AEG L74748, LAVAMAT 74740 User Manual [de]

Page 1
ÖKO-LAVAMAT 74740 update
Der umweltschonende Waschautomat
Benutzerinformation
Page 2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“ auf den ersten Seiten. Bewahren Sie bitte diese Benutzerinformation zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!,
1
Vorsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
0 1. Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für Schritt beim Bedienen des Gerätes.
2. ...
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Be-
3
dienung und praktischen Anwendung des Gerätes. Mit dem Kleeblatt sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und
2
umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Für eventuell auftretende Störungen enthält diese Benutzerinforma­tion Hinweise zur selbständigen Behebung, siehe Abschnitt „Was tun, wenn...“.
Sollten diese Hinweise nicht ausreichen, steht Ihnen unser After-Sales­Service jederzeit zur Verfügung:
ELGROEP & AEG SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek Tel.: 02/3630444 Hier erhalten Sie Antwort auf jede Frage, die die Ausstattung und den Einsatz Ihres Gerätes betrifft. Natürlich nehmen wir auch gerne Wün­sche, Anregungen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum Nutzen unserer Kunden unsere Produkte und Dienstleistungen weiter zu ver­bessern.
Bei technischen Problemen steht Ihnen unser Werkskundendienst in Ih­rer Nähe jederzeit zur Verfügung (Adressen und Telefonnummern fin­den Sie im Abschnitt „Kundendienststellen“). Beachten Sie dazu auch den Abschnitt „Service“.
Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier. Wer ökologisch denkt, handelt auch so ...
2
Page 3
Inhalt
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Umwelttipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vorderansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Schublade für Wasch- und Pflegemittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Programmwähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zusatzprogramm-Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verbrauchswerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Was bedeutet „update“? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wasserschutz Aqua-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vor dem ersten Waschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Waschgang vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wäsche sortieren und vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wäschearten und Pflegekennzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wasch- und Pflegemittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Welches Wasch- und Pflegemittel? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wieviel Wasch- und Pflegemittel? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wasserenthärter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Waschgang durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kurzanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Waschprogramm einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Schleuderdrehzahl ändern/Spülstopp wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zeitvorwahl/Einweichdauer einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Einfülltür öffnen und schließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wäsche einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wasch-/Pflegemittel zugeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Waschprogramm starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ablauf des Waschprogramms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Waschprogramm ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Waschgang beendet/Wäsche entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Page 4
Programmtabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Waschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Separates Weichspülen/Stärken/Imprägnieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Separates Spülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Separates Schleudern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reinigen und Pflegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Waschmittelschublade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Waschtrommel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Einfülltür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Was tun, wenn... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wenn das Waschergebnis nicht befriedigend ist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Notentleerung durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Laugenpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Zusätzlicher Spülgang (SPÜLEN+/SPOELEN+/RINCAGE+) . . . . . . . . . . . . . . 41
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Aufstell- und Anschlußanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sicherheitshinweise für die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Aufstellung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gerät transportieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Transportsicherung entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aufstellort vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Aufstellung auf einem Betonsockel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Aufstellung auf schwingenden Böden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Unebenheiten des Bodens ausgleichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
Page 5
Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Wasseranschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Zulässiger Wasserdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Wasserzulauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Wasserablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Förderhöhen über 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Kundendienststellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Stichwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5
Page 6
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
1 Sicherheit
Die Sicherheit von AEG-Elektrogeräten entspricht den anerkannten Re­geln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns als Hersteller veranlaßt, Sie mit den nachfolgenden Sicher­heitshinweisen vertraut zu machen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Beachten Sie die „Aufstell- und Anschlußanweisung“ weiter hinten
in dieser Benutzerinformation.
Bei Geräteanlieferung in Wintermonaten mit Minustemperaturen: Waschautomat vor Inbetriebnahme für 24 Stunden bei Raumtempe­ratur lagern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Waschautomat ist nur zum Waschen haushaltsüblicher Wäsche im Haushalt bestimmt. Wird das Gerät zweckentfremdet eingesetzt oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
Umbauten oder Veränderungen am Waschautomaten sind aus Sicher­heitsgründen nicht zulässig.
Verwenden Sie nur Waschmittel, die für Waschautomaten geeignet sind. Beachten Sie die Hinweise der Waschmittelhersteller.
Die Wäsche darf keine entflammbaren Lösungsmittel enthalten. Be­achten Sie dies auch beim Waschen vorgereinigter Wäsche.
Benutzen Sie den Waschautomaten nicht zur chemischen Reinigung.
Färbe-/Entfärbemittel dürfen nur dann im Waschautomaten benutzt
werden, wenn der Hersteller dieser Produkte dies ausdrücklich er­laubt. Für eventuelle Schäden können wir nicht haften.
Verwenden Sie nur Wasser aus der Wasserleitung. Verwenden Sie Re­gen- oder Brauchwasser nur dann, wenn es die Anforderungen nach DIN1986 und DIN1988 erfüllt.
Frostschäden fallen nicht unter Garantie! Wenn der Waschautomat in einem frostgefährdeten Raum steht, muß bei Frostgefahr eine Not­entleerung durchgeführt werden (siehe Abschnitt „Notentleerung durchführen“).
