• Beakta “Anvisningar för installation och anslutning”.
• Vid leverans av tvättmaskinen under vintermånader med minustem-
peraturer: Låt tvättmaskinen stå i rumstemperatur i 24 timmar innan
den tas i bruk.
Bestämmelser för användning
• Tvättmaskinen är endast avsedd för normal hushållstvätt.
• Ombyggnad eller förändringar av tvättmaskinen är inte tillåten.
• Använd bara tvätt-/vårdmedel som är avsett för tvättmaskiner i ett
hushåll.
• Tvätten får inte innehålla några eldfarliga lösningsmedel. Explosionsrisk!
• Använd inte tvättmaskinen för kemtvätt.
• Färg-/avfärgningsmedel får endast användas i tvättmaskinen när till-
verkaren av dessa produkter uttryckligen tillåter detta. Vi ansvarar
inte för eventuella skador.
Barnsäkerhet
• Håll barn borta från förpackningsdelar. Risk för kvävning!
• Barn känner ofta inte till riskerna vid användande av elektriska appa-
rater. Lämna inte barn utan uppsikt vid tvättmaskinen.
• Säkerställ att inte barn eller smådjur klättrar in i tvättmaskinens
trumma. Livsfara!
Allmän säkerhet
• Reparationer av tvättmaskinen får endast utföras av en fackman.
• Använd aldrig tvättmaskinen om el-kabeln är skadad eller manöver-
panelen, topplocket eller sockeln är så skadade att maskinens innandöme är åtkomligt utifrån.
• Slå från tvättmaskinen vid vård, rengöring och underhållsarbeten. Tag
dessutom ur stickkontakten eller – vid fast anslutning – slå från huvudströmbrytaren eller skruva ur säkringen (proppen) helt.
• När maskinen inte användes bör Du dra ur kontakten och stänga vattenkranen.
5
Page 6
• Drag aldrig ur stickkontakten genom att dra i sladden, utan drag i
kontakten.
• Grenuttag, kopplingar och förlängningskablar får inte användas.
Brandfara pga överhettning!
• Spola inte på tvättmaskinen med vatten. Risk för el-överslag!
• Vid tvättprogram med höga temperaturer blir luckglaset hett. Vidrör
ej!
• Låt tvättvattnet kallna före nödtömning av maskinen, innan rengöring av pumpen eller före nödöppning av luckan.
• Smådjur kan äta på el-ledningar och vattenslangar. Risk för el-överslag och vattenskador! Håll smådjur borta från tvättmaskinen.
Avfallshantering
2
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsmaterialet vid de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda
behållare.
2Avfallshantering när produkten är utsliten
Symbolen
får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
W på produkten eller emballaget anger att produkten inte
1Varning! Drag ur stickkontakten när maskinen är uttjänt. Skär av el-ka-
beln och ta bort den och stickkontakten.
Förstör lucklåset. Därigenom kan inte barn låsa in sig och utsätta sig för
livsfara.
6
Page 7
Beskrivning av tvättmaskinen
Tvättmedelsfack
Typskylt
(bakom luckan)
Fötter
(justerbara i höjd)
Kontrollpanel
Knapp för centrifugering/
SKÖLJSTOPP
Knapp för STARTFÖRDRÖJNING
Kontrollpanel
Sockellucka/
Vattenpump
Display
Programfasindikering
Tillvalsknappar
Knapp för START/PAUS
Indikering LUCKA
Programvred
7
Page 8
Programöversikt
Programtillval
1)
Centrifugerings-
hastighet
Program
(Torr tvätt)
ENERGISPAR
2)
VITTVÄTT/KULÖRTVÄTT
95, 60, 50, 40, 30
STYNTET
60, 50, 40, 30
Max. kapacitet
7kg•••••••
7kg••
3,5kg••••4)•••
SKÖLJNING+
SNABB
FÖRTVÄTT
FLÄCKAR
SENSITIV
1400 (L74820)
1600 (L76820)
1000/700/ 500
3)
••
4)
••••
LÄTTSTRUKET 401kg••••••
FINTVÄTT
40, 30
YLLE/SILKE H (handtvätt)
40, 30, KALLT
3,5kg•••••
2kg••
SKONSKÖLJNING3,5kg••
SKÖLJSTOPP
TÖMNING
CENTRIFUGERING7kg••
UPPFRÄSCHNING3,5kg••
1) En 10-liters hink rymmer cirka 2,5 kg torr tvätt (bomull).
2) Programinställning för kontroll av förbrukningsvärden enligt EN 60 456 och IEC 60 456, se i avsnittet “Förbrukningsvärden”.
3) Rekommenderad tvättmängd med kortprogrammen är 3,5 kg; Det går att lägga i maximal mängd tvätt, dock blir
tvättresultatet något sämre.
4) FLÄCKAR går att ställa in från 40°C, eftersom fläcksalt bara är verksamt vid högre temperaturer.
8
Page 9
Användning/egenskaperTvättsymbol
1)
Energisparande program med 60 °C för lätt till normalt smutsad vit-/kulörtvätt av
bomull/linne.
Program för normalt till mycket smutsad vit-/kulörtvätt av bomull/linne.
Program för lättstruken blandtextil och syntermaterial.
Specialprogram med 40 °C för strykfria textilier, som efter programmet endast behöver strykas lätt, eller inte alls.
Skonprogram för fina textilier som skiktfibrer, mikrofibrer, syntet, gardiner (lägg i
max 20 till 25m
derimpregnering, till exempel ytterkläder.
Särskilt skonsamt program för maskin- och handtvättbar ylle/silke.
Separat skonsam sköljning (3 sköljningar, flytande sköljmedel tillförs från
sköljmedelsfacket,
Tömning av vatten efter ett SKÖLJSTOPP.
Tömning och centrifugering, till exempel efter SKÖLJSTOPP, resp. separat centrifugering av handtvättad vit-/kulörtvätt.
Specialprogram med 30 °C, ca 30 minuter, för kort tvättning av till. exempel en
gång använda, lätt smutsade sportkläder eller ny tvätt.
1) Siffrorna i tvättsymbolerna anger maximal temperatur.
2
gardiner). Är med SKÖLJSTOPP även lämpligt för textilier med vä-
skoncentrifugering).
&
M O
J M O
I K N
K N
I K
Q L H
I K N
Q L
H
J M O
J M O
I K N
9
Page 10
Benämningar
De i denna bruksanvisning använda svenska benämningarna motsvaras
av följande finska benämningar på kontrollpanelen:
2.Häll ca 1 liter vatten i tvättmaskinen genom tvättmedelsfacket.
Vid nästa programstart stängs därigenom tvättvattenbehållaren och
MILJÖ-ventilen kan fungera som den skall.
3.Genomför den första tvätten utan tvätt för att avlägsna eventuella res-
ter från tillverkningen i trumman och i tvättvattenbehållaren. Program:
VITTVÄTT/KULÖRTVÄTT 60, tryck på knappen SNABB, fyll på ca. 1/4 mått
tvättmedel.
Förbereda och sortera tvätt
Förbereda tvätt
• Töm fickor. Ta bort främmande föremål (till exempel mynt, gem, spik
osv).
• Drag igen dragkedjor, knäpp igen överdrag, för att undvika tvättskador.
• Ta bort gardinkrokar eller lägg gardinerna i nät/påse.
• Tvätta ömtåliga och små delar i nät/kuddvar, till exempel gardiner,
strumpbyxor, sockar, näsdukar, BH.
Obs! Tvätta endast BH och annan tvätt med byglar i ett nät. Byglar kan
lossna och skada maskinen.
Sortera tvätt
• Efter färg: Tvätta vit och kulörtvätt separat. Tvätt kan färga av sig.
• Efter temperatur, slag av tvätt och skötselsymbol.
Obs! Tvätta inte textilier med skötselsymbol G (= tvätta ej!) i tvätt-
maskinen.
11
Page 12
Att köra ett tvättprogram
Öppna luckan/lägga i tvätt
1.Öppna luckan: Drag i luckans handtag.
Indikeringarna LUCKA och START/PAUS visar om luckan kan öppnas när
maskinen är påslagen:
• Om tillverkaren inte har angivet dosering för små tvättmängder:
Dosera en tredjedel mindre tvättmedel för halv tvättmängd, och för
mycket lite tvätt hälften så mycket tvättmedel, som för full
tvättmängd.
• Från vattenhårdhetsgrad 2 (=medel) kan vattenavhärdare användas.
Tvättmedel kan då doseras för hårdhetsgrad 1 (=mjukt). Uppgifter om
vattenhårdheten kan Du få hos Din kommun.
12
Page 13
1.Drag ut tvättmedelsfacket till stopp.
2.Fyll på tvätt-/sköljmedel.
3.Skjut in tvättmedelsfacket helt.
Tvättmedel-/tabletter
för huvudtvätten
Sköljmedel/
mjukmedel/
stärkelse
Fläcksalt-/tabletter
Tvättmedel-/
tabletter för förtvätten
eller vattenavhärdare
Tvättmedel-/tabletter för huvudtvätten
Om Du använder vattenavhärdare och använder det högra facket för
förtvättmedel, lägg vattenavhärdaren på huvudtvättmedlet i det vänstra facket.
Sköljmedel, stärkelse
Fyll bara facket till MAX-märket. Förtunna tjockflytande koncentrat
före påfyllning enligt tillverkarens anvisningar. Lös upp stärkelse i pulverform.
Om Du använder flytande tvättmedel:
Använd flytande tvättmedel med tillverkarens doseringsmått.
