AEG L76820, L74820 User Manual

Page 1
LAVAMAT 74820/76820
Tvättmaskin
Automaattipesukone
Bruksanvisning
Page 2
Bästa kund,
läs igenom bruksanvisningen noga och spara den för senare behov. Lämna över bruksanvisningen till en eventuell ny ägare av produkten.
Följande symboler användes i texten:
1 Säkerhetsanvisningar
Varning! Anvisningar för Din personliga säkerhet. Observera! Anvisningar för att undvika skador på produkten.
3 Anvisningar och praktiska tips
2 Miljöinformation
2
Page 3
Innehåll
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Säkerhet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Beskrivning av tvättmaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Programöversikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Benämningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Före första tvätten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Förbereda och sortera tvätt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Att köra ett tvättprogram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Öppna luckan/lägga i tvätt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Påfyllning av tvätt-/sköljmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Slå på maskinen/välja program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ändra centrifugeringsvarvtal/välja sköljstopp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inställning av programtillval. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SKÖLJNING+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SNABB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FÖRTVÄTT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FLÄCKAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SENSITIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inställning av startfördröjning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Start av program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Programförlopp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avbryta program/lägga i mer tvätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Program färdigt/plocka ur tvätten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Barnspärr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rengöring och vård . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vad gör jag om... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Avhjälpa mindre störningar själv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
När tvättresultatet inte är tillfredsställande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nödtömning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vattenpump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Förbrukningsvärden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
Page 4
Uppställnings- och anslutningsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Säkerhetsanvisningar för installationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Installation av maskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Transport av maskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uppackning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Transportsäkring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Installationsplats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Justering av maskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Elektrisk anslutning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Vattenanslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Vattenanslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Vattenavlopp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garanti/Konsumentkontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Service och reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4
Page 5
Bruksanvisning
1 Säkerhet
Före den första användningen
Beakta “Anvisningar för installation och anslutning”.
Vid leverans av tvättmaskinen under vintermånader med minustem-
peraturer: Låt tvättmaskinen stå i rumstemperatur i 24 timmar innan den tas i bruk.
Bestämmelser för användning
Tvättmaskinen är endast avsedd för normal hushållstvätt.
Ombyggnad eller förändringar av tvättmaskinen är inte tillåten.
Använd bara tvätt-/vårdmedel som är avsett för tvättmaskiner i ett
hushåll.
Tvätten får inte innehålla några eldfarliga lösningsmedel. Explosions­risk!
Använd inte tvättmaskinen för kemtvätt.
Färg-/avfärgningsmedel får endast användas i tvättmaskinen när till-
verkaren av dessa produkter uttryckligen tillåter detta. Vi ansvarar inte för eventuella skador.
Barnsäkerhet
Håll barn borta från förpackningsdelar. Risk för kvävning!
Barn känner ofta inte till riskerna vid användande av elektriska appa-
rater. Lämna inte barn utan uppsikt vid tvättmaskinen.
Säkerställ att inte barn eller smådjur klättrar in i tvättmaskinens trumma. Livsfara!
Allmän säkerhet
Reparationer av tvättmaskinen får endast utföras av en fackman.
Använd aldrig tvättmaskinen om el-kabeln är skadad eller manöver-
panelen, topplocket eller sockeln är så skadade att maskinens innan­döme är åtkomligt utifrån.
Slå från tvättmaskinen vid vård, rengöring och underhållsarbeten. Tag dessutom ur stickkontakten eller – vid fast anslutning – slå från hu­vudströmbrytaren eller skruva ur säkringen (proppen) helt.
När maskinen inte användes bör Du dra ur kontakten och stänga vat­tenkranen.
5
Page 6
Drag aldrig ur stickkontakten genom att dra i sladden, utan drag i kontakten.
Grenuttag, kopplingar och förlängningskablar får inte användas.
Brandfara pga överhettning!
Spola inte på tvättmaskinen med vatten. Risk för el-överslag!
Vid tvättprogram med höga temperaturer blir luckglaset hett. Vidrör
ej!
Låt tvättvattnet kallna före nödtömning av maskinen, innan rengö­ring av pumpen eller före nödöppning av luckan.
Smådjur kan äta på el-ledningar och vattenslangar. Risk för el-över­slag och vattenskador! Håll smådjur borta från tvättmaskinen.
Avfallshantering
2
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastde­larna är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsma­terialet vid de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare.
2 Avfallshantering när produkten är utsliten
Symbolen får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsam­lingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebyg­ga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtnings­tjänst eller affären där du köpte varan.
W på produkten eller emballaget anger att produkten inte
1 Varning! Drag ur stickkontakten när maskinen är uttjänt. Skär av el-ka-
beln och ta bort den och stickkontakten. Förstör lucklåset. Därigenom kan inte barn låsa in sig och utsätta sig för livsfara.
6
Page 7
Beskrivning av tvättmaskinen
Tvättmedelsfack
Typskylt (bakom luckan)
Fötter (justerbara i höjd)
Kontrollpanel
Knapp för centrifugering/ SKÖLJSTOPP
Knapp för START­FÖRDRÖJNING
Kontrollpanel
Sockellucka/ Vattenpump
Display
Programfasindikering
Tillvalsknappar
Knapp för START/PAUS
Indikering LUCKA
Programvred
7
Page 8
Programöversikt
Programtillval
1)
Centrifugerings-
hastighet
Program
(Torr tvätt)
ENERGISPAR
2)
VITTVÄTT/KULÖRTVÄTT 95, 60, 50, 40, 30
STYNTET 60, 50, 40, 30
Max. kapacitet
7kg
7kg
3,5kg 4)•
SKÖLJNING+
SNABB
FÖRTVÄTT
FLÄCKAR
SENSITIV
1400 (L74820)
1600 (L76820)
1000/700/ 500
3)
4)
LÄTTSTRUKET 40 1kg
FINTVÄTT 40, 30
YLLE/SILKE H (handtvätt) 40, 30, KALLT
3,5kg
2kg
SKONSKÖLJNING 3,5kg
SKÖLJSTOPP
TÖMNING
CENTRIFUGERING 7kg
UPPFRÄSCHNING 3,5kg
1) En 10-liters hink rymmer cirka 2,5 kg torr tvätt (bomull).
2) Programinställning för kontroll av förbrukningsvärden enligt EN 60 456 och IEC 60 456, se i avsnittet “Förbruk­ningsvärden”.
3) Rekommenderad tvättmängd med kortprogrammen är 3,5 kg; Det går att lägga i maximal mängd tvätt, dock blir tvättresultatet något sämre.
4) FLÄCKAR går att ställa in från 40°C, eftersom fläcksalt bara är verksamt vid högre temperaturer.
8
Page 9
Användning/egenskaper Tvättsymbol
1)
Energisparande program med 60 °C för lätt till normalt smutsad vit-/kulörtvätt av bomull/linne.
Program för normalt till mycket smutsad vit-/kulörtvätt av bomull/linne.
Program för lättstruken blandtextil och syntermaterial.
Specialprogram med 40 °C för strykfria textilier, som efter programmet endast be­höver strykas lätt, eller inte alls.
Skonprogram för fina textilier som skiktfibrer, mikrofibrer, syntet, gardiner (lägg i max 20 till 25m derimpregnering, till exempel ytterkläder.
Särskilt skonsamt program för maskin- och handtvättbar ylle/silke.
Separat skonsam sköljning (3 sköljningar, flytande sköljmedel tillförs från sköljmedelsfacket,
Tömning av vatten efter ett SKÖLJSTOPP.
Tömning och centrifugering, till exempel efter SKÖLJSTOPP, resp. separat centrifu­gering av handtvättad vit-/kulörtvätt.
Specialprogram med 30 °C, ca 30 minuter, för kort tvättning av till. exempel en gång använda, lätt smutsade sportkläder eller ny tvätt.
1) Siffrorna i tvättsymbolerna anger maximal temperatur.
2
gardiner). Är med SKÖLJSTOPP även lämpligt för textilier med vä-
skoncentrifugering).
&
M O
J M O
I K N
K N
I K
Q L H
I K N Q L
H
J M O
J M O I K N
9
Page 10
Benämningar
De i denna bruksanvisning använda svenska benämningarna motsvaras av följande finska benämningar på kontrollpanelen:
Programvred
FRÅN SEIS VITTVÄTT/
KULÖRTVÄTT
VALKOPESU/
KIRJOPESU SYNTET SILIÄVÄT TEKSTIILIT LÄTTSTRUKET SILIÄVÄT + FINTVÄTT HIENOPESU YLLE/SILKE VILLA/SILKKI SKONSKÖLJNING HIENO HUUHTELU TÖMNING PUMPPAUS CENTRIFUGERING LINKOUS UPPFRÄSCHNING KEVYTPESU ENERGISPAR SÄÄSTÖPESU
Knappar
SKÖLJSTOPP VESI KONEESSA SKÖLJNING + HUUHTELU + SNABB PIKA STARTFÖR-
DRÖJNING
AJASTUS
FÖRTVÄTT ESIPESU FLÄCKAR TAHROJA SENSITIV HELLÄVARAINEN START/PAUS KÄYNN./TAUKO
Indikeringar
FÖRTVÄTT ESIPESU HUVUDTVÄTT VARS.PESU SKÖLJNING HUUHTELU SKÖLJNING + HUUHTELU + CENTRIFUGERING LINKOUS SLUT LOPPU LUCKA LUUKKU PROGRAMTIDEN KESTOAIKA
10
Page 11
Före första tvätten
1.Öppna tvättmedelsfacket.
2.Häll ca 1 liter vatten i tvättmaskinen genom tvättmedelsfacket.
Vid nästa programstart stängs därigenom tvättvattenbehållaren och MILJÖ-ventilen kan fungera som den skall.
3.Genomför den första tvätten utan tvätt för att avlägsna eventuella res-
ter från tillverkningen i trumman och i tvättvattenbehållaren. Program: VITTVÄTT/KULÖRTVÄTT 60, tryck på knappen SNABB, fyll på ca. 1/4 mått tvättmedel.
Förbereda och sortera tvätt
Förbereda tvätt
Töm fickor. Ta bort främmande föremål (till exempel mynt, gem, spik osv).
Drag igen dragkedjor, knäpp igen överdrag, för att undvika tvättska­dor.
Ta bort gardinkrokar eller lägg gardinerna i nät/påse.
Tvätta ömtåliga och små delar i nät/kuddvar, till exempel gardiner,
strumpbyxor, sockar, näsdukar, BH.
Obs! Tvätta endast BH och annan tvätt med byglar i ett nät. Byglar kan lossna och skada maskinen.
Sortera tvätt
Efter färg: Tvätta vit och kulörtvätt separat. Tvätt kan färga av sig.
Efter temperatur, slag av tvätt och skötselsymbol.
Obs! Tvätta inte textilier med skötselsymbol G (= tvätta ej!) i tvätt- maskinen.
11
Page 12
Att köra ett tvättprogram
Öppna luckan/lägga i tvätt
1.Öppna luckan: Drag i luckans handtag.
Indikeringarna LUCKA och START/PAUS visar om luckan kan öppnas när maskinen är påslagen:
Indikering LUCKA Indikering START/PAUS Kan luckan öppnas?