6
Page 7
Gebrauchsanweisung
Sicherheit von Kindern
Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsteile von Kindern fernhalten.
Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Elektrogeräten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht während des Betriebs und lassen Sie Kinder nicht mit dem Waschau­tomaten spielen – es besteht die Gefahr, daß Kinder sich einschließen.
Stellen Sie sicher, daß Kinder oder Kleintiere nicht in die Trommel des Waschautomaten klettern.
Bei der Entsorgung des Waschautomaten: Ziehen Sie den Netzstecker, zerstören Sie das Türschloß, schneiden Sie die elektrische Zuleitung ab und beseitigen Sie Stecker und Restleitung. Spielende Kinder kön­nen sich dadurch nicht einsperren und nicht in Lebensgefahr geraten.
Allgemeine Sicherheit
Reparaturen am Waschautomaten dürfen nur von Fachkräften durch­geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebli­che Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
Nehmen Sie den Waschautomaten niemals in Betrieb, wenn das Netz­kabel beschädigt ist oder Bedienblende, Arbeitsplatte oder Sockelbe­reich so beschädigt sind, dass das Geräteinnere offen zugänglich ist.
Schalten Sie vor Reinigung, Pflege und Wartungsarbeiten den Wasch­automaten aus. Zusätzlich Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder – bei Festanschluß – LS-Schalter im Sicherungskasten ausschalten oder Schraubsicherung ganz herausdrehen.
Bei Betriebspausen das Gerät vom Stromnetz trennen und Wasser­hahn schließen.
Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern am Stecker.
Vielfachstecker, Kupplungen und Verlängerungskabel dürfen nicht verwendet werden. Brandgefahr durch Überhitzung!
Spritzen Sie den Waschautomaten nicht mit einem Wasserstrahl ab. Stromschlaggefahr!
Bei Waschprogrammen mit hohen Temperaturen wird das Glas in der Einfülltür heiß. Nicht berühren!
Lassen Sie die Waschlauge vor Notentleerung des Gerätes oder vor Reinigung der Laugenpumpe abkühlen.
Kleintiere können Stromleitungen und Wasserschläuche anfressen. Stromschlaggefahr und Gefahr von Wasserschäden! Kleintiere vom Waschautomaten fernhalten.
7
Page 8
Gebrauchsanweisung
2 Entsorgung
Verpackungsmaterial entsorgen!
Entsorgen Sie die Verpackung Ihres Waschautomaten sachgerecht. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wie­derverwertbar.
Kunststoffteile sind mit international genormten Abkürzungen ge­kennzeichnet:
>PE< für Polyethylen, z. B. Verpackungsfolien >PS< für Polystyrol, z. B. Polsterteile (grundsätzlich FCKW-frei) >POM< für Polyoxymethylen, z. B. Kunststoffklammern
Kartonteile sind aus Altpapier hergestellt und sollten der Altpapier­sammlung mitgegeben werden.
Altgerät entsorgen!
Wenn Sie Ihr Gerät eines Tages endgültig außer Betrieb nehmen, bringen Sie es bitte zum nächsten Recyclingcenter oder zu Ihrem Fachhändler.
2 Umwelttipps
Bei durchschnittlich verschmutzter Wäsche kommen Sie ohne Vorwaschgang aus. So sparen Sie Waschmittel, Wasser und Zeit (und schonen die Umwelt!).
Besonders sparsam arbeitet der Waschautomat dann, wenn Sie die angegebenen Füllmengen ausnutzen.
Dosieren Sie bei kleinen Mengen nur die Hälfte bis zwei Drittel der empfohlenen Waschmittelmenge.
Durch geeignete Vorbehandlung können Flecken und begrenzte An­schmutzungen entfernt werden. Dann können Sie bei niedrigerer Temperatur waschen.
Waschen Sie leicht bis normal verschmutzte Kochwäsche mit dem En­ergiesparprogramm.
Oft kann auf Weichspüler verzichtet werden. Versuchen Sie es einmal! Wenn Sie einen Trockner benutzen, wird Ihre Wäsche auch ohne Weichspüler weich und flauschig.
Bei mittlerer bis hoher Wasserhärte (ab Härtebereich II, siehe „Wasch­und Pflegemittel“) sollten Sie Wasserenthärter einsetzen. Das Waschmittel kann dann immer für den Härtebereich I (= weich) dosiert werden.
8
Page 9
Gerätebeschreibung
Vorderansicht
Schublade für Wasch- und Pflegemittel
Schraubfüße (höhenverstellbar); hinten links: automatischer Verstellfuß
Gebrauchsanweisung
Bedienblende
Typschild (hinter Einfülltür)
Einfülltür
Klappe vor Laugenpumpe
Schublade für Wasch- und Pflegemittel
Hauptwaschmittel (pulverförmig) und eventuell Enthärter
Fleckensalz
Vorwaschmittel /
Einweichmittel
oder Enthärter
Flüssige Pflegemittel
(Weichspüler, Form-
spüler, Stärke)
9
Page 10
Gebrauchsanweisung
Bedienblende
Taste Schleuderdrehzahl/SPÜLSTOPP
Zusatzprogramm-Tasten
Anzeige TÜR
Multidisplay
Taste ZEITVORWAHL
Taste START/PAUSE
Programmwähler
Der Programmwähler bestimmt die Art des Waschganges (z.B. Wasserstand, Trommelbewegung, Anzahl der Spülgänge, Schleuder­drehzahl) entsprechend der zu behandelnden Wäscheart, sowie die Laugentemperatur.