Slå på maskinen/välja program
Ställ in program och temperatur
med programratten.
3När Du väljer ett program slås
samtidigt maskinen på.
– Programfasindikeringen visar
programavsnitten som det valda
programmet kommer att genomföra.
– I displayen visas den beräknade
programtiden (i minuter).
13
Page 14
Ändra centrifugeringsvarvtal/välja sköljstopp
Tvättmaskinen föreslår det högsta
tillåtna varvtalet som är lämpligt
för det valda programmet. Detta
varvtal kan minskas:
Tryck upprepade gånger på knappen
centrifugering/SKÖLJSTOPP tills den
önskade indikeringen lyser.
3Varvtalet för slutcentrifugeringen
kan även ändras när programmet är igång. Gör så här:
1.Tryck på knappen START/PAUS.
2.Ändra varvtal.
3. Tryck på knappen START/PAUS igen.
SKÖLJSTOPP
Med SKÖLJSTOPP ligger tvätten kvar i det sista sköljvattnet. Slutcentrifugering genomförs inte, endast mellancentrifugering. Mellancentrifugering hör till programmet och kan inte ändras.
Inställning av programtillval
Tryck, om så önskas, på knapp(ar)
för programtillval. Indikeringen för
inställt tillval lyser.
3Om ”Err“ blinkar i displayen går det
inte att kombinera det valda tillvalet med det inställda tvättprogrammet.
14
SKÖLJNING+
Med programmen ENERGISPAR, VIT-/KULÖRTVÄTT, FINTVÄTT, SYNTET
och LÄTTSTRUKET genomförs två extra sköljningar (till exempel vid
överkänslig hud).
SNABB
Förkortat tvättprogram för lätt smutsad tvätt.
Page 15
FÖRTVÄTT
Varm förtvätt före den därpå automatiskt följande huvudtvätten, med
mellancentrifugering för VIT/KULÖRTVÄTT och SYNTET, utan mellancentrifugering för FINTVÄTT.
FLÄCKAR
För mycket smutsad eller fläckig tvätt. Fläckborttagningsmedel spolas
in separat vid lämpligt tillfälle under programmet.
Går bara att ställa in med tvättemperaturer från 40°C, eftersom fläckborttagningsmedel bara är verksamt vid högre temperaturer.
SENSITIV
Bättre sköljeffekt genom extra sköljning och minskad hastighet på
trumman (skonsamt mot textilier). Bra när kläder måste tvättas ofta, till
exempel om Du har överkänslig hud.
Inställning av startfördröjning
3Med knappen STARTFÖRDRÖJNING kan starten för ett program förskju-
tas från 30 minuter (30') till max. 23 timmar (23h).
1.Välj program.
2.Tryck upprepade gånger på knappen STARTFÖRDRÖJNING tills den öns-
kade tiden visas i displayen, till exempel 12h, om programmet skall
starta om 12 timmar. Indikeringen STARTFÖRDRÖJNING lyser.
3Visas 23h och Du trycker en gång till på knappen, raderas starttiden
igen. Displayen visar 0' och därefter visas hur lång tid det inställda
programmet tar.
3.Tryck på knappen START/PAUS för att aktivera starttiden. Tiden som är
kvar tills programmet skall starta visas fortlöpande (till exempel 12h, 11h, 10h,... 30
'osv).
Start av program
1.Kontrollera att vattenkranen är öppen.
2.Tryck på knappen START/PAUS. Programmet startar eller startar vid den
inställda starttiden.
3Om, efter tryck på knappen START/PAUS E40 blinkar i displayen, indi-
keringen SLUT blinkar 4 gånger och samtidigt hörs en signal 4 gånger,
är luckan inte ordentligt stängd. Stäng luckan ordentligt och tryck på
knappen START/PAUS igen.
15
Page 16
Programförlopp
• Programfasindikeringen visar det aktuella programavsnittet.
• Displayen visar den beräknade tiden (i minuter) till programslut.
3Programtiden kan förlängas under tvättförloppet, programmet kan
också göra ett kort uppehåll eftersom det anpassar sig efter olika förhållanden vid tvättning (till exempel typ och mängd av tvätt, obalans
vid centrifugering, speciella sköljningar etc.).
Avbryta program/lägga i mer tvätt
Avbryta program
• Med tryck på knappen START/PAUS kan ett program avbrytas,
programmet fortsätter genom tryck på knappen START/PAUS igen.
• Ställ programratten på FRÅN för att avbryta ett program som inte är
klart. Obs! Det står vatten i maskinen!
Fylla på mer tvätt
Det går att fylla på mer tvätt så länge indikeringen LUCKA lyser grönt.
1.Tryck på knappen START/PAUS. Luckan går att öppna.
2.Stäng luckan och tryck på knappen START/PAUS igen. Programmet
fortsätter.
Program färdigt/plocka ur tvätten
När programmet är klart lyser SLUT i programfasindikeringen. När indikeringen LUCKA lyser grönt kan luckan öppnas.
1.Öppna luckan och plocka ur tvätten.
2.Ställ programvredet på FRÅN.
3.Drag ut tvättmedelsfacket något efter tvätten så att facket kan torka.
Låt luckan stå på glänt så att tvättmaskinen kan luftas ur.
Om SKÖLJSTOPP var inställt:
Efter sköljstopp lyser SLUT i programfasindikeringen.
Först måste vattnet tömmas ur.
– Ställ antingen programvredet på FRÅN, och därefter på TÖMNING
och tryck på knappen START/PAUS (tömning sker utan centrifugering),
– eller ställ programvredet på FRÅN och därefter på CENTRIFUGERING.
Ändra centrifugeringsvarvtal beroende på typ av tvätt och tryck på
knappen START/PAUS (tömning sker med centrifugering).
16
Page 17
Barnspärr
Med aktiverad barnspärr kan luckan inte stängas.
Inställning av barnspärr:
Vrid vridknappen (på insidan av
luckan) med ett mynt medurs till
stopp.
1Varning! Efter inställningen får inte
vridknappen befinna sig i intryckt
läge, i så fall är barnspärren inte aktiverad! Vridknappen måste vara i
ute-läge enligt bilden.
Avaktivera barnspärren:
Vrid vridknappen moturs till stopp.
17
Page 18
Rengöring och vård
Obs! Använd inga aggresiva eller slipande medel vid rengöring av ma-
skinen.
Torka av manöverpanelen och höljet med en fuktig trasa.
Rengöringstvätt
Kör ett kokprogram då och då om tvätt oftast sker med låg temperatur.
Därmed reduceras eventuella avlagringar och maskinen rengörs inuti.
Tvättmedelsfack
Tvättmedelsfacket bör rengöras regelbundet.
1.Tag bort tvättmedelsfacket med ett kraftigt ryck.
2.Lyft bort sköljmedelsinsatsen ur det
mellersta facket.
3.Rengör alla delar med vatten.
4.Tryck åter på sköljmedelsinsatsen till
det tar emot, så att den sitter fast.
5.Rengör utrymmet för tvättmedelsfacket, särskilt hålen på ovan-sidan
med en borste.
6.Sätt i tvättmedelsfacket i styrspåren
och skjut in det.
Tvättrumman
Järnhaltiga främmande föremål i tvätten eller järnhaltigt vatten kan
orsaka rostfläckar i trumman.
Obs! Rengör inte trumman med sura avkalkningsmedel, klor- eller järnhaltiga skurmedel eller stålull.
1.Avlägsna eventuella rostavlagringar i trumman med ett putsmedel för
rostfritt.
2.Genomföra en tvättning utan tvätt för att spola bort rester av putsmedel. Program: VIT-/KULÖRTVÄTT 60, tryck på knappen SNABB, tillsätt ca.
1/4 mått tvättmedel.
18
Page 19
Lucka och gummitätning
Kontrollera regelbundet om det finns avlagringar eller främmande föremål i gummitätningens veck eller på insidan av luckglaset.
Rengör regelbundet luckglaset och gummitätningen.
Vad gör jag om...
Avhjälpa mindre störningar själv
Om det under användning visas något av följande felmeddelande i displayen:
– E10 (Problem med vattenpåfyllning),
– E20 (Problem med vattenavlopp),
– E40 (Luckan är öppen),
se efter i nedanstående tabell.
Tryck på knappen START/PAUS när felet är avhjälpt.
Vid andra fel (E och siffra eller bokstav): Slå av och sedan på maskinen.
Ställ in programmet igen. Tryck på knappen START/PAUS.
Visas felet igen, kontakta Service och meddela felkoden.
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Tvättmaskinen fungerar inte.
Luckan går inte att
stänga.
Vid tryck på en knapp
visas Err i displayen.
E40 visas.
Indikeringen SLUT blinkar 4 gånger, samtidigt
hörs en signal 4 gånger.
Kontakten är inte isatt eller
säkringen är trasig.
Luckan är inte ordentligt
stängd.
Knappen START/PAUS har
inte tryckts in tillräckligt
länge.
Barnspärren är aktiverad.Avaktivera barnspärren.
Den valda funktionen går
inte att kombinera med det
inställda programmet.
Luckan är inte ordentligt
stängd..
Sätt i stickkontakten. Kontrollera säkringen.
Stäng luckan så det hörs att
den låser.
Tryck längre på knappen
START/ PAUS.
Välj en annan funktion.
Stäng luckan ordentligt.
Starta programmet en gång
till.
19
Page 20
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
E10 visas.
Indikeringen SLUT blinkar 1 gång, samtidigt
hörs en signal 1 gång.