Lyser grönt Blinkar rött eller är släckt Ja
Lyser grönt Lyser rött
Lyser rött
eller är släckt
Blinkar rött
eller lyser rött
2.Luckra upp tvätten och lägg i den
löst. Blanda stora och små plagg. Obs! Kläm ingen tvätt mellan luckan och gummitätningen.
3.Stäng luckan så att den låser or-
dentligt. Det skall höras när luckan låses.
Ja, efter tryck på
knappen START/PAUS
Nej, för hög vattennivå
eller för hög temperatur
Påfyllning av tvätt-/sköljmedel
Obs! Använd bara tvätt-/sköljmedel som är avsedda för hushållstvätt-
maskiner. Dosera tvätt-/sköljmedel enligt tillverkarens angivelser. Beakta anvis-
ningarna på förpackningen. Doseringen är beroende av:
Tvättens smutsgrad,mängden tvätt,ledningsvattnets hårdhetsgrad.
Om tillverkaren inte har angivet dosering för små tvättmängder:
Dosera en tredjedel mindre tvättmedel för halv tvättmängd, och för mycket lite tvätt hälften så mycket tvättmedel, som för full tvättmängd.
Från vattenhårdhetsgrad 2 (=medel) kan vattenavhärdare användas. Tvättmedel kan då doseras för hårdhetsgrad 1 (=mjukt). Uppgifter om vattenhårdheten kan Du få hos Din kommun.
12
Page 13
1.Drag ut tvättmedelsfacket till stopp.
2.Fyll på tvätt-/sköljmedel.
3.Skjut in tvättmedelsfacket helt.
Tvättmedel-/tabletter för huvudtvätten
Sköljmedel/ mjukmedel/ stärkelse
Fläcksalt-/tabletter
Tvättmedel-/ tabletter för förtvätten eller vattenavhärdare
Tvättmedel-/tabletter för huvudtvätten
Om Du använder vattenavhärdare och använder det högra facket för förtvättmedel, lägg vattenavhärdaren på huvudtvättmedlet i det vänst­ra facket.
Sköljmedel, stärkelse Fyll bara facket till MAX-märket. Förtunna tjockflytande koncentrat före påfyllning enligt tillverkarens anvisningar. Lös upp stärkelse i pul­verform.
Om Du använder flytande tvättmedel: Använd flytande tvättmedel med tillverkarens doseringsmått.
Slå på maskinen/välja program
Ställ in program och temperatur med programratten.
3 När Du väljer ett program slås
samtidigt maskinen på. – Programfasindikeringen visar
programavsnitten som det valda programmet kommer att genom­föra.
– I displayen visas den beräknade
programtiden (i minuter).
13
Page 14
Ändra centrifugeringsvarvtal/välja sköljstopp
Tvättmaskinen föreslår det högsta tillåtna varvtalet som är lämpligt för det valda programmet. Detta varvtal kan minskas:
Tryck upprepade gånger på knappen centrifugering/SKÖLJSTOPP tills den önskade indikeringen lyser.
3 Varvtalet för slutcentrifugeringen
kan även ändras när programmet är igång. Gör så här:
1.Tryck på knappen START/PAUS.
2.Ändra varvtal.
3. Tryck på knappen START/PAUS igen. SKÖLJSTOPP
Med SKÖLJSTOPP ligger tvätten kvar i det sista sköljvattnet. Slutcentri­fugering genomförs inte, endast mellancentrifugering. Mellancentrifu­gering hör till programmet och kan inte ändras.
Inställning av programtillval
Tryck, om så önskas, på knapp(ar) för programtillval. Indikeringen för inställt tillval lyser.
3 Om ”Err“ blinkar i displayen går det
inte att kombinera det valda tillva­let med det inställda tvättprogram­met.
14
SKÖLJNING+
Med programmen ENERGISPAR, VIT-/KULÖRTVÄTT, FINTVÄTT, SYNTET och LÄTTSTRUKET genomförs två extra sköljningar (till exempel vid överkänslig hud).
SNABB
Förkortat tvättprogram för lätt smutsad tvätt.
Page 15
FÖRTVÄTT
Varm förtvätt före den därpå automatiskt följande huvudtvätten, med mellancentrifugering för VIT/KULÖRTVÄTT och SYNTET, utan mellancen­trifugering för FINTVÄTT.
FLÄCKAR
För mycket smutsad eller fläckig tvätt. Fläckborttagningsmedel spolas in separat vid lämpligt tillfälle under programmet. Går bara att ställa in med tvättemperaturer från 40°C, eftersom fläck­borttagningsmedel bara är verksamt vid högre temperaturer.
SENSITIV
Bättre sköljeffekt genom extra sköljning och minskad hastighet på trumman (skonsamt mot textilier). Bra när kläder måste tvättas ofta, till exempel om Du har överkänslig hud.
Inställning av startfördröjning
3 Med knappen STARTFÖRDRÖJNING kan starten för ett program förskju-
tas från 30 minuter (30') till max. 23 timmar (23h).
1.Välj program.
2.Tryck upprepade gånger på knappen STARTFÖRDRÖJNING tills den öns-
kade tiden visas i displayen, till exempel 12h, om programmet skall starta om 12 timmar. Indikeringen STARTFÖRDRÖJNING lyser.
3 Visas 23h och Du trycker en gång till på knappen, raderas starttiden
igen. Displayen visar 0' och därefter visas hur lång tid det inställda programmet tar.
3.Tryck på knappen START/PAUS för att aktivera starttiden. Tiden som är kvar tills programmet skall starta visas fortlöpande (till exempel 12h, 11h, 10h,... 30
'osv).
Start av program
1.Kontrollera att vattenkranen är öppen.
2.Tryck på knappen START/PAUS. Programmet startar eller startar vid den
inställda starttiden.
3 Om, efter tryck på knappen START/PAUS E40 blinkar i displayen, indi-
keringen SLUT blinkar 4 gånger och samtidigt hörs en signal 4 gånger, är luckan inte ordentligt stängd. Stäng luckan ordentligt och tryck på knappen START/PAUS igen.
15
Page 16
Programförlopp
Programfasindikeringen visar det aktuella programavsnittet.
Displayen visar den beräknade tiden (i minuter) till programslut.
3 Programtiden kan förlängas under tvättförloppet, programmet kan
också göra ett kort uppehåll eftersom det anpassar sig efter olika för­hållanden vid tvättning (till exempel typ och mängd av tvätt, obalans vid centrifugering, speciella sköljningar etc.).
Avbryta program/lägga i mer tvätt
Avbryta program
Med tryck på knappen START/PAUS kan ett program avbrytas,
programmet fortsätter genom tryck på knappen START/PAUS igen.
Ställ programratten på FRÅN för att avbryta ett program som inte är
klart. Obs! Det står vatten i maskinen!
Fylla på mer tvätt
Det går att fylla på mer tvätt så länge indikeringen LUCKA lyser grönt.
1.Tryck på knappen START/PAUS. Luckan går att öppna.
2.Stäng luckan och tryck på knappen START/PAUS igen. Programmet
fortsätter.
Program färdigt/plocka ur tvätten
När programmet är klart lyser SLUT i programfasindikeringen. När indi­keringen LUCKA lyser grönt kan luckan öppnas.
1.Öppna luckan och plocka ur tvätten.
2.Ställ programvredet på FRÅN.
3.Drag ut tvättmedelsfacket något efter tvätten så att facket kan torka.
Låt luckan stå på glänt så att tvättmaskinen kan luftas ur.
Om SKÖLJSTOPP var inställt:
Efter sköljstopp lyser SLUT i programfasindikeringen. Först måste vattnet tömmas ur. – Ställ antingen programvredet på FRÅN, och därefter på TÖMNING
och tryck på knappen START/PAUS (tömning sker utan centrifuge­ring),
– eller ställ programvredet på FRÅN och därefter på CENTRIFUGERING.
Ändra centrifugeringsvarvtal beroende på typ av tvätt och tryck på knappen START/PAUS (tömning sker med centrifugering).
16
Page 17
Barnspärr
Med aktiverad barnspärr kan luckan inte stängas.
Inställning av barnspärr:
Vrid vridknappen (på insidan av luckan) med ett mynt medurs till stopp.
1 Varning! Efter inställningen får inte
vridknappen befinna sig i intryckt läge, i så fall är barnspärren inte ak­tiverad! Vridknappen måste vara i ute-läge enligt bilden.
Avaktivera barnspärren: Vrid vridknappen moturs till stopp.
17
Page 18
Rengöring och vård
Obs! Använd inga aggresiva eller slipande medel vid rengöring av ma-
skinen. Torka av manöverpanelen och höljet med en fuktig trasa.
Rengöringstvätt
Kör ett kokprogram då och då om tvätt oftast sker med låg temperatur. Därmed reduceras eventuella avlagringar och maskinen rengörs inuti.
Tvättmedelsfack
Tvättmedelsfacket bör rengöras regelbundet.
1.Tag bort tvättmedelsfacket med ett kraftigt ryck.
2.Lyft bort sköljmedelsinsatsen ur det
mellersta facket.
3.Rengör alla delar med vatten.
4.Tryck åter på sköljmedelsinsatsen till
det tar emot, så att den sitter fast.
5.Rengör utrymmet för tvättmedels­facket, särskilt hålen på ovan-sidan med en borste.
6.Sätt i tvättmedelsfacket i styrspåren och skjut in det.
Tvättrumman
Järnhaltiga främmande föremål i tvätten eller järnhaltigt vatten kan orsaka rostfläckar i trumman.
Obs! Rengör inte trumman med sura avkalkningsmedel, klor- eller järn­haltiga skurmedel eller stålull.
1.Avlägsna eventuella rostavlagringar i trumman med ett putsmedel för rostfritt.
2.Genomföra en tvättning utan tvätt för att spola bort rester av putsme­del. Program: VIT-/KULÖRTVÄTT 60, tryck på knappen SNABB, tillsätt ca. 1/4 mått tvättmedel.
18
Page 19
Lucka och gummitätning
Kontrollera regelbundet om det finns avlagringar eller främmande fö­remål i gummitätningens veck eller på insidan av luckglaset. Rengör regelbundet luckglaset och gummitätningen.
Vad gör jag om...
Avhjälpa mindre störningar själv
Om det under användning visas något av följande felmeddelande i dis­playen:
E10 (Problem med vattenpåfyllning),E20 (Problem med vattenavlopp),E40 (Luckan är öppen),
se efter i nedanstående tabell. Tryck på knappen START/PAUS när felet är avhjälpt.
Vid andra fel (E och siffra eller bokstav): Slå av och sedan på maskinen. Ställ in programmet igen. Tryck på knappen START/PAUS.
Visas felet igen, kontakta Service och meddela felkoden.
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Tvättmaskinen funge­rar inte.
Luckan går inte att stänga.
Vid tryck på en knapp visas Err i displayen.
E40 visas. Indikeringen SLUT blin­kar 4 gånger, samtidigt hörs en signal 4 gånger.
Kontakten är inte isatt eller säkringen är trasig.
Luckan är inte ordentligt stängd.
Knappen START/PAUS har inte tryckts in tillräckligt länge.
Barnspärren är aktiverad. Avaktivera barnspärren.
Den valda funktionen går inte att kombinera med det inställda programmet.
Luckan är inte ordentligt stängd..
Sätt i stickkontakten. Kon­trollera säkringen.
Stäng luckan så det hörs att den låser.
Tryck längre på knappen START/ PAUS.
Välj en annan funktion.