Programmablauf-Anzeige
Programmwähler
Anzeige ÜBERDOSIERT
10
AUS (UIT, ARRET)
Schaltet den Waschautomaten aus, auf allen anderen Positionen ist eingeschaltet.
KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE (WITTE/BONTE WAS, BLANC/COULEURS)
Hauptwaschgang für Koch-/Buntwäsche (Baumwolle/Leinen) bei 30 °C bis 95 °C.
Position ENERGIESPAREN (E-STAND, ECO): Energiesparendes Programm
2
bei ca. 67 °C für leicht bis normal verschmutzte Kochwäsche, verlän­gerte Waschzeit (nicht mit ZEIT SPAREN/KORT/COURT kombinierbar).
Page 11
Gebrauchsanweisung
PFLEGELEICHT (KREUKHERSTELLEND, DEFROISSABLE)
Hauptwaschgang für pflegeleichte Textilien (Mischgewebe) bei 40 °C bis 60 °C.
Position LEICHTBÜGELN (STRIJKVRIJ, SANS REPASSAGE): Hauptwasch­gang bei 40 °C für pflegeleichte Textilien, die mit Hilfe dieses Program­mes nur noch leicht oder gar nicht gebügelt werden müssen.
FEINWÄSCHE (FIJNE WAS, LINGE DELICAT)
Hauptwaschgang für Feinwäsche bei 30 °C oder 40 °C.
WOLLE (WOL, LAINE)/P (Handwäsche)
Hauptwaschgang (kalt bis 40 °C) für maschinenwaschbare Wolle sowie für handwaschbare Wolltextilien und Seide mit dem Pflegekennzeichen ï (Handwäsche).
FEINSPÜLEN (FIJN SPOELEN, RINC. DELICAT)
Separates schonendes Spülen, z. B. zum Spülen von handgewaschenen Textilien (2 Spülgänge, flüssiges Pflegemittel aus Einspülfach æ wird eingespült, Schonschleudern).
STÄRKEN (STIJVEN, AMIDON.)
Separates Stärken, separates Weichspülen, separates Imprägnieren von feuchter Wäsche (1 Spülgang, flüssiges Pflegemittel aus Einspülfach æ wird eingespült, Schleudern).
PUMPEN (POMPEN, VIDANGE)
Abpumpen des Wassers nach einem Spülstop (ohne Schleudern). SPÜLSTOP (GEEN CENTR., SANS ESSOR.) bedeutet: Die Wäsche bleibt im
3
letzten Spülwasser liegen, sie wird nicht geschleudert.
SCHLEUDERN (CENTRIFUG., ESSORAGE)
Abpumpen des Wassers nach einem Spülstop und Schleudern, bzw. se­parates Schleudern von handgewaschener Koch-/Buntwäsche.
SCHONSCHLEUDERN (KORT CENTRIFUG., ESSOR. DELICAT)
Abpumpen des Wassers nach einem Spülstop und schonendes Schleu­dern, bzw. separates schonendes Schleudern von empfindlichen Texti­lien (pflegeleichte Wäsche, Feinwäsche, Wolle).
11
Page 12
Gebrauchsanweisung
Zusatzprogramm-Tasten
Die Zusatzprogramm-Tasten dienen dazu, das Waschprogramm dem Verschmutzungsgrad der Wäsche anzupassen. Für normal verschmutzte Wä­sche sind Zusatzprogramme nicht nötig. Je nach Programm sind verschiedene Funktionen miteinander kombinierbar.
VORWÄSCHE (VOORWAS, PRELAV.)
Warmes Vorwaschen vor dem automatisch folgen­den Hauptwaschgang; mit Zwischenschleudern bei KOCH-/BUNTWÄSCHE (WITTE/BONTE WAS, BLANC/ COULEURS) und PFLEGELEICHT (KREUKHERSTELLEND, DEFROISSABLE), ohne Zwischenschleudern bei FEINWÄSCHE (FIJNE WAS, LINGE DELICAT). Wurde SPÜLSTOP (GEEN CENTR., SANS ESSOR.) gewählt, erfolgt grund­sätzlich kein Zwischenschleudern.
EINWEICHEN (INWEKEN, TREMPAGE)
Ca. 50 Minuten bei 30 °C Wassertemperatur. Mit Taste ZEITVORWAHL (STARTTIJDKEUZE, DEPART DIFFERE) verlängerbar auf max. 10 Stunden und ca. 20 Minuten. Danach folgt automatisch der Hauptwaschgang.
12
ZEIT SPAREN (KORT, COURT)
Verkürzter Hauptwaschgang für leicht verschmutzte Wäsche.