(Problem med vattenpåfyllning).
Tvättmaskinen vibrerar
när den är igång eller
står ojämnt.
Tvätten är inte centrifugerad.
Vatten läcker ut under
tvättmaskinen.
Mycket skum i tvättvattnet. Vidslutetav tvättprogrammet avbryts
centrifugeringen.
E20 visas.
Indikeringen SLUT blinkar 2 gånger, samtidigt
hörs en signal 2 gånger.
(Problem med vattenavloppet).
Vattenkranen är stängd.Öppna vattenkranen.
Filtret i vattenslangens anslutning är igensatt.
Vattenkranen är igenkalkad
eller trasig.
Transportsäkringarna är inte
borttagna.
Fötterna är inte rätt justerade.
Bara några få, stora tvättplagg i trumman.
Vattenslangens anslutning
är otät.
Avloppsslangen är otät.Byt avloppsslang.
Locket till pumpen är inte
ordentligt stängt.
Tvätt är klämd i luckan.
Nödtömningsslangen är
otät.
Antagligen har för mycket
tvättmedel fyllts på.
Veck på avloppsslangen.Räta ut avloppsslangen.
Maximal pumphöjd på 1m
är överskriden.
Tömningspumpen är igentäppt.
Vid anslutning till vattenlås:
Vattenlåset är igensatt.
Stäng vattenkranen. Skruva
bort slangen, tag ut filtret
och rengör det.
Kontrollera vattenkranen och
låt reparera den vid behov.
Tag bort transportsäkringarna.
Justera fötterna enligt installations- och anslutningsanvisningarna.
Fyll alltid på trumman så
mycket som möjligt. Blanda
stora och små plagg.
Skruva fast vattenslangen
ordentligt.
Drag åt locket ordentligt.
Fyll på noggrant vid nästa
tvätt.
Drag åt proppen i nödtömningsslangen ordentligt.
Fyll på tvättmedel enligt tillverkarens anvisningar.
Kontakta Service.
Slå från tvättmaskinen. Drag
ut stickkontakten ur el-uttaget.
Rengör pumpen. Avlägsna
främmande föremål ur
pumphuset.
Rengör vattenlåset.
20
Page 21
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Sköljmedel har inte
spolats in, sköljmedelsfacket w är fyllt med
vatten.
Luckan går inte att öppna när maskinen är tillslagen.
Tvätten är mycket
skrynklig.
Sköljmedelsinsatseni tvättmedelsfacket är inte riktigt
isatt eller tilltäppt.
Luckan är låst.
Strömavbrott! (Alla indikeringar slocknar).
Luckan är låst i ca 4 till 10
minuter.
Eventuellt har för mycket
tvätt fyllts på.
Rengör tvättmedelsfacket,
sätt fast sköljmedelsinsatsen
ordentligt.
Vänta tills indikeringen
LUCKA lyser grönt.
Programmet fortsätter när
strömavbrottet är över.
För att plocka ur tvätten:
Om vatten finns i maskinen,
tappa av vattnet innan luckan öppnas (se avsnitt ”Nödtömning”).
Beakta maximal kapacitet.
21
Page 22
När tvättresultatet inte är tillfredsställande
Tvätten är gråaktig och det finns kalkavlagringar i trumman
• För lite tvättmedel påfyllt.
• Rätt tvättmedel har inte använts.
• Svår smuts har inte förbehandlats.
• Program eller temperatur var inte rätt inställda.
På tvätten finns grå fläckar
• Tvätt nedsmutsad med salva, fett eller olja har tvättats med för lite
tvättmedel.
• För låg tvättemperatur.
• Vanlig orsak är att sköljmedel – särskilt i koncentrerad form – har
fastnat på tvätten. Tvätta bort sådana fläckar så fort som möjligt och
var försiktig vid påfyllning av detta sköljmedel.
Skum syns efter den sista sköljningen
• Moderna tvättmedel kan orsaka skum även efter den sista sköljning-
en. Tvätten är ändå tillräckligt sköljd.
På tvätten finns vita rester
• Det beror på olösliga beståndsdelar i moderna tvättmedel.
De är inte följden av en otillräcklig sköljning.
Skaka eller borsta av tvätten. Vänd eventuellt tvätten ut och in nästa
tvätt. Beakta valet av tvättmedel. Speciellt med mörkt tvättgods är
det bra att använda flytande tvättmedel.
22
Page 23
Nödtömning
1Varning! Slå från tvättmaskinen och drag ur stickkontakten före nöd-
tömning!
Varning! Tvättvattnet, som rinner ur nödtömningsslangen, kan vara
varmt. Risk för skållning! Låt tvättvattnet kallna före en nödtömning!
1.Öppna luckan på sockeln och drag
bort den.
2.Tag ut nödtömningsslangen.
3.Ställ under ett plant kärl. Skruva
därefter ur proppen moturs och
drag ur den.
4.Tvättvattnet rinner ut. Om kärlet
behöver tömmas innan allt vatten
runnit ut, sätt i proppen i nödtömningsslangen.
När tvättvattnet runnit ut:
5.Sätt i proppen i nödtömningsslangen och skruva fast den medurs.
6.Lägg tillbaka nödtömningsslangen i hållaren.
7.Sätt i och stäng luckan på sockeln.
23
Page 24
Vattenpump
Vattenpumpen är underhållsfri. Du behöver endast öppna locket till
pumphuset om problem har uppstått, till exempel om inget vatten kan
pumpas ut eller om pumphjulet har blockerats.
Kontrollera före påfyllning av tvätt att inga främmande föremål finns i
fickor eller bland tvätten. Gem, spikar och liknande som kan ha följt
med tvätten och hamnat i tvättmaskinen blir liggande i pumphuset
(i nålfällan, som skyddar pumphjulet).
1Varning! Slå från tvättmaskinen och drag ur stickkontakten innan
locket till pumphuset öppnas!
1.Genomför sedan en nödtömning.
2.Lägg en trasa på golvet framför locket till vattenpumpen.
Vatten rinner ut.
3.Skruva ur locket till pumphuset
moturs och drag ut det.
4.Avlägsna främmande föremål och
textilludd från pumphuset och
pumphjulet.
5.Kontrollera att pumphjulet längst
inne i pumphuset kan vridas. (Det är
normalt om pumphjulet vrides ryckigt.) Kontakta Service om det inte
går att vrida pumphjulet.
6.Sätt tillbaka locket över pumphuset.
Sätt in lockets tappar på sidan i
styrspåretoch skruva fast locket
medurs.
7.Stäng nödtömningsslangen och
lägg den i hållaren.
8.Stäng luckan.
24
Page 25
Tekniska data
Denna häll motsvarar följande EU-direktiv:
5
– 73/23/EWG från 19.02.1973 lågspännings-direktiv
– 89/336/EWG från 03.05.1989 EMV-direktiv inklusive ändrings-direk-
tiv 92/31/EWG
– 93/68/EWG från 22.07.1993 CE-märknings-direktiv
Höjd x bredd x djup850 x 598 x 640mm
Djup med öppen lucka1017 mm
Möjlighet att justera i höjdca +10/-5mm
Kapacitet (beroende på program)Max 7kg
AnvändningsområdeHushåll
CentrifugeringsvarvtalSe typskylten
Vattentryck1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa)
Förbrukningsvärden
Förbrukningsvärdena är framtagna under normalförhållanden. De kan
avvika vid användning i ett hushåll.
1) Tvättmängdsangivelserna är standardmängd enligt EN 60456.
2) Tips:Programinställning för kontroll enligt EN 60 456 och IEC 60 456.
Förbrukningsvärdena kan avvika från de angivna värdena beroende på vattentryck,
-hårdhet, -påfyllningstemperatur, rumstemperatur, mängd och typ av tvätt, använt
tvättmedel, svängningar i nätspänningen och vald tillvalsfunktion.
2)
Tvättmängd
1)
i kg
7491,19
Vatten
i liter
Energi
i kWh
25
Page 26
Uppställnings- och anslutningsanvisning
1Säkerhetsanvisningar för installationen
• Denna tvättmaskin är inte avsedd för inbyggnad.
• Kontrollera om maskinen har transportskador innan den användes.
Anslut under inga omständigheter en skadad maskin. Vänd Dig till leverantören om maskinen är skadad.
• Innan användning måste alla delar av transportsäkringen avlägsnas.
Om inte detta görs kan skador uppstå på maskinen eller på möbler i
närheten vid centrifugering.
• Innan användning måste maskinens stänkskydd vara monterat (se
”Borttagning av transportsäkring”).
• Sätt alltid i stickkontakten i riktigt installerat jordat uttag.
• Vid fast anslutning: En fast anslutning får endast utföras av en
auktoriserad elektriker.
• Förvissa Dig före användning om att på typskylten angiven spänning
och ström överensstämmer med den på platsen för installation av
maskinen. Erforderliga elektriska säkringar finns angivet på typskylten.
• Måste arbeten utföras på husets vatteninstallation för anslutning av
maskinen, skall detta utföras av en auktoriserad fackman.
• Måste arbeten utföras på husets elinstallation för anslutning av mas-
kinen, skall detta utföras av en auktoriserad elektriker.
• Tvättmaskinens el-kabel får endast bytas av Service eller av en aukto-
riserad elektriker.
26
Page 27
Installation av maskinen
Transport av maskinen
1Varning! Tvättmaskinen är mycket tung. Risk för skador! Var försiktig
vid lyft.
• Lägg inte maskinen på framsidan eller på den högra sidan (framifrån
sett). Elektriska komponenter kan bli våta och skadas.