Stäng luckan ordentligt. Starta programmet en gång till.
19
Page 20
Problem Möjlig orsak Åtgärd
E10 visas. Indikeringen SLUT blin­kar 1 gång, samtidigt hörs en signal 1 gång. (Problem med vatten­påfyllning).
Tvättmaskinen vibrerar när den är igång eller står ojämnt.
Tvätten är inte centrifu­gerad.
Vatten läcker ut under tvättmaskinen.
Mycket skum i tvättvat­tnet. Vid slutet av tvätt­programmet avbryts centrifugeringen.
E20 visas. Indikeringen SLUT blin­kar 2 gånger, samtidigt hörs en signal 2 gånger. (Problem med vattenav­loppet).
Vattenkranen är stängd. Öppna vattenkranen.
Filtret i vattenslangens an­slutning är igensatt.
Vattenkranen är igenkalkad eller trasig.
Transportsäkringarna är inte borttagna.
Fötterna är inte rätt justera­de.
Bara några få, stora tvätt­plagg i trumman.
Vattenslangens anslutning är otät.
Avloppsslangen är otät. Byt avloppsslang. Locket till pumpen är inte
ordentligt stängt.
Tvätt är klämd i luckan.
Nödtömningsslangen är otät.
Antagligen har för mycket tvättmedel fyllts på.
Veck på avloppsslangen. Räta ut avloppsslangen. Maximal pumphöjd på 1m
är överskriden.
Tömningspumpen är igen­täppt.
Vid anslutning till vattenlås: Vattenlåset är igensatt.
Stäng vattenkranen. Skruva bort slangen, tag ut filtret och rengör det.
Kontrollera vattenkranen och låt reparera den vid behov.
Tag bort transportsäkringar­na.
Justera fötterna enligt instal­lations- och anslutningsan­visningarna.
Fyll alltid på trumman så mycket som möjligt. Blanda stora och små plagg.
Skruva fast vattenslangen ordentligt.
Drag åt locket ordentligt.
Fyll på noggrant vid nästa tvätt.
Drag åt proppen i nödtöm­ningsslangen ordentligt.
Fyll på tvättmedel enligt till­verkarens anvisningar.
Kontakta Service.
Slå från tvättmaskinen. Drag ut stickkontakten ur el-utta­get. Rengör pumpen. Avlägsna främmande föremål ur pumphuset.
Rengör vattenlåset.
20
Page 21
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Sköljmedel har inte spolats in, sköljmedels­facket w är fyllt med vatten.
Luckan går inte att öpp­na när maskinen är till­slagen.
Tvätten är mycket skrynklig.
Sköljmedelsinsatseni tvätt­medelsfacket är inte riktigt isatt eller tilltäppt.
Luckan är låst.
Strömavbrott! (Alla indike­ringar slocknar). Luckan är låst i ca 4 till 10 minuter.
Eventuellt har för mycket tvätt fyllts på.
Rengör tvättmedelsfacket, sätt fast sköljmedelsinsatsen ordentligt.
Vänta tills indikeringen LUCKA lyser grönt.
Programmet fortsätter när strömavbrottet är över.
För att plocka ur tvätten: Om vatten finns i maskinen, tappa av vattnet innan luck­an öppnas (se avsnitt ”Nöd­tömning”).
Beakta maximal kapacitet.
21
Page 22
När tvättresultatet inte är tillfredsställande
Tvätten är gråaktig och det finns kalkavlagringar i trumman
För lite tvättmedel påfyllt.
Rätt tvättmedel har inte använts.
Svår smuts har inte förbehandlats.
Program eller temperatur var inte rätt inställda.
På tvätten finns grå fläckar
Tvätt nedsmutsad med salva, fett eller olja har tvättats med för lite
tvättmedel.
För låg tvättemperatur.
Vanlig orsak är att sköljmedel – särskilt i koncentrerad form – har
fastnat på tvätten. Tvätta bort sådana fläckar så fort som möjligt och var försiktig vid påfyllning av detta sköljmedel.
Skum syns efter den sista sköljningen
Moderna tvättmedel kan orsaka skum även efter den sista sköljning-
en. Tvätten är ändå tillräckligt sköljd.
På tvätten finns vita rester
Det beror på olösliga beståndsdelar i moderna tvättmedel.
De är inte följden av en otillräcklig sköljning. Skaka eller borsta av tvätten. Vänd eventuellt tvätten ut och in nästa tvätt. Beakta valet av tvättmedel. Speciellt med mörkt tvättgods är det bra att använda flytande tvättmedel.
22
Page 23
Nödtömning
1 Varning! Slå från tvättmaskinen och drag ur stickkontakten före nöd-
tömning! Varning! Tvättvattnet, som rinner ur nödtömningsslangen, kan vara
varmt. Risk för skållning! Låt tvättvattnet kallna före en nödtömning!
1.Öppna luckan på sockeln och drag bort den.
2.Tag ut nödtömningsslangen.
3.Ställ under ett plant kärl. Skruva
därefter ur proppen moturs och drag ur den.
4.Tvättvattnet rinner ut. Om kärlet behöver tömmas innan allt vatten runnit ut, sätt i proppen i nödtöm­ningsslangen.
När tvättvattnet runnit ut:
5.Sätt i proppen i nödtömningsslangen och skruva fast den medurs.
6.Lägg tillbaka nödtömningsslangen i hållaren.
7.Sätt i och stäng luckan på sockeln.
23
Page 24
Vattenpump
Vattenpumpen är underhållsfri. Du behöver endast öppna locket till pumphuset om problem har uppstått, till exempel om inget vatten kan pumpas ut eller om pumphjulet har blockerats. Kontrollera före påfyllning av tvätt att inga främmande föremål finns i fickor eller bland tvätten. Gem, spikar och liknande som kan ha följt med tvätten och hamnat i tvättmaskinen blir liggande i pumphuset (i nålfällan, som skyddar pumphjulet).
1 Varning! Slå från tvättmaskinen och drag ur stickkontakten innan
locket till pumphuset öppnas!
1.Genomför sedan en nödtömning.
2.Lägg en trasa på golvet framför locket till vattenpumpen.
Vatten rinner ut.
3.Skruva ur locket till pumphuset moturs och drag ut det.
4.Avlägsna främmande föremål och textilludd från pumphuset och pumphjulet.
5.Kontrollera att pumphjulet längst inne i pumphuset kan vridas. (Det är normalt om pumphjulet vrides ryc­kigt.) Kontakta Service om det inte går att vrida pumphjulet.
6.Sätt tillbaka locket över pumphuset. Sätt in lockets tappar på sidan i styrspåretoch skruva fast locket medurs.
7.Stäng nödtömningsslangen och lägg den i hållaren.
8.Stäng luckan.
24
Page 25
Tekniska data
Denna häll motsvarar följande EU-direktiv:
5
73/23/EWG från 19.02.1973 lågspännings-direktiv89/336/EWG från 03.05.1989 EMV-direktiv inklusive ändrings-direk-
tiv 92/31/EWG
– 93/68/EWG från 22.07.1993 CE-märknings-direktiv
Höjd x bredd x djup 850 x 598 x 640mm Djup med öppen lucka 1017 mm Möjlighet att justera i höjd ca +10/-5mm Kapacitet (beroende på program) Max 7kg Användningsområde Hushåll Centrifugeringsvarvtal Se typskylten Vattentryck 1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa)
Förbrukningsvärden
Förbrukningsvärdena är framtagna under normalförhållanden. De kan avvika vid användning i ett hushåll.
Programvred
(Temperatur)
VITTVÄTT/KULÖRTVÄTT 95 7 68 2,40 ENERGISPAR VITTVÄTT/KULÖRTVÄTT 40 7 62 0,80 SYNTET 40 3,5 62 0,55 FINTVÄTT 30 3,5 60 0,45 YLLE/SILKE H (handtvätt) 30 2 54 0,35
1) Tvättmängdsangivelserna är standardmängd enligt EN 60456.
2) Tips:Programinställning för kontroll enligt EN 60 456 och IEC 60 456.
Förbrukningsvärdena kan avvika från de angivna värdena beroende på vattentryck,
-hårdhet, -påfyllningstemperatur, rumstemperatur, mängd och typ av tvätt, använt tvättmedel, svängningar i nätspänningen och vald tillvalsfunktion.
2)
Tvättmängd
1)
i kg
7 49 1,19
Vatten
i liter
Energi
i kWh
25
Page 26
Uppställnings- och anslutningsanvisning
1 Säkerhetsanvisningar för installationen
Denna tvättmaskin är inte avsedd för inbyggnad.
Kontrollera om maskinen har transportskador innan den användes.
Anslut under inga omständigheter en skadad maskin. Vänd Dig till le­verantören om maskinen är skadad.
Innan användning måste alla delar av transportsäkringen avlägsnas.
Om inte detta görs kan skador uppstå på maskinen eller på möbler i närheten vid centrifugering.
Innan användning måste maskinens stänkskydd vara monterat (se
”Borttagning av transportsäkring”).
Sätt alltid i stickkontakten i riktigt installerat jordat uttag.
Vid fast anslutning: En fast anslutning får endast utföras av en
auktoriserad elektriker.
Förvissa Dig före användning om att på typskylten angiven spänning
och ström överensstämmer med den på platsen för installation av maskinen. Erforderliga elektriska säkringar finns angivet på typskyl­ten.
Måste arbeten utföras på husets vatteninstallation för anslutning av
maskinen, skall detta utföras av en auktoriserad fackman.
Måste arbeten utföras på husets elinstallation för anslutning av mas-
kinen, skall detta utföras av en auktoriserad elektriker.
Tvättmaskinens el-kabel får endast bytas av Service eller av en aukto-
riserad elektriker.
26
Page 27
Installation av maskinen
Transport av maskinen
1 Varning! Tvättmaskinen är mycket tung. Risk för skador! Var försiktig
vid lyft.
Lägg inte maskinen på framsidan eller på den högra sidan (framifrån
sett). Elektriska komponenter kan bli våta och skadas.
Transportera aldrig maskinen utan transportsäkringarna. Ta inte bort
transportsäkringarna förrän maskinen är på den plats där den skall ställas upp! Transport utan transportsäkringarna kan leda till skador på maskinen.
Lyft inte maskinen i den öppna luckan eller i sockeln.
Vid transport med säckkärra (pirra):
Sätt bara an säckkärran från sidan.
Uppackning
1 Lämna förpackningsmaterialet på ett sådant sätt att små barn inte kan
leka med det.
Tillbehör
Förminskningsnippel 3/4"-1/2"
Transportsäkring
1 Innan maskinen tas i funktion måste transportäkerhetsanordningarna
tas bort enligt anvisningarna nedan. Kontrollera också att tillopps­slangen är fastskruvad på korrekt sätt på maskinens baksida.
27
Page 28
1.Ta bort alla yttre emballage och lägg sedan försiktigt ner maskinen på ryggsidan för att kunna ta bort un­derredet i polystyren från maski­nens undersida.
2.Lossa elkabeln och avloppsslangen från de speciella hållarna på maski­nens baksida.
3.Skruva ur den mittersta skruven A på maskinens baksida med hjälp av en nyckel av lämplig typ. Dra ut den tillhörande plastbrickan.
28
Page 29
4.Skruva ur de två stora skruvarna B och de sex mindre skruvarna C från maskinens baksida.
5.Dra försiktigt loss stålstången D.