FLECKEN (VLEKKEN, TACHES)
Zum Behandeln stark verschmutzter Wäsche oder verfleckter Wäsche. Fleckensalz wird zeitoptimiert während des Programmablaufs einge­spült. Nur für Waschtemperaturen ab 40°C einstellbar, da Fleckenmittel erst bei höheren Temperaturen wirksam werden.
Bei Einstellung WOLLE (WOL, LAINE)/P (Handwäsche) sind die Zusatz-
3
programme nicht wählbar (eventuell gedrückte Tasten haben keine Wirkung).
Page 13
Gebrauchsanweisung
Verbrauchswerte
Die Werte für ausgewählte Programme in der folgenden Tabelle wurden unter Normbedingungen ermittelt. Für den Betrieb im Haushalt geben sie dennoch eine hilfreiche Orientierung.
Programmwähler/ Temperatur
KOCH-/BUNTWÄSCHE 95 (WITTE/BONTE WAS, BLANC/COULEURS)
KOCH-/BUNTWÄSCHE 60 (WITTE/BONTE WAS, BLANC/COULEURS)
KOCH-/BUNTWÄSCHE 40 (WITTE/BONTE WAS, BLANC/COULEURS)
PFLEGELEICHT 40 (KREUKHERSTELLEND, DEFROISSABLE)
FEINWÄSCHE 30 (FIJNE WAS, LINGE DELICAT)
WOLLE/P (Handwäsche) 30 (WOL, LAINE)
1) Hinweis: Programmeinstellung für eine Prüfung nach EN 60 456. Die Ver­brauchswerte weichen je nach Wasserdruck, -härte, -einlauftemperatur, Raum­temperatur, Wäscheart und -menge, verwendetem Waschmittel, Schwankungen in der Netzspannung und gewählten Zusatzfunktionen von den angegebenen Werten ab.
1)
Füllmenge in kgWasser
in Liter
5 45 1,70
5 42 0,94
5 49 0,60
2,5 54 0,50
2,5 50 0,30
2 48 0,20
Energie in kWh
13
Page 14
Gebrauchsanweisung
Was bedeutet „update“?
Die Waschprogramme Ihres Waschautomaten werden von einer Soft­ware gesteuert. Neuartige Textilien oder neue Waschmittel könnten zukünftig neue Waschprogramme erfordern. Die Software kann meist daraufhin ange­paßt werden. Für weitere Informationen zum „update“ wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Auch die Kosten für ein „update“ können Sie beim Kun­dendienst erfragen.
Wasserschutz Aqua-Control
Bei Schäden am Zulaufschlauch blockiert das System direkt am Wasser­hahn den weiteren Wasserzulauf zum Gerät. Sollte einmal an anderer Stelle Wasser auslaufen, pumpt die Entlee­rungspumpe automatisch ab – auch bei abgeschaltetem Gerät. Der Waschautomat muß lediglich ans Stromnetz angeschlossen sein.
14
Page 15
Gebrauchsanweisung
Vor dem ersten Waschen
0 Führen Sie einen Waschgang ohne Wäsche durch (KOCHWÄSCHE/WITTE
WAS, BLANC 95 °C, mit halber Waschmittelmenge). Dadurch werden fertigungsbedingte Rückstände an Trommel und Laugenbehälter entfernt.
Waschgang vorbereiten
Wäsche sortieren und vorbereiten
Wäsche gemäß Pflegekennzeichen und Art sortieren (siehe „Wäsche­arten und Pflegekennzeichen“).
Taschen leeren.
Metallteile (Büroklammern, Sicherheitsnadeln usw.) entfernen.
Zur Verhinderung von Wäschebeschädigungen und Wäscheknäueln:
Reißverschlüsse schließen, Bett- und Kissenbezüge zuknöpfen, lose Bänder, etwa von Schürzen, zusammenbinden.
Kleidung aus doppelschichtigem Gewebe wenden (Schlafsack, Anorak usw.).
Bei gewirkten farbigen Textilien sowie Wolle und Textilien mit aufge­setztem Schmuck: Innenseite nach außen wenden.
Kleine und empfindliche Stücke (Babysöckchen, Strumpfhosen, Büstenhalter usw.) in einem Wäschenetz, einem Kissen mit Reißver­schluß oder in größeren Socken waschen.
Gardinen besonders vorsichtig behandeln. Metallröllchen oder gratige Kunststoffröllchen entfernen oder diese in ein Netz oder einen Beutel einbinden. Für Schäden können wir keine Haftung übernehmen.
Farbige und weiße Wäsche gehören nicht gemeinsam in einen Waschgang. Weiße Wäsche verfärbt bzw. vergraut sonst.
Neue farbige Wäsche hat oft einen Farbüberschuß. Waschen Sie solche Stücke das erste Mal besser separat.
Kleine und große Wäschestücke mischen! Damit verbessert sich die Waschwirkung und die Wäsche wird beim Schleudern günstiger verteilt.
Wäsche vor dem Einfüllen in den Waschautomaten auflockern.
Wäsche auseinandergefaltet in die Trommel einfüllen.
Pflegehinweise „separat waschen“ und „mehrmals separat waschen“
beachten!
