 kg
3 kg
Page 26
Informacje o programach
26
Informacje o programach
Program do prania białej bawełny. Program ten eliminuje mikroorganizmy dzięki praniu w temperaturze 60°C oraz
HIGIENA
MIESZANE 40-60
DŻINS
ŁATWE PRASOWANIE
dodatkowemu płukaniu. Dzięki temu jest bardziej skuteczny. Do komory ODPLAMIANIE dodać specjalny dodatek dezynfekujący i wybrać opcję ODPLAMIANIE.
Program specjalny do tkanin bawełnianych białych i kolorowych dostosowany do różnych temperatur prania. Program ten można stosować do rzeczy, przeznaczonych do prania osobno w temp. 40°C lub 60°C. Można więc włożyć do pralki maksymalną ilość prania, aby zaoszczędzić energię i wodę. Dobre rezultaty przyniesie normalny program w temp. 60°C.
Program umożliwia pranie dżinsowych spodni, koszul lub kurtek oraz swetrów wykonanych z najnowszych materiałów. (Automatycznie zostanie uruchomiona funkcja dodatkowego płukania).
Po wciśnięciu tego przycisku cykl prania i wirowania jest łagodny, aby nie doszło do pogniecenia pranych rzeczy. Ułatwia to późniejsze prasowanie. Pralka wykona również dodatkowe płukania.
WISKOZA
KOCE
WEłNA
PRANIE RĘCZNE
BIELIZNA
Program specjalny do takich tkanin jak wiskoza, włókna miedziowe, włókna lyocel, który pierze delikatniej niż w programie do tkanin delikatnych ale z większą intensywnością czyszczenia niż w programie „Pranie ręczne”.
Program prania pojedynczego koca, narzuty itd. z tkaniny syntetycznej.
Program prania do ubrań wełnianych, które mogą być prane w pralce, jak również dla rzeczy wełnianych pranych ręcznie i tkanin delikatnych oznaczonych symbolem “Prać ręcznie” .
Ten program jest przeznaczony do prania rzeczy bardzo delikatnych, takich jak bielizna, staniki itd.
Page 27
Informacje o programach
Informacje o programach
27
JEDWAB
BLUZY SPORTOWE
SPORTOWE INTENSYWNE
20 MIN. - 3 kg
SZYBKIE PRANIE INTENSYWNE
TRYB ECO
DELIKATNE PŁUKANIA
Delikatny program prania do tkanin jedwabnych i mieszanych syntetycznych.
Program specjalny do ubrań sportowych. Maksymalna temperatura to 40°C. Po wybraniu tego programu nie należy dodawać żadnych dodatków.
Ten program jest przeznaczony do prania mocno zabrudzonej odzieży sportowej. Pralka automatycznie doda fazę prania wstępnego przed praniem zasadniczym aby usunąć plamy z błota. ODRADZAMY dodawanie detergentu do komory szufladki na detergenty.
Program specjalny w temp. 30°C, czas trwania - ok. 20 minut, idealny do odświeżenia prania: np. bluzy sportowej założonej tylko raz lub lekko zabrudzonych albo nowych ubrań.
Program szybkiego prania do rzeczy lekko zabrudzonych białych lub o utrwalonych kolorach z bawełny i tkanin mieszanych.
Ten program można wybrać dla normalnie lub lekko zabrudzonych tkanin bawełnianych.Temperatura zostanie obniżona, a czas prania przedłużony
. Pozwala to uzyskać dobre wyniki prania, przy jednoczesnej oszczędności zużycia energii.
Program służy do płukania i wirowania rzeczy uprzednio wypranych ręcznie. Pralka wykona 3-krotne płukanie z końcowym długim wirowaniem. Prędkość wirowania można zmniejszyć wciskając przycisk PRĘDKOŚĆ WIROWANIA .
ODPOMPOWANIE
WIROWANIE
Funkcja ta służy do odpompowania wody z bębna po ostatnim płukaniu jeśli wybrana została funkcja BEZ WIROWANIA oraz Pranie nocne . Najpierw ustawić tarczę programatora na O/Off, następnie wybrać program ODPOMPOWANIE i wcisnąć przycisk START/PAUZA.
Osobne wirowanie do tkanin pranych ręcznie i po programach z opcją BEZ WIROWANIA i PRANIE NOCNE . Przed wybraniem tego programu, pokrętło programatora należy ustawić na O/Off). Prędkość można ustawić używając odpowiedniego przycisku i dostosowując ją do tkanin, które mają być wirowane.
Page 28
Przygotowanie prania
28
Przygotowanie prania
Sortowanie prania
Należy przestrzegać zaleceń producenta odzieży dot. prania, umieszczonych na metkach. Ubrania posortować w następujący sposób: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne, wełna.
Temperatury
95° lub 90°
60°/50°
40°-30°- w zimnej wodzie
do średnio zabrudzonej białej bawełny i lnu (np. obrusy, serwety, prześcieradła, ręczniki, ścierki itp.).
do normalnie zabrudzonych ubrań o trwałych kolorach
(np. koszule, koszule nocne, piżamy....) z lnu, bawełny
lub włókien syntetycznych oraz do lekko zabrudzonych białych tkanin bawełnianych (np. bielizna).
do tkanin delikatnych (np. firanek), prania mieszanego zawierającego tkaniny syntetyczne i wełniane z metką “czysta nowa wełna, nadająca się do prania w pralce, nie zbiega się w praniu”.
Przed włożeniem prania
Białych i kolorowych tkanin nigdy nie należy prać razem. Białe tkaniny mogą stracić swoją “biel” w trakcie prania.
Nowe kolorowe ubrania mogą farbować w czasie pierwszego prania; dlatego należy je za pierwszym razem wyprać oddzielnie.
Należy opróżnić kieszenie z wszelkich metalowych przedmiotów (spinki do włosów, pinezki itp.).
Przed włożeniem do pralki należy pozapinać poszwy pościelowe, zatrzaski, zamki błyskawiczne. Związać długie paski lub tasiemki.
Wszelkie trudne do usunięcia plamy należy uprzednio zaprać. Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić specjalnym środkiem do usuwania
plam. Firany należy prać z zachowaniem szczególnej ostrożności. Zdjąć żabki lub
włożyć je do woreczka lub siatki na pranie.
Page 29
Przygotowanie prania
Maksymalna ilość prania
Zalecane ilości wsadu bielizny podano w tabeli programów. Ogólne wskazówki:
Bawełna, len: bęben załadować do pełna, ale nie przeładowywać; Tkaniny syntetyczne: bęben załadowany nie więcej jak do połowy; Tkaniny delikatne i wełniane: do 1/3 bębna.
Maksymalne wykorzystywanie pojemności bębna pozwoli Państwu na oszczędności wody i energii elektrycznej.
W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych należy zmniejszyć wielkość wsadu.
Waga prania
Podajemy orientacyjną wagę niektórych artykułów ubraniowych i pościelowych:
29
szlafrok
mały obrus
1200 g
100 gserwetka 700 gposzwa 500 gprześcieradło 200 gposzewka 250 g 200 gręcznik frotte 100 gserwetka 200 gkoszula nocna 100 gfigi damskie 600 gkoszula męska robocza 200 gkoszula męska 500 gpiżama męska 100 gbluzka 100 gslipy męskie
Page 30
Przygotowanie prania
30
Usuwanie plam
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko woda i detergent. Dlatego zaleca się ich usunięcie przed przystąpieniem do prania.
Plamy z krwi: Świeże plamy zaprać zimną wodą. Stare plamy odmoczyć w zimnej wodzie przez noc, a następnie czyścić enzymatycznym środkiem piorącym lub wodą mydlaną.
Plamy z oleju: Zwilżyć środkiem do wywabiana plam na bazie benzyny, położyć tkaninę na suchej szmatce i usunąć plamę poprzez poklepywanie tkaniny; czynność powtórzyć kilka razy.
Plamy z zaschniętego smaru: Nasączyć terpentyną, położyć tkaninę na suchej powierzchni i usunąć plamę poklepując tkaninę opuszkami palców przy użyciu szmatki bawełnianej.
Plamy z rdzy: Zastosować kwas szczawiowy rozpuszczony w gorącej wodzie lub środek do usuwania rdzy. Należy uważać na stare plamy z rdzy, ponieważ powodują one uszkodzenie struktury celulozy oraz mają tendencje do dziurawienia tkaniny.
Plamy z wilgoci i pleśni: Czyścić przy użyciu wybielacza (tylko tkaniny białe i kolorowe o trwałych kolorach).
Plamy z trawy: Lekko namydlić, a następnie czyścić wybielaczem (tylko tkaniny białe i kolorowe o trwałych kolorach).
Plamy z atramentu i kleju: Zwilżyć acetonem (*), położyć tkaninę na suchej szmatce i usunąć plamę przez poklepywanie tkaniny.
Plamy ze szminki: Przetrzeć acetonem, a następnie użyć spirytusu skażonego. Pozostałości plam należy usunąć przy pomocy wybielacza.
Plamy z czerwonego wina: Zamoczyć w wodzie z dodatkiem mydła, wypłukać lub przetrzeć kwasem octowym lub cytrynowym i spłukać. Pozostałości plam należy usunąć przy pomocy wybielacza.
Plamy z tuszu: W zależności od typu tuszu, zwilżyć tkaninę acetonem(*), a następnie kwasem octowym; pozostałości plam na białych tkaninach należy usunąć przy pomocy wybielacza, po czym dobrze wypłukać.
Plamy ze smoły: Najpierw czyścić środkiem odplamiającym, spirytusem skażonym lub benzyną, a następnie wyczyścić proszkiem do prania.
(*) nie używać acetonu do tkanin zawierających sztuczny jedwab.
Środki piorące i zmiękczające
Dobre rezultaty prania zależą również od wybranego detergentu oraz jego ilości (tak, aby unikać jego marnowania i chronić środowisko naturalne).
Zwłaszcza, że nawet środki ulegające biodegradacji zawierają w swoim składzie substancje, które w zbyt dużych ilościach szkodzą środowisku.
Wybór odpowiedniego detergentu uzależniony jest od rodzaju tkaniny (delikatna, wełniana, bawełniana itp.), koloru, temperatury prania i stopnia zabrudzenia ubrań przeznaczonych do prania.
Page 31
Przygotowanie prania
Do prania w opisywanej pralce można używać wszystkich dostępnych detergentów:
• detergenty w proszku do wszystkich rodzajów tkanin,
• detergenty w proszku do tkanin delikatnych (60°C maks.) i wełnianych,
• detergenty w płynie, preferowane do programów prania w niskiej temperaturze (60°C maks.) do wszystkich rodzajów tkanin, lub specjalne detergenty tylko do tkanin wełnianych.
Detergenty i środki zmiękczające należy umieszczać we właściwych komorach pojemnika przed rozpoczęciem prania.
Korzystając z koncentratów proszków i detergentów w płynie, należy
wybierać programy bez prania wstępnego. Pralkę wyposażono w system recyrkulacji, który pozwala na optymalne
wykorzystanie skoncentrowanego środka piorącego. Detergent w płynie należy wlać do komory pojemnika oznaczonej przed
rozpoczęciem programu. Płyn zmiękczający lub krochmal należy dodać do komory oznaczonej
przed rozpoczęciem programu prania. Należy przestrzegać zaleceń producenta środka dotyczących jego
dozowania i nie przekraczać poziomu “MAX” zaznaczonego w komorze
na detergent.
31
Dozowanie detergentów
Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju, ilości i stopnia zabrudzenia ubrań oraz twardości wody.
Detergenty należy dozować według zaleceń producenta podanych na opakowaniu.
Należy stosować mniejsze ilości detergentów, jeśli:
• prana jest mniejsza ilość wsadu,
• pranie jest lekko zabrudzone,
• podczas prania tworzy się dużo piany.
Stopień twardości wody
Poziom twardości wody mierzy się w tzw. „stopniach” twardości. Informacje o stopniu twardości wody można uzyskać w miejskich zakładach wodociągowych lub od właściwych organów lokalnych.
Page 32
Przygotowanie prania
32
Wskazówka: Jeśli woda jest średnio twarda lub bardzo twarda (od poziomu
twardości II), należy stosować zmiękczacz wody. Przestrzegać instrukcji producenta. Ilość detergentu należy zawsze dostosować do stopnia twardości wody I (= miękka).
Stopień twardości wody
Poziom
1 2 średnia 3 twarda 4 bardzo twarda
Rodzaj
miękka
niemieckie
°dH
0-7 0-15
8-14 16-25
15-21 26-37
> 21 > 37
francuskie
°T.H.
Page 33
Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży
33
Page 34
Konserwacja i czyszczenie
34
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia urządzenia należy ODŁĄCZYĆ je od źródła zasilania.
Usuwanie kamienia
Woda zazwyczaj zawiera kamień. Dobrym rozwiązaniem jest okresowe używanie środka zmiękczającego wodę. Należy to robić poza praniem ubrań i stosować się do zaleceń producenta środka zmiękczającego.
Pozwoli to zapobiec osadzaniu się kamienia.
Po każdym praniu
Zostawić drzwiczki otwarte na chwilę. Pomaga to zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów wewnątrz urządzenia. Pozostawianie otwartych drzwiczek po praniu pomoże również zabezpieczyć uszczelkę przy drzwiczkach.
Pranie konserwacyjne
Pranie w niskiej temperaturze może spowodować gromadzenie się osadów wewnątrz bębna.
Zaleca się regularne przeprowadzanie prania konserwacyjnego. Aby przeprowadzić pranie konserwacyjne:
• Bęben powinien być pusty.
• Należy wybrać program prania tkanin bawełnianych o najwyższej temperaturze.
• Użyć zwykłej ilości detergentu w formie proszku o właściwościach biologicznych.
Czyszczenie powierzchni zewnętrznych
Obudowę pralki należy czyścić jedynie wodą z mydlinami, a następnie dokładnie wytrzeć. Ważne: Do czyszczenia obudowy nie wolno stosować alkoholu, rozpuszczalników lub innych podobnych środków czyszczących.
Komora na detergent
Komora na detergent powinna być regularnie czyszczona.
1. Wyjąć komorę na detergent silnym
pociągnięciem.
Page 35
Konserwacja i czyszczenie
2. Wyjąć przegródkę na płyn zmiękczający z środkowej komory.
3. Wyczyścić wszystkie elementy wodą.
4. Włożyć przegródkę na płyn
zmiękczający do oporu tak, aby była dobrze ułożona.