6.Skruva i de sex mindre skruvarna C
igen.
7.Öppna luckan och ta ut inlopps­slangen ur trumman. Ta bort poly­styrenblocket som är fäst med tejp vid luckans tätningslist.
29
Page 30
8.Förslut det lilla övre hålet och de stora nedre hålen med hjälp av de speciella plastlocken som finns i den medföljande påsen med bruksanvis­ningen.
Obs! Spara transportsäkringarna om maskinen vid någon senare tidpunkt skall transporteras igen.
Installationsplats
Obs! Maskinen får inte användas i ett utrymme som kan utsättas för
frost. Frysskador resp. funktionsstörningar! Frysskador täcks inte av ga­rantin!
Uppställningsytan skall vara hård och jämn. Placera inte maskinen på
mattor eller mjuka golvbeläggningar.
Uppställningsytan skall vara ren och torr samt fri från hala belag, så
att maskinen inte glider.
Lägg under en i handeln förekommande gummimatta, om uppställ-
ningsytan består av små klinkers.
Justering av maskinen
Maskinens fyra fötter är förinställda för ett plant golv. Om golvet är ojämnt måste maski­nens fötter justeras så att maskinen står i våg. (Normalt behöver inte den automa­tiska foten justeras) Använd medle­vererad specialnyckel.
Obs! Jämna inte ut små ojämnheter i golvet genom att lägga under trä, papp eller liknande, utan justera fötterna.
30
Page 31
Elektrisk anslutning
Uppgifter om nätspänning, ström och erforderliga säkringar finns på typskylten. Typskylten sitter vid lucköppningen.
Vattenanslutning
Tillåtet vattentryck
Vattentrycket måste vara minst 1bar (=10N/cm2=0,1MPa) och får vara högst 10bar (=100N/cm
Vid mer än 10bar: Koppla in en tryckreduceringsventil. Vid mindre än 1bar: Skruva bort vattenslangen vid maskinen och ta
ur genomströmningsregulatorn (ta bort filtret med en spetstång och ta bort gummiskivan bakom filtret). Sätt tillbaka filtret.
2
=1MPa).
Vattenanslutning
Obs!
En tilloppsslang medföljer och denna hittar du inuti trumman.
Använd inte slangen till din gamla maskin för att ansluta till vatten-
kranen.
Denna maskin får inte anslutas till varmvatten!
1.Öppna porthålet och dra ut tilloppsslangen.
2.Anslut slangen med den vinklade
kopplingen till maskinen.
Viktigt!
Rikta inte tilloppsslangen nedåt. Vinkla slangen åt vänster eller höger beroende på var vattenkranen sitter.
3.Justera slangen genom att lossa ringmuttern.
Var noga med att dra åt ringmuttern efteråt för att undvika läckage.
31
Page 32
4.Anslut slangen till en vattenkran med 3/4" kopplingsgänga.
Använd alltid slangen som medföljer maskinen.
Tilloppsslangen får inte förlängas. Är den för kortersätt hela slangen med en längre högtrycksslang.
VATTENSPÄRR
Tillvattenslangen är försedd med en vattenspärr som skyddar mot skador orsakade av vattenläckage i slang­en, vilket kan uppträda genom slangens naturliga åldring. Det felet visas med en röd sektor i fönstret “A”. Skulle detta inträffa, stäng då av kranen och be ditt Service Center att byta ut slangen.
32
Page 33
Vattenavlopp
Höjdskillnaden mellan uppställningsytan och vattenavloppet får högst vara 1 meter.
För förlängning får endast originalslangar användas. (Max. 3 meter får ligga på golvet och då upp till 80 cm höjd). Service har avloppsslangar i olika längder.
Vattenavlopp i ett vattenlås
Säkra slangen på vattenlåsets nippel med en slangklämma (finns i fack­handeln).
Vattenavlopp i ett tvättställ/badkar
1 Obs!
– Små tvättställ/kar är inte lämpliga.
Vatten kan rinna över!
– Änden på avloppsslangen får inte
ligga i utpumpat avloppsvatten. Vatten kan i så fall sugas tillbaka in i maskinen!
– Vid avlopp i ett tvättställ resp bad-
kar skall avloppsslangen förses med den medlevererade slangbö­jen, för att förhindra att slangen glider av. Det utströmmande vatt­net kan annars trycka slangen ur tvättstället/karet.
– Kontrollera vid utpumpning av
vatten att det rinner undan tillräckligt fort.
Pumphöjd över 1 meter
Tvättmaskinen kan pumpa tvättvatten upp till en höjd av 1meter, räk­nat från maskinens uppställningsyta.
Obs! Vid pumphöjder över 1 meter kan felfunktioner och skador på maskinen uppstå.
För pumphöjder över 1meter finns en ombyggnadssats. Kontakta Servi­ce.
33
Page 34
Garanti/Konsumentkontakt
Sverige
Reklamation
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsument­lagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
Finland
Garanti (gäller för Finland)
Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen separat definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lag­stiftningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branschens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot som verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantiti­dens början. Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service
vid onödigt servicebesök.
om tillverkarens anvisningar för installation, användning och skötsel
inte följts.
EU-Länder
För apparaten tillämpas garantin enligt de bestämmelser som gäller i respektive land.
34
Transportskador
Vid uppackning, kontrollera, att maskinen inte är skadad. Eventuella transportskador skall omedelbart anmälas till den som ansvarat för transporten.
Sverige
Konsumentkontakt
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771-11 44 77 eller via e-mail på vår hemsida www.aeg-hem.se
Page 35
Finland
Konsumentkontakt i Finland
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig ringa vår konsumentrådgivare på tel. 0200-2662.
(0,1597H/min (0,95 mk/min)+pvm).
Europa-Garanti
För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna beskrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om du flyttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under följande förutsättningar:
Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gäl-
lande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren. Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och arbete som gäller
för denna typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat till. Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras till en annan an-
vändare. Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att den har använts
för hushållsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål. Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/
Belgien Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
35
Page 36
p t b
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT09108 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/
Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 9377837
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
Electrolux Ljubljana, d.o.o. Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
36
Page 37
Service och reservdelar
Sverige
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på www.aeg-hem.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.aeg-hem.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror - service.
3 Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa fe-
let själv.
Här i bruksanvisningen finns en ta­bell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observe­ra, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
Modellbeteckning .................................
Produktnummer ....................................
Serienummer ..........................................
Inköpsdatum ..........................................
Hur och när uppträder felet ?
Finland
Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från numret 0200-2662 (0,1597H/min (0,95 mk/min)+pvm), * eller telefonkatalogens gula si­dor "hushållsapparatservice". För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer endast använda originala reservdelar.
* När du beställer service eller reservdelar bör du veta produktnummer och modellbeteckning som står på dataskylten. Skriv up dem här så har du dem tillhands när du behöver dem.
Modell: ........................................................
Produktnummer: ...................................
Serienummer: ..........................................
Inköpsdatum: ...........................................
37
Page 38
Arvoisa asiakas,
pyydämme tutustumaan tähän käyttöohjeeseen huolella ja säilyttä­mään sen hakuteoksena myöhempää käyttöä varten. Jos laitteen omistaja vaihtuu, anna käyttöohje uudelle omistajalle.
Tekstissä käytetään seuraavia symboleja:
1 Turvaohjeet
Varoitus! Henkilöturvaohjeet. Huomio! Laiteturvallisuutta koskevat ohjeet.
3 Käytännön ohjeet ja neuvot
2 Ympäristötietoa
38
Page 39
Sisällys
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jätehuolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laitteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Käyttöpaneeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ohjelmien esittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ennen ensimmäistä pesukertaa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pyykin valmistelu ja lajittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pesuohjelman suorittaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Täyttöluukun avaaminen ja pyykin lisääminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pesuaineen jakäsittelyaineen annostelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Virran kytkeminen laitteeseen ja ohjelman valitseminen . . . . . . . . . . . . . . .
Linkousnopeuden säätäminen ja Vesi koneessa -vaiheen valitseminen. . . .
Lisävalinnat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HUUHTELU+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESIPESU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TAHROJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HELLÄVARAINEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajastuksen säätö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ohjelman käynnistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ohjelman vaiheet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ohjelman keskeyttäminen ja pyykin lisääminen koneeseen . . . . . . . . . . . . . 51
Pesuohjelman päättyminen ja pyykin poistaminen koneesta. . . . . . . . . . . .
41
42
43
43
46
47
47 48 49 49 49 49 50 50 50 50
51
51
Lapsilukko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puhdistus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mitä tehdä, jos… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pienten häiriöiden omatoiminen korjaaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jos pesutulos ei ole tyydyttävä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hätätyhjennyksen suorittaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vedenpoistopumppu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Kulutusarvot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
53
54 56 57 58
59
39
Page 40
Asennus- ja liitäntäohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Asennukseen liittyvät turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laitteen asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laitteen kuljetus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pakkauksen purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kuljetustuet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sijoituspaikka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laitteen tasapainottaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sähköliitäntä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liitäntä vesijohtoverkkoon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Vedenotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vedenpoisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
60
61 61 61 61 64 64
65
65
Takuu/Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Huolto ja varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
40
Page 41
Käyttöohje
1 Turvallisuus
Ennen ensimmäistä pesukertaa
Noudata Kappaleessa “Asennus- ja liitäntäohjeet” annettuja ohjei-
ta.
Jos laite on hankittu talvella pakkassään aikana: anna pesukoneen olla huoneen lämpötilassa 24 tunnin ajan ennen käyttöönottoa.
Käyttötarkoitus
Pesukone on tarkoitettu kotona tapahtuvaan kotitalouksien pyykin­pesuun.
Pesukoneeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia.
Käytä vain kotitalouksien pyykinpesukoneille tarkoitettuja pesuainei-
ta ja pyykinkäsittelyaineita.
Pestävissä vaatteissa ei saa olla tulenarkoja liuotinaineita. Räjähdysvaara!
Älä käytä pesukonetta kemialliseen pesuun.
Väriaineita ja värinpoistoaineita saa käyttää pesukoneessa vain silloin,
kun kyseisissä tuotteissa on nimenomaisesti mainittu niiden soveltu­van pesukonekäyttöön. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingois­ta.
Lasten turvallisuus
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Tukehtumisvaara!
Lapset eivät useinkaan osaa tunnistaa sähkölaitteiden ympäristössä
olevia vaaroja. Älä anna lasten olla pesukoneen läheisyydessä ilman valvontaa.
Varmista, että lapset tai kotieläimet eivät pääse kiipeämään pesuko­neen rummun sisälle. Hengenvaara!
Yleiset turvallisuusohjeet
Pesukoneen korjauksen saa suorittaa vain asiantunteva huoltohenki­löstö.
Älä koskaan käytä pesukonetta, jos virtajohto on vioittunut tai jos käyttöpaneeli, työtaso tai jalusta ovat sillä tavoin vahingoittuneita, että laitteen sisäosat ovat avoinna.
41
Page 42
Kytke virta pois laitteesta ennen puhdistusta, huoltoa tai korjaustöitä. Irrota myös pistoke pistorasiasta, tai – jos sähköliitäntä on kiinteä – kytke virta pois sulakekotelon LS-kytkimestä tai irrota sulake koko­naan.
Kytke pesukone irti sähköverkosta ja sulje vesihana, kun et käytä ko­netta.
Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä, vaan vedä pistokkeesta.