15
Page 16
Gebrauchsanweisung
Wäschearten und Pflegekennzeichen
Die Pflegekennzeichen helfen bei der Wahl des richtigen Waschpro­gramms. Die Wäsche sollte nach Art und Pflegekennzeichen sortiert werden. Die Temperaturangaben in den Pflegekennzeichen sind jeweils Maximalangaben.
Kochwäsche ç
Textilien aus Baumwolle und Leinen mit diesem Pflegekennzeichen sind unempfindlich gegenüber mechanischer Beanspruchung und ho­hen Temperaturen. Für diese Wäscheart eignet sich das Programm KOCH-/BUNTWÄSCHE (WITTE/BONTE WAS, BLANC/COULEURS).
Buntwäsche èë
Textilien aus Baumwolle und Leinen mit diesen Pflegekennzeichen sind unempfindlich gegenüber mechanischer Beanspruchung. Für diese Wä­scheart eignet sich das Programm KOCH-/BUNTWÄSCHE (WITTE/BONTE WAS, BLANC/COULEURS).
Pflegeleichte Wäsche êí
Textilien wie ausgerüstete Baumwolle, Baumwollmischgewebe, Viscose und Synthetiks mit diesen Pflegekennzeichen verlangen nach einer me­chanisch milderen Behandlung. Für diese Wäscheart eignet sich das Programm PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN (KREUKHERSTELLEND, DEFROISSABLE/STRIJKVRIJ, SANS REPASSAGE).
16
Feinwäsche ì
Textilien wie Schichtfasern, Mikrofasern, Viscose, Synthetiks und Gardi­nen mit diesem Pflegekennzeichen brauchen eine besonders schonende Behandlung. Für diese Wäscheart eignet sich das Programm FEINWÄSCHE (FIJNE WAS, LINGE DELICAT).
Wolle und besonders empfindliche Wäsche 9ìï
Textilien wie Wolle, Wollgemische und Seide mit diesen Pflegekenn­zeichen sind besonders empfindlich gegenüber mechanischer Beanspruchung. Für Textilien dieser Art eignet sich das Programm WOLLE (WOL, LAINE)/P (Handwäsche).
Achtung! Textilien mit Pflegekennzeichen ñ (Nicht waschen!) dürfen nicht im Waschautomaten gewaschen werden!
Page 17
Gebrauchsanweisung
Wasch- und Pflegemittel
Welches Wasch- und Pflegemittel?
Nur Wasch- und Pflegemittel verwenden, die für den Einsatz in Wasch­automaten geeignet sind. Grundsätzlich die Angaben der Hersteller be­achten.
Wieviel Wasch- und Pflegemittel?
Die Menge der einzusetzenden Mittel ist abhängig:
vom Verschmutzungsgrad der Wäsche
vom Härtebereich des Leitungswassers
von der Füllmenge
Wenn der Waschmittelhersteller keine Dosierangabe für Minderbela-
2
dungen macht, bei halber Beladung ein Drittel weniger, bei Kleinstbela­dungen sowie bei LEICHTBÜGELN (STRIJKVRIJ, SANS REPASSAGE) nur die Hälfte der Waschmittelmenge zugeben, die für eine volle Beladung empfohlen wird.
Bitte die Anwendungs- und Dosierangaben der Wasch- und Pflege­mittelhersteller beachten.
Wasserenthärter
Bei mittlerer bis hoher Wasserhärte (ab Härtebereich II) sollte Enthärter eingesetzt werden. Herstellerangaben beachten! Waschmittel dann im­mer für den Härtebereich I (= weich) dosieren. Auskunft über die örtli­che Wasserhärte erteilt das zuständige Wasserwerk.
Da der Wasserenthärter vor dem Hauptwaschmittel eingespült wird
2
(Wasservorenthärtung), genügen achtzig Prozent der auf der Verpak­kung angegebenen Menge an Enthärter.
Angaben der Wasserhärte
Härtebereich
I – weich 0 - 7 bis 1,3
II – mittelhart 7 - 14 1,3 - 2,5
III – hart 14 - 21 2,5 - 3,8
IV – sehr hart über 21 über 3,8
Wasserhärte in °dH
(Grad deutscher Härte)
Wasserhärte in mmol/l
(Millimol pro Liter)
17
Page 18
Gebrauchsanweisung
Waschgang durchführen
Kurzanleitung
Ein Waschgang verläuft in folgenden Schritten:
0 1. Das richtige Waschprogramm einstellen:
Programm und Temperatur mit dem Programmwähler einstelleneventuell Zusatzprogramm(e) einstellen
2. Eventuell Schleuderdrehzahl ändern/SPÜLSTOP (GEEN CENTR., SANS
ESSOR.) wählen.
3. Eventuell ZEITVORWAHL (STARTTIJDKEUZE, DEPART DIFFERE) einstellen.
4. Einfülltür öffnen, Wäsche einfüllen.
5. Einfülltür schließen.
6. Wasch-/Pflegemittel zugeben.
7. Waschprogramm starten. Nach Ablauf des Waschprogramms:
Achtung! Endete der Waschgang mit Spülstop, vor dem Öffnen der
Einfülltür PUMPEN (POMPEN, VIDANGE), SCHLEUDERN (CENTRIFUG., ESSORAGE) oder SCHONSCHLEUDERN (KORT CENTRIFUG., ESSOR. DELICAT) durchführen.