• Transportera aldrig maskinen utan transportsäkringarna. Ta inte bort
transportsäkringarna förrän maskinen är på den plats där den skall
ställas upp! Transport utan transportsäkringarna kan leda till skador
på maskinen.
• Lyft inte maskinen i den öppna luckan eller i sockeln.
Vid transport med säckkärra (pirra):
• Sätt bara an säckkärran från sidan.
Uppackning
1Lämna förpackningsmaterialet på ett sådant sätt att små barn inte kan
leka med det.
Tillbehör
Förminskningsnippel 3/4"-1/2"
Transportsäkring
1 Innan maskinen tas i funktion måste transportäkerhetsanordningarna
tas bort enligt anvisningarna nedan. Kontrollera också att tilloppsslangen är fastskruvad på korrekt sätt på maskinens baksida.
27
Page 28
1.Ta bort alla yttre emballage och lägg
sedan försiktigt ner maskinen på
ryggsidan för att kunna ta bort underredet i polystyren från maskinens undersida.
2.Lossa elkabeln och avloppsslangen
från de speciella hållarna på maskinens baksida.
3.Skruva ur den mittersta skruven A
på maskinens baksida med hjälp av
en nyckel av lämplig typ. Dra ut den
tillhörande plastbrickan.
28
Page 29
4.Skruva ur de två stora skruvarna B
och de sex mindre skruvarna C från
maskinens baksida.
5.Dra försiktigt loss stålstången D.
6.Skruva i de sex mindre skruvarna C
igen.
7.Öppna luckan och ta ut inloppsslangen ur trumman. Ta bort polystyrenblocket som är fäst med tejp
vid luckans tätningslist.
29
Page 30
8.Förslut det lilla övre hålet och de
stora nedre hålen med hjälp av de
speciella plastlocken som finns i den
medföljande påsen med bruksanvisningen.
Obs! Spara transportsäkringarna om
maskinen vid någon senare tidpunkt
skall transporteras igen.
Installationsplats
Obs! Maskinen får inte användas i ett utrymme som kan utsättas för
frost. Frysskador resp. funktionsstörningar! Frysskador täcks inte av garantin!
• Uppställningsytan skall vara hård och jämn. Placera inte maskinen på
mattor eller mjuka golvbeläggningar.
• Uppställningsytan skall vara ren och torr samt fri från hala belag, så
att maskinen inte glider.
• Lägg under en i handeln förekommande gummimatta, om uppställ-
ningsytan består av små klinkers.
Justering av maskinen
Maskinens fyra fötter är förinställda
för ett plant golv.
Om golvet är ojämnt måste maskinens fötter justeras så att maskinen
står i våg.
(Normalt behöver inte den automatiska foten justeras) Använd medlevererad specialnyckel.
Obs! Jämna inte ut små ojämnheter
i golvet genom att lägga under trä,
papp eller liknande, utan justera
fötterna.
30
Page 31
Elektrisk anslutning
Uppgifter om nätspänning, ström och erforderliga säkringar finns på
typskylten. Typskylten sitter vid lucköppningen.
Vattenanslutning
Tillåtet vattentryck
Vattentrycket måste vara minst 1bar (=10N/cm2=0,1MPa) och får vara
högst 10bar (=100N/cm
– Vid mer än 10bar: Koppla in en tryckreduceringsventil.
– Vid mindre än 1bar: Skruva bort vattenslangen vid maskinen och ta
ur genomströmningsregulatorn (ta bort filtret med en spetstång och
ta bort gummiskivan bakom filtret). Sätt tillbaka filtret.
2
=1MPa).
Vattenanslutning
Obs!
• En tilloppsslang medföljer och denna hittar du inuti trumman.
• Använd inte slangen till din gamla maskin för att ansluta till vatten-
kranen.
• Denna maskin får inte anslutas till varmvatten!
1.Öppna porthålet och dra ut tilloppsslangen.
2.Anslut slangen med den vinklade
kopplingen till maskinen.
Viktigt!
Rikta inte tilloppsslangen nedåt.
Vinkla slangen åt vänster eller höger
beroende på var vattenkranen sitter.
3.Justera slangen genom att lossa
ringmuttern.
Var noga med att dra åt ringmuttern
efteråt för att undvika läckage.
31
Page 32
4.Anslut slangen till en vattenkran
med 3/4" kopplingsgänga.
Använd alltid slangen som medföljer
maskinen.
Tilloppsslangen får inte förlängas. Är
den för kortersätt hela slangen med
en längre högtrycksslang.
VATTENSPÄRR
Tillvattenslangen är försedd med en
vattenspärr som skyddar mot skador
orsakade av vattenläckage i slangen, vilket kan uppträda genom
slangens naturliga åldring. Det felet
visas med en röd sektor i fönstret
“A”. Skulle detta inträffa, stäng då av
kranen och be ditt Service Center att
byta ut slangen.
32
Page 33
Vattenavlopp
Höjdskillnaden mellan uppställningsytan och vattenavloppet får högst
vara 1 meter.
För förlängning får endast originalslangar användas. (Max. 3 meter får
ligga på golvet och då upp till 80 cm höjd). Service har avloppsslangar i
olika längder.
Vattenavlopp i ett vattenlås
Säkra slangen på vattenlåsets nippel
med en slangklämma (finns i fackhandeln).
Vattenavlopp i ett tvättställ/badkar
1Obs!
– Små tvättställ/kar är inte lämpliga.
Vatten kan rinna över!
– Änden på avloppsslangen får inte
ligga i utpumpat avloppsvatten.
Vatten kan i så fall sugas tillbaka
in i maskinen!
– Vid avlopp i ett tvättställ resp bad-
kar skall avloppsslangen förses
med den medlevererade slangböjen, för att förhindra att slangen
glider av. Det utströmmande vattnet kan annars trycka slangen ur
tvättstället/karet.
– Kontrollera vid utpumpning av
vatten att det rinner undan tillräckligt fort.
Pumphöjd över 1 meter
Tvättmaskinen kan pumpa tvättvatten upp till en höjd av 1meter, räknat från maskinens uppställningsyta.
Obs! Vid pumphöjder över 1 meter kan felfunktioner och skador på
maskinen uppstå.
För pumphöjder över 1meter finns en ombyggnadssats. Kontakta Service.
33
Page 34
Garanti/Konsumentkontakt
Sverige
Reklamation
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
Finland
Garanti (gäller för Finland)
Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen separat
definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller
branschens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara
inköpskvittot som verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri
service
• vid onödigt servicebesök.
• om tillverkarens anvisningar för installation, användning och skötsel
inte följts.
EU-Länder
För apparaten tillämpas garantin enligt de bestämmelser som gäller i
respektive land.
34
Transportskador
Vid uppackning, kontrollera, att maskinen inte är skadad. Eventuella
transportskador skall omedelbart anmälas till den som ansvarat för
transporten.
Sverige
Konsumentkontakt
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi
dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771-11 44 77 eller via
e-mail på vår hemsida www.aeg-hem.se
Page 35
Finland
Konsumentkontakt i Finland
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi
dig ringa vår konsumentrådgivare på tel. 0200-2662.
(0,1597H/min (0,95 mk/min)+pvm).
Europa-Garanti
För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna
beskrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om
du flyttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer
garantin med apparaten under följande förutsättningar:
Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gäl-
•
lande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.
Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och arbete som gäller
•
för denna typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat till.
Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras till en annan an-
•
vändare.
Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att den har använts
•
för hushållsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål.
Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet.
•
Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i
respektive land.
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ „Олимпик“
36
Page 37
Service och reservdelar
Sverige
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta
Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på
www.aeg-hem.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.aeg-hem.se
eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror - service.
3Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa fe-
let själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och
hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas
av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp
följande enligt dataskylten:
Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer får utföras
endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste
auktoriserade serviceföretaget får du från numret 0200-2662
(0,1597H/min (0,95 mk/min)+pvm), * eller telefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservice".
För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer
endast använda originala reservdelar.
* När du beställer service eller reservdelar bör du veta produktnummer
och modellbeteckning som står på dataskylten. Skriv up dem här så har
du dem tillhands när du behöver dem.
pyydämme tutustumaan tähän käyttöohjeeseen huolella ja säilyttämään sen hakuteoksena myöhempää käyttöä varten.
Jos laitteen omistaja vaihtuu, anna käyttöohje uudelle omistajalle.
Tekstissä käytetään seuraavia symboleja:
1Turvaohjeet
Varoitus! Henkilöturvaohjeet.
Huomio! Laiteturvallisuutta koskevat ohjeet.
• Noudata Kappaleessa “Asennus- ja liitäntäohjeet” annettuja ohjei-
ta.
• Jos laite on hankittu talvella pakkassään aikana: anna pesukoneen
olla huoneen lämpötilassa 24 tunnin ajan ennen käyttöönottoa.
Käyttötarkoitus
• Pesukone on tarkoitettu kotona tapahtuvaan kotitalouksien pyykinpesuun.
• Pesukoneeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia.
• Käytä vain kotitalouksien pyykinpesukoneille tarkoitettuja pesuainei-
ta ja pyykinkäsittelyaineita.
• Pestävissä vaatteissa ei saa olla tulenarkoja liuotinaineita.
Räjähdysvaara!
• Älä käytä pesukonetta kemialliseen pesuun.
• Väriaineita ja värinpoistoaineita saa käyttää pesukoneessa vain silloin,
kun kyseisissä tuotteissa on nimenomaisesti mainittu niiden soveltuvan pesukonekäyttöön. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista.