5. Wyczyścić wszystkie elementy pralki,
zwłaszcza dysze górnej części komory, za pomocą szczotki.
6. Wsunąć komorę na detergent w prowadnice i wcisnąć ją do środka.
Pompa odpływowa wody
Pompę należy regularnie sprawdzać, a w szczególności jeśli
• pralka nie odprowadza wody i/lub nie wiruje
• podczas odprowadzania wody z pralki wydobywa się nienaturalny dźwięk spowodowany zablokowaniem pompy przez takie przedmioty jak agrafki, monety itd.
Należy postąpić zgodnie z poniższymi wskazówkami:
1. Odłączyć urządzenie.
2. Jeśli zachodzi taka konieczność,
odczekać, aż woda się ochłodzi.
3. Otworzyć klapkę pompy.
4. Podstawić pod pompę odpowiednie
naczynie, do którego spłynie woda.
5. Wysunąć awaryjny wąż spustowy,
umieścić go w pojemniku i zdjąć zatyczkę.
35
Page 36
Konserwacja i czyszczenie
36
6. Gdy woda przestanie wyciekać,
odkręcić i wyciągnąć pompę. Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wody wyciekającej podczas zdejmowania pokrywy.
7. Obracając pompę wysunąć ewentualne
ciała obce.
8. Nałożyć zatyczkę na wąż i umieścić go
z powrotem w miejscu, z którego został wyjęty.
9. Mocno dokręcić pompę.
10. Zamknąć klapkę pompy.
Ostrzeżenie!
W trakcie pracy urządzenia i w zależności od wybranego programu w pompie może się znajdować gorąca woda. Nie wolno zdejmować pokrywy pompy w trakcie cyklu prania. Trzeba zaczekać, aż urządzenie zakończy cykl i będzie puste. Zakładając pokrywę należy się upewnić, że jest dobrze zamocowana, aby zapobiec przeciekom i uniemożliwić jej zdjęcie przez dzieci.
Filtr węża dopływowego wody
Jeśli napełnianie pralki wodą trwa dłużej niż zwykle, należy sprawdzić, czy filtr węża dopływowego wody nie jest zatkany.
1. Zakręcić zawór dopływowy wody.
2. Odkręcić wąż od zaworu.
3. Oczyścić filtr w wężu szczotką o twardym
włosiu.
4. Przykręcić wąż z powrotem do zaworu.
Page 37
Konserwacja i czyszczenie
37
Środki ostrożności dotyczące szronu
Jeżeli zajdzie konieczność przechowywania pralki miejscu o temperaturze poniżej 0°C, należy postępować według następujących czynności:
1. Zamknąć zawór wody i odkręcić wąż dopływowy wody od zaworu.
2. Umieścić końcówkę węża dopływowego oraz końcówkę węża spustowego
wody w specjalnie podstawionym naczyniu i odczekać, aż spłynie do niego woda z pralki.
3. Dokręcić wąż dopływowy wody i umieścić we wnęce pompy wąż spustowy,
pamiętając o tym, by zabezpieczyć jego końcówkę specjalną zatyczką
Po przeprowadzeniu powyższych czynności urządzenie zostanie całkowicie opróżnione z wody, zapobiegając w ten sposób tworzeniu się lodu, a w efekcie uszkodzeniu urządzenia.
W momencie ponownego uruchomienia urządzenia, należy upewnić się, że tem­peratura otoczenia jest wyższa niż 0°C.
Ważne! Za każdym razem, kiedy woda jest dopompowywana przy wykorzystaniu awaryjnego węża spustowego, należy wlać 2 litry wody do przegródki prania zasadniczego i uruchomić program odpompowywania wody. Spowoduje to uruchomienie zaworu ECO, który zapewnia pełne zużycie detergentu.
.
Awaryjne odprowadzenie wody
Jeśli podczas prania woda nie została automatycznie odpompowana, należy postąpić według poniższych wskazówek:
1. wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka;
2. zakręcić zawór dopływowy wody;
3. jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać aż woda się ochłodzi;
4. otworzyć klapkę pompy;
5. ustawić na podłodze pod pompą naczynie na wodę, włożyć do niego końcówkę
węża spustowego. Zdjąć zatyczkę węża. Woda sama powinna spłynąć do naczynia. Po napełnieniu naczynia nałożyć zatyczkę z powrotem na wąż. Wylać wodę z naczynia. Powtórzyć czynność, aż cała woda zostanie odprowadzona;
6. w razie potrzeby wyczyścić pompę zgodnie z uprzednio podanymi instrukcjami;
7. nałożyć zatyczkę na wąż i umieścić go we wnęce;
8. ponownie dokręcić pompę i zamknąć klapkę.
Page 38
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo
38
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo
Niektóre problemy są wynikiem niedopełnienia prostych czynności konserwacyjnych lub przeoczeń i można je rozwiązać bez konieczności kontaktu z serwisem technicznym. Przed skontaktowaniem się z autoryzowanym serwisem Electrolux, należy sprawdzić co następuje.
W czasie pracy pralki może się zdarzyć, że zacznie migać żółta LAMPKA KONTROLNA START/PAUZA, na wyświetlaczu pojawi się jeden z kodów alarmowych oraz co 20 sekund rozbrzmiewać będzie sygnał akustyczny. Oznacza to, że pralka nie pracuje:
E10: problem z dopływem wody
E20: problem z odpływem wody
E40: otwarte drzwi.
EF0: Uruchomił się system zabezpieczający przed zalaniem
Po usunięciu problemu należy nacisnąć przycisk uruchomić program. Jeśli po wykonaniu wszystkich kontroli problem się utrzymuje, należy skontaktować się z lokalnym punktem serwisowym.
Problem Możliwa przyczyna/Rozwiązanie
START/PAUZA,
aby ponownie
Pralka nie rozpoczyna pracy:
Drzwi nie zostały zamknięte. E40
• Dokładnie zamknąć drzwiczki. Wtyczka nie została prawidłowo podłączona do
gniazdka zasilania.
• Podłączyć urządzenie do gniazdka zasilania. W gniazdku nie ma prądu.
• Sprawdzić domową instalację elektryczną. Spalił się bezpiecznik główny instalacji
elektrycznej.
• Wymienić bezpiecznik. Pokrętło programatora nie zostało ustawione we
właściwej pozycji i przycisk START/PAUZA nie został wciśnięty.
• Przekręcić pokrętło programatora i ponownie
nacisnąć przycisk START/PAUZA.
Wybrano funkcję Opóźniony start.
• Jeśli pranie ma się rozpocząć od razu, należy
wyłączyć funkcję “Opóźniony start”.
Page 39
Problem Możliwa przyczyna/Rozwiązanie
Pralka nie pobiera wody:
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo
Zawór wody jest zamknięty. E10
• Odkręcić zawór wody.
Przygnieciony bądź zgięty filtr węża dopływowego.
• Sprawdzić przyłącze węża dopływowego.
Filtr węża dopływowego wody jest zablokowany.
E10
E10
• Wyczyścić filtr węża dopływowego.
Drzwi nie są szczelnie zamknięte.
• Dokładnie zamknąć drzwiczki.
E40
39
Pralka napełnia się wodą i natychmiast ją wypompowuje:
Pralka nie odprowadza wody i/lub nie wiruje:
Wyciek wody na podłodze:
Zbyt nisko położona końcówka węża odpływowego.
• Patrz rozdział “Podłączenie węża odpływowego
wody.
Wąż odpływowy jest przygnieciony lub zagięty. E20
• Sprawdzić podłączenie węża odpływu wody.
Pompa odpływowa jest zatkana.
• Przeczyścić pompę odpływową.
Wybrano opcję Bez wirowania lub PRANIE NOCNE.
• Wyłączyć funkcję Bez wirowania lub PRANIE
NOCNE.
Pranie nie jest równomiernie rozmieszczone w bębnie.
• Zmienić rozłożenie prania.
Zbyt dużo lub niewłaściwa jakość detergentów (powodują nadmierne pienienie się).
• Zmniejszyć ilość detergentu lub użyć innego.
Sprawdzić, czy nie ma wycieków w okolicy mocowania węża dopływowego do zaworu. Nie zawsze łatwo jest to sprawdzić, gdyż wąż odprowadza wodę; sprawdzić, czy wąż jest wilgotny.
• Sprawdzić przyłącze węża dopływowego.
Wąż odpływowy jest uszkodzony.
• Wymienić na nowy.
Brak nałożonej zatyczki spustowej na wężu spustowym po czyszczeniu pompy.
• Nałożyć zatyczkę na wąż i umieścić go z
powrotem w miejscu, z którego został wyjęty.
E20
Page 40
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo
40
Problem Możliwa przyczyna/Rozwiązanie
Użyto zbyt małej ilości lub niewłaściwego detergentu.
• Zwiększyć ilość detergentu lub użyć innego.
Trwalsze plamy nie zostały usunięte przed praniem.
Niezadowalające wyniki prania:
• Do prania trudnych do usunięcia plam
stosować produkty dostępne na rynku
Nie wybrano właściwej temperatury.
• Sprawdzić, czy wybrano odpowiednią
temperaturę.
Nadmierna waga prania.
• Zmniejszyć ilość prania w bębnie.
Program nie dobiegł końca.
• Odczekać do końca cyklu prania.
Nie można otworzyć drzwiczek pralki:
Niezwolniona blokada drzwiowa.
• Odczekać kilka minut.
W bębnie pozostała woda.
• Wybrać program odpompowywania lub
wirowania, aby odprowadzić wodę.
Nie usunięto blokad transportowych i opakowania.
• Sprawdzić poprawność instalacji pralki.
Brak regulacji nóżek
Wibrowanie lub głośna praca pralki:
• Sprawdzić, czy urządzenie zostało wypoziomowane.
Pranie nie jest równomiernie rozmieszczone w bębnie.
• Zmienić rozłożenie prania.
Możliwe, że w bębnie znajduje się zbyt mała ilość prania.
• Włożyć więcej prania.
.
Wirowanie z opóźnieniem, bądź brak wirowania:
Elektroniczna kontrola wyważenia przerwała wirowanie, gdyż pranie jest niewłaściwie rozmieszczone w bębnie. Pralka samodzielnie rozmieszcza pranie w bębnie obracając go w tym celu w przeciwnym kierunku. Czynność ta może zostać powtórzona kilka razy, dopóki bęben nie uzyska równowagi i nie rozpocznie normalnego wirowania. Jeżeli po upływie kilku minut pranie wciąż będzie niewłaściwie rozmieszczone w bębnie, pralka nie wykona wirowania.
• Zmienić rozłożenie prania.
Page 41
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o d .
....
..
....
P
r o d . N
o . .. . .. ..
....
S e r
. N o .
. .
....
.. .
P0042 BD
Problem Możliwa przyczyna/Rozwiązanie
Urządzenie jest wyposażone w nowy rodzaj silnika, który jest znacznie cichszy niż inne tradycyjne silniki. Dzięki nowemu silnikowi
Pralka wydaje dziwne dźwięki:
uruchomienie urządzenia jest znacznie łatwiejsze, a pranie lepiej rozłożone w bębnie podczas wirowania. W konsekwencji zwiększa się stabilność urządzenia.
Urządzenia opracowane z wykorzystaniem
W bębnie nie widać wody:
nowoczesnych technologii są znacznie bardziej ekonomiczne i zużywają o wiele mniej wody bez uszczerbku dla parametrów pracy.
Jeśli nie da się usunąć problemu we własnym zakresie, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Przy zgłoszeniu usterki należy podać model, numer seryjny i datę zakupu urządzenia: informacje te są wymagane przez serwis w celu zapewnienia sprawnej obsługi.
41
Page 42
Dane techniczne
42
Dane techniczne
Wymiary
Podłączenie elektryczne Napięcie - Moc całkowita ­Bezpiecznik
Ciśnienie doprowadzanej wody
Maksymalny wsad
Prędkość wirowania
Szerokość Wysokość Głębokość (wraz z drzwiami)
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na tabliczce znamionowej na krawędzi drzwiczek pralki
Minimalnie Maksymalnie
Bawełna
Maksymalnie
0,05 MPa 0,80 MPa
1400 obr./min
(L 74850)
1600 obr./min
(L 76850)
60 cm 85 cm 63 cm
7,0 kg
Page 43
Wartość poboru
Wartość poboru
43
Program
Bawełna 95° 62 2,1
Higiena 60° 68 1,7
MIESZANE 40° 45 1,3
Dżins 60° 55 0,9
Tkaniny syntetyczne 40°
Łatwe prasowanie 60° 63 0,45
Tkaniny delikatne 40° 63 0,55
Wiskoza 40° 63 0,55
Delikatne płukanie 50 0,06
Odpompowanie - -
Wirowanie - -
Koce 40° 60 0,35
Wełna 40° 62 0,4
Bielizna 40° 60 0,35
Jedwab 30° 50 0,25
Pobór wody
(w litrach)
61 0,55
Pobór energii w kWh
Długość programu
(w minutach)
panelu sterowania.
Bluzy sportowe 40° 70 0,5
Sportowe intensywne 40°
20 MIN.- 3 Kg 30° 38 0,2
Szybkie pranie intensywne 60°
Tryb Eco (*) 60° 45 1,19
70 0,65
48 1,05
Przedstawione w tabeli wartości zużycia należy traktować jako orientacyjne, gdyż są one zależne od ilości i rodzaju prania, temperatury wlotowej wody i temperatury otoczenia. Podane tu dane odnoszą się do najwyższej z możliwych temperatur wody, przewidzianych dla poszczególnych programów prania.
(*) “Program ekonomiczny 60°C” z wkładem 7 kg jest programem referencyjnym dla danych umieszczonych na tabliczce zużycia energii, zgodnie z Dyrektywą 92/75/EWG.
Informacja na temat czasu trwania programu pojawia się na wyświetlaczu na
Page 44
Instalacja
HEC0008
A
HEC00022
HEC0001
44
Instalacja
Rozpakowywanie
Przed włączeniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy zabezpieczenia transportowego.
Zaleca się zachować wszystkie elementy transportowe, aby można było z nich skorzystać w razie przeprowadzki.
1. Po zdjęciu opakowania ostrożnie położyć pralkę
na tylniej ściance, aby usunąć styropianową podstawę.
2. Zdjąć przewód zasilający i wąż odpływowy z uchwytów
znajdujących się z tyłu urządzenia.
3. Za pomocą odpowiedniego klucza odkręcić
środkową śrubę z tyłu urządzenia A.