8. Einfülltür öffnen, Wäsche entnehmen.
9. Waschautomat ausschalten: Programmwähler auf AUS (UIT, ARRET)
stellen.
18
Page 19
Gebrauchsanweisung
Waschprogramm einstellen
Geeignetes Programm, richtige Temperatur und mögliche Zusatzpro-
3
gramme für die jeweilige Wäscheart siehe „Programmtabellen“.
0 1. Programmwähler auf das ge-
wünschte Waschprogramm mit der gewünschten Temperatur stellen.
Im Multidisplay wird die voraussichtliche Dauer des eingestellten Programms in Mi­nuten angezeigt.
2. Eventuell Zusatzprogramm(e) wählen: Die Anzeige des gewählte Zusatzprogramms leuchtet.
Zum Umwählen eine andere Taste drücken.Zum Abwählen Taste noch einmal drücken.
19
Page 20
Gebrauchsanweisung
Schleuderdrehzahl ändern/Spülstopp wählen
Eventuell Schleuderdrehzahl für das Endschleudern ändern/SPÜLSTOP (GEEN CENTR., SANS ESSOR.) wählen:
Schleuderdrehzahl ändern
0 Taste Schleuderdrehzahl/SPÜLSTOP (GEEN CENTR.,
SANS ESSOR.) so oft drücken, bis Anzeige der ge­wünschten Schleuderdrehzahl leuchtet.
Wenn Sie die Schleuderdrehzahl nicht ändern, wird
3
das Endschleudern je nach Waschprogramm automatisch angepasst:
– KOCHWÄSCHE /BUNTWÄSCHE
(WITTE/BONTE WAS, BLANC/COULEURS)
– PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN
(KREUKHERSTELLEND, DEFROISSABLE/ STRIJKVRIJ, SANS REPASSAGE)
– FEINWÄSCHE
(FIJNE WAS, LINGE DELICAT)
– WOLLE (WOL, LAINE)/P (Handwäsche) 900 Umdrehungen
Die Drehzahl für das Zwischenschleudern ist vom gewählten Programm abhängig und kann nicht verändert werden.
1400 Umdrehungen pro Minute 900 Umdrehungen pro Minute
700 Umdrehungen pro Minute
pro Minute
Spülstopp wählen
0 Taste Schleuderdrehzahl/SPÜLSTOP (GEEN CENTR., SANS ESSOR.) so oft
drücken, bis Anzeige von SPÜLSTOP (GEEN CENTR., SANS ESSOR.) leuchtet.
Wird SPÜLSTOP (GEEN CENTR., SANS ESSOR.) gewählt, bleibt die Wä-
3
sche im letzten Spülwasser liegen, sie wird nicht geschleudert. Während des gesamten Waschprogrammes erfolgt kein Schleudern. Das Programm läuft dadurch sehr leise. SPÜLSTOP (GEEN CENTR., SANS ES­SOR.) ist deshalb besonders geeignet, wenn Sie nachts waschen möch­ten. Hinweis: Die Wäsche bleibt so lange im Wasser liegen, bis Sie Abpum­pen oder Schleudern durchführen (siehe Abschnitt „Waschgang been­det“). Nach 18 Stunden wird jedoch automatisch abgepumpt und geschleudert.
20
Page 21
Gebrauchsanweisung
Zeitvorwahl/Einweichdauer einstellen
Zeitvorwahl
Die Taste ZEITVORWAHL (STARTTIJDKEUZE, DEPART DIFFERE) ermöglicht es, den Start eines Waschprogramms um 1 bis maximal 19 Stunden auf­zuschieben.
0 Dazu Taste ZEITVORWAHL (STARTTIJDKEUZE,
DEPART DIFFERE) so oft drücken, bis der ge­wünschte Startaufschub im Multidisplay angezeigt wird, etwa in der Form12h für ei-
STARTTIJDKEUZE
DEPART DIFFERE
nen Aufschub des Programmstarts von 12 Stunden. Wird19h angezeigt und Sie drü­cken ein weiteres Mal, erscheint 0h und anschließend die Laufzeit des eingestellten Waschprogramms (Anzeige in Minuten, z. B.126). In die­sem Zustand ist keine Zeitvorwahl eingestellt.
Die eingestellte Zeitvorwahl ist erst aktiv, wenn das Waschprogramm
3
mit der Taste START/PAUSE (START/PAUZE, MARCHE/PAUSE) gestartet wird.
Einweichdauer
Bei gedrückter Taste EINWEICHEN (INWEKEN, TREMPAGE) können Sie mit der Taste ZEITVORWAHL (STARTTIJDKEUZE, DEPART DIFFERE) die Einweichdauer verlängern (maximal 10 Stunden und ca. 20 Minuten).
LOOPTIJD TEMPS RESTANT
Ohne Zeitvorwahl beträgt die Einweichdauer ca. 30 Minuten, zuzüglich
3
einer Vorwaschzeit von ca. 20 Minuten.