Älä käytä moninapaisia pistorasioita, liittimiä tai jatkojohtoja. Yli­kuumeneminen aiheuttaa tulipalon vaaran!
Älä suihkuta vettä pesukoneen päälle. Sähköiskun vaara!
Kuumaa vettä käyttävissä pesuohjelmissa myös luukun lasi kuume-
nee. Älä koske luukkuun!
Anna pesuveden jäähtyä ennen hätätyhjennystä, pesuvesipumpun puhdistusta tai luukun avaamista häiriötilanteessa.
Kotieläimet voivat pureskella virtajohtoja ja vesiletkuja. Sähköisku- ja vesivahinkovaara! Älä päästä kotieläimiä pesukoneen lähelle.
Jätehuolto
2
Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti kestäviä ja ne voidaan käyttää uu­delleen. Muoviosat tunnistaa mm. merkinnöistä >PE<, >PS< jne. Toimi­ta käytetyt pakkausmateriaalit niille varattuihin keräyspisteisiin ja noudata materiaalimerkinnöistä annettuja ohjeita.
2 Käytöstä poistettujen laitteiden hävittäminen
Symboli taa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittä­misen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkem­pia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoi­tavalta viranomaiselta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
W , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoit-
1 Varoitus! Irrota käytöstäpoistetun laitteen pistoke pistorasiasta. Leik-
kaa virtajohto poikki ja irrota pistoke. Riko luukun lukko. Tällä tavoin vältetään lasten hengenvaarallisen loukkuunjäämisen vaara.
42
Page 43
Laitteen kuvaus
Pesuainelokero
Arvokilpi (luukun takana)
Säätöjalat (korkeussäätö)
Käyttöpaneeli
Linkous- ja VESI KONEESSA­painikkeet
AJASTUS-painike
Käyttöpaneeli
Sokkeliluukku/ Tyhjennyspumppu
Monitoiminäyttö
Ohjelmavaiheen näyttö
Lisävalinnat
KÄYNNISTYS/TAUKO-painike
LUUKKU-merkkivalo
Ohjelmanvalitsin
43
Page 44
Ohjelmien esittely
Ohjelma
1)
Lisävalinnat Linkousteho
SÄÄSTÖPESU
2)
VALKOPESU/KIRJOPESU 95, 60, 50, 40, 30
SILIÄVÄT TEKSTIILIT 60, 50, 40, 30
Maksimitäyttömäärä
7kg
7kg
3,5kg 4)•
HUUHTELU+
PIKA
ESIPESU
TAHROJA
HELLÄVARAINEN
1400 (L74820)
1600 (L76820)
(kuivaa pyykkiä)
3)
4)
1000/700/ 500
SILIÄVÄT+ 1kg
HIENOPESU 40, 30
VILLA/SILKKI H (käsinpesu) 40, 30, KYLMÄ
3,5kg
2kg
HIENO HUUHTELU 3,5kg
PUMPPAUS
LINKOUS 7kg
KEVYTPESU 3,5kg
VESI KONEESSA
1) 10 litran sankoon mahtuu noin 2,5 kg kuivaa pyykkiä (puuvilla).
2) Testilaitoksen käyttämät ohjelma-asetukset (standardien EN 60 456 ja IEC 60 456 mukaisesti) on kuvattu kappa­leessa Kulutusarvot.
3) Suositeltu täyttömäärä lyhytohjelmissa on 3,5kg; koneen voi täyttää aivan täydeksi, mutta pesuteho on vähän al­haisempi.
4) Lisävalinnan TAHROJA voi valita vain lämpötilasta 40° lähtien, sillä tahranpoistoaine ei vaikuta tätä viileämmässä vedessä.
44
Page 45
Käyttötarkoitus/ominaisuudet
Hoito-
ohjemerkinnät
1)
Normaalilikaisten tai kevyesti likaantuneiden puuvilla- tai pellavavaatteiden säästöpesu 60 °C:ssa valko- tai kirjopyykille.
Puuvilla- tai pellavavaatteiden pesuohjelma normaalisti likaantuneelle ja erittäin likaiselle valko- tai kirjopyykille.
Ohjelma helppohoitoisille sekoitekuiduille ja tekokuiduille.
Pesuohjelma 40 °C:ssa helppohoitoisille tekstiileille, jotka silitetään pesun jälkeen vain hyvin kevyesti tai joita ei silitetä lainkaan.
Hellävarainen pesuohjelma esimerkiksi kerroskuiduista, mikrokuiduista tai syn­teettisistä kuiduista valmistetuille tekstiileille ja ikkunaverhoille (pese korkein­taan 20 - 25m
Erittäin hellävarainen ohjelma kone- ja käsinpestävälle villalle ja silkille.
Erillinen hellävarainen huuhtelu (3 huuhtelukertaa, nestemäinen käsittelyaine huuhtelulokerosta
Veden poisto VESI KONEESSA -vaiheen jälkeen.
Veden tyhjennys ja linkous, esim. VESI KONEESSA -lisävalinnan jälkeen tai käsin­pestyn valko- tai kirjopyykin erillinen linkous.
Noin 30 minuuttia kestävä erikoisohjelma 30 °C:ssa. Sopii esimerkiksi kerran käy­tettyjen, vain hieman likaantuneiden urheiluvaatteiden tai uusien alusvaatteiden nopeaan pesuun.
1) Tekstiilien hoito-ohjemerkinnöissä olevat lämpötila-arvot ovat maksimilämpötiloja.
2) VESI KONEESSA -lisävalinta kanssa ohjelma sopii myös vettähylkiväksi pintakäsiteltyjen tekstiileiden, kuten ul­koiluvaatteiden, pesuun.
2
:n kokoisia verhoja).
, varovainen linkous).
&
2)
M O
J M O
I K N
K N
I K
Q L H
I K N Q L
H
J M O
J M O I K N
45
Page 46
Ennen ensimmäistä pesukertaa
1.Avaa pesuainelokero.
2.Kaada noin litra vettä pesuainelokeron kautta pesukoneeseen.
Seuraavan ohjelman käynnistymisen yhteydessä pesuvesisäiliö sulkeu­tuu ja ympäristöä säästävä viemäriliitos toimii moitteettomasti.
3.Poista mahdolliset valmistuksesta johtuvat jäämät rummusta ja pesuve-
sisäiliöstä käynnistämällä ensimmäinen pesukerta ilman pyykkiä. Ohjel­ma: VALKOPESU/KIRJOPESU 60, paina PIKA-painiketta, annostele pesujauhetta n. 1/4 mitallista.
Pyykin valmistelu ja lajittelu
Pyykin valmistelu
Tyhjennä taskut. Poista kaikki pikkuesineet (esim. kolikot, paperiliitti­met, naulat jne.).
Sulje vetoketjut ja laita napit kiinni välttääksesi pyykin vahingoittu­misen.
Poista verhojen kiinnikkeet tai pese verhot pesuverkossa tai -pussissa.
Pese arat ja pienet vaatekappaleet pesuverkossa tai -pussissa,
esim. verhot, sukkahousut, sukat, nenäliinat, rintaliivit.
Huomio! Pese kaarituelliset rintaliivit tms. pesupussissa. Tuet voivat ir­rota ja vahingoittaa laitetta.
46
Pyykin lajittelu
Värin mukaan: Pese valkoiset ja värilliset vaatteet erillään. Vaatteet voivat muuten värjäytyä.
Lämpötilan, pyykin tyypin ja hoito-ohjemerkinnän mukaan.
Huomio! Tekstiileitä, joissa on hoito-ohjemerkintä G (= ei vesipesua!), ei saa pestä pesukoneessa.
Page 47
Pesuohjelman suorittaminen
Täyttöluukun avaaminen ja pyykin lisääminen
1.Avaa täyttöluukku vetämällä täyttöluukun kahvasta.
Kun kone on käynnissä, LUUKKU- ja KÄYNN./TAUKO-merkkivalot ilmai­sevat, voidaanko täyttöluukku avata:
LUUKKU-merkkivalo KÄYNN./TAUKO-merkkivalo Voidaanko luukku avata?
vihreä valo palaa vilkkuu punaisena tai ei pala kyllä
vihreä valo palaa punainen valo palaa
punainen valo palaa
tai ei pala
vilkkuu punaisena
tai punainen valo palaa
2.Levittele vaatekappaleet. Älä täytä
konetta liian täyteen. Pese yhdessä sekä pieniä että isoja vaatekappalei­ta. Huomautus: huolehdi, että pyykkiä ei jää puristuksiin luukun ja kumitii­visteen väliin.
3.Sulje luukku. Lukon sulkeutuessa
kuuluu naksahtava ääni.
kyllä, jos ensin painetaan
KÄYNN./TAUKO-painiketta
ei, koneessa on liikaa vettä
tai lämpötila on liian
korkea
Pesuaineen jakäsittelyaineen annostelu
Huomautus: käytä ainoastaan kotitalouksien pyykinpesukoneille tar-
koitettuja pesuaineita ja käsittelyaineita. Annostele pesu- ja käsittelyaine valmistajan ohjeiden mukaisesti. Nou-
data pakkauksen ohjeita. Ota seuraavat asiat huomioon, kun annostelet pesu- ja käsittelyaineita:
pyykin likaisuusastepyykin määrävesijohtoveden kovuus.
Jos valmistajan ohjeissa ei ole annosteluohjeita pienille pyykkimääril-
le ja jos kone on täytetty puolilleen, annostele pesu- ja käsittelyainet­ta kolmasosa tavallista vähemmän. Jos koneessa on tätä vähemmän pyykkiä, annostele ainoastaan puolet suositellusta pesu- ja käsittely­ainemäärästä.
47
Page 48
Jos vedenkovuusalue on 2 (=keskitaso) tai enemmän, koneessa on käytettävä vedenpehmennysainetta. Pesuaine voidaan annostella täl­löin aina kovuusalueen 1 (=pehmeä) mukaisesti. Tietoja veden ko­vuusasteesta saa paikallisesta vesilaitoksesta.
1.Vedä pesuainelokerikkoa ulos niin kauas kuin se tulee.
2.Annostele pesu- ja käsittelyaine.
3.Sulje pesuainelokerikko kunnolla.
Pesujauhe/-tabletit varsinaista pesua varten
Huuhteluaine/ muotoiluaine/ tärkki
Tahranpoistoaine ja tahranpoistotabletit
Pesujauhe/-tabletit esipesua varten tai vedenpehmennysaine
Pesujauhe/-tabletit varsinaista pesua varten (Ei koske Suomea! Jos käytät vedenpehmennysainetta, ja oikeanpuolei-
nen lokero on varattu esipesuaineelle, annostele vedenpehmennysaine varsinaisen pesun pesuaineen päälle vasemmanpuoleiseen lokeroon.)
Huuhteluaine, muotoiluaine, tärkki Täytä lokero korkeintaan MAX-merkintään saakka. Laimenna tiivisteet valmistajan ohjeiden mukaisesti. Liuota jauhemainen tärkki veteen.
Jos käytät nestemäistä pesuainetta: kaada pesuaine tuotteen mukana tulevaan annosteluastiaan.
Virran kytkeminen laitteeseen ja ohjelman valitseminen
Valitse ohjelma ja lämpötila ohjelmanvalitsimella.
3 Virta kytkeytyy laitteeseen, kun
valitset ohjelman. – Ohjelmavaiheen näytössä
näkyvät käynnissä olevan ohjelman vaiheet.