Page 45
4. Odkręcić dwie duże śruby z tyłu urządzenia Bi
C
C
B
D
HEC0003
B
C
C
HEC0023
E
HEC0010
HEC0005
sześć mniejszych śrub C.
5. Zdjąć wspornik D i dokręcić sześć mniejszych śrub C. Wyciągnąć właściwą plastikową rozpórkę E.
6.
Otworzyć drzwi, wyjąć wąż dopływowy z bębna i usunąć styropianowy element przymocowany do uszczelki drzwi.
Instalacja
45
7. Zatkać mały górny otwór i dwa większe odpowiednimi
plastykowymi zaślepkami dołączonymi w torebce zawierającej instrukcję użytkownika.
8. Podłączyć wąż dopływowy zgodnie z opisem w rozdziale “Podłączenie węża dopływowego”.
Wszystkie plastykowe zaślepki są dołączone w torebce zawierającej instrukcję użytkownika.
Page 46
Instalacja
HEC007S
HEC0006
46
Umiejscowienie i wypoziomowanie
Urządzenie musi zostać zainstalowane na stabilnej i poziomej powierzchni.
Należy upewnić się, czy cyrkulacja powietrza dookoła urządzenia nie jest utrudniona przez dywany, wykładzinę dywanową itp.
Przed położeniem na małych płytkach położyć gumową podkładkę.
Nie próbować wyrównywać nierówności w podłodze podkładając kawałek drewna, kartonu lub innego materiału pod pralkę.
Jeśli nie można uniknąć instalacji urządzenia obok kuchenki gazowej lub piecyka węglowego, należy przewidzieć panel izolujący pokryty folią aluminiową od strony kuchenki czy piecyka, który należy włożyć pomiędzy oba urządzenia.
Nie wolno instalować urządzenia w pomieszczeniach, w których temperatura może spaść poniżej 0.
Należy uważać, aby nie zaplątać i nie zgiąć węży doprowadzenia i odpływu wody. Przy instalowaniu urządzenia należy przewidzieć dostęp dla serwisanta w razie
konieczności dokonania naprawy. Wypoziomować dokładnie urządzenie, dokręcając lub wykręcając nóżki regulacyjne. Nigdy
nie podkładać pod urządzenie kartonu, drewna lub podobnych materiałów w celu wyrów­nania ewentualnych nierówności posadzki.
Stopka regulowana automatycznie: Tylna stopka po lewej stronie pralki jest skonstruowana jako stopka pochłaniająca wstrząsy, dlatego pod naciskiem urządzenie ugina się w lewym tylnym narożniku. Stopka regulowana automatycznie gwarantuje, że urządzenie nie będzie się poruszać nawet przy dużej prędkości wirowania. Generalnie stopka regulowana automatycznie nie wymaga ustawienia.
Podłączenie węża dopływowego wody
W komplecie dołączony jest wąż dopływowy. Jest on włożony do bębna.
Nie należy używać węża dołączonego do starej pralki, aby podłączyć wodę do nowego urządzenia.
Urządzenie należy podłączyć do sieci wodociągowej z zimną wodą.
1. Otworzyć drzwiczki i wyjąć wąż dopływowy.
2. Podłączyć wąż do pralki używając zagiętego
łącznika.
Page 47
Nie kierować końcówki węża dopływowego w dół.Wygiąć wąż w lewo lub w
A
352
prawo w zależności od ustawienia zaworu dopływu wody.
3. Ustawić wąż we właściwej pozycji poluzowując nakrętkę wieńcową. Po ułożeniu węża dopływowego dokręcić nakrętkę, aby nie doszło do wycieków.
4. Podłączyć wąż do zaworu wody przy użyciu gwintu 3/4. Należy zawsze używać węża dostarczonego w komplecie.
Nie można przedłużać węża dopływowego. Jeśli jest on za krótki i nie można przenieść zaworu dopływowego, należy kupić nowy, dłuższy wąż, specjalnie do tego przeznaczony.
Urządzenie Aquastop
Wąż dopływowy wody jest wyposażony w urządzenie Aquastop, które zabezpiecza przed ewentualną nieszczelnością węża wynikającą z naturalnego starzenia materiału. Awaria tego typu jest sygnalizowana przez czerwoną sekcję w okienku “A”. Jeśli dojdzie do takiej awarii, należy zakręcić zawór wody i zlecić wymianę węża w serwisie technicznym.
Instalacja
47
Podłączenie węża odpływowego wody
Wąż odpływowy można umieścić w trzech różnych miejscach:
Na krawędzi zlewozmywaka, przez zastosowanie kolanka z tworzywa, dostarczonego wraz z urządzeniem.
Ważne jest, aby prędkość, którą woda uzyskuje podczas odpływu, nie spowodowała ześlizgnięcia się kolanka z krawędzi zlewozmywaka.
Należy więc przywiązać go sznurkiem lub kawałkiem drutu do zaworu baterii lub przymocować go do ściany.
Podłączyć do rozgałęzienia syfonu zlewozmywaka.Rozgałęzienie to musi znajdować się nad syfonem tak, aby zakrzywiona część węża znalazła się na poziomie nie niższym niż 60 cm od posadzki.
Podłączyć do węzła sanitarnego na wysokości nie niższej niż 60 cm i nie wyższej niż 90 cm.
Należy zawsze zapewnić wentylację końcówki węża spustowego, tzn. wewnętrzna śred­nica rury kanalizacyjnej musi być większa niż zewnętrzna średnica węża odpływowego.
Waż odpływowy nie może być zagięty.
Page 48
Instalacja
P1118
48
Ważne!
Wąż odpływowy ma maksymalnie 4 metry długości. Dodatkowy wąż oraz element łączący są dostępne w lokalnym centrum serwisowym.
Podłączenie elektryczne
Pralka jest przystosowana do funkcjonowania pod napięciem 220-230 V prądu jednofazowego o częstotliwości 50 Hz.
Należy sprawdzić, czy instalacja domowa jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie urządzeń (2,2 kW), biorąc pod uwagę również korzystanie z innych sprzętów gospodarstwa domowego.
Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemieniem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za zniszczenia i uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem powyższych zaleceń bezpieczeństwa.
Podłączenie stałe
W razie konieczności wykonania bezpośredniego podłączenia do sieci elektrycznej (zasilającej), należy umieścić pomiędzy urządzeniem a siecią zasilającą przełącznik dwubiegunowy, o minimalnym odstępie 3 mm pomiędzy stykami, odpowiedni do wyma­ganego obciążenia, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Zielono-żółty przewód ochronny nie może być przerwany w żadnym punkcie przez przełącznik.
Ta czynność powinna być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka.
Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilający musi być łatwo dostępny.
Wymiany przewodu zasilającego można dokonać jedynie w punkcie serwisowym.
Page 49
Ochrona środowiska
Ochrona środowiska
Opakowanie
Materiały oznaczone symbolem nadają się do recyklingu. >PE<=polietylen >PS<=polistyren >PP <=polipropylen Aby materiały te mogły zostać ponownie wykorzystane, muszą zostać umieszczone w
wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).
Stare urządzenie
W celu usunięcia Państwa starego urządzenia należy korzystać z wyznaczonych składowisk odpadów. Przyczyńmy się do utrzymania czystości w swoim kraju!
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
49
Wskazówki dotyczące ekologii
W celu zaoszczędzenia wody i energii elektrycznej oraz przyczynienia się do ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń:
Normalnie zabrudzona bielizna może być prana bez prania wstępnego. W ten sposób
oszczędzamy detergent, wodę i czas (dbając tym samym o ochronę środowiska!).
Pralka pracuje ekonomicznie, jeśli jest całkowicie załadowana.
Stosując odpowiednie zabiegi, można usunąć plamy i brud z niewielkich powierzchni;
Następnie można wykonać cykl prania z zastosowaniem niższej temperatury.
Ilość używanego detergentu powinna zależeć od poziomu twardości wody, stopnia
zabrudzenia bielizny i jej ilości.
Page 50
50
Warunki gwarancji
Warunki gwarancji
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się jednocześnie – w razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie określonym niniejszym dokumentem – do ich usunięcia w sposób uzależniony od właściwości wady.
2. Ujawniona wada zostanie usunięta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego punktu serwisowego Electrolux Poland.
3. W wyjątkowych przypadkach konieczności sprowadzenia części zamiennych od producenta termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni.
4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24 miesiące od daty zakupu.
5. Sprzęt przeznaczony jest do używania wyłącznie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego.
6. Gwarancja nie obejmuje:
• uszkodzeń powstałych na skutek używania urządzenia niezgodnie z instrukcją
obsługi,
• uszkodzeń mechanicznych, chemicznych lub termicznych,
• uszkodzeń spowodowanych działaniem siły zewnętrznej np. przepięcia w sieci
elektrycznej, wyładowania atmosferycznego,
• napraw i modyfikacji dokonanych przez firmy lub osoby nie posiadające
autoryzacji Electrolux Poland,
• części z natury łatwo zużywalnych takich jak: żarówki, bezpieczniki, filtry,
pokrętła.
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na nowy jeżeli po wykonaniu w okresie gwarancji czterech napraw nadal występują w nim wady. Przez naprawę rozumie się wykonanie czynności o charakterze specjalistycznym właściwym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu, poprawy połączeń mechanicznych lub elektrycznych.
8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany punkt serwisowy Electrolux Poland lub jeśli jest to niemożliwe placówka sprzedaży detalicznej, w której sprzęt został zakupiony. Sprzęt zwracany po wymianie musi być kompletny, bez uszkodzeń mechanicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodować nie uznanie gwarancji.
9. Montaż sprzętu wymagającego specjalistycznego podłączenia do sieci gazowej lub elektrycznej może być wykonany wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji.
Page 51
Warunki gwarancji
10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego zainstalowania sprzętu lub napraw wykonanych przez osoby nieupoważnione.
11. Koszty nieuzasadnionego wezwania serwisu pokrywa klient.
12. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową.
13. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski.
14. Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany urządzenia w ramach gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu z wpisaną czytelnie datą sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem sprzedawcy.
Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia może spowodować nie uznanie gwarancji.
Electrolux Poland Sp. z o.o. ul. Kolejowa 5/7 01-217 Warszawa e-mail: reklamacje@electrolux.pl www.electrolux.pl
51
Page 52
Gwarancja Europejska
52
Gwarancja Europejska
Niniejsze urządzenie jest objęte gwarancją firmy Electrolux w każdym z krajów wymienionych na końcu niniejszej instrukcji przez okres podany w gwarancji urządzenia lub określony ustawowo. W przypadku przeprowadzki właściciela urządzenia z jednego z poniższych krajów do innego, gwarancja zachowuje swoją ważność z następującymi zastrzeżeniami:
• Gwarancja na urządzenie obowiązuje od dnia zakupu. Datę zakupu należy
potwierdzić przez okazanie dokumentu zakupu wydanego przez sprzedawcę urządzenia.
• Okres gwarancji na urządzenie oraz zakres gwarancji (wykonawstwo oraz części)
są takie same, jak okres i zakres obowiązujące dla danego modelu lub serii urządzenia w nowym kraju zamieszkania.
• Gwarancja na urządzenie jest wydawana osobiście na pierwszego kupującego i nie
można jej przekazać na innego użytkownika.
• Urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploatowane wyłącznie do celów
domowych zgodnie z instrukcjami firmy Electrolux. Użytkowanie do celów zawodowych jest wykluczone.
• Urządzenie zostało zainstalowane zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi
przepisami nowego kraju zamieszkania.
Postanowienia niniejszej Gwarancji Europejskiej w żaden sposób nie ograniczają nabytych praw ustawowych.
Page 53
www.electrolux.pl
Centra obsługi klienta
53
!
Albania Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland
Eesti España France Great Britain Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lituania Luxembourg Magyarország Nederland Norge Österreich Polska Portugal Romania Schweiz-Suisse-Svizzera Slovenija Slovensko Suomi Sverige Türkiye
Россия
! "
+35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622
+37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88
www.electrolux.fr +44 8705 929 929 +30 23 10 56 19 70 +38 51 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 17 84 59 34 +370 5 27 80 609 +35 2 42 43 13 01 +36 1 252 1773 +31 17 24 68 300 +47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300 +35 12 14 40 39 39 +40 21 451 20 30 +41 62 88 99 111 +38 61 24 25 731 +421 2 43 33 43 22 www.electrolux.fi +46 (0)771 76 76 76 +90 21 22 93 10 25 +7 095 937 7837
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Pärnu mnt. 153, 11624 - Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Longmile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Verkiu, 2 9, 09108 Vilnius, Lithuania Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Tr aška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ «Олимпик»
Page 54
54
Vážený spotrebiteľ
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali jeden z našich vysokokvalitných výrobkov. Tento spotrebič Vám pomôže odhaliť dokonalú kombináciu funkčného dizajnu a
dokonalej technológie. Presvedčte sa sami, že naše spotrebiče sú navrhnuté tak, aby poskytovali najvyšší
výkon a najdokonalejšie ovládanie - staviame na najvyššie štandardy. Okrem toho sú charakteristikou našich výrobkov úspornosť energie a ohľad na
životné prostredie. Aby ste zabezpečili optimálnu a dokonalú výkonnosť Vášho spotrebiča, prečítajte si,
prosím, pozorne tento návod na použitie. Umožní Vám to využívať čo najlepšie a čo najúčinnejšie všetky procesy.
Aby ste mohli do návodu na použitie nahliadnuť, vždy keď to budete potrebovať, odporúčame Vám odložiť ho na bezpečnom mieste. Odovzdajte ho aj prípadnému budúcemu majiteľovi spotrebiča.
Želáme Vám veľa radosti z Vášho nového spotrebiča.