Lasten turvallisuus
• Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Tukehtumisvaara!
• Lapset eivät useinkaan osaa tunnistaa sähkölaitteiden ympäristössä
olevia vaaroja. Älä anna lasten olla pesukoneen läheisyydessä ilman
valvontaa.
• Varmista, että lapset tai kotieläimet eivät pääse kiipeämään pesukoneen rummun sisälle. Hengenvaara!
Yleiset turvallisuusohjeet
• Pesukoneen korjauksen saa suorittaa vain asiantunteva huoltohenkilöstö.
• Älä koskaan käytä pesukonetta, jos virtajohto on vioittunut tai jos
käyttöpaneeli, työtaso tai jalusta ovat sillä tavoin vahingoittuneita,
että laitteen sisäosat ovat avoinna.
41
Page 42
• Kytke virta pois laitteesta ennen puhdistusta, huoltoa tai korjaustöitä.
Irrota myös pistoke pistorasiasta, tai – jos sähköliitäntä on kiinteä –
kytke virta pois sulakekotelon LS-kytkimestä tai irrota sulake kokonaan.
• Kytke pesukone irti sähköverkosta ja sulje vesihana, kun et käytä konetta.
• Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä, vaan
vedä pistokkeesta.
• Älä käytä moninapaisia pistorasioita, liittimiä tai jatkojohtoja. Ylikuumeneminen aiheuttaa tulipalon vaaran!
• Älä suihkuta vettä pesukoneen päälle. Sähköiskun vaara!
• Kuumaa vettä käyttävissä pesuohjelmissa myös luukun lasi kuume-
nee. Älä koske luukkuun!
• Anna pesuveden jäähtyä ennen hätätyhjennystä, pesuvesipumpun
puhdistusta tai luukun avaamista häiriötilanteessa.
• Kotieläimet voivat pureskella virtajohtoja ja vesiletkuja. Sähköisku- ja
vesivahinkovaara! Älä päästä kotieläimiä pesukoneen lähelle.
Jätehuolto
2
Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti kestäviä ja ne voidaan käyttää uudelleen. Muoviosat tunnistaa mm. merkinnöistä >PE<, >PS< jne. Toimita käytetyt pakkausmateriaalit niille varattuihin keräyspisteisiin ja
noudata materiaalimerkinnöistä annettuja ohjeita.
2Käytöstä poistettujen laitteiden hävittäminen
Symboli
taa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan
luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön
ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
W , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoit-
1Varoitus! Irrota käytöstäpoistetun laitteen pistoke pistorasiasta. Leik-
kaa virtajohto poikki ja irrota pistoke.
Riko luukun lukko. Tällä tavoin vältetään lasten hengenvaarallisen
loukkuunjäämisen vaara.
42
Page 43
Laitteen kuvaus
Pesuainelokero
Arvokilpi
(luukun takana)
Säätöjalat
(korkeussäätö)
Käyttöpaneeli
Linkous- ja VESI KONEESSApainikkeet
AJASTUS-painike
Käyttöpaneeli
Sokkeliluukku/
Tyhjennyspumppu
Monitoiminäyttö
Ohjelmavaiheen näyttö
Lisävalinnat
KÄYNNISTYS/TAUKO-painike
LUUKKU-merkkivalo
Ohjelmanvalitsin
43
Page 44
Ohjelmien esittely
Ohjelma
1)
LisävalinnatLinkousteho
SÄÄSTÖPESU
2)
VALKOPESU/KIRJOPESU
95, 60, 50, 40, 30
SILIÄVÄT TEKSTIILIT
60, 50, 40, 30
Maksimitäyttömäärä
7kg•••••••
7kg••
3,5kg••••4)•••
HUUHTELU+
PIKA
ESIPESU
TAHROJA
HELLÄVARAINEN
1400 (L74820)
1600 (L76820)
(kuivaa pyykkiä)
3)
••
4)
••••
1000/700/ 500
SILIÄVÄT+1kg••••••
HIENOPESU
40, 30
VILLA/SILKKI H (käsinpesu)
40, 30, KYLMÄ
3,5kg•••••
2kg••
HIENO HUUHTELU3,5kg••
PUMPPAUS
LINKOUS7kg••
KEVYTPESU3,5kg••
VESI KONEESSA
1) 10 litran sankoon mahtuu noin 2,5 kg kuivaa pyykkiä (puuvilla).
2) Testilaitoksen käyttämät ohjelma-asetukset (standardien EN 60 456 ja IEC 60 456 mukaisesti) on kuvattu kappaleessa Kulutusarvot.
3) Suositeltu täyttömäärä lyhytohjelmissa on 3,5kg; koneen voi täyttää aivan täydeksi, mutta pesuteho on vähän alhaisempi.
4) Lisävalinnan TAHROJA voi valita vain lämpötilasta 40° lähtien, sillä tahranpoistoaine ei vaikuta tätä viileämmässä
vedessä.
44
Page 45
Käyttötarkoitus/ominaisuudet
Hoito-
ohjemerkinnät
1)
Normaalilikaisten tai kevyesti likaantuneiden puuvilla- tai pellavavaatteiden
säästöpesu 60 °C:ssa valko- tai kirjopyykille.
Puuvilla- tai pellavavaatteiden pesuohjelma normaalisti likaantuneelle ja erittäin
likaiselle valko- tai kirjopyykille.
Ohjelma helppohoitoisille sekoitekuiduille ja tekokuiduille.
Pesuohjelma 40 °C:ssa helppohoitoisille tekstiileille, jotka silitetään pesun jälkeen
vain hyvin kevyesti tai joita ei silitetä lainkaan.
Hellävarainen pesuohjelma esimerkiksi kerroskuiduista, mikrokuiduista tai synteettisistä kuiduista valmistetuille tekstiileille ja ikkunaverhoille (pese korkeintaan 20 - 25m
Erittäin hellävarainen ohjelma kone- ja käsinpestävälle villalle ja silkille.
Erillinen hellävarainen huuhtelu (3 huuhtelukertaa, nestemäinen käsittelyaine
huuhtelulokerosta
Veden poisto VESI KONEESSA -vaiheen jälkeen.
Veden tyhjennys ja linkous, esim. VESI KONEESSA -lisävalinnan jälkeen tai käsinpestyn valko- tai kirjopyykin erillinen linkous.
Noin 30 minuuttia kestävä erikoisohjelma 30 °C:ssa. Sopii esimerkiksi kerran käytettyjen, vain hieman likaantuneiden urheiluvaatteiden tai uusien alusvaatteiden
nopeaan pesuun.
1) Tekstiilien hoito-ohjemerkinnöissä olevat lämpötila-arvot ovat maksimilämpötiloja.
2) VESI KONEESSA -lisävalinta kanssa ohjelma sopii myös vettähylkiväksi pintakäsiteltyjen tekstiileiden, kuten ulkoiluvaatteiden, pesuun.
2
:n kokoisia verhoja).
, varovainen linkous).
&
2)
M O
J M O
I K N
K N
I K
Q L H
I K N
Q L
H
J M O
J M O
I K N
45
Page 46
Ennen ensimmäistä pesukertaa
1.Avaa pesuainelokero.
2.Kaada noin litra vettä pesuainelokeron kautta pesukoneeseen.
Seuraavan ohjelman käynnistymisen yhteydessä pesuvesisäiliö sulkeutuu ja ympäristöä säästävä viemäriliitos toimii moitteettomasti.
3.Poista mahdolliset valmistuksesta johtuvat jäämät rummusta ja pesuve-
sisäiliöstä käynnistämällä ensimmäinen pesukerta ilman pyykkiä. Ohjelma: VALKOPESU/KIRJOPESU 60, paina PIKA-painiketta, annostele
pesujauhetta n. 1/4 mitallista.
Pyykin valmistelu ja lajittelu
Pyykin valmistelu
• Tyhjennä taskut. Poista kaikki pikkuesineet (esim. kolikot, paperiliittimet, naulat jne.).
• Sulje vetoketjut ja laita napit kiinni välttääksesi pyykin vahingoittumisen.
• Poista verhojen kiinnikkeet tai pese verhot pesuverkossa tai -pussissa.
• Pese arat ja pienet vaatekappaleet pesuverkossa tai -pussissa,
esim. verhot, sukkahousut, sukat, nenäliinat, rintaliivit.
Huomio! Pese kaarituelliset rintaliivit tms. pesupussissa. Tuet voivat irrota ja vahingoittaa laitetta.
46
Pyykin lajittelu
• Värin mukaan: Pese valkoiset ja värilliset vaatteet erillään. Vaatteet
voivat muuten värjäytyä.
• Lämpötilan, pyykin tyypin ja hoito-ohjemerkinnän mukaan.
Huomio! Tekstiileitä, joissa on hoito-ohjemerkintä G (= ei vesipesua!),
ei saa pestä pesukoneessa.
vihreä valo palaavilkkuu punaisena tai ei palakyllä
vihreä valo palaapunainen valo palaa
punainen valo palaa
tai ei pala
vilkkuu punaisena
tai punainen valo palaa
2.Levittele vaatekappaleet. Älä täytä
konetta liian täyteen. Pese yhdessä
sekä pieniä että isoja vaatekappaleita.
Huomautus: huolehdi, että pyykkiä
ei jää puristuksiin luukun ja kumitiivisteen väliin.