0 Zum Einstellen Taste ZEITVORWAHL (STARTTIJDKEUZE, DEPART DIFFERE)
so oft drücken, bis die gewünschte Einweichdauer im Multidisplay an­gezeigt wird, z. B.1h (=1 Stunde).
Nach ca. 2 Sekunden zeigt das Multidisplay die Laufzeit in Minuten an.
Diese Laufzeit setzt sich wie folgt zusammen:
gewählte Einweichdauer z. B. – 1h =60 Minuten + Aufheiz-/Vorwaschzeit z. B. ca. 20 Minuten + Laufzeit des gewählten Waschprogramms z. B. ca. 126 Minuten = angezeigter Wert z. B. ca. 206 Minuten
Während EINWEICHEN (INWEKEN, TREMPAGE) abläuft, leuchtet VOR-
3
WÄSCHE (VOORWAS, PRELAVAGE) auf der Programm-Ablaufanzeige.
21
Page 22
Gebrauchsanweisung
Einfülltür öffnen und schließen
0 Öffnen: am Griff der Einfülltür ziehen. 0 Schließen: Einfülltür fest zudrücken
Die Anzeigen TÜR (DEUR/PORTE) und START/ PAUSE (START/PAUZE, MARCHE/PAUSE) zeigen bei eingeschaltetem Gerät an, ob die Einfülltür geöffnet werden kann:
Anzeige TÜR
(DEUR, PORTE)
leuchtet grün blinkt rot ja
leuchtet grün leuchtet rot
ist aus
1) Einfülltür ist wegen hohem Wasserstand bzw. hoher Temperatur verriegelt.
Wenn
3
die Anzeige TÜR (DEUR, PORTE) rot blinkt,
Anzeige START/PAUSE
(START/PAUZE, MARCHE/PAUSE)
blinkt rot
oder leuchtet rot
Tür öffnen möglich?
ja, nach Drücken der Taste
START/PAUSE (START/PAUZE,
MARCHE/PAUSE)
nein
anschließend der Fehlercode E40 im Multidisplay blinkt,und die Anzeige HAUPTWÄSCHE (HOOFDWAS, LAVAGE) blinkt,
wurde versucht ein Waschprogramm zu starten, ohne dass die Einfülltür richtig geschlossen war. In diesem Fall Einfülltür fest zudrücken und Waschprogramm nochmal starten.
Wäsche einfüllen
Maximale Füllmengen siehe „Programmtabellen“.
3
Hinweise zur richtigen Vorbereitung der Wäsche siehe „Wäsche sortieren und vorbereiten“.
0 1. Wäsche nach Art sortieren und vorbereiten.
2. Einfülltür öffnen: am Griff der Einfülltür ziehen.
3. Wäsche einfüllen. Achtung! Beim Schließen der Tür keine
Wäschestücke einklemmen! Textilien und Gerät könnten Schaden nehmen!
4. Einfülltür fest schließen.
1)
22
Page 23
Gebrauchsanweisung
Wasch-/Pflegemittel zugeben
Hinweise zu Wasch- und Pflegemitteln siehe Abschnitt „Wasch- und
3
Pflegemittel“.
0 1. Waschmittelschublade öffnen: in die
Klappe unten an der Schublade hinein­greifen (1), Schublade bis zum Anschlag herausziehen (2).
2. Wasch-/Pflegemittel einfüllen.
Fach für Fleckensalz
Fach für pulverförmiges Hauptwaschmittel
(Wenn Sie Wasserenthärter benutzen und das rechte Fach für das Vorwasch-/
Einweichmittel benötigen, den Wasse­renthärter auf das Hauptwaschmittel in das linke Fach geben.)
Fach für flüssige Pflegemittel
(Weichspüler, Formspüler, Stärke) Achtung! Fach höchstens bis zur Marke MAX füllen. Dickflüssige Mittel eventuell bis zur Marke MAX verdünnen, pulverförmige Stärke auflösen. Hinweis: Eine geringe Menge Restwasser im Fach für flüssige Pflegemittel ist normal und beeinträchtigt nicht das Spülergebnis.
Fach für Vorwaschmittel/Einweichmittel
(nur für Zusatzprogramme VORWÄSCHE/ VOORWAS, PRELAV. bzw. EINWEICHEN/INWEKEN, TREMPAGE)
oder für Wasserenthärter
3. Schublade ganz hineinschieben.
Bei Verwendung von Flüssigwaschmitteln/Tabs:
3
Flüssigwaschmittel bzw. Tabs mit von der Waschmittelindustrie ange­botenen Dosierbehältern zugeben. Hinweise auf Waschmittelpackung beachten.
23
Page 24
Gebrauchsanweisung
Waschprogramm starten
0 1. Kontrollieren, ob der Wasserhahn geöffnet ist.
2. Waschprogramm starten: Taste START/PAUSE
(START/PAUZE, MARCHE/PAUSE) drücken. Das Waschprogramm wird gestartet, bzw. startet nach Ablauf der eingestellten Zeitvorwahl.