V tomto návode sú použité nasledujúce symboly:
Dôležité informácie týkajúce sa vašej osobnej bezpečnosti a informácie o tom, ako predísť poškodeniu spotrebiča
Všeobecné informácie a tipy
Informácie o ochrane životného prostredia
Page 55
Obsah
55
Obsah
Návod na použitie 58
Bezpečnostné pokyny 58
Popis spotrebiča 62
Zásuvka na pracie prostriedky 62
Ovládací panel 63
Displej 63
Prvé použitie 64
Úpravy podľa osobných potrieb 64
Zvukový signál 64 Detská poistka 64
Každodenné použitie 65
Vkladanie bielizne 65 Dávkovanie pracích a avivážnych prostriedkov 65 Nastavenie želaného programu 65 Nastavenie teploty 66 Nastavenie rýchlosti odstreďovania, odloženia odstreďovania
alebo nočného cyklu 67 Tlačidlá voliteľných funkcií 68 Nastavenie funkcie predprania 68 Nastavenie funkcie Škvrny 68 Nastavenie funkcie šetrného prania 69 Nastavenie doplnkového plákania 69 Nastavenie funkcie rýchleho prania 69 Displej 70 Nastavenie Štart/Pauza 70 Nastavenie odloženia štartu 70
Page 56
Obsah
56
Displej postupu programu 72 Zmena funkcie alebo prebiehajúceho programu 72 Prerušenie programu 73 Zrušenie programu 73 Otvorenie dvierok po zapnutí programu 73 Po ukončení programu 73
Programy prania 74-77
Informácie o programe 78-79
Rady pri praní 80
Triedenie bielizne 80 Teploty 80 Pred vložením bielizne 80 Maximálne náplne 81 Hmotnosti bielizne 81 Odstraňovanie škvŕn 82 Pracie a avivážne prostriedky 82 Množstvo používaného pracieho prostriedku 83 Stupne tvrdosti vody 83
Medzinárodné symboly na visačkách bielizne 85
Starostlivosť a čistenie 86
Odstraňovanie vodného kameňa 86 Po každom praní 86 Čistenie povrchu 86 Zásuvka na pracie prostriedky 86 Vypúšťacie čerpadlo 87 Filter prívodu vody 88 Ochrana proti zamrznutiu 89 Núdzové odčerpanie vody 89
Page 57
Obsah
57
Niečo nefunguje 90
Technické údaje 94
Hodnoty o spotrebe 95
Inštalácia 96
Vybalenie 96 Umiestnenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy 98 Prívod vody 98 Zariadenie Water-stop 99 Odčerpanie vody 99 Zapojenie do elektrickej siete 100
Ochrana životného prostredia 101
Obalový materiál 101 Starý spotrebič 101 Ekologické rady 101
Záruka
102
Zákaznícke servisné strediská 103
Page 58
Bezpečnostné pokyny
58
Návod na použitie
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím
• Bezpečnosť spotrebičov AEG/ELECTROLUX vyhovuje odvetvovým normám a zákonným požiadavkám na bezpečnosť spotrebičov. Ako výrobcovia však považujeme za svoju povinnosť poskytnúť vám nasledujúce bezpečnostné poznámky. Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si ich MUSÍTE pozorne prečítať.
• Veľmi dôležitou podmienkou je, aby ste si návod odložili a mohli doň nahliadnúť aj v budúcnosti. Ak by spotrebič bol predaný alebo prenechaný inému používateľovi, vždy zaručte, aby tento návod sprevádzal spotrebič, aby sa nový vlastník mohol oboznámiť s funkciami spotrebiča a príslušnými varovaniami.
• Pred inštaláciou alebo používaním spotrebiča si ho MUSÍTE pozorne prečítať.
• Pred prvým zapnutím spotrebiča skontrolujte, či nebol počas prepravy poškodený. Nikdy nezapájajte poškodený spotrebič. Ak je spotrebič poškodený, oznámte to čo najskôr predajcovi.
• Ak bol spotrebič doručený v zimných mesiacoch, keď sú teploty pod nulou: Pred prvým použitím nechajte spotrebič 24 hodín pri izbovej teplote.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akýmkoľvek iným spôsobom sa pokúšať o zmeny na tomto spotrebiči.
• Počas programov s vysokou teplotou sa sklo na dvierkach môže veľmi zohriať. Nedotýkajte sa ho!
• Dbajte, aby malé domáce zvieratá nevliezli do bubna. Aby ste tomu predišli, pred použitím bubon skontrolujte.
• Predmety ako mince, sponky, ihly, skrutky, kamene alebo iné tvrdé a ostré predmety môžu spôsobiť vážne poškodenie a preto sa nesmú dostať do vnútra spotrebiča.
• Používajte iba odporúčané množstvá avivážnych a pracích prostriedkov. Preplnenie bubna môže spôsobiť poškodenie tkanín. Dodržiavajte množstvá odporúčané výrobcom.
Page 59
• Malé kusy bielizne, ako ponožky, stuhy, opasky a pod. perte vo vrecku na pranie alebo v obliečke vankúša, pretože by sa mohli dostať do priestoru medzi bubnom a vnútornou časťou práčky.
• V práčke neperte odevy s kosticovou výstužou, neobrúbené, ani natrhnuté odevy.
• Po použití spotrebič vždy odpojte od elektrickej siete, zatvorte jeho prívodný vodovodný ventil a vyčistite ho.
• Za žiadnych okolností sa nepokúšajte opraviť spotrebič sami. Opravy vykonané nezaškolenými osobami môžu spôsobiť zranenia alebo vážne poruchy spotrebiča. Zavolajte najbližšie servisné stredisko. Vždy trvajte na použití originálnych náhradných dielov.
inštalácia
• Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či nie je poškodený. Ak máte nejaké pochybnosti, spotrebič nepoužívajte a spojte sa s predajcom.
• Pred používaním spotrebiča musíte odstrániť všetky časti obalu a prepravné skrutky. Pri nedodržaní týchto pokynov hrozí vážne poškodenie spotrebiča a iných vecí v domácnosti. Pozrite si príslušnú časť návodu na použitie.
• Po ukončení inštalácie skontrolujte, či spotrebič nestojí na prívodnom elektrickom kábi alebo prívodnej alebo odtokovej hadici a či ich nestláča.
• Ak je spotrebič umiestnený na koberci, upravte nožičky tak, aby bolo umožnené voľné prúdenie vzduchu.
• Po inštaláci vždy skontrolujte, či z hadíc neuniká voda a či sú správne zapojené.
• Ak je spotrebič nainštalovaný na mieste, kde by mohol byť vystavený mrazu, prečítajte si, prosím, kapitolu “nebezpečenstvo zamrznutia”.
• Všetky vodoinštalačné práce potrebné pri inštalácii spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný inštalatér alebo zaškolená osoba.
• Všetky elektrické zapojenia potrebné pri inštalácii spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo zaškolená osoba.
Bezpečnostné pokyny
59
Page 60
Bezpečnostné pokyny
60
Použitie
• Tento spotrebič je navrhnutý iba na použitie v domácnosti. Môže sa
• Perte iba bielizeň určenú na pranie v práčke. Dodržiavajte pokyny na
• Spotrebič neprepĺňajte. Pozrite si príslušnú časť návodu na použitie.
• Pred praním skontrolujte, či sú všetky vrecká prázdne a či sú gombíky a
• Odevy, ktoré sa dostali do kontaktu s prchavými ropnými látkami, sa
• Nikdy nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za kábel; vždy
• Práčku nikdy nepoužívajte, keď je poškodený jej prívodný elektrický
používať iba na účely, pre ktoré bol navrhnutý.
visačke.
zipsy zapnuté. V práčke neperte rozstrapkané alebo natrhnuté kusy bielizne a škvrny od farby, atramentu, hrdze a tuku odstráňte ešte pred praním. Podprsenky s kosticami sa NESMÚ prať v práčke.
nesmú prať v práčke. Pri použití prchavých čistidiel dávajte pozor a skontrolujte, či sa čistidlá z odevov odstránili, až potom ich vložte do práčky.
držte zástrčku.
kábel, ovládací panel alebo pracovný povrch a základňa tak, že umožňujú prístup k vnútru práčky.
Detská poistka
• Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými, ani psychickými schopnosťami, ani s nedostatočnými skúsenosťami a poznatkami o používaní spotrebiča, ak ich o tom nepoučila osoba zodpovedná za ich bezpečnosť.
• Práčku nesmú používať bez dozoru malé deti, ani nevládne osoby.
• Nenechajte malé deti bez dozoru, aby ste mali istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Časti obalu (napr. plastová fólia, polystyrén) môžu byť pre deti nebezpečné - hrozí nebezpečenstvo udusenia! Uskladňujte ich mimo dosahu detí.
• Všetky pracie prostriedky skladujte na bezpečnom mieste, kde k nim deti nebudú mať prístup.
Page 61
• Dbajte, aby deti ani domáce zvieratá nezaliezali do bubna. Aby sa tomu predišlo, práčka je vybavená špeciálnym zariadením. Aby ste toto zariadenie aktivovali, otočte gombík (bez stlačenia) vnútri dvierok smerom vpravo tak, aby bol zárez vo vodorovnej polohe. Ak je to potrebné, použite mincu. Aby ste zariadenie dezaktivovali a mohli dvierka opäť zatvoriť, otočte gombík smerom vľavo, kým nebude zárez vo vertikálnej polohe.
Bezpečnostné pokyny
61
Page 62
Popis spotrebiča
62
Popis spotrebiča
Táto nová automatická práčka spĺňa všetky požiadavky na moderné pranie bielizne s nízkou spotrebou vody, energie a pracieho prostriedku.
Zásuvka dávkovača pracích prostriedkov
1
2
Ovládací panel
3
Rukoväť na otvorenie dvierok Výrobný štítok
4
Vypúšťacie čerpadlo
5 6
Tri nastaviteľné nožičky;
Zadná nožička na ľavej strane je
automatická
Zásuvka dávkovača pracích prostriedkov
Priehradka pre fázu predpierania používaná pri predpieraní
Priehradka na práškový alebo tekutý prací prostriedok používaný pri
hlavnom praní. Priehradka na tekuté prídavné prostriedky (avivážny prípravok, škrob). Priehradka na odstraňovač škvŕn používaný pri hlavnom praní s funkciou
ŠKVRNY.
Page 63
Ovládací panel
ECO
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Volič programu
1 2
Tlačidlo teploty
3
Tlačidlo zníženia rýchlosti odstreďovania
4
Tlačidlo voliteľných funkcií
5
Tlačidlo OK
Ovládací panel
OK
6
Tlačidlo rýchleho prania
7
Displej
8
Tlačidlo Štart/Pauza
9
Tlačidlo odloženia štartu
63
Displej
1
1
Symbol teploty
2
Symboly Rýchlosť odstreďovania, Odloženie odstreďovania, Nočný symbol
3
Symboly fáz programu
4
Voliteľné funkcie
2
3
4 5 6 7 8
5
Symbol Dvierka (Zablokované dvierka)
Symbol funkcie rýchleho prania
6
Doba programu prania alebo odloženia
7
zapnutia Symbol odloženého zapnutia
8
Page 64
použitie
64
Prvé použitie
Zabezpečte, aby elektrické a vodovodné prípojky zodpovedali pokynom na inštaláciu.
Z vnútra bubna vyberte polystyrén a všetok ostatný materiál.
Do priehradky na hlavné pranie vlejte 2 litre vody, aby sa aktivoval ECO ventil. Potom zapnite cyklus prania pre bavlnu pri 95°C bez bielizne v bubne, aby sa z bubna a nádrže odstránili prípadné zvyšky z výroby. Do priehradky na hlavné pranie nadávkujte polovičné množstvo pracieho prostriedku a spustite práčku.
Úprava podľa osobných potrieb
Zvukové signály
Práčka je vybavená zvukovým zariadením, ktoré zaznie v nasledujúcich prípadoch:
pri voľbe programu prania
pri stlačení tlačidiel voliteľných funkcií
po ukončení cyklu
v prípade problémov činnosti
Súčasným stlačením
na približne 6 sekúnd sa zvukový signál
tlačidiel ODSTREĎOVANIE a VOLITEĽNÉ FUNKCIE
zruší (s výnimkou prípadov
problémov s činnosťou). Opätovným stlačením týchto 2 tlačidiel sa akustický signál opätovne aktivuje.
1
2
OK
Detská poistka
Toto zariadenie umožňuje nechať spotrebič bez dozoru, pričom sa nemusíte obávať o zdravie detí, ani toho, že by mohli práčku poškodiť.
Táto funkcia ostane aktívna aj vtedy, keď práčka nie je v činnosti.
Túto voliteľnú funkciu môžete nastaviť dvoma spôsobmi:
pred stlačením tlačidla Štart/Pauza: práčka sa nebude dať zapnúť.
po stlačení tlačidla Štart/Pauza nebude možné zmeniť žiaden program, ani voliteľnú
funkciu.
Aby ste túto funkciu aktivovali (zrušili), stlačte súčasne na približne 6 sekúnd tlačidlá
Voliteľné funkcie a OK, kým sa symbol nezobrazí (nezmizne) na
(z) displeji.
1
OK
2
Page 65
Každodenné použitie
Vložte bielizeň
1. Otvorte dvierka opatrným potiahnutím za ich
rukoväť.Vkladajte bielizeň voľne do bubna, kus po kuse, bielizeň čo najviac rozložte.
2. Zatvorte dvierka.
kliknutie. Dôležité upozornenie! Dávajte pozor, aby sa bielizeň nezachytila medzi dvierkami a gumovým tesnením.
Pridajte prací a avivážny prostriedok
Váš nový spotrebič bol navrhnutý tak, aby znižoval spotrebu vody, energie a pracieho prostriedku.
1. Vytiahnite zásuvku až na doraz.
Odmerajte potrebné množstvo pracieho prostriedku a nadávkujte ho do priehradky na hlavné pranie a, ak chcete vykonať aj cyklus predpierania, nadávkujte prostriedok aj do priehradky s označením . Ak chcete aktivovať aj funkciu škvrny, nadávkujte prostriedok na škvrny aj do priehradky s označením .
Pri zatvorení musíte počuť
použitie
65
2. Podľa potreby nalejte avivážny
prípravok do priehradky označenej (prostriedok nesmie presahovať značku MAX v zásuvke). Zásuvku opatrne zatvorte.
Page 66
použitie
66
Nastavte požadovaný program
Môžete nastaviť vhodný program pre každý druh bielizne podľa popisov v tabuľke pracích programov (pozrite Programy prania).
Otočte volič programov do polohy želaného programu. Volič programov určuje typ pracieho cyklu (t. j. úroveň vody, pohyby bubna, počet plákaní) a praciu teplotu podľa typu bielizne.
Kontrolka Štart/Pauza začne blikať a na displeji sa zobrazí dĺžka trvania nastaveného programu.
Koliesko voliča možno otáčať v smere pohybu hodinových ručičiek alebo proti smeru pohybu hodinových ručičiek.
Poloha O= Zrušenie programu/Vypnutie spotrebiča.
Po ukončení programu musíte otočiť ovládač programov do polohy O/Off, tým spotrebič vypnete.
Spojitosť symbolov voliča programov a programami prania nájdete v časti «Programy prania».
Dôležité upozornenie!