3.Sulje luukku. Lukon sulkeutuessa
kuuluu naksahtava ääni.
kyllä, jos ensin painetaan
KÄYNN./TAUKO-painiketta
ei, koneessa on liikaa vettä
tai lämpötila on liian
korkea
Pesuaineen jakäsittelyaineen annostelu
Huomautus: käytä ainoastaan kotitalouksien pyykinpesukoneille tar-
koitettuja pesuaineita ja käsittelyaineita.
Annostele pesu- ja käsittelyaine valmistajan ohjeiden mukaisesti. Nou-
data pakkauksen ohjeita.
Ota seuraavat asiat huomioon, kun annostelet pesu- ja käsittelyaineita:
– pyykin likaisuusaste
– pyykin määrä
– vesijohtoveden kovuus.
• Jos valmistajan ohjeissa ei ole annosteluohjeita pienille pyykkimääril-
le ja jos kone on täytetty puolilleen, annostele pesu- ja käsittelyainetta kolmasosa tavallista vähemmän. Jos koneessa on tätä vähemmän
pyykkiä, annostele ainoastaan puolet suositellusta pesu- ja käsittelyainemäärästä.
47
Page 48
• Jos vedenkovuusalue on 2 (=keskitaso) tai enemmän, koneessa on
käytettävä vedenpehmennysainetta. Pesuaine voidaan annostella tällöin aina kovuusalueen 1 (=pehmeä) mukaisesti. Tietoja veden kovuusasteesta saa paikallisesta vesilaitoksesta.
1.Vedä pesuainelokerikkoa ulos niin kauas kuin se tulee.
2.Annostele pesu- ja käsittelyaine.
3.Sulje pesuainelokerikko kunnolla.
Pesujauhe/-tabletit
varsinaista pesua varten
Huuhteluaine/
muotoiluaine/
tärkki
Tahranpoistoaine ja
tahranpoistotabletit
Pesujauhe/-tabletit
esipesua varten
tai vedenpehmennysaine
Pesujauhe/-tabletit varsinaista pesua varten
(Ei koske Suomea! Jos käytät vedenpehmennysainetta, ja oikeanpuolei-
nen lokero on varattu esipesuaineelle, annostele vedenpehmennysaine
varsinaisen pesun pesuaineen päälle vasemmanpuoleiseen lokeroon.)
Huuhteluaine, muotoiluaine, tärkki
Täytä lokero korkeintaan MAX-merkintään saakka. Laimenna tiivisteet
valmistajan ohjeiden mukaisesti. Liuota jauhemainen tärkki veteen.
Jos käytät nestemäistä pesuainetta:
kaada pesuaine tuotteen mukana tulevaan annosteluastiaan.
Virran kytkeminen laitteeseen ja ohjelman valitseminen
Valitse ohjelma ja lämpötila
ohjelmanvalitsimella.
3Virta kytkeytyy laitteeseen, kun
valitset ohjelman.
– Ohjelmavaiheen näytössä
näkyvät käynnissä olevan
ohjelman vaiheet.
– Monitoiminäyttöön tulee
ohjelman arvioitu kesto minuutteina.
48
Page 49
Linkousnopeuden säätäminen ja Vesi koneessa -vaiheen
valitseminen
Pesukone ehdottaa suurinta mahdollista linkousnopeutta, joka soveltuu valitulle ohjelmalle. Tätä
linkousnopeutta voidaan vähentää
seuraavalla tavalla:
Paina Linkous tai VESI KONEESSApainiketta niin monta kertaa, että
haluttu merkkivalo palaa.
3Loppulinkouksen linkousnopeutta voidaan muuttaa myös ohjelman ai-
kana. Noudata tällöin seuraavia ohjeita:
1.Paina KÄYNN./TAUKO-painiketta.
2.Muuta linkousnopeutta.
3.Paina KÄYNN./TAUKO-painiketta.
VESI KONEESSA
VESI KONEESSA -vaiheessa viimeisen huuhtelukerran vesi jää koneeseen. Kone ei linkoa ohjelman lopussa, vaan ainoastaan ohjelman keskellä. Välilinkous on valitun ohjelman mukainen. Asetusta ei voi
muuttaa.
Lisävalinnat
Valitse tarvittaessa lisäohjelmia Lisävalinnat-painikkeilla. Vastaava
merkkivalo palaa.
3Jos monitoiminäytössä vilkkuu Err,
lisäohjelmaa ei voi yhdistää valittuna olevan pesuohjelman kanssa.
HUUHTELU+
SÄÄSTÖPESU-, VALKOPESU/KIRJOPESU-, HIENOPESU-, SILIÄVÄT TEKSTIILIT- ja SILIÄVÄT+ -ohjelmissa on kaksi lisähuuhtelukertaa (sopii esimerkiksi herkkäihoisten vaatteille).
PIKA
Lyhyt pesuohjelma vain hieman likaantuneelle pyykille.
49
Page 50
ESIPESU
Lämmin esipesu ennen automaattisesti seuraavaa varsinaista pesua ja
välilinkous VALKOPESU-/KIRJOPESU- ja SILIÄVÄT TEKSTIILIT -ohjelmissa,
ilman välilinkousta HIENOPESU-ohjelmassa.
TAHROJA
Hyvin likaiselle tai tahraiselle pyykille. Kone annostelee tahranpoistoaineen pesuohjelman kuluessa.
Käytettävissä vain 40°C:sta alkaen, koska tahranpoistoaineet toimivat
vain tätä korkeammissa lämpötiloissa.
HELLÄVARAINEN
Yhdellä lisähuuhtelulla tehostettu huuhtelu ja hellävaraisempi käsittely
(rumpu liikkuu vähemmän). Sopii erinomaisesti usein pestäville
tekstiileille, esim. ihoallergioista kärsivien henkilöiden pyykinpesuun.
Ajastuksen säätö
3Ohjelman alkamista voidaan siirtää AJASTUS-painiketta painamalla 30
minuutista (30') enintään 23 tuntiin (23h).
1.Valitse ohjelma.
2.Paina AJASTUS-painiketta niin monta kertaa, että haluttu aikaviive nä-
kyy monitoiminäytössä, esim. 12h, jos ohjelman on tarkoitus alkaa
12 tunnin kuluttua. AJASTUS-merkkivalo palaa.
3Jos näytössä on 24h, ja painiketta painetaan vielä kerran, ajastus pois-
tuu toiminnasta. Näytössä näkyy 0' sekä valitun ohjelman kestoaika.
3.Kun haluat aktivoida ajastuksen, paina KÄYNN./TAUKO-painiketta.
Aika, joka on jäljellä ohjelman alkamiseen, näkyy jatkuvasti näytöllä
(esim. 12h, 11h, 10h,... 30
').
Ohjelman käynnistäminen
1.Tarkista, että vesihana on auki.
2.Paina KÄYNN./TAUKO-painiketta. Ohjelma käynnistyy heti tai säädetyn
ajastuksen mukaisesti.
3Jos KÄYNN./TAUKO-painikkeen painamisen jälkeen monitoiminäytössä
on virhekoodi E40, LOPPU-merkkivalo vilkkuu neljä kertaa tai kuuluu
äänimerkki, luukku ei ole kunnolla kiinni. Sulje luukku huolellisesti ja
paina uudelleen KÄYNN./TAUKO-painiketta.
50
Page 51
Ohjelman vaiheet
• Ohjelmavaiheen näytössä näkyy, missä vaiheessa parhaillaan
käynnissä oleva ohjelma on.
3Jäljellä oleva kestoaika voi pidentyä pesuohjelman aikana. Lisäksi ajan-
näyttö voi pysähtyä hetkeksi, kun kone sovittaa pesuohjelmaa ohjelman
aikana erilaisiin olosuhteisiin. Tällöin kestoaikaan vaikuttavat esimerkiksi pyykin laji ja määrä, epätasapainon tunnistus linkouksen aikana
sekä erikoishuuhtelukerta.
Ohjelman keskeyttäminen ja pyykin lisääminen koneeseen
Ohjelman keskeyttäminen
• Ohjelma voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla KÄYNN./TAU-
KO-painiketta. Ohjelmaa voidaan jatkaa painamalla KÄYNN./TAUKOpainiketta uudelleen.
• Jos haluat keskeyttää pesuohjelman ennen ohjelman päättymistä,
käännä ohjelmanvalitsin SEIS-asentoon. Huomautus: pesukoneen sisällä saattaa olla vettä.
Pyykin lisääminen
Pyykin lisääminen on mahdollista niin kauan kuin LUUKKU-ilmaisimessa palaa vihreä valo.
1.Paina KÄYNN./TAUKO-painiketta. Luukku voidaan avata.
2.Sulje luukku ja paina KÄYNN./TAUKO-painiketta uudelleen. Ohjelma
jatkuu.
Pesuohjelman päättyminen ja pyykin poistaminen koneesta
Kun pesuohjelma on päättynyt, ohjelmavaiheen näytön LOPPU-merkkivalo palaa. Luukku voidaan avata heti, kun LUUKKU-ilmaisimessa palaa
vihreä valo.
1.Avaa luukku ja poista pyykki koneesta.
2.Käännä ohjelmanvalitsin SEIS-asentoon.
3.Avaa pesuainelokerikkoa hieman pesuohjelman päätyttyä, jotta lokerik-
ko kuivuu. Älä sulje luukkua tiukasti kiinni, jotta rumpu tuulettuu.
51
Page 52
Jos linkouksen esto (VESI KONEESSA) oli valittu:
Kun Vesi koneessa -vaihe on päättynyt, ohjelmavaiheen näytön LOPPUmerkkivalo palaa.