– Monitoiminäyttöön tulee
ohjelman arvioitu kesto minuut­teina.
48
Page 49
Linkousnopeuden säätäminen ja Vesi koneessa -vaiheen valitseminen
Pesukone ehdottaa suurinta mah­dollista linkousnopeutta, joka sovel­tuu valitulle ohjelmalle. Tätä linkousnopeutta voidaan vähentää seuraavalla tavalla:
Paina Linkous tai VESI KONEESSA­painiketta niin monta kertaa, että haluttu merkkivalo palaa.
3 Loppulinkouksen linkousnopeutta voidaan muuttaa myös ohjelman ai-
kana. Noudata tällöin seuraavia ohjeita:
1.Paina KÄYNN./TAUKO-painiketta.
2.Muuta linkousnopeutta.
3.Paina KÄYNN./TAUKO-painiketta. VESI KONEESSA
VESI KONEESSA -vaiheessa viimeisen huuhtelukerran vesi jää konee­seen. Kone ei linkoa ohjelman lopussa, vaan ainoastaan ohjelman kes­kellä. Välilinkous on valitun ohjelman mukainen. Asetusta ei voi muuttaa.
Lisävalinnat
Valitse tarvittaessa lisäohjelmia Li­sävalinnat-painikkeilla. Vastaava merkkivalo palaa.
3 Jos monitoiminäytössä vilkkuu Err,
lisäohjelmaa ei voi yhdistää valittu­na olevan pesuohjelman kanssa.
HUUHTELU+
SÄÄSTÖPESU-, VALKOPESU/KIRJOPESU-, HIENOPESU-, SILIÄVÄT TEKS­TIILIT- ja SILIÄVÄT+ -ohjelmissa on kaksi lisähuuhtelukertaa (sopii esi­merkiksi herkkäihoisten vaatteille).
PIKA
Lyhyt pesuohjelma vain hieman likaantuneelle pyykille.
49
Page 50
ESIPESU
Lämmin esipesu ennen automaattisesti seuraavaa varsinaista pesua ja välilinkous VALKOPESU-/KIRJOPESU- ja SILIÄVÄT TEKSTIILIT -ohjelmissa, ilman välilinkousta HIENOPESU-ohjelmassa.
TAHROJA
Hyvin likaiselle tai tahraiselle pyykille. Kone annostelee tahranpoistoai­neen pesuohjelman kuluessa. Käytettävissä vain 40°C:sta alkaen, koska tahranpoistoaineet toimivat vain tätä korkeammissa lämpötiloissa.
HELLÄVARAINEN
Yhdellä lisähuuhtelulla tehostettu huuhtelu ja hellävaraisempi käsittely (rumpu liikkuu vähemmän). Sopii erinomaisesti usein pestäville tekstiileille, esim. ihoallergioista kärsivien henkilöiden pyykinpesuun.
Ajastuksen säätö
3 Ohjelman alkamista voidaan siirtää AJASTUS-painiketta painamalla 30
minuutista (30') enintään 23 tuntiin (23h).
1.Valitse ohjelma.
2.Paina AJASTUS-painiketta niin monta kertaa, että haluttu aikaviive nä-
kyy monitoiminäytössä, esim. 12h, jos ohjelman on tarkoitus alkaa 12 tunnin kuluttua. AJASTUS-merkkivalo palaa.
3 Jos näytössä on 24h, ja painiketta painetaan vielä kerran, ajastus pois-
tuu toiminnasta. Näytössä näkyy 0' sekä valitun ohjelman kestoaika.
3.Kun haluat aktivoida ajastuksen, paina KÄYNN./TAUKO-painiketta. Aika, joka on jäljellä ohjelman alkamiseen, näkyy jatkuvasti näytöllä (esim. 12h, 11h, 10h,... 30
').
Ohjelman käynnistäminen
1.Tarkista, että vesihana on auki.
2.Paina KÄYNN./TAUKO-painiketta. Ohjelma käynnistyy heti tai säädetyn
ajastuksen mukaisesti.
3 Jos KÄYNN./TAUKO-painikkeen painamisen jälkeen monitoiminäytössä
on virhekoodi E40, LOPPU-merkkivalo vilkkuu neljä kertaa tai kuuluu äänimerkki, luukku ei ole kunnolla kiinni. Sulje luukku huolellisesti ja paina uudelleen KÄYNN./TAUKO-painiketta.
50
Page 51
Ohjelman vaiheet
Ohjelmavaiheen näytössä näkyy, missä vaiheessa parhaillaan
käynnissä oleva ohjelma on.
3 Jäljellä oleva kestoaika voi pidentyä pesuohjelman aikana. Lisäksi ajan-
näyttö voi pysähtyä hetkeksi, kun kone sovittaa pesuohjelmaa ohjelman aikana erilaisiin olosuhteisiin. Tällöin kestoaikaan vaikuttavat esimer­kiksi pyykin laji ja määrä, epätasapainon tunnistus linkouksen aikana sekä erikoishuuhtelukerta.
Ohjelman keskeyttäminen ja pyykin lisääminen konee­seen
Ohjelman keskeyttäminen
Ohjelma voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla KÄYNN./TAU-
KO-painiketta. Ohjelmaa voidaan jatkaa painamalla KÄYNN./TAUKO­painiketta uudelleen.
Jos haluat keskeyttää pesuohjelman ennen ohjelman päättymistä,
käännä ohjelmanvalitsin SEIS-asentoon. Huomautus: pesukoneen si­sällä saattaa olla vettä.
Pyykin lisääminen
Pyykin lisääminen on mahdollista niin kauan kuin LUUKKU-ilmaisimes­sa palaa vihreä valo.
1.Paina KÄYNN./TAUKO-painiketta. Luukku voidaan avata.
2.Sulje luukku ja paina KÄYNN./TAUKO-painiketta uudelleen. Ohjelma
jatkuu.
Pesuohjelman päättyminen ja pyykin poistaminen ko­neesta
Kun pesuohjelma on päättynyt, ohjelmavaiheen näytön LOPPU-merkki­valo palaa. Luukku voidaan avata heti, kun LUUKKU-ilmaisimessa palaa vihreä valo.
1.Avaa luukku ja poista pyykki koneesta.
2.Käännä ohjelmanvalitsin SEIS-asentoon.
3.Avaa pesuainelokerikkoa hieman pesuohjelman päätyttyä, jotta lokerik-
ko kuivuu. Älä sulje luukkua tiukasti kiinni, jotta rumpu tuulettuu.
51
Page 52
Jos linkouksen esto (VESI KONEESSA) oli valittu:
Kun Vesi koneessa -vaihe on päättynyt, ohjelmavaiheen näytön LOPPU­merkkivalo palaa. Vesi on poistettava seuraavalla tavalla: – Käännä ohjelmanvalitsin SEIS-asentoon ja sitten PUMPPAUS-asen-
toon ja paina paina KÄYNN./TAUKO -painiketta (kone poistaa veden ilman linkousta)
– tai käännä ohjelmanvalitsin ensin SEIS-asentoon ja sitten LINKOUS-
asentoon. Muuta linkousnopeutta tarvittaessa ja paina KÄYNN./
TAUKO-painiketta (kone poistaa veden ja linkoaa).
Lapsilukko
Kun lapsilukko on kytketty, luukkua ei voi sulkea.
Lapsilukon kytkeminen:
Käännä kääntövalitsinta (luukun si­säpuolella) kolikolla myötäpäivään vasteeseen saakka.
1 Varoitus! Kääntövalitsin ei saa olla
asetuksen jälkeen alaspainetussa asennossa, sillä silloin lapsilukko ei ole aktivoitunut! Kääntövalitsin tu­lee olla kuvan mukaisessa asennos­sa.
Lapsilukon vapauttaminen: Käännä kääntövalitsinta vastapäi-
vään vasteeseen saakka.
52
Page 53
Puhdistus ja huolto
Huomio! Älä käytä laitteen puhdistuksessa huonekalujen puhdistusai-
neita tai voimakkaita puhdistusaineita. Pyyhi käyttöpaneeli ja laitteen ulkopinnat kostealla puhdistusliinalla.
Peseminen kone tyhjänä
Jos pesukoneella pestään enimmäkseen matalissa lämpötiloissa, pese kone tyhjänä kuumaohjelmalla säännöllisesti. Näin saostumat vähenty­vät ja kone puhdistuu sisältä.
Pesuainelokero
Pesuainelokero on puhdistettava säännöllisesti.
1.Irrota lokerikko vetämällä sitä lujasti ulospäin.
2.Irrota huuhteluaineen syöttöputki
keskilokerosta.
3.Pese kaikki osat vedellä.
4.Kiinnitä huuhteluaineen syöttöputki
takaisin paikalleen ja varmista, että se on kunnolla kiinni.
5.Puhdista harjalla pesuainelokerikon tila pesukoneen sisältä, erityisesti lokeron yläosassa olevat suuttimet.
6.Aseta pesuainelokerikko takaisin ja työnnä se koneen sisälle paikalleen.
Pesukoneen rumpu
Jos pyykin seassa on ruostuttavia esineitä tai vesijohtovesi on rautapi­toista, rumpuun voi tulla ruosteläiskiä.
Huomio! Älä käytä pesukoneen rummun puhdistuksessa happoa sisäl­täviä kalkinpoistoaineita, kloori- tai rautapitoisia pesuaineita tai teräs­villaa.
1.Poista mahdolliset ruosteläiskät rummusta teräksen puhdistusaineella.
2.Käynnistä pesuohjelma ilman pyykkiä, jotta pesuaineen jäämät huuh-
toutuvat pois koneesta. Ohjelma: VALKOPESU/KIRJOPESU 60, paina PIKA-painiketta, annostele pesujauhetta n. 1/4 mitallista.
53
Page 54
Luukku ja kumitiiviste
Tarkista säännöllisesti, että kumitiivisteen taitosten välissä tai luukun lasin sisällä ei ole likaa tai pikkuesineitä. Puhdista luukun lasi ja kumitiiviste säännöllisesti.
Mitä tehdä, jos…
Pienten häiriöiden omatoiminen korjaaminen
Jos monitoiminäytössä näkyy käytön aikana jokin seuraavista virhekoo­deista:
E10 (ongelmia vedentulossa)E20 (ongelmia vedenpoistossa)E40 (luukku auki)
noudata alla olevan taulukon toimintaohjeita. Kun häiriö on poistettu, paina KÄYNN./TAUKO-painiketta.
Jos ilmenee muita häiriöitä (näyttöön tulee E sekä numero tai kirjain): Katkaise laitteen virta ja kytke virta uudelleen. Säädä ohjelma uudel­leen. Paina KÄYNN./TAUKO-painiketta.
Jos virhekoodi tulee näyttöön uudelleen, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen ja mainitse virhekoodi.
54
Häiriö Mahdollinen syy Korjaus
Pesukone ei toimi.
Luukku ei sulkeudu.
Painiketta painettaessa monitoiminäytössä vilk­kuu Err-virheilmoitus.
Näyttöön tulee E40. LOPPU-merkkivalo vilk­kuu neljä kertaa ja sa­manaikaisesti kuuluu neljä merkkiääntä.
Virtajohto ei ole pistorasias­sa tai sulake on palanut.
Luukku ei ole kunnolla kiin­ni.