Pri otočení voliča programu do polohy iného programu počas činnosti práčky,
žltá kontrolka Štart/Pauza 3-krát zabliká a na displeji sa zobrazí Err, čo indikuje nesprávnu voľbu. Práčka nový nastavený program nevykoná.
ECO
Nastavenie teploty
Opakovaným stláčaním tohto tlačidla môžete zvýšiť alebo znížiť teplotu prania, ak chcete aby bola bielizeň vypraná pri inej teplote, ako je teplota určená práčkou.
Maximálne teploty pre každý program prania môžete skontrolovať v časti «Programy prania».
Symbol studenej vody zodpovedá
OK
( ).
Page 67
použitie
67
Nastavenie rýchlosti odstreďovania , Nočný cyklus alebo odloženia odstreďovania
Opakovane stláčajte tlačidlo rýchlosti odstreďovania, ak chcete bielizeň odstrediť pri rýchlosti odlišnej od rýchlosti naprogramovanej na práčke.
Možnosti voľby funkcií s určitými programami nájdete v časti
«Programy
prania».
OK
Odloženie odstreďovania
: nastavením
tejto voliteľnej funkcie sa voda z posledného plákania nevypustí, aby sa predišlo pokrčeniu bielizne. Po ukončení programu, 0 a -symbol bude blikať na displeji, - symbol (zablokované dvierka) ostane svietiť, kontrolka Štart/Pauza zhasne a dvierka ostanú zablokované, čo indikuje, že pred ich otvorením treba najprv vypustiť vodu z bubna.
Vypustenie vody:
otočte volič programov do polohy O
nastavte Program Odčerpanie vody alebo Odstreďovanie
použitím príslušného tlačidla podľa potreby znížte rýchlosť odstreďovania
stlačte tlačidlo Štart/Pauza
po ukončení programu sa na displeji zobrazí blikajúca 0. Symbol
-
zhasne a dvierka sa budú dať otvoriť.
Nočný cyklus : nastavením tejto voliteľnej funkcie práčka neodčerpá vodu z posledného plákania, aby sa bielizeň nepokrčila. Keďže všetky fázy odstreďovania sú zrušené, tento cyklus prania je veľmi tichý a môžete ho nastaviť v noci alebo v dobe, kedy je elektrina lacnejšia
. U programov Bavlna,
Mix 40-60, Syntetika, Džínsy, Jemná bielizeň, Viskóza, Spodná bielizeň, Hodváb a Šport intenzívny, (s výnimkou Jedn. žehlenie, Prikrývky, 20 Min. - 3 KG a Športové bundy) sa plákanie vykoná s väčším množstvom vody. Po ukončení programu bude symbol
0 a -blikať na displeji, symbol dvierok
-(Zatvorené dvierka) ostane svietiť, kontrolka Štart/Pauza zhasne a
dvierka ostanú zablokované, čo znamená, že treba najprv odčerpať vodu.
Postup na vypustenie vody nájdete v popise predchádzajúcej voliteľnej funkcie.
Page 68
použitie
68
Tlačidlá možností programov
V závislosti od programu možno kombinovať rôzne funkcie. Dôležité upozornenie: Nie všetky možnosti sa dajú vzájomne kombinovať.
Symboly funkcií, ktoré sa nedajú nastaviť, zhasnú. V každom prípade, ak niektorá funkcia nie je k dispozícii pri nastavenom
programe, alebo sa nedá nastaviť v kombinácii s inou funkciou, na displeji sa na niekoľko sekúnd zobrazí správa Err a žltá kontrolka Štart/Pauza začne blikať.
Voliteľné funkcie musíte nastaviť po nastavení programu, ale pred stlačením tlačidla Štart/Pauza. Opakovane stláčajte tlačidlo voliteľných funkcií: Všetky symboly voliteľných funkcií sa zobrazia na displeji.
Aby ste sa mohli pohybovať po voliteľných funkciách, ktoré sú k dispozícii, stlačte tlačidlá voliteľných funkcií. Príslušný symbol sa zobrazí na displeji a začne blikať.
Stlačte tlačidlo OK, aby ste aktivovali a potvrdili vašu voľbu. Pod zvoleným symbolom sa zobrazí čierna pomlčka, ktorá indikuje, že daná funkcia bola nastavená. Opätovným stlačením tlačidla funkciu zrušíte.
Po nastavení voliteľných funkcií počkajte približne 10 sekúnd, kým sa displej neprepne do štandardného stavu. Nastavené voliteľné funkcie sa zobrazia na displeji.
Nastavenie funkcie predpierania
Túto funkciu nastavte, ak chcete bielizeň predprať pri 30°C pred hlavným praním.
Predpieranie končí krátkym odstredením pri programoch bavlna a syntetika, pri programoch na pranie jemnej bielizne sa voda iba odčerpá bez odstreďovania.
Možnosti voľby funkcií s určitými programami nájdete v časti prania».
Na displeji sa zobrazí príslušný symbol.
Nastavenie voliteľnej funkcie Škvrny
Túto funkciu nastavte, ak chcete prať veľmi špinavú bielizeň alebo ak chcete bielizeň ošetriť čističom škvŕn (hlavné pranie sa predĺži o dobu fázy odstraňovania škvŕn).
Táto funkcia nie je k dispozícii pri teplotách nižších ako 40°C.
Možnosť nastavenia tejto funkcie pri rôznych programoch prania nájdete v časti «Programy prania».
OK
1
2
«Programy
OK
1
2
Page 69
Dôležité upozornenie! Ak chcete vykonať program s voliteľnou funkciou na odstraňovanie škvŕn, nadávkujte prostriedok na škvrny do priehradky
Nastavenie voliteľnej funkcie šetrného prania
Po nastavení tejto funkcie sa zníži intenzita prania. Práčka pridá jedno plákanie pri programoch BAVLNA, 40°-60° MIX a Syntetika.
Táto voliteľná funkcia nie je k dispozícii s programom doplnkového plákania .
Možnosti voľby tejto funkcie s programami prania nájdete v časti
Táto funkcia sa odporúča pre nestálofarebnú bielizeň.
«Programy prania».
1
Nastavenie doplnkového plákania
Spotrebič bol navrhnutý tak, aby šetril vodu. Napriek tomu pre osoby s veľmi citlivou pokožkou (alergické na pracie prostriedky) môže byť potrebné vyplákať bielizeň použitím väčšieho množstva vody (doplnkové plákanie).
Možnosti voľby tejto funkcie s programami prania nájdete v časti
Ak chcete, aby bola táto voliteľná funkcia aktívna pri všetkých cykloch prania, stlačte spoločne tlačidlá Tepl. a ODSTREĎOVANIE na približne 6 sekúnd: na displeji sa rozsvieti symbol . Táto voliteľná funkcia ostane aktívna natrvalo. Ak ju chcete zrušiť, podržte stlačené tie isté tlačidlá, kým symbol nezmizne.
«Programy prania».
1
2
použitie
OK
2
OK
69
.
Nastavenie funkcie rýchleho prania
Práčka je normálne nastavená na pranie «Bežne zašpinenej bielizne». Cyklus prania možno skrátiť prostredníctvom tlačidla RÝCHLE PRANIE.
Túto voliteľnú funkciu možno nastaviť s programami BAVLNA, SYNTETIKA a JEMNÁ BIELIZEŇ.
Jedným stlačením tohto tlačidla sa na displeji zobrazí príslušný symbol a bude možné cyklus prania skrátiť na pranie «Denne zašpinenej bielizne». Na displeji sa zobrazí skrátená doba prania. Používa sa na denne zašpinenú
OK
Page 70
použitie
70
bielizeň. Maximálna veľkosť náplne je 7 kg pre bavlnu a 3,5 kg pre syntetiku a jemnú bielizeň.
Ak stlačíte toto tlačidlo dvakrát, príslušný symbol ostane svietiť na displeji a bude možné skrátiť dobu prania na pranie «mierne zašpinenej bielizne». Na displeji sa zobrazí
Používa sa
iba pre mierne zašpinenú bielizeň. Maximálna hmotnosť náplne je
doba skráteného prania.
3,5 kg pre bavlnu a 2 kg pre syntetiku a jemnú bielizeň.
Displej
Displej zobrazuje nasledujúce informácie:
Dĺžka trvania nastaveného programu
Po nastavení programu sa dĺžka trvania programu zobrazí v hodinách a minútach (napríklad automaticky na základe odporúčanej maximálnej náplne každého druhu tkanín.
Po spustení programu sa zostávajúca doba prepočítava a aktualizuje každú min
2.05). Dĺžka sa počíta
útu.
OK
Odloženie zapnutia
Nastavené odloženie (max. 20 hodín), ktoré ste nastavili prostredníctvom príslušného tlačidla, sa zobrazí na displeji na približne 3
OK
sekundy, potom sa bude znovu zobrazovať doba predtým nastaveného programu.
Na displeji sa zobrazí symbol odloženého zapnutia
.
Doba odloženia štartu sa znižuje každú hodinu o jednotku, keď zostane iba 1 hodina, doba sa bude skracovať s minútovým krokom.
Nesprávne nastavenie doplnkových funkcií
Pri nastavení voliteľnej funkcie, ktorá nie je vhodná pre nastavený program prania, na displeji sa na približne 2 sekundy zobrazí správa Err a začne blikať žltá kontrolka Štart/Pauza.
OK
Page 71
Kódy alarmu
V prípade problémov činnosti sa môžu zobraziť kódy alarmu, napríklad
E20 (pozrite
odsek «Niečo nefunguje»).
Koniec programu
Po ukončení programu sa zobrazí blikajúca
0, symbol «Dvierka»
nula (
zhasne a
-
dvierka sa budú dať otvoriť.
Nastavenie Štart/Pauza
Aby ste spustili nastavený program, stlačte tlačidlo Štart/Pauza; príslušná červená kontrolka prestane blikať.
Symbol Dvierka sa zobrazí na displeji, čo znamená, že spotrebič spustil program a dvierka sa nedajú otvoriť.
kontrolka Dvierka indikujúca možnosť otvorenia dvierok:
symbol Dvierka svieti: dvierka
nemožno otvoriť.
Spotrebič
vykonáva program prania.
symbol Dvierka nesvieti: dvierka možno otvoriť. Program prania je
ukončený.
Aby ste prebiehajúci program prerušili, stlačte tlačidlo Štart/Pauza: začne blikať príslušná červená kontrolka.
Aby ste program znovu zapli v bode, v ktorom bol prerušený, stlačte tlačidlo Štart/Pauza ešte raz.
Ak ste nastavili odloženie štartu, spotrebič začne odratávanie času. Ak ste nastavili nesprávnu voliteľnú funkciu, žltá kontrolka tlačidla Štart/Pauza
3-krát zabliká a na displeji sa na približne 2 sekundy zobrazí správa Err.
OK
použitie
OK
OK
71
Nastavenie odloženého zapnutia
Pred spustením programu, ak chcete odložiť jeho štart, stláčajte opakovane tlačidlo na odloženie štartu, kým nedosiahnete želanú dobu odloženia.
OK
Page 72
použitie
72
Príslušný symbol sa zobrazí na displeji. Nastavená doba odloženia (až 20 hodín) sa zobrazí na displeji na približne 3
sekundy, potom sa znovu zobrazí dĺžka trvania programu. Túto funkciu musíte nastaviť po nastavení programu a pred stlačením tlačidla
Štart/Pauza. Môžete zrušiť dobu odloženia štartu kedykoľvek pred stlačením tlačidla
Štart/Pauza. Ak počas odloženia štartu chcete do práčky pridať ďalšiu bielizeň, stlačte
tlačidlo Štart/Pauza, čím sa činnosť práčky preruší. Potom počkajte niekoľko minút, aby symbol Dvierka prestal blikať, potom dvierka otvorte. Po zatvorení dvierok stlačte tlačidlo Štart/Pauza ešte raz.
Toto tlačidlo umožňuje odloženie zapnutia programu prania o 30 min - 60 min
- 90 min, 2 hodiny a potom s 1 hodinovým krokom o maximálne 20 hodín. Výber odloženého štartu:
Nastavte program a želané voliteľné funkcie;
Nastavte dobu odloženia;
Stlačte tlačidlo Štart/Pauza: práčka začína odratávanie po hodinách.
Program sa spustí po uplynutí zvoleného odkladu.
Zrušenie odloženého štartu:
prerušte činnosť práčky stlačením tlačidla Štart/Pauza;
stláčajte tlačidlo odloženého štartu, aby sa zobrazil symbol 0’;
stlačte tlačidlo Štart/Pauza ešte raz, aby sa zapol program.
Voliteľnú funkciu odloženého zapnutia nemožno nastaviť s programom odčerpania vody
.
Displej postupu programu
Na displeji sa zobrazujú jednotlivé fázy nastaveného programu.
Počas prania pod symbolom prebiehajúcej fázy programu bliká čierna pomlčka. Po ukončení každejfázy prania pomlčka pod príslušným symbolom prestane blikať.
Ak sa rozsvieti symbol Predávkovanie po ukončení programu, znamená to, že ste použili príliš veľa pracieho prostriedku.
Zmena voliteľnej funkcie alebo prebiehajúceho programu
Je možné zmeniť akúkoľvek voliteľnú funkciu predtým, ako ju program vykoná. Predtým, ako urobíte akúkoľvek zmenu, musíte práčku zastaviť stlačením tlačidla Štart/Pauza .
Page 73
Prebiehajúci program možno zmeniť iba po jeho zrušení. Otočte volič programu do polohy O a potom do polohy nového programu. Voda z prania sa nevypustí z bubna práčky. Najprv prerušte činnosť spotrebiča stlačením tlačidla Štart/Pauza.
Prerušenie programu
Stlačte tlačidlo Štart/Pauza, aby ste prerušili prebiehajúci program, začne blikať príslušná kontrolka. Opätovným stlačením tlačidla program znovu spustíte.
Zrušenie programu
Otočte volič programu do polohy O, aby ste zrušili prebiehajúci program. Teraz môžete nastaviť nový program.
Otvorenie dvierok po spustení programu
Najprv prerušte činnosť spotrebiča stlačením tlačidla Štart/Pauza.
Ak symbol Dvierka zmizne, dvierka možno otvoriť.
Ak symbol Dvierka nezmizne, znamená to, že spotrebič už ohrieva
vodu a hladina vody je nad spodným okrajom dvierok. V uvedených prípadoch sa dvierka nedajú otvoriť.
Ak nemôžete dvierka otvoriť, ale potrebujete ich otvoriť, musíte práčku
vypnúť otočením voliča programu do polohy O. Približne o 3 minúty možno dvierka otvoriť (pozor na úroveň vody a teplotu!).
použitie
73
Po ukončení programu
Práčka sa vypne automaticky, kontrolka tlačidla Štart/Pauza zhasne, na displeji sa zobrazí blikajúca
Ak boli nastavené funkcie “odloženie odstreďovania” alebo Nočný cyklus
, symbol Dvierka ostane svietiť a dvierka ostanú zablokované, čo znamená, že pred ich otvorením treba odčerpať vodu.
Postup na vypustenie vody je uvedený v odseku Odloženie odstreďovania.
Otočte volič programov do polohy O, aby ste spotrebič vypli.Vyberte bielizeň z bubna a pozorne skontrolujte, či je bubon prázdny.
Ak do bubna nechcete vložiť druhú náplň, zatvorte vodovodný ventil. Dvierka nechajte otvorené, aby ste predišli tvorbe plesní a nepríjemného zápachu.
0 počas 2 minút bude znieť zvukový signál.
Page 74
Programy prania
74
Programy prania
Program/
Teplota
BIELA BAVLNA 95°-60°
FAREBNÁ
BAVLNA
40°-30°-studená voda
40°
HYGIENICKÝ
60°
DžÍNSY
60°-50°-40°-30°­studená voda
SYNTETIKA
40°-30°-studená voda
JEDN.
žEHLENIE
60°-50°-40°-30°­studená voda
Druh bielizne
Biela bavlna: plachty, obrusy, posteľná ľanová bielizeň.
Farebná bavlna a ľan: pracovné odevy, plachty, uteráky a utierky, spodná bielizeň, obrusy
Špeciálny program pre bielu bavlnu
Špeciálny program pre odevy , ako nohavice, košele a bundy z džínsoviny
Syntetické alebo zmesové tkaniny: spodná bielizeň, farebné odevy, nezrážavé košele, blúzky
Syntetické alebo zmesové tkaniny: spodná bielizeň, farebné odevy, nezrážavé košele, blúzky
napr.
Voliteľné funkcie Popis programu
Hlavné pranie
Zníženie rýchlosti
odstreďovania
-- - -
/ /
Plákania Dlhé odstreďovanie pri maximálnej rýchlosti
Zníženie rýchlosti
odstreďovania/
- (*)- - -
(nie je k dispozícii s
° MIX)
40
Hlavné pranie
/
Plákania Dlhé odstreďovanie pri maximálnej rýchlosti
Hlavné pranie
Zníženie rýchlosti
odstreďovania/
- (*)
Plákania
-
Dlhé odstreďovanie pri maximálnej rýchlosti
Zníženie rýchlosti
odstreďovania/
Hlavné pranie Plákania
/
Dlhé odstreďovanie pri 1200 ot/min
Zníženie rýchlosti
odstreďovania/
- (*)- - -
Hlavné pranie Plákania
/
Krátke odstreďovanie pri 1200 ot/min
Zníženie rýchlosti
odstreďovania/
-
Hlavné pranie Plákania Krátke odstreďovanie pri 1200 ot/min
JEMNÁ
BIELIZEŇ
40°-30°-studená voda
Jemné tkaniny: napríklad záclony
Zníženie rýchlosti
odstreďovania/
- (*)- -
Hlavné pranie Plákania
/
Krátke odstreďovanie
(
pri 1200 ot/min
Page 75
Programy prania
Programy prania
75
Program/
Teplota
VISKÓZA
40°-30°-studená voda
ŠETRNÉ
PLÁKANIA
ODČERPANIE VODY
ODSTREĎOVANIE
PRIKRÝVKY
40°-30°
Druh bielizne
Bielizeň z viskózy
Osobitný cyklus plákaní pre bielizeň určenú na ručné pranie
Na vypustenie vody po poslednom plákaní v programoch s voliteľnými funkciami Odloženie odstreďovania a Nočný cyklus voliteľné funkcie
Samostatné odstreďovanie pre bavlnu
Krátky cyklus pre prikrývky
odstreďovania
Voliteľné funkcie Popis programu
Zníženie rýchlosti
/ /
- (*)-
Zníženie rýchlosti
odstreďovania
Zníženie rýchlosti
odstreďovania
Zníženie rýchlosti
odstreďovania
Hlavné pranie Plákania Krátke odstreďovanie pri 1200 ot/min
Krátke odstreďovanie pri 1200 ot/min
Odčerpanie vody
Odčerpanie vody a dlhé odstreďovanie pri maximálnej rýchlosti
Hlavné pranie Plákania Krátke odstreďovanie pri 1200 ot/min
VLNA
40°-30°-studená voda
SPODNÁ
BIELIZEŇ
40°-30°-studená voda
HODVÁB
30°-studená voda
Špeciálne testovaný program pre vlnené odevy s visačkou «Čistá strižná vlna, ktorá sa nezráža a môže sa prať»v «práčke»
Špeciálny program pre mimoriadne jemnú bielizeň
Hodvábna bielizeň, ktorá sa musí prať a odstreďovať šetrným spôsobom
Zníženie rýchlosti
odstreďovania /
Zníženie rýchlosti
odstreďovania /
Zníženie rýchlosti
odstreďovania /
Hlavné pranie Plákania Krátke odstreďovanie pri 1200 ot/min
Hlavné pranie Plákania Krátke odstreďovanie pri 1200 ot/min
Hlavné pranie Plákania Krátke odstreďovanie pri 1200 ot/min
Page 76
Programy prania
76
Programy prania
Program/
Teplota
ŠPORTOVÉ
BUNDY
40°-30°-studená voda
ŠPORT
INTENZÍVNY
40°-30°-studená voda
20 MIN. -
3 Kg
30°
RÝCHLY
INTENZÍVNY
60°-50°-40°
EKO 60°
Druh bielizne
Špeciálny program pre športové odevy
Špeciálny program pre veľmi špinevé športové odevy
Pre mierne zašpinené tkaniny, okrem vlny
Používa sa pre bavlnené alebo zmesové tkaniny, mierne zašpinené alebo iba raz oblečené
Hospodárny program pre bielu a farebnú bielizeň, pre
mierne zašpinené odevy, košele a spodnú bielizeň
Voliteľné funkcie
Zníženie rýchlosti
odstreďovania/
Zníženie rýchlosti
odstreďovania/
//
Zníženie rýchlosti
odstreďovania
Zníženie rýchlosti
odstreďovania
Zníženie rýchlosti
odstreďovania/
/
/
- (*) - -
Popis programu
Hlavné pranie Plákania
Krátke odstreďovanie pri 800 ot/min
Predpieranie pri 30° Hlavné pranie Plákania Krátke odstreďovanie pri 1200 ot/min
Hlavné pranie Plákania
Krátke odstreďovanie pri 1200 ot/min
Hlavné pranie Plákania Krátke odstreďovanie pri 1200 ot/min
Hlavné pranie Plákania
Dlhé odstreďovaniepri maximálnej rýchlosti
Na zrušenie
O
prebiehajúceho programu a na vypnutie práčky
* Voliteľnú funkciu Škvrny môžete nastaviť pri teplotách vyšších ako 40°C.
Page 77
Programy prania
Programy prania
Druh tkaniny Max. Náplň
BAVLNA 7 kg
SYNTETIKA, JEMNÁ BIELIZEŇ A VISKÓZA 3,5 kg
77
D
žÍNSY
3,5 kg
JEDNEHLENIE 1,5 kg
PRIKRÝVKY 2 kg
VLNA (RUČNÉ PRANIE) 2 kg
SPODNÁ BIELIZEŇ
ŠPORTOVÉ BUNDY 3 kg
20 MIN
.- 3 KG
ŠPORT INTENZÍVNY 3 kg
ÚSPORNÝ 7 kg
RÝCHLY INTENZÍVNY 5 kg
a HODVÁB
1 kg
3 kg
Page 78
Informácie o programe
78
Informácie o programe
Program prania pre bielu bavlnu.Tento program odstraňuje mikroorganizmy vďaka praniu pri 60°C a
HYGIENICKÝ
MIX 40-60
DžÍNSY
doplnkovému plákaniu. Zvyšuje sa tým jeho účinnosť. Do priehradky ŠKVRNY pridajte špeciálny hygienický prostriedok a nastavte funkciu ŠKVRNY.
Špeciálny program pre bielu a farebnú bielizeň, vhodný pre rôzne teploty prania. Tento program možno používať pre bielizeň, ktorú treba prať osobitne pri 40°C alebo 60°C. Môžete tak do bubna vložiť maximálnu náplň, aby sa ušetrila energia a voda. Dosiahnete rovnako dobré výsledky ako pri bežnom programe pri 60°C.
S týmto programom môžete prať odevy ako nohavice, košele alebo bundy z džínsoviny, ako aj z technologických úpletov. (Automaticky sa nastaví funkcia doplnkového plákania).
JEDN. žEHLENIE
VISKÓZA
PRIKRÝVKY
VLNA
RUČNÉ PRANIE
SPODNÁ BIELIZEŇ
Pri nastavení tohto programu sa bielizeň bude prať a odstreďovať šetrne, aby sa predišlo jej pokrčeniu. Uľahčí sa tým žehlenie. Okrem toho práčka vykoná niekoľko doplnkových plákaní.
Špeciálny program na pranie tkanín ako viskóza, umelý hodváb, lyocell, ktoré treba prať ešte šetrnejšie ako pri programoch Jemná bielizeň a účinnejšie ako pri programe «Ručné pranie».
Program prania pre jednoposteľové syntetické prikrývky, deky a pod.
Program prania pre vlnu vhodnú na pranie v práčke a pre vlnené a veľmi jemné zmesové tkaniny označené visačkou “ručné pranie” .
Tento program je vhodný pre jemnú bielizeň ako spodná bielizeň, podprsenky, nohavičky a pod.
Page 79
Informácie o programe
Informácie o programe
79
HODVÁB
ŠPORTOVÉ BUNDY
ŠPORT INTENZÍVNY
20 MIN. - 3 kg
RÝCHLY INTENZÍVNY
EKO
Šetrný program prania vhodný pre hodvábnu bielizeň a zmesové syntetické tkaniny.
Špeciálny program pre športové odevy. Pri nastavení tohto programu nepridávajte avivaz.
Tento program je vhodný na pranie veľmi špinavých športových vecí. Pred hlavným praním práčka automaticky vykoná cyklus prepierania, aby sa odstránili škvrny od blata. Odporúčame vám NEDÁVKOVAť prací prostriedok do priehradky v zásuvke na pracie prostriedky.
Špeciálny program pri 30°C, trvajúci približne 20 minút, ideálny pre bielizeň, ktorú treba osviežiť: napr. športové bundy oblečené iba raz alebo mierne zašpinené nové odevy.
Rýchly program prania, používa sa pre mierne zašpinené bielu/stálofarebnú bavlnu a zmesové tkaniny.
Tento program môžete nastaviť pre mierne alebo bežne zašpinenú bavlnenú bielizeň.Teplota prania sa zníži a doba prania sa predĺži
úspora energie.
. Dosiahne sa tým dobrá účinnosť prania a
ŠETRNÉ PLÁKANIA
ODČERPANIE VODY
ODSTREĎOVANIE
S týmto programom môžete vyplákať a odstrediť kusy bielizne, ktoré ste vyprali ručne. Práčka vykoná 3 plákania, po nich záverečné odstreďovanie. Rýchlosť odstreďovania môžete znížiť stlačením tlačidla ZNÍžENIE RÝCHLOSTI ODSTREĎOVANIA .
Na vypustenie vody po poslednom plákaní v programoch s voliteľnými funkciami ODLOžENIE ODSTREĎOVANIA a NOČNÝ CYKLUS . Najprv otočte volič programu do polohy program ODČERPANIE VODY a stlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA.
Samostatné odstreďovanie určené pre ručne vypranú bielizeň a po programoch s funkciami ODLOžENIE ODSTREĎOVANIA
a NOČNÝ CYKLUS . Pred nastavením tohto programu musíte ovládač programov otočiť do polohy odstreďovania môžete zvoliť pomocou príslušného tlačidla, v závislosti od druhu tkanín.
O, potom nastavte
O). Rýchlosť
Page 80
Príprava pracieho cyklu
80
Príprava pracieho cyklu
Triedenie bielizne
Dodržiavajte symboly na visačke bielizne na každom kuse bielizne a pokyny výrobcu. Bielizeň roztrieďte na: bielu, farebnú, syntetickú, jemnú a vlnenú bielizeň.
Teploty
95° alebo 90°
60°/50°
40°-30°- Studená voda
pre bežne zašpinenú bielu bavlnenú a ľanovú bielizeň (napr. obrúsky, uteráky, obrusy, plachty...).
pre bežne zašpinenú, stálofarebnú bielizeň (napr. košele, nočné košele, pyžamá...) z ľanu, bavlny alebo syntetických vláken a mierne zašpinenú bielu bavlnenú bielizeň (napr. spodnú bielizeň).
pre jemnú bielizeň (napr. čipkové záclony), zmesové tkaniny obsahujúce syntetické vlákna a vlnu označené visačkou «čistá strižná vlna, vhodná na pranie v práčke, nezráža sa».
Pred vložením bielizne
Nikdy neperte bielu a farebnú bielizeň spoločne. Biela bielizeň by mohla praním stratiť svoju “belosť”.
Nová farebná bielizeň by pri prvom praní mohla pustiť farbu; preto ju prvýkrát perte oddelene.
Skontrolujte, aby na kusoch bielizne neostali kovové predmety (napr. vlasové sponky, zatváracie spony, špendlíky).
Zapnite gombíky, zipsy, háčiky a patentky. Zaviažte všetky opasky alebo stužky.
Pred praním odstráňte silné škvrny. Mimoriadne zašpinené oblasti vydrhnite špeciálnym prostriedkom alebo
čistiacou pastou. Mimoriadnu pozornosť venujte záclonám. Odstráňte háčiky alebo ich
uzavrite do vrecka alebo sieťky.
Page 81
Príprava pracieho cyklu
Maximálne náplne
Odporúčané náplne sú uvedené v tabuľkách programov prania. Všeobecné pravidlá:
Bavlna, ľan: plný bubon, ale nie napchatý;
Syntetika: nenapĺňajte bubon viac ako do polovice
;
Jemná bielizeň a vlna: nenapĺňajte bubon viac ako do tretiny. Pri praní maximálnej náplne je najúčinnejšie využitie vody a energie. Ak je bielizeň veľmi špinavá, znížte náplň v práčke.
Hmotnosť bielizne
Nasledujúce hmotnosti sú iba orientačné:
81
kúpací plášť
1200 g
100 gobrúsok 700 gobliečka na perinu 500 gplachta 200 gobliečka na vankúš 250 gobrus 200 guterák 100 gutierka 200 gnočná košeľa 100 gdámske nohavičky 600 gpánska pracovná košeľa 200 gpánska košeľa 500 gpánske pyžamo 100 gblúzka 100 gpánske spodky
Page 82
Príprava pracieho cyklu
82
Odstraňovanie škvŕn
Silne zájdené škvrny sa nedajú odstrániť iba vodou a pracím prostriedkom. Odporúčame pokúsiť sa o ich odstránenie pred praním.
Krv: Čerstvé škvrny ošetrite studenou vodou. Zaschnuté škvrny nechajte cez noc namočené v špeciálnom pracom prostriedku a potom ich vydrhnite mydlovou vodou.
Olejové farby: navlhčite benzínovým čističom škvŕn, položte odev na mäkkú tkaninu a škvrnu vytierajte; postup niekoľkokrát zopakujte.
Zaschnuté olejové škvrny: navlhčite terpentínom, položte na mäkkú tkaninu, škvrnu vytierajte bavlnenou handričkou omotanou na konci prsta.
Hrdza: rozpusťte kyselinu šťaveľovú v horúcej vode alebo použite odstraňovač hrdze za studena. Pri odstraňovaní starých hrdzavých škvŕn buďte opatrní, pretože štruktúra látky by už mohla byť narušená a pri čistení by sa mohla tkanina prederaviť.
Plesňové škvrny: ošetrite bielidlom, dobre vypláchajte (iba biele a stálofarebné tkaniny).
Tráva : mierne namydlite a ošetrite bielidlom (iba biele a stálofarebné tkaniny).
Guličkové pero a lepidlo: navlhčite acetónom (*), položte odev na mäkkú tkaninu a škvrnu vytierajte.
Rúž: navlhčite acetónom ako hore, potom škvrnu ošetrite metylalkoholom. Zvyšné stopy odstráňte bielidlom.
Červené víno: namočte do vody s pracím prostriedkom, vypláchnite a ošetrite octom alebo kyselinou citrónovou, potom vypláchnite. Zvyšné stopy odstráňte bielidlom.
Atrament: v závislosti od druhu atramentu navlhčite tkaninu najprv acetónom (*), potom octom; zvyšky na bielych tkaninách odstráňte bielidlom a potom starostlivo vypláchnite.
Škvrny od dechtu: najprv ošetrite odstraňovačom škvŕn, metylalkoholom alebo benzínom, potom vydrhnite čistiacim prostriedkom.
(*) na umelý hodváb nepoužívajte acetón.
Pracie prostriedky a prídavné prostriedky
Dobré výsledky prania závisia od voľby pracieho prostriedku a používania vhodných dávok, aby sa predchádzalo plytvaniu a chránilo sa životné prostredie.
Napriek tomu, že sú biologicky odbúrateľné, pracie prostriedky obsahujú látky, ktoré môžu narušiť citlivú rovnováhu v prírode.
Voľba pracieho prostriedku závisí od druhu tkaniny (jemná bielizeň, vlna, bavlna a pod.), farby, teploty prania a stupňa zašpinenia.
Page 83
Príprava pracieho cyklu
V tomto spotrebiči môžete používať všetky bežne dostupné pracie prostriedky:
• práškové pracie prostriedky na všetky druhy tkanín,
• práškové pracie prostriedky pre jemnú bielizeň (60°C max) a vlnu,
• kvapalné pracie prostriedky, hlavne pri programoch prania s nízkou teplotou (60°C max) pre všetky druhy tkanín alebo špeciálne prostriedky na pranie vlny.
Prací prostriedok a prídavné prostriedky musíte nadávkovať do príslušných priehradok zásuvky pred zapnutím programu prania.
Pri používaní koncentrovaných práškových alebo kvapalných pracích
prostriedkov musíte vybrať program bez predpierania. Práčka je vybavená recirkulačným systémom, ktorý umožňuje optimálne
využitie koncentrovaných pracích prostriedkov. Tekutý prací prostriedok nadávkujte do priehradky zásuvky s označením
tesne pred zapnutím programu.
Každý avivážny prípravok alebo škrobiaci prostriedok treba naliať do priehradky označenej pred spustením pracieho programu.
Pri dávkovaní dodržiavajte odporúčania výrobcu a neprekračujte značku
«MAX» v priehradke zásuvky.
83
Množstvo pracieho prostriedku potrebné na pranie
Druh a množstvo pracieho prostriedku závisí od druhu tkaniny, veľkosti náplne, stupňa zašpinenia a tvrdosti používanej vody.
Dodržiavajte pokyny výrobcu o množstve pracieho prostriedku pri praní. Menej pracieho prostriedku použite, ak:
• periete malé množstvo bielizne,
• bielizeň je iba mierne zašpinená,
• sa pri praní tvorí veľké množstvo peny.
Stupne tvrdosti vody
Tvrdosť vody sa označuje tzv. “stupňami” tvrdosti. Informácie o tvrdosti vody vo Vašej oblasti Vám poskytne príslušná vodárenská spoločnosť alebo miestny úrad.
Page 84
Príprava pracieho cyklu
84
Poznámka: Zmäkčovač vody sa musí pridávať, ak má voda stredný až
vysoký stupeň tvrdosti (od stupňa tvrdosti II). Postupujte podľa pokynov výrobcu. Množstvo pracieho prostriedku potom možno vždy upraviť podľa stupňa tvrdosti I (= mäkká).
Stupne tvrdosti vody
Úroveň
1 2 stredná 3 tvrdá 4 veľmi tvrdá
Charakteristiky
mäkká
Nemecké
°dH
0-7 0-15
8-14 16-25
15-21 26-37
> 21 > 37
Francúzske
°T.H.
Page 85
Medzinárodné značky na visačkách bielizne
85
Page 86
Starostlivosť a čistenie
86
Starostlivosť a čistenie
Pred každým čistením a údržbou musíte ODPOJIť spotrebič od elektrického napájania.
Odstraňovanie vodného kameňa
Voda bežne obsahuje rozpustené minerálne látky, ktoré sa usadzujú vo forme vodného kameňa. Preto je dobrým pravidlom pravidelne používať zmäkčovací prostriedok. Robte tak nezávisle na praní, dodržiavajte pokyny výrobcu zmäkčovadla.
Napomôže to predchádzať tvorbe vodného kameňa.
Po každom praní
Určitú dobu nechajte dvierka otvorené. Predídete tak tvorbe plesne a nepríjemného pachu, ktoré by sa mohli tvoriť vnútri spotrebiča. Pootvorenie dvierok po praní okrem toho napomáha ochrane tesnenia dvierok.
Program prania na údržbu práčky
Pri používaní nízkych teplôt prania je možné, že sa vnútri bubna budú usadzovať zvyšky z prania.
Odporúčame vám preto pravidelne vykonávať program prania na údržbu práčky.
Vykonanie programu na údržbu:
• Bubon musí byť prázdny.
• Nastavte program prania pri najvyššej teplote.
• Použite bežné dávkovanie pracieho prostriedku, musí to byť prášok s biologickými vlastnosťami
.
Čistenie vonkajšieho povrchu práčky
Vonkajší povrch práčky umývajte iba vodou so saponátom, potom ho dôkladne osušte. Dôležité upozornenie: na čistenie práčky nepoužívajte metanol, rozpúšťadlá ani iné podobné prostriedky.
Zásuvka dávkovača pracích prostriedkov
Zásuvku na pracie protriedky musíte pravidelne čistiť.
1. Zásuvku na pracie prostriedky
vyberte rozhodným potiahnutím.
Page 87
Starostlivosť a čistenie
2. Vyberte vložku na avivážny prostriedok zo strednej priehradky.
3. Jednotlivé časti umyte vodou.
4. Zatlačte vložku na avivážny
prostriedok nadoraz, aby zapadla na miesto.
5. Vyčistite časti práčky, hlavne dýzy v
hornej časti zásuvky kefkou.
6. Vložte zásuvku na pracie prostriedky
na lišty a zatlačte ju.
Vypúšťacie čerpadlo
Čerpadlo sa musí pravidelne kontrolovať, a to predovšetkým
• voda z práčky sa neodčerpáva a/alebo práčka neodstreďuje
• práčka vydáva nezvyčajný zvuk následkom sponiek, mincí a pod., ktoré blokujú čerpadlo.
Postupujte nasledovne:
1. Spotrebič odpojte od siete.
2. Ak je to potrebné, počkajte, kým
voda nevychladne.
3. Otvorte dvierka čerpadla.
4. pod čerpadlo umiestnite nádobu, v
ktorej sa zachytí vytekajúca voda.
5. Vytiahnite pohotovostnú vypúšťaciu
hadičku, nasmerujte ju do nádoby a odstráňte viečko.
87
Page 88
Starostlivosť a čistenie
88
6. Keď voda prestane vytekať,
odskrutkujte kryt čerpadla a vyberte ho. Pri vyberaní čerpadla majte vždy poruke handru, aby ste mohli utrieť vytečenú vodu.
7. Odstráňte všetky predmety, ktoré by
mohli prekážať v otáčaní čerpadla.
8. Namontujte viečko späť na
pohotovostnú vypúšťaciu hadičku a vložte ju na miesto.
9. Úplne zaskrutkujte kryt čerpadla.
10. Zatvorte dvierka čerpadla.
Upozornenie!
Počas používania spotrebiča a v závislosti od nastaveného programu môže byť v čerpadle horúca voda. Kryt čerpadla nikdy nevyberajte počas cyklu prania, vždy počkajte, kým spotrebič neukončí cyklus a kým sa nevyprázdni. Pri spätnom umiestnení krytu skontrolujte, či je dobre utiahnutý, aby sa predišlo vytečeniu vody a aby ho nemohli vybrať malé deti.
Filter prívodu vody
Ak spozorujete, že trvá dlhšie, kým sa práčka naplní, skontrolujte, či nie je upchatý filter v prívodnej hadici.
1. zatvorte vodovodný ventil.
2. Odskrutkujte hadicu z vodovodného ventilu.
3. Filter v hadici vyčistite tvrdou kefou.
4. Hadicu naskrutkujte späť na vodovodný
ventil.
Page 89
Starostlivosť a čistenie
Ochranné opatrenia pred zamrznutím
Ak je práčka nainštalovaná na mieste, kde môžu teploty klesnúť pod 0°C, postupujte nasledovne:
1. Zatvorte vodovodný ventil a prívodnú hadicu odskrutkujte z ventilu.
2. Vložte koniec pohotovostnej vypúšťacej hadičky a koniec prívodnej hadice
do vaničky položenej na podlahe a nechajte vodu vytiecť.
3. Prívodnú hadicu naskrutkujte späť a po uzavretí viečkom vložte
pohotovostnú vypúšťaciu hadičku na jej miesto
Keď to urobíte, z práčky sa odstráni všetka voda. Vylúči sa tak možnosť tvorby ľadu a tým aj poškodenia spotrebiča.
Keď chcete práčku znovu použiť, skontrolujte, či je teplota v miestnosti vyššia ako 0°C.
Dôležité upozornenie! Po každom vypustení vody pomocou pohotovostnej vypúšťacej hadičky treba naliať 2 litre vody do priehradky na prací prostriedok pre hlavné pranie a potom spustiť program odčerpania vody. Tým sa aktivuje zariadenie EKO VENTILU, aby sa predišlo tomu, že časť pracieho prostriedku ostane pri nasledujúcom praní nevyužitá.
.
Pohotovostné vypustenie vody
Ak sa voda nedá odčerpať, pri vypustení vody z práčky postupujte nasledovne:
1. vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky;
2. zatvorte vodovodný ventil;
3. ak je to potrebné, počkajte, kým voda nevychladne;
4. Otvorte dvierka čerpadla;
5. na podlahu položte vaničku a koniec pohotovostnej vypúšťacej hadičky
nasmerujte do vaničky. Odstráňte viečko. Voda vytečie do vaničky. Keď je vanička <plná, naskrutkujte viečko späť na hadičku. Vyprázdnite vaničku. Zopakujte postup, kým voda neprestane vytekať;
6. podľa potreby vyčistite čerpadlo podľa horeuvedených pokynov;
7. po uzavretí vráťte pohotovostnú vypúšťaciu hadičku na miesto;
8. zaskrutkujte kryt čerpadla a zatvorte dvierka.
89
Page 90
Niečo nefunguje
90
Niečo nefunguje
Niektoré problémy sú spôsobené nedodržaním jednoduchých úkonov údržby alebo prehliadnutím a možno ich jednoducho odstrániť bez pomoci technika. Predtým, ako zavoláte servisné stredisko, skontrolujte doluuvedený zoznam.
Počas činnosti práčky je možné, že začne blikať žltá kontrolka ŠTART/PAUZA, na displeji sa zobrazí jeden z nasledujúcich kódov alarmu a bude znieť každých 20 sekúnd zvukové znamenie, čo znamená, že spotrebič nefunguje:
E10 : problém s prívodom vody
E20 : problém s odtokom vody
E40 : otvorené dvierka.
EF0 : Aktivovaný systém proti vytopeniu
Po odstránení problému stlačte tlačidlo zapol. Ak po všetkých kontrolách problém pretrváva, zavolajte miestne servisné stredisko.
Problém Možná príčina/Riešenie
Dvierka nie sú zatvorené. E40
• Zatvorte dvierka. Zástrčka nie je správne zasunutá do zásuvky
• Vsuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete. V zásuvke nie je elektrina.
• Prosím, skontrolujte elektrickú sieť v
Práčka sa nezapne:
Vypálila sa hlavná poistka.
• Vymeňte poistku.
• Prosím, otočte volič programu a stlačte ešte
Bolo nastavené odloženie štartu.
• Ak sa má bielizeň vyprať hneď, zrušte
ŠTART/PAUZA, aby sa program znovu
elektrickej siete.
domácnosti.
Volič programu nie je v správnej polohe a nie je stlačené tlačidlo ŠTART/PAUZA.
raz tlačidlo ŠTART/PAUZA.
odloženie štartu.
Page 91
Problém Možná príčina/Riešenie
Práčka nenapúšťa vodu:
Niečo nefunguje
Zatvorený prívodný ventil vody. E10
• Otvorte vodovodný ventil. Prívodná hadica je zalomená alebo stlačená.
• Skontrolujte zapojenie prívodnej hadice. Je upchatý filter v prívodnej hadici.
• Vyčistite filter v prívodnej hadici. Dvierka nie sú dobre zatvorené.
• Zatvorte dvierka.
E10
E40
91
E10
Práčka sa napĺňa, ale ihneď vypúšťa vodu:
Voda z práčky sa neodčerpáva a/alebo práčka neodstreďuje:
Na podlahe je voda:
Koniec odtokovej hadice je príliš nízko.
• Pozrite príslušný odsek v časti «odčerpanie vody».
Odtoková hadica je stlačená alebo zalomená. E20
• Skontrolujte zapojenie odtokovej hadice.
Je upchaté vypúšťacie čerpadlo.
• Vyčistite vypúšťacie čerpadlo.
Je nastavená voliteľná funkcia ODLOŽENIE ODSTREĎOVANIA alebo NOČNÝ CYKLUS.
• Zrušte voliteľnú funkciu ODLOŽENIE ODSTREĎOVANIA alebo NOČNÝ CYKLUS.
Bielizeň nie je dobre rozložená v bubne.
• Bielizeň v bubne rozložte znovu.
Použili ste veľké množstvo pracieho prostriedku alebo nevhodný prostriedok (tvorba veľkého množstva peny).
• Znížte množstvo pracieho prostriedku alebo použite iný
Skontrolujte, či voda neuniká na niektorom prípoji prívodnej hadice. Nie vždy je to ľahké, pretože voda steká po hadici; skontrolujte, či nie je vlhká.
• Skontrolujte zapojenie prívodnej hadice.
Odtoková hadica je poškodená.
• Vymeňte ju za novú.
Po čistení čerpadla ste nenasadili späť viečko na pohotovostnú vypúšťaciu hadičku.
• Namontujte viečko späť na pohotovostnú vypúšťaciu hadičku a vložte ju na miesto.
.
E20
Page 92
Niečo nefunguje
92
Problém Možná príčina/Riešenie
Neuspokojúce výsledky prania:
Dvierka sa nedajú otvoriť:
Bolo použité malé množstvo pracieho prostriedku alebo nevhodný prací prostriedok.
• Zvýšte množstvo pracieho prostriedku alebo použite iný prášok.
Zájdené škvrny neboli ošetrené pred praním.
• Na odolné škvrny použite prostriedky dostupné na trhu
.
Nebola nastavená správna teplota prania.
• Skontrolujte, či ste nastavili správnu teplotu.
Nadmerné množstvo bielizne.
• Vložte do bubna menej bielizne.
Program je ešte v činnosti.
• Počkajte na ukončenie cyklu prania.
Zámka dvierok sa neuvoľnila.
• Počkajte niekoľko minút.
V bubne práčky je voda.
• Na vypustenie vody zvoľte program odčerpanie vody alebo odstreďovanie.
Práčka vibruje alebo je nadmerne hlučná:
Odstreďovanie sa spúšťa s oneskorením alebo práčka vôbec neodstreďuje:
Neboli odstránené prepravné skrutky a obalový materiál.
• Skontrolujte správnu inštaláciu spotrebiča.
Neboli správne nastavené vyrovnávacie nožičky
• Skontrolujte, či je spotrebič vo vodorovnej polohe.
Bielizeň nie je dobre rozložená v bubne.
• Bielizeň v bubne rozložte znovu.
Možno je v bubne málo bielizne.
• Vložte viac bielizne.
Zariadenie na elektronickú detekciu nevyváženosti prerušilo cyklus, pretože bielizeň nie je v bubne rovnomerne rozložená. Bielizeň sa opätovne rozloží pri opačnom otáčaní bubna. Toto sa môže niekoľkokrát zopakovať, kým sa odstráni nerovnováha a kým sa bielizeň nezačne normálne odstreďovať. Ak po niekoľkých minútach nie je bielizeň v bubne rovnomerne rozložená, práčka nebude odstreďovať.
• Bielizeň v bubne rozložte znovu.
Page 93
Problém Možná príčina/Riešenie
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M o d
.
....
..
....
P r o d .
N
o . .. . .. ..
....
S e r . N
o .
. .
....
.. .
P0042 BD
Spotrebič je vybavený motorom, ktorého zvuk sa odlišuje od zvuku bežných motorov. Tento nový
Práčka vydáva nezvyčajný zvuk
motor zabezpečuje jemnejšie zapnutie a rovnomernejšie rozloženie bielizne pri odstreďovaní, ako aj zvýšenie stability práčky.
Práčky s modernou technológiou pracujú veľmi
V bubne nevidno vodu:
hospodárne, s minimálnym množstvom vody bez toho, že by bola znížená ich účinnosť.
Ak problém neviete identifikovať a vyriešiť, zavolajte naše servisné stredisko. Predtým, ako zavoláte, poznačte si model, sériové číslo a dátum nákupu práčky: servisné stredisko bude tieto informácie vyžadovať.
Niečo nefunguje
93
Page 94
Technické údaje
94
Technické údaje
Rozmery
Elektrické zapojenie Napätie - Príkon - Poistka
Tlak privádzanej vody
Maximálna náplň
Rýchlosť odstreďovania
Šírka Výška Hĺbka (vrátane dvierok)
Informácie o elektrickej prípojke sa uvádzajú na typovom štítku, ktorý sa nachádza na vnútornom okraji dvierok spotrebiča
minimálny maximálny
Bavlna
maximálna
60 cm 85 cm 63 cm
0,05 MPa 0,80 MPa
7,0 kg
1400 ot/min
(L 74850)
1600 ot/min
(L 76850)
Page 95
Údaje o spotrebe
Údaje o spotrebe
95
Program
Bavlna 95° 62 2,1
Hygienický 60° 68 1,7
MIX 40° 45 1,3
Džínsy 60° 55 0,9
Syntetika 40° 61 0,55
Jedn. žehlenie 40° 63 0,45
Jemná bielizeň 60° 63 0,55
Viskóza 40° 55 0,55
Plákania 50 0,06
Odčerpanie vody - -
Odstreďovanie - -
Prikrývky 40° 60 0,35
Vlna 40° 62 0,4
Spodná bielizeň 40° 60 0,35
Hodváb 30° 50 0,25
Spotreba vody
(v litroch)
Spotreba energie v kWh
Dĺžka programu
(v minútach)
Športové bundy 40° 70 0,65
Šport intenzívny 40° 70 0,65
20 MIN.- 3 Kg 30° 38 0,2
Rýchly intenzívny 60° 48 1,05
(*) Eko 60° 45 1,19
Údaje o spotrebe v tejto tabuľke sú iba orientačné, pretože sa môžu meniť v závislosti od množstva a druhu bielizne, od teploty privádzanej vody a od teploty prostredia. Údaje sa pri každom programe vzťahujú na najvyššie teploty.
(*) “Úsporný program pri 60°C” s hmotnosťou náplne 7 kg je referenčným programom pre údaje pre štítok s energetickými údajmi, v súlade s európskou normou EHS 92/75.
Dĺžky trvania programov sú na displeji ovládacieho panela.
Page 96
inštalácia
HEC0008
A
HEC00022
HEC0001
96
Inštalácia
Rozbalenie
Pred používaním spotrebiča musíte odstrániť všetky prepravné skrutky a obaly.
Odporúčame Vám odložiť si všetky prepravné súčiastky, aby ste ich v prípade nasledujúcej prepravy mohli namontovať.
1. Po kompletnom odstránení obalu opatrne
uložte zariadenie na zadnú stranu, aby ste mohli odstrániť polystyrénový podstavec, na ktorom je uložené.
2. Uvoľnite napájací kábel a vypúšťaciu hadicu z
úchytiek na zadnej strane zariadenia.
3. Použitím vhodného kľúča odskrutkujte a vytiahnite stredovú zadnú skrutku A.
Page 97
4. Vyskrutkujte a vyberte dve veľké zadné
C
C
B
D
HEC0003
B
C
C
HEC0023
E
HEC0010
HEC0005
skrutky B a šesť menších skrutiek C.
5. Odmontujte konzolu D a utiahnite šesť
menších skrutiek C. Vytiahnite príslušnú plastovú vymedzovaciu vložku E.
6. Otvorte dvierka, vytiahnite prívodnú hadicu z bubna a odstráňte polystyrénový blok prilepený k tesneniu dvierok lepiacou páskou.
inštalácia
97
7. Do malého horného otvoru a dvoch širokých
otvorov vložte odpovedajúce plastové krytky uložené vo vrecúšku obsahujúcom návod na použitie.
8. Pripojte prívodnú vodovodnú hadicu podľa popisu v odseku «Prívod vody».
Všetky rôzne plastové zasúvacie viečka sa dodávajú so spotrebičom v plastovom vrecku s návodom.
Page 98
inštalácia
HEC007S
HEC0006
98
Umiestnenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy
Práčku nainštalujte na plochú a tvrdú podlahu. Ubezpečte sa, že koberec, podlahová krytina a
pod. nebráni cirkulácii vzduchu. Pred postavením na malé dlaždice podložte
gumovú podložku. Nikdy sa nepokúšajte naprávať nerovnosti
podkladu podkladaním kúskov dreva, lepenky alebo podobných materiálov pod práčku.
Ak nie je možné vyhnúť sa umiestneniu práčky vedľa plynového sporáka alebo piecky na uhlie, medzi oba spotrebiče musíte vložiť izolačný panel pokrytý hliníkovou fóliou zo strany obrátenej k sporáku alebo piecke.
Práčka sa nesmie inštalovať v miestnostiach, kde teplota môže klesnúť pod nulu.
Prívodná vodovodná hadica ani vypúšťacia hadica nesmie byť zalomená. Dbajte, aby bol nainštalovaný spotrebič ľahko prístupný pre technika v
prípade vzniku poruchy. Práčku pozorne vyrovnajte do vodorovnej polohy zaskrutkovaním nas-
taviteľných nožičiek. Na vyrovnanie nerovností podlahy pod práčku nikdy neklaďte lepenku, drevenú dosku a
Automatická nožička: Zadná nožička na ľavej strane práčky má funkciu pohlcovať vibrácie na ľavom zadnom rohu pri zaťažení spotrebiča. Automatická nožička zaručí, že spotrebič sa pri žiadnej rýchlosti odstreďovania nebude pohybovať. Za bežných podmienok automatickú nožičku netreba nastavovať.
podobný materiál.
Prívod vody
S práčkou sa dodáva prívodná hadica, ktorú nájdete v bubne práčky.
Na pripojenie vody nepoužívajte hadicu z predošlého zariadenia.
Tento spotrebič musí byť pripojený k rozvodu studenej vody.
1. Otvorte presklené dvierka a vyberte
prívodnú hadicu.
2. Hadicu pripájajte rohovou prípojkou k práčke.
Page 99
Neumiestňujte prívodnú hadicu smerom dolu. Nasmerujte hadicu
A
352
doľava alebo doprava v závislosti od polohy vášho vodovodného kohútika.
3. Nastavte správne hadicu povolením kruhovej matice.
Po nastavení prívodnej hadice do predpísanej polohy sa uistite, že ste dotiahli maticu, aby ste zabránili úniku vody.
4. Zapojte hadicu k uzáveru so závitom 3/4. Vždy používajte hadicu dodanú
spolu so zariadením. Prívodná hadica sa nesmie predlžovať. Ak je veľmi krátka a nemožno
premiestniť vodovodný ventil, musíte kúpiť novú dlhšiu hadicu, špeciálne navrhnutú pre tento druh použitia.
Zariadenie proti vytopeniu Water-stop
Prívodná hadica sa dodáva s vodným uzáverom chrániacim proti poškodeniu spôsobenému únikmi vody v hadici, ku ktorým môže dochádzať v dôsledku prirodzeného starnutia hadice. Túto chybu indikuje červený ukazovateľ v okienku “A”. Ak by k tomu došlo, zatvorte vodovodný ventil a obráťte sa na Servisné Stredisko so žiadosťou o výmenu hadice.
inštalácia
99
Vypúšťanie vody
Koniec odtokovej hadice môžete umiestniť troma spôsobmi:
Zavesený cez okraj umývadla použitím plastového ohybu, ktorý sa dodáva spolu s práčkou.
V tomto prípade dávajte pozor, aby sa koniec nemohol pri vypúšťaní vody uvoľniť.
Hadicu môžete upevniť kúskom špagátu ku kohútiku umývadla alebo k stene.
Do odtokového potrubia umývadla. Táto prípojka musí byť nad sifónom, aspoň 60 cm nad podlahou.
Priamo do odtokového potrubia vo výške aspoň 60 cm a najviac 90 cm. Koniec odtokovej hadice musí byť vždy odvetraný, t.j. vnútorný priemer
odtokového potrubia musí byť väčší ako vonkajší priemer odtokovej hadice. Odtoková hadica nesmie byť zalomená.
Page 100
inštalácia
P1118
100
Dôležité upozornenie!
Vypúšťacia hadica môže byť predĺžená najviac na 4 metre. Ďalšia vypúšťacia hadica a spojka je k dispozícii v miestnom servisnom stredisku.
Elektrické zapojenie
Táto práčka je navrhnutá na činnosť pri jednofázovom napájaní s napätím 220-230 V a 50 Hz.
Skontrolujte, či elektrická sieť v domácnosti znesie požadované zaťaženie (2,2 kW), pričom berte do úvahy aj činnosť iných spotrebičov.
Práčku zapojte do elektickej siete prostredníctvom uzemnenej zásuvky. Práčka musí byť uzemnená!
Výrobca nepreberá akúkoľvek zodpovednosť za ujmu ani za úraz spôsobený nedodržaním hore uvedenej bezpečnostnej zásady.
Priame zapojenie
V prípade trvalého pripojenia je potrebné, aby ste si nainštalovali dvo­jpólový spínač medzi spotrebičom a elektrickým rozvodom (sieťou), s min­imálnym odstupom 3 mm medzi prepínacími kontaktmi a typu vhodného pre požadované zaťaženia, a súlade s platnými elektrotechnickými pred­pismi.
Prepínač nesmie v žiadnom mieste prerušiť žltozelený uzemňovací kábel. Túto operáciu musí vykonávať kvalifikovaný elektrikár.
Po inštalácii práčky musí byť prívodný elektrický kábel ľahko prístupný.
Ak napájací kábel spotrebiča treba vymeniť, výmenu smie vykonať iba pracovník servisného strediska.
Loading...