Vesi on poistettava seuraavalla tavalla:
– Käännä ohjelmanvalitsin SEIS-asentoon ja sitten PUMPPAUS-asen-
toon ja paina paina KÄYNN./TAUKO -painiketta (kone poistaa veden
ilman linkousta)
– tai käännä ohjelmanvalitsin ensin SEIS-asentoon ja sitten LINKOUS-
asentoon. Muuta linkousnopeutta tarvittaessa ja paina KÄYNN./
TAUKO-painiketta (kone poistaa veden ja linkoaa).
Lapsilukko
Kun lapsilukko on kytketty, luukkua ei voi sulkea.
Lapsilukon kytkeminen:
Käännä kääntövalitsinta (luukun sisäpuolella) kolikolla myötäpäivään
vasteeseen saakka.
1Varoitus! Kääntövalitsin ei saa olla
asetuksen jälkeen alaspainetussa
asennossa, sillä silloin lapsilukko ei
ole aktivoitunut! Kääntövalitsin tulee olla kuvan mukaisessa asennossa.
Huomio! Älä käytä laitteen puhdistuksessa huonekalujen puhdistusai-
neita tai voimakkaita puhdistusaineita.
Pyyhi käyttöpaneeli ja laitteen ulkopinnat kostealla puhdistusliinalla.
Peseminen kone tyhjänä
Jos pesukoneella pestään enimmäkseen matalissa lämpötiloissa, pese
kone tyhjänä kuumaohjelmalla säännöllisesti. Näin saostumat vähentyvät ja kone puhdistuu sisältä.
Pesuainelokero
Pesuainelokero on puhdistettava säännöllisesti.
1.Irrota lokerikko vetämällä sitä lujasti ulospäin.
2.Irrota huuhteluaineen syöttöputki
keskilokerosta.
3.Pese kaikki osat vedellä.
4.Kiinnitä huuhteluaineen syöttöputki
takaisin paikalleen ja varmista, että
se on kunnolla kiinni.
5.Puhdista harjalla pesuainelokerikon
tila pesukoneen sisältä, erityisesti
lokeron yläosassa olevat suuttimet.
6.Aseta pesuainelokerikko takaisin ja
työnnä se koneen sisälle paikalleen.
Pesukoneen rumpu
Jos pyykin seassa on ruostuttavia esineitä tai vesijohtovesi on rautapitoista, rumpuun voi tulla ruosteläiskiä.
Huomio! Älä käytä pesukoneen rummun puhdistuksessa happoa sisältäviä kalkinpoistoaineita, kloori- tai rautapitoisia pesuaineita tai teräsvillaa.
1.Poista mahdolliset ruosteläiskät rummusta teräksen puhdistusaineella.
2.Käynnistä pesuohjelma ilman pyykkiä, jotta pesuaineen jäämät huuh-
toutuvat pois koneesta. Ohjelma: VALKOPESU/KIRJOPESU 60, paina
PIKA-painiketta, annostele pesujauhetta n. 1/4 mitallista.
53
Page 54
Luukku ja kumitiiviste
Tarkista säännöllisesti, että kumitiivisteen taitosten välissä tai luukun
lasin sisällä ei ole likaa tai pikkuesineitä.
Puhdista luukun lasi ja kumitiiviste säännöllisesti.
Mitä tehdä, jos…
Pienten häiriöiden omatoiminen korjaaminen
Jos monitoiminäytössä näkyy käytön aikana jokin seuraavista virhekoodeista:
noudata alla olevan taulukon toimintaohjeita.
Kun häiriö on poistettu, paina KÄYNN./TAUKO-painiketta.
Jos ilmenee muita häiriöitä (näyttöön tulee E sekä numero tai kirjain):
Katkaise laitteen virta ja kytke virta uudelleen. Säädä ohjelma uudelleen. Paina KÄYNN./TAUKO-painiketta.
Jos virhekoodi tulee näyttöön uudelleen, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen ja mainitse virhekoodi.
nesosista. Kyseessä ei ole huono huuhtelu. Ravistele tai harjaa tekstiilit. Pese vaatteet jatkossa nurinpäin käännettynä. Tarkista
pesuainevalinta. Erityisesti tummien vaatteiden pesussa on suositeltavaa käyttää nestemäistä pesuainetta.
Page 57
Hätätyhjennyksen suorittaminen
1Varoitus! Kytke virta pois pesukoneesta ja irrota pistoke pistorasiasta
ennen hätätyhjennyksen suorittamista!
Varoitus! Hätätyhjennyksen yhteydessä poistuva vesi voi olla kuumaa.
Palovammojen vaara! Anna pesuveden jäähtyä ennen hätätyhjennyksen
suorittamista!
1.Käännä jalustan luukku alas ja vedä
se irti.
2.Irrota hätätyhjennysletku kiinnikkeestään.
3.Laita letkun alle matala astia. Irrota
hätätyhjennysletkun tulppa kääntämällä sitä vastapäivään ja vedä
tulppa irti.
4.Vesi poistuu koneesta. Jos joudut
välillä tyhjentämään astian, sulje
hätätyhjennysletkun pää tulpalla
astian tyhjennyksen ajaksi.
Kun pesuvesi on tyhjennetty:
5.Kiinnitä tulppa tiukasti hätätyhjennysletkuun ja kiristä se paikalleen
kääntämällä myötäpäivään.
6.Aseta hätätyhjennysletku pidikkeeseensä.
7.Aseta jalustan luukku paikalleen ja sulje se.
57
Page 58
Vedenpoistopumppu
Vedenpoistopumppua ei tarvitse huoltaa erikseen. Vedenpoistopumpun
kannen tarvitsee avata vain häiriötilanteessa, kun kone ei poista vettä,
esim. jos pumpun siipipyörä on jumissa.
Tarkista aina ennen kuin laitat pyykin koneeseen, että taskuissa tai
vaatteiden välissä ei ole mitään ylimääräisiä esineitä. Pesukoneeseen
pyykin mukana joutuneet esineet, esim. paperiliittimet, naulat, tms.
jäävät vedenpoistopumpun pesään (siipipyörää suojaava roskaloukku).
1Varoitus! Sammuta virta pesukoneesta ja irrota pistoke pistorasiasta
ennen kuin avaat pumpun kannen!
1.Suorita sen jälkeen hätätyhjennys.
2.Levitä vedenpoistopumpun kannen eteen lattialle kuivausliina.
Luukusta tulee vettä.
3.Avaa pumpun kansi kääntämällä
sitä vastapäivään ja irrota kansi.
4.Poista esineet ja tekstiileistä tullut
nukka ja pöly pumpun pesästä ja siipipyörästä.
5.Kokeile, pyöriikö pumpun siipipyörä
pesässä aivan taakse saakka. (Siipipyörän nykäyksittäinen pyörintä on
normaalia.) Jos pumpun siipipyörä
ei pyöri, ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
6.Kiinnitä pumpun kansi paikalleen.
Aseta kansi paikalleen siten, että
kannessa oleva kohouma on sivusuunnassa, ja sulje kansi myötäpäivään kiertämällä.
7.Aseta hätätyhjennysletku pidikkeeseensä.
8.Sulje jalustan luukku.
58
Page 59
Tekniset tiedot
Laite on yhteensopiva seuraavien EY-direktiivien kanssa:
5
– 73/23/ETY, säädetty 19. helmikuuta 1973, pienjännitedirektiivi
– 89/336/ETY, säädetty 3. toukokuuta 1989: EMC-direktiivi sellaisena
kuin se on muutettuna direktiivillä 92/31/ETY
– 93/68/ETY, säädetty 22. heinäkuuta 1993, CE-merkinnästä annettu
direktiivi
Korkeus x leveys x syvyys850 x 598 x 640mm
Syvyys luukun ollessa auki1017 mm
Korkeussäätönoin +10/-5mm
Täyttömäärä (ohjelmakohtainen)max. 7kg
KäyttöalueKotitalouskäyttö
Rummun kierrosluku, linkouskatso arvokilvestä
Vedenpaine1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa)
Kulutusarvot
Kulutusarvot on selvitetty normien mukaisissa olosuhteissa. Todelliset
arvot voivat vaihdella olosuhteiden mukaisesti.
1) Täyttömäärä on laskettu EN 60456 -standardin vakiotäyttömäärän mukaisesti.
2) Huomautus: testiohjelma standardien EN 60 456 ja IEC 60 456 mukaisessa testissä.
Kulutusarvot ovat mainittujen arvojen mukaisia vedenpaineen ja -kovuuden, veden
lämpötilan, huoneen lämpötilan, pyykin tyypin ja määrän, käytetyn pesuaineen, verkkovirran vaihteluiden ja valittujen lisävalintojen perusteella.
2)
Täyttömäärä
1)
kg
7491,19
Vesi
litraa
Energian-
kulutus
kWh
59
Page 60
Asennus- ja liitäntäohje
1Asennukseen liittyvät turvallisuusohjeet
• Tämä pesukone on tarkoitettu vapaasti sijoitettavaksi.
• Tarkista ennen käyttöönottoa, että pesukone ei ole vahingoittunut
kuljetuksen aikana. Vioittunutta laitetta ei saa missään tapauksessa
kytkeä sähköverkkoon. Käänny vauriotapauksissa laitteen toimittajan
puoleen.
• Kaikki kuljetustuet on ehdottamasti poistettava ennen käyttöönot-
toa. Muussa tapauksessa laite tai sen vieressä olevat kalusteet voivat
vahingoittua linkouksen yhteydessä.