Die Einfülltür ist nicht richtig geschlossen, wenn beim Drücken der
3
Taste START/PAUSE (START/PAUZE, MARCHE/PAUSE)
die Anzeige TÜR (DEUR, PORTE) rot blinktanschließend der Fehlercode E40 im Multidisplay blinktund die Anzeige HAUPTWÄSCHE (HOOFDWAS, LAVAGE) blinkt.
In diesem Fall Einfülltür fest zudrücken und Taste START/PAUSE (START/ PAUZE, MARCHE/PAUSE) nochmal drücken.
bei eingestellter Zeitvorwahl:
Die eingestellte Zeitvorwahl läuft ab, im Multidisplay wird die verblei­bende Zeit bis zum Programmstart (jeweils in vollen Stunden, z. B. 5h ) angezeigt. Während dieser Zeit können Sie Wäsche nachlegen oder die Zeitvorwahl ändern bzw. abbrechen.
Wäsche nachlegen: Taste START/PAUSE (START/PAUZE, MARCHE/ PAUSE) drücken, die Einfülltür läßt sich öffnen. Danach Tür schließen und wieder Taste START/PAUSE (START/PAUZE, MARCHE/PAUSE) drü­cken.
Zeitvorwahl ändern bzw. abbrechen: Taste ZEITVORWAHL (STARTTIJD­KEUZE, DEPART DIFFERE) so oft drücken, bis die gewünschte Zeit an­gezeigt wird; bei Anzeige der Programmlaufzeit (Anzeige in Minuten, z. B.126) startet das Waschprogramm ohne Aufschub.
24
Page 25
Gebrauchsanweisung
Ablauf des Waschprogramms
Programmablauf-Anzeige
Vor dem Start werden die auszuführenden Programm­schritte durch die Programmablauf-Anzeige angezeigt. Während des Waschprogramms wird der aktuelle Pro­grammschritt angezeigt.
Multidisplay
Die zu erwartende Restlaufzeit (in Minuten) wird bis zum Programmende im Multidisplay angezeigt.
Bei automatischer Programmanpassung durch die Steuerung des
3
Waschautomaten (Wäschemenge, Wäscheart, Unwuchterkennung, Sonderspülgang, etc.) kann die Zählung der Restlaufzeit angehalten oder korrigiert werden.
25
Page 26
Gebrauchsanweisung
Waschprogramm ändern
Programm ändern bzw. abbrechen
0 1. Taste START/PAUSE (START/PAUZE, MARCHE/PAUSE) drücken.
2. Programmwähler auf AUS (UIT, ARRET) drehen. Waschprogramm ist ab-
gebrochen.
3. Falls gewünscht, neues Waschprogramm einstellen. Andernfalls Pro-
grammwähler auf PUMPEN (POMPEN, VIDANGE) drehen und Taste START/PAUSE (START/PAUZE, MARCHE/PAUSE) drücken.
Mit der Taste START/PAUSE (START/PAUZE, MARCHE/PAUSE) kann das
3
Waschprogramm jederzeit unterbrochen und durch einen erneuten Tas­tendruck wieder fortgesetzt werden. Eine Änderung des Waschpro­gramms ist nur möglich, nachdem der Programmwähler auf AUS (UIT, ARRET) gedreht wurde.
Zusatzprogramme wählen
Die Zusatzprogramme ZEIT SPAREN (KORT, COURT) bzw. FLECKEN (VLEKKEN, TACHES) können nach Programmstart noch hinzugewählt werden.
0 1. Taste START/PAUSE (START/PAUZE, MARCHE/PAUSE) drücken.
2. Taste ZEIT SPAREN (KORT, COURT) bzw. Taste FLECKEN (VLEKKEN, TA-
CHES) drücken.
3. Taste START/PAUSE (START/PAUZE, MARCHE/PAUSE) erneut drücken.
Waschprogramm wird fortgesetzt.
Schleuderdrehzahl ändern
Während des Waschprogramms kann die Schleuderdrehzahl noch geän­dert oder SPÜLSTOP (GEEN CENTR., SANS ESSOR.) eingestellt werden.
0 1. Taste START/PAUSE (START/PAUZE, MARCHE/PAUSE) drücken.
2. Mit Taste Schleuderdrehzahl/SPÜLSTOP (GEEN CENTR., SANS ESSOR.)
die Drehzahl ändern.
3. Taste START/PAUSE (START/PAUZE, MARCHE/PAUSE) erneut drücken
Waschprogramm wird fortgesetzt.
26
Page 27
Gebrauchsanweisung
Waschgang beendet/Wäsche entnehmen
Nachdem ein Waschprogramm beendet ist, leuchtet ENDE (EINDE, FIN) auf der Programmablauf-Anzeige.
Wenn SPÜLSTOP (GEEN CENTR., SANS ESSOR.) gewählt war, blinkt die Anzeige neben der Taste START/PAUSE (START/PAUZE, MARCHE/ PAUSE).
0 1. Nach einem Spülstop muß zuerst das Wasser abgepumpt werden:
– Entweder Taste START/ PAUSE (START/PAUZE, MARCHE/PAUSE)
drücken (Wasser wird abgepumpt und die