KÄYNN./ TAUKO-painiketta ei ole painettu tarpeeksi pit­kään.
Lapsilukko on kytketty toi­mintaan.
Kyseistä toimintoa ei voi yh­distää valittuna olevaan oh­jelmaan.
Luukku ei ole kunnolla kiin­ni.
Työnnä pistoke pistorasiaan. Tarkista sulake.
Sulje luukku siten, että se napsahtaa kiinni.
Paina KÄYNN./ TAUKO-paini­ketta pidempään.
Poista lapsilukko toiminnas­ta.
Valitse muu lisäohjelma.
Sulje luukku huolellisesti. Käynnistä ohjelma uudelleen.
Page 55
Häiriö Mahdollinen syy Korjaus
Näyttöön tulee E10. LOPPU-merkkivalo vil­kahtaa kerran ja saman­aikaisesti kuuluu merkkiääni. (Ongelmia vedentulos­sa.)
Pesukone tärisee käy­tön aikana tai on epäta­sapainossa.
Pyykki ei linkoutunut.
Pesukoneen alta tulee vettä.
Pesuvesi vaahtoaa run­saasti. Linkous keskey­tyy pesukerran lopussa.
Virhekoodi E20 tulee näyttöön. LOPPU-merkkivalo vilk­kuu kaksi kertaa ja sa­manaikaisesti kuuluu kaksi merkkiääntä. (Ongelmia vedenpois­tossa.)
Kone ei ole ottanut huuhteluainetta, käsit­telyainelokero w on täynnä vettä.
Vesihana on kiinni. Avaa vesihana. Vedenottoletkun suodatin
on tukossa.
Vesihana on kalkkeutunut tai viallinen.
Kuljetustukia ei ole poistet­tu.
Säätöjalkoja ei ole säädetty oikein.
Rummussa on vain muuta­mia suuria vaatekappaleita.
Vedenottoletkun liitäntä vuotaa.
Poistoletku vuotaa. Vaihda poistoletku. Poistopumpun kansi ei ole
kunnolla suljettu. Pyykkiä on tarttunut luuk-
kuun.
Hätätyhjennysletku vuotaa.
Pesuainetta on todennäköi­sesti annosteltu liikaa.
Poistoletku on taittunut. Suorista letku. Suurin sallittu poistokorkeus
(1 m) on ylitetty.
Poistovesipumppu on tukos­sa.
Jos koneessa on viemärilii­täntä: viemäri on tukossa.
Huuhteluaineputki ei ole kunnolla paikallaan käsitte­lyainelokerossa tai putki on tukossa.
Sulje vesihana. Irrota letku. Irrota ja puhdista suodatin.
Tarkista vesihanan kunto ja korjauta vesihana tarvittaes­sa.
Irrota kuljetustuet.
Säädä jalat asennus- ja lii­täntäohjeiden mukaisesti.
Täytä rumpu aina mahdolli­simman täyteen. Pese yhdes­sä sekä pieniä että isoja vaatekappaleita.
Ruuvaa vedenottoletku tiu­kasti kiinni.
Sulje kansi kunnolla.
Täytä kone huolellisemmin seuraavan pesun yhteydessä.
Kiinnitä hätätyhjennysletku kunnolla paikalleen.
Annostele pesuaine noudat­taen tarkasti valmistajan oh­jeita.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Katkaise koneen virta. Irrota pistoke pistorasiasta. Puhdista poistovesipumppu. Poista tukkeumat pumpun pesästä.
Puhdista viemäri.
Puhdista pesuainelokero, kiinnitä huuhteluaineputki kunnolla paikalleen.
55
Page 56
Häiriö Mahdollinen syy Korjaus
Odota, kunnes LUUKKU-il­maisimessa palaa vihreä valo.
Ohjelma jatkuu, kun sähkö­katko on päättynyt.
Pyykin poistaminen konees­ta: Jos koneessa on vettä, poista vesi koneesta ennen luukun avaamista (katso kappale Hä­tätyhjennyksen suorittami­nen).
Noudata maksimitäyttömää­riä.
Luukku ei avaudu vir­ran ollessa kytkettynä pesukoneeseen.
Pyykit ovat hyvin ryp­pyisiä.
Luukku on lukittuna.
Sähkökatko (Kaikki merkki­valot sammuvat.) Luukku on lukittuna turval­lisuussyistä n. 4 - 10 mi­nuuttia.
Koneessa on mahdollisesti liikaa pyykkiä.
Jos pesutulos ei ole tyydyttävä
Pyykki ei ole puhtaannäköistä ja rumpuun on kerääntynyt kalkkia
Pesuainetta on annosteltu liian vähän.
Pesuainevalinta ei ole oikea.
Vaikeita tahroja ei ole käsitelty etukäteen.
Ohjelmaa ja lämpötilaa ei ole valittu oikein.
Pyykissä on harmaita tahroja
Voide-, rasva- tai öljytahroja sisältävä pyykki on pesty liian pienellä
pesuainemäärällä.
Pyykki on pesty liian alhaisessa lämpötilassa.
Usein syynä on, että huuhteluainetta – erityisesti jos kyseessä on
huuhteluainetiiviste – on jäänyt pyykkiin. Pese pois tällaiset tahrat mahdollisimman pian ja käytä kyseistä huuhteluainetta varoen.
56
Vesi vaahtoaa vielä viimeisen huuhtelun jälkeen
Nykyaikaiset pesuaineet voivat muodostaa vaahtoa vielä viimeisessä-
kin huuhtelussa. Pyykki on kuitenkin riittävän hyvin huuhdeltu.
Pyykissä on valkoisia läiskiä
Läiskät johtuvat nykyaikaisten pesuaineiden liukenemattomista ai-
nesosista. Kyseessä ei ole huono huuhtelu. Ravistele tai harjaa tekstii­lit. Pese vaatteet jatkossa nurinpäin käännettynä. Tarkista pesuainevalinta. Erityisesti tummien vaatteiden pesussa on suositel­tavaa käyttää nestemäistä pesuainetta.
Page 57
Hätätyhjennyksen suorittaminen
1 Varoitus! Kytke virta pois pesukoneesta ja irrota pistoke pistorasiasta
ennen hätätyhjennyksen suorittamista! Varoitus! Hätätyhjennyksen yhteydessä poistuva vesi voi olla kuumaa.
Palovammojen vaara! Anna pesuveden jäähtyä ennen hätätyhjennyksen suorittamista!
1.Käännä jalustan luukku alas ja vedä se irti.
2.Irrota hätätyhjennysletku kiinnik­keestään.
3.Laita letkun alle matala astia. Irrota hätätyhjennysletkun tulppa kääntä­mällä sitä vastapäivään ja vedä tulppa irti.
4.Vesi poistuu koneesta. Jos joudut välillä tyhjentämään astian, sulje hätätyhjennysletkun pää tulpalla astian tyhjennyksen ajaksi.
Kun pesuvesi on tyhjennetty:
5.Kiinnitä tulppa tiukasti hätätyhjennysletkuun ja kiristä se paikalleen
kääntämällä myötäpäivään.
6.Aseta hätätyhjennysletku pidikkeeseensä.
7.Aseta jalustan luukku paikalleen ja sulje se.
57
Page 58
Vedenpoistopumppu
Vedenpoistopumppua ei tarvitse huoltaa erikseen. Vedenpoistopumpun kannen tarvitsee avata vain häiriötilanteessa, kun kone ei poista vettä, esim. jos pumpun siipipyörä on jumissa. Tarkista aina ennen kuin laitat pyykin koneeseen, että taskuissa tai vaatteiden välissä ei ole mitään ylimääräisiä esineitä. Pesukoneeseen pyykin mukana joutuneet esineet, esim. paperiliittimet, naulat, tms. jäävät vedenpoistopumpun pesään (siipipyörää suojaava roskaloukku).
1 Varoitus! Sammuta virta pesukoneesta ja irrota pistoke pistorasiasta
ennen kuin avaat pumpun kannen!
1.Suorita sen jälkeen hätätyhjennys.
2.Levitä vedenpoistopumpun kannen eteen lattialle kuivausliina.
Luukusta tulee vettä.
3.Avaa pumpun kansi kääntämällä sitä vastapäivään ja irrota kansi.
4.Poista esineet ja tekstiileistä tullut nukka ja pöly pumpun pesästä ja sii­pipyörästä.
5.Kokeile, pyöriikö pumpun siipipyörä pesässä aivan taakse saakka. (Siipi­pyörän nykäyksittäinen pyörintä on normaalia.) Jos pumpun siipipyörä ei pyöri, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
6.Kiinnitä pumpun kansi paikalleen. Aseta kansi paikalleen siten, että kannessa oleva kohouma on sivu­suunnassa, ja sulje kansi myötäpäi­vään kiertämällä.
7.Aseta hätätyhjennysletku pidikkee­seensä.
8.Sulje jalustan luukku.
58
Page 59
Tekniset tiedot
Laite on yhteensopiva seuraavien EY-direktiivien kanssa:
5
73/23/ETY, säädetty 19. helmikuuta 1973, pienjännitedirektiivi89/336/ETY, säädetty 3. toukokuuta 1989: EMC-direktiivi sellaisena
kuin se on muutettuna direktiivillä 92/31/ETY
– 93/68/ETY, säädetty 22. heinäkuuta 1993, CE-merkinnästä annettu
direktiivi
Korkeus x leveys x syvyys 850 x 598 x 640mm Syvyys luukun ollessa auki 1017 mm Korkeussäätö noin +10/-5mm Täyttömäärä (ohjelmakohtainen) max. 7kg Käyttöalue Kotitalouskäyttö Rummun kierrosluku, linkous katso arvokilvestä Vedenpaine 1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa)
Kulutusarvot
Kulutusarvot on selvitetty normien mukaisissa olosuhteissa. Todelliset arvot voivat vaihdella olosuhteiden mukaisesti.
Ohjelmanvalitsin
(lämpötila)
VALKOPESU/KIRJOPESU 95 7 68 2,40 SÄÄSTÖPESU VALKOPESU/KIRJOPESU 40 7 62 0,80 SILIÄVÄT TEKSTIILIT 40 3,5 62 0,55 HIENOPESU 30 3,5 60 0,45 VILLA/SILKKI H (käsinpesu) 30 2 54 0,35
1) Täyttömäärä on laskettu EN 60456 -standardin vakiotäyttömäärän mukaisesti.
2) Huomautus: testiohjelma standardien EN 60 456 ja IEC 60 456 mukaisessa testissä.
Kulutusarvot ovat mainittujen arvojen mukaisia vedenpaineen ja -kovuuden, veden lämpötilan, huoneen lämpötilan, pyykin tyypin ja määrän, käytetyn pesuaineen, verk­kovirran vaihteluiden ja valittujen lisävalintojen perusteella.
2)
Täyttömäärä
1)
kg
7 49 1,19
Vesi
litraa
Energian-
kulutus
kWh
59
Page 60
Asennus- ja liitäntäohje
1 Asennukseen liittyvät turvallisuusohjeet
Tämä pesukone on tarkoitettu vapaasti sijoitettavaksi.
Tarkista ennen käyttöönottoa, että pesukone ei ole vahingoittunut
kuljetuksen aikana. Vioittunutta laitetta ei saa missään tapauksessa kytkeä sähköverkkoon. Käänny vauriotapauksissa laitteen toimittajan puoleen.
Kaikki kuljetustuet on ehdottamasti poistettava ennen käyttöönot-
toa. Muussa tapauksessa laite tai sen vieressä olevat kalusteet voivat vahingoittua linkouksen yhteydessä.
Laite on varustettava suihkuvesisuojauksella ennen käyttöönottoa
(katso kohta “Kuljetustukien irrottaminen“).
Kiinnitä pistoke aina määräysten mukaisesti asennettuun suojamaa-
doitettuun pistorasiaan.
Jos sähköliitäntä on kiinteä: Kiinteän liitännän saa suorittaa vain val-
tuutettu sähköasentaja.
Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että arvokilvessä mainitut
verkkojännite ja virtalaji vastaavat asennuspaikan arvoja. Vaaditut sulaketiedot on myös mainittu arvokilvessä.
Jos pesukoneen vesiliitännässä vaaditaan vesijohtotöitä, työt saa suo-
rittaa vain asiantunteva LVI-asentaja.
Jos pesukoneen sähköliitännässä vaaditaan sähkötöitä, työt saa suo-
rittaa vain asiantunteva sähköasentaja.
Pesukoneen virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutettu huoltoliike tai
muu asiantunteva sähköasentaja.
60
Page 61
Laitteen asennus
Laitteen kuljetus
1 Varoitus! Pesukone on painava. Loukkaantumisvaara! Nosta pesuko-
netta varovasti.
Älä kallista pesukonetta sen etuosan tai oikean (edestä katsottuna)
kyljen suuntaan. Sähköosat voivat kastua!
Älä koskaan kuljeta laitetta ilman kuljetustukia. Poista kuljetustuet
vasta asennuspaikalla! Jos pesukonetta kuljetetaan ilman kuljetustu­kia, laite saattaa vahingoittua.
Älä koskaan nosta pesukonetta luukun ollessa auki. Älä myöskään
nosta sitä jalustasta tukien.
Jos siirrät pesukonetta tavarakärryllä:
Laitteen saa asettaa tavarakärryyn vain sivusuunnassa.
Pakkauksen purkaminen
1 Huolehdi, että lapset eivät leiki pakkausmateriaalilla.
Kuljetustuet
1 Ennen laitteen käyttöönottoa kuljetuksen aikaiset suojamateriaalit on
ehdottomasti poistettava näitä ohjeita noudattaen. Lisäksi on tarkistet­tava, että vedenottoletku on kunnolla kiinnitetty laitteen taakse.
1.Poistettuasi kaikki ulkopuoliset pak­kausmateriaalit laske laite varovasti takaosan varaan ja poista koneen alla oleva styrox-alusta.
61
Page 62
2.Ota virtajohto ja tyhjennysletku ko­neen takana olevista kiinnikkeistään.
3.Avaa ja irrota (sopivalla ruuviavai­mella) koneen takana ylhäällä oleva keskimmäinen ruuvi A. Vedä muovi­tappi pois reiästä.
4.Avaa ja irrota koneen takapaneelissa olevat kaksi isoa ruuvia B ja kuusi si­vulla sijaitsevaa pienempää ruuvia C.
62
Page 63
5.Irrota terästanko D varovasti paikaltaan.
6.Kiinnitä takaisin kuusi pienempää si­vuruuvia C.
7.Avaa luukku ja ota vedenottoletku pois koneen sisältä. Irrota teipillä kiinnitetty luukun tiivisteen styrox­suojus.
8.Peitä pieni ylempi reikä ja kaksi alempana olevaa isoa sivureikää käyttöohjeen muovipussissa olevilla muovitapeilla.
Huomio! Kannattaa säilyttää kaikki pakkauksen osat käytettäväksi uu­delleen, jos konetta joskus myöhem­min joudutaan kuljettamaan muualle.
63
Page 64
Sijoituspaikka
Huomio! Laitetta ei saa käyttää tilassa, jossa lämpötila voi laskea alle
nollan. Seurauksena voi olla jäätymisvaurioita tai toimintahäiriöitä! Ta­kuu ei vastaa jäätymisen aiheuttamista vahingoista!
Laitteen sijoituspaikan on oltava tukeva ja tasainen. Älä sijoita laitet-
ta maton tai pehmeän lattiapinnoitteen päälle.
Sijoituspaikan on oltava puhdas ja kuiva. Lattia ei saa olla vahattu tai
muuten liukaspintainen, jotta laite ei pääse siirtymään paikaltaan.
Jos lattiamateriaali on pienistä paloista valmistettu, laitteen alle on
laitettava kumimatto.
Laitteen tasapainottaminen
Laitteen neljä jalkaa on säädetty valmiiksi. Jos lattia on hyvin epätasainen, kaikkia neljää jalkaa voidaan säätää erikseen. Käytä säädön yhteydessä mukana toimitettua erikoisavainta.
Huomio! Älä koskaan yritä korjata lattian pieniä epätasaisuuksia laitta­malla puunpaloja, pahvia tai vastaa­vaa koneen alle. Säädä koneen asento säädettävien jalkojen avulla.
64
Page 65
Sähköliitäntä
Verkkojännitettä, virtalajia ja vaadittua sulaketta koskevat tiedot on mainittu arvokilvessä. Arvokilpi sijaitsee pesukoneen luukun läheisyy­dessä.
Liitäntä vesijohtoverkkoon
Sallittu vedenpaine
Vedenpaineen on oltava vähintään 1bar (=10N/cm2=0,1MPa) ja kor­keintaan 10bar (=100 N/cm
Jos vedenpaine on yli 10bar, tarvitaan paineenalennusventtiili. Jos vedenpaine on alle 1bar, ruuvaa vedenottoletku irti magneetti-
venttiilistä laitteen puolelta ja irrota virtausmittari (poista myös suip­pokielinen sihti ja sen takana oleva kumilevy). Aseta sihti takaisin paikalleen.
2
=1MPa).
Vedenotto
Huomio!
Toimitettu vedenottoletku on koneen rummun sisällä.
Älä käytä entisen koneesi letkua veden ottamiseen.
Tätä laitetta ei saa kytkeä kuumavesijohtoon!
1.Avaa luukku ja ota vedenottoletku.
2.Liitä letku ja kulmaliitos koneeseen. Tärkeää!
Älä aseta vedenottoletkua alaspäin. Aseta letkun kulma vasemmalle tai oikealle vesihanan sijainnista riippu­en.
3.Aseta letku oikein löysäämällä ren­gasmutteri. Kun letku on paikallaan, muista kiristää rengasmutteri uudel­leen vuotojen välttämiseksi.
65
Page 66
4.Liitä letku hanaan, jossa on 3/4" kierteitys.
Käytä aina koneen mukana toimitet­tua letkua.
Vedentuloletkun koneeseen liitettä­vä pää kääntyy joka suuntaan. Löy­säät vain liitososan, kierrät letkun haluttuun asentoon ja kiristät uu­delleen.
SULKUHANA
Vedenottoletkussa on sulkuhanalai­te, joka suojaa vesivahingoilta, jos letkuun tulee vuotoja luonnollisen kulumisen seurauksena. Tämä vika näkyy punaisella sektorilla ikkunas­sa “A”. Jos sulkuhanavika esiintyy, sulje vesihana ja ota yhteys valtuu­tettuun huoltoliikkeeseen letkun vaihtoa varten.
66
Page 67
Vedenpoisto
Pesukoneen alustan tason ja vedenpoiston korkeusero saa olla enintään 1 metri.
Poistoletkun jatkamiseksi saa käyttää vain alkuperäisletkuja. (Enintään 3 metriä lattialla ja sen jälkeen enintään 80 cm:n korkeuteen). Valtuu­tetuista huoltoliikkeistä on saatavilla eripituisia poistoletkuja.
Vedenpoisto viemäriliitäntään
Asenna letkuliittimen/viemäriput­ken liitokseen letkunkiristin (saata­villa rautakaupasta).
Vedenpoisto pesualtaaseen/kylpyammeeseen
1 Huomio!
– Pienikokoinen pesuallas ei sovi
tarkoitukseen. Vesi voi vuotaa al­taan reunojen yli!
– Vedenpoistoletkun pää ei saa olla
veden pinnan alapuolella, sillä vesi voi imeytyä takaisin pesukonee­seen!
– Jos vesi poistetaan pesualtaaseen
tai kylpyammeeseen, kiinnitä pois­toletku mukana toimitetulla let­kunpidikkeellä. Poistuvan veden paine voi muuten irrottaa letkun altaan reunasta.
– Tarkista tyhjennyksen aikana, että
vesi poistuu altaasta riittävän no­peasti.
Vedenpoistokorkeus yli 1 metri
Pesukoneen pesuvesipumppu pystyy nostamaan vettä aina metrin kor­keuteen saakka laitteen alustan tasosta laskien.
Huomio! Jos nostokorkeus on yli metrin, seurauksena voi olla laitteen toimintahäiriöitä tai vahinkoja.
Metrin ylittäville poistokorkeuksille on saatavilla muunnosvarustesarja. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeseen.
67
Page 68
Takuu/Huolto
Suomi
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukai­sia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määri­tetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
aiheettomasta huoltokäynnistä
ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia
ohjeita ole noudatettu.
EU-maat Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu.
Kuljetusvauriot Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjäliikkeelle.
68
Suomi
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava val­tuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliik­keen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662
(0,16 e/min +pvm),
kohdasta "kodinkoneiden huoltoa".
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettä­väksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16 e/min +pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi.
tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta
Page 69
Euroopan Takuu
Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle oppaan takakannessa luetelluissa maissa tuoteta­kuussa määritetyksi tai lainsäädännön mukaiseksi ajaksi.Muuttaessasi jäljessä luetellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy mukanasi seuraavien ehtojen mukaisesti:
Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäivästä lukien. Tästä on osoituksena tuotteen myyjän
antama ostokuitti, joka osoittaa tuotetakuun olevan voimassa. Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuotteen korjauksen ja vialliset osat uuden asuinmaan tätä
tuotetta tai tuoteryhmää koskevien takuuehtojen mukaisesti. Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkuperäistä ostajaa, eikä takuuta voi siirtää toiselle käyttä-
jälle. Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä Electroluxin antamien käyttöohjeiden mukaisesti.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei kaupallisia tarkoitusperiä varten. Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaikkien asiaa koskevien ja voimassa olevien sääntöjen
mukaisesti.
Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/
Belgien Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT09108 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
69
Page 70
p t b
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/
Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 9377837
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
Electrolux Ljubljana, d.o.o. Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
70
Page 71
Huolto ja varaosat
Jos laitteessa ilmenee tekninen häiriö, tarkista ensin, onko ongelma korjattavissa käyttöohjeen avulla (katso kappale "Mitä tehdä, jos...").
Jos ongelma ei ole korjattavissa käyttöohjeessa annettujen ohjeiden avulla, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Muista mainita seuraavat tiedot:
Laitteen malliTuotenumero (PNC)Sarjanumero (S-No.)
(katso numerot tyyppikilvestä)
VirhetyyppiKoneen mahdollisesti antama vir-
heilmoitus
Kirjoita koneen tyyppikilvessä maini­tut tunnusnumerot tähän:
Laitteen malli .....................................
PNC (tuotenumero): .....................................
S-No (sarjanumero): .....................................
71
Page 72
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.fi
Med reservation för ändringar
132981790-01-170506-02 fi fiOikeus muutoksiin pidätetään
Loading...