• Laite on varustettava suihkuvesisuojauksella ennen käyttöönottoa
(katso kohta “Kuljetustukien irrottaminen“).
• Kiinnitä pistoke aina määräysten mukaisesti asennettuun suojamaa-
doitettuun pistorasiaan.
• Jos sähköliitäntä on kiinteä: Kiinteän liitännän saa suorittaa vain val-
tuutettu sähköasentaja.
• Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että arvokilvessä mainitut
verkkojännite ja virtalaji vastaavat asennuspaikan arvoja. Vaaditut
sulaketiedot on myös mainittu arvokilvessä.
• Jos pesukoneen vesiliitännässä vaaditaan vesijohtotöitä, työt saa suo-
rittaa vain asiantunteva LVI-asentaja.
• Jos pesukoneen sähköliitännässä vaaditaan sähkötöitä, työt saa suo-
rittaa vain asiantunteva sähköasentaja.
• Pesukoneen virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutettu huoltoliike tai
muu asiantunteva sähköasentaja.
60
Page 61
Laitteen asennus
Laitteen kuljetus
1Varoitus! Pesukone on painava. Loukkaantumisvaara! Nosta pesuko-
netta varovasti.
• Älä kallista pesukonetta sen etuosan tai oikean (edestä katsottuna)
kyljen suuntaan. Sähköosat voivat kastua!
• Älä koskaan kuljeta laitetta ilman kuljetustukia. Poista kuljetustuet
vasta asennuspaikalla! Jos pesukonetta kuljetetaan ilman kuljetustukia, laite saattaa vahingoittua.
• Älä koskaan nosta pesukonetta luukun ollessa auki. Älä myöskään
nosta sitä jalustasta tukien.
Jos siirrät pesukonetta tavarakärryllä:
• Laitteen saa asettaa tavarakärryyn vain sivusuunnassa.
Pakkauksen purkaminen
1Huolehdi, että lapset eivät leiki pakkausmateriaalilla.
Kuljetustuet
1Ennen laitteen käyttöönottoa kuljetuksen aikaiset suojamateriaalit on
ehdottomasti poistettava näitä ohjeita noudattaen. Lisäksi on tarkistettava, että vedenottoletku on kunnolla kiinnitetty laitteen taakse.
1.Poistettuasi kaikki ulkopuoliset pakkausmateriaalit laske laite varovasti
takaosan varaan ja poista koneen
alla oleva styrox-alusta.
61
Page 62
2.Ota virtajohto ja tyhjennysletku koneen takana olevista
kiinnikkeistään.
3.Avaa ja irrota (sopivalla ruuviavaimella) koneen takana ylhäällä oleva
keskimmäinen ruuvi A. Vedä muovitappi pois reiästä.
4.Avaa ja irrota koneen takapaneelissa
olevat kaksi isoa ruuvia B ja kuusi sivulla sijaitsevaa pienempää ruuvia C.
62
Page 63
5.Irrota terästanko D varovasti
paikaltaan.
6.Kiinnitä takaisin kuusi pienempää sivuruuvia C.
7.Avaa luukku ja ota vedenottoletku
pois koneen sisältä. Irrota teipillä
kiinnitetty luukun tiivisteen styroxsuojus.
8.Peitä pieni ylempi reikä ja kaksi
alempana olevaa isoa sivureikää
käyttöohjeen muovipussissa olevilla
muovitapeilla.
Huomio! Kannattaa säilyttää kaikki
pakkauksen osat käytettäväksi uudelleen, jos konetta joskus myöhemmin joudutaan kuljettamaan
muualle.
63
Page 64
Sijoituspaikka
Huomio! Laitetta ei saa käyttää tilassa, jossa lämpötila voi laskea alle
nollan. Seurauksena voi olla jäätymisvaurioita tai toimintahäiriöitä! Takuu ei vastaa jäätymisen aiheuttamista vahingoista!
• Laitteen sijoituspaikan on oltava tukeva ja tasainen. Älä sijoita laitet-
ta maton tai pehmeän lattiapinnoitteen päälle.
• Sijoituspaikan on oltava puhdas ja kuiva. Lattia ei saa olla vahattu tai
muuten liukaspintainen, jotta laite ei pääse siirtymään paikaltaan.
• Jos lattiamateriaali on pienistä paloista valmistettu, laitteen alle on
laitettava kumimatto.
Laitteen tasapainottaminen
Laitteen neljä jalkaa on säädetty
valmiiksi.
Jos lattia on hyvin epätasainen,
kaikkia neljää jalkaa voidaan säätää
erikseen.
Käytä säädön yhteydessä mukana
toimitettua erikoisavainta.
Huomio! Älä koskaan yritä korjata
lattian pieniä epätasaisuuksia laittamalla puunpaloja, pahvia tai vastaavaa koneen alle. Säädä koneen
asento säädettävien jalkojen avulla.
64
Page 65
Sähköliitäntä
Verkkojännitettä, virtalajia ja vaadittua sulaketta koskevat tiedot on
mainittu arvokilvessä. Arvokilpi sijaitsee pesukoneen luukun läheisyydessä.
Liitäntä vesijohtoverkkoon
Sallittu vedenpaine
Vedenpaineen on oltava vähintään 1bar (=10N/cm2=0,1MPa) ja korkeintaan 10bar (=100 N/cm
– Jos vedenpaine on yli 10bar, tarvitaan paineenalennusventtiili.
– Jos vedenpaine on alle 1bar, ruuvaa vedenottoletku irti magneetti-
venttiilistä laitteen puolelta ja irrota virtausmittari (poista myös suippokielinen sihti ja sen takana oleva kumilevy). Aseta sihti takaisin
paikalleen.
2
=1MPa).
Vedenotto
Huomio!
• Toimitettu vedenottoletku on koneen rummun sisällä.
• Älä käytä entisen koneesi letkua veden ottamiseen.
3.Aseta letku oikein löysäämällä rengasmutteri. Kun letku on paikallaan,
muista kiristää rengasmutteri uudelleen vuotojen välttämiseksi.
65
Page 66
4.Liitä letku hanaan, jossa on 3/4"
kierteitys.
Käytä aina koneen mukana toimitettua letkua.
Vedentuloletkun koneeseen liitettävä pää kääntyy joka suuntaan. Löysäät vain liitososan, kierrät letkun
haluttuun asentoon ja kiristät uudelleen.
SULKUHANA
Vedenottoletkussa on sulkuhanalaite, joka suojaa vesivahingoilta, jos
letkuun tulee vuotoja luonnollisen
kulumisen seurauksena. Tämä vika
näkyy punaisella sektorilla ikkunassa “A”. Jos sulkuhanavika esiintyy,
sulje vesihana ja ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen letkun
vaihtoa varten.
66
Page 67
Vedenpoisto
Pesukoneen alustan tason ja vedenpoiston korkeusero saa olla enintään
1 metri.
Poistoletkun jatkamiseksi saa käyttää vain alkuperäisletkuja. (Enintään
3 metriä lattialla ja sen jälkeen enintään 80 cm:n korkeuteen). Valtuutetuista huoltoliikkeistä on saatavilla eripituisia poistoletkuja.
tarkoitukseen. Vesi voi vuotaa altaan reunojen yli!
– Vedenpoistoletkun pää ei saa olla
veden pinnan alapuolella, sillä vesi
voi imeytyä takaisin pesukoneeseen!
– Jos vesi poistetaan pesualtaaseen
tai kylpyammeeseen, kiinnitä poistoletku mukana toimitetulla letkunpidikkeellä. Poistuvan veden
paine voi muuten irrottaa letkun
altaan reunasta.
– Tarkista tyhjennyksen aikana, että
vesi poistuu altaasta riittävän nopeasti.
Vedenpoistokorkeus yli 1 metri
Pesukoneen pesuvesipumppu pystyy nostamaan vettä aina metrin korkeuteen saakka laitteen alustan tasosta laskien.
Huomio! Jos nostokorkeus on yli metrin, seurauksena voi olla laitteen
toimintahäiriöitä tai vahinkoja.
Metrin ylittäville poistokorkeuksille on saatavilla muunnosvarustesarja.
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeseen.
67
Page 68
Takuu/Huolto
Suomi
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole
erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia
määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös
takuuaikana:
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia
ohjeita ole noudatettu.
EU-maat
Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu.
Kuljetusvauriot
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut
kuljetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava
myyjäliikkeelle.
68
Suomi
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662
(0,16 e/min +pvm),
kohdasta "kodinkoneiden huoltoa".
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen
kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662
(0,16 e/min +pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös
sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi.
tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta
Page 69
Euroopan Takuu
Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle oppaan takakannessa luetelluissa maissa tuotetakuussa määritetyksi tai lainsäädännön mukaiseksi ajaksi.Muuttaessasi jäljessä luetellusta maasta
toiseen tuotetakuu siirtyy mukanasi seuraavien ehtojen mukaisesti:
Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäivästä lukien. Tästä on osoituksena tuotteen myyjän
•
antama ostokuitti, joka osoittaa tuotetakuun olevan voimassa.
Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuotteen korjauksen ja vialliset osat uuden asuinmaan tätä
•
tuotetta tai tuoteryhmää koskevien takuuehtojen mukaisesti.
Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkuperäistä ostajaa, eikä takuuta voi siirtää toiselle käyttä-
•
jälle.
Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä Electroluxin antamien käyttöohjeiden mukaisesti.
•
Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei kaupallisia tarkoitusperiä varten.
Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaikkien asiaa koskevien ja voimassa olevien sääntöjen
•
mukaisesti.
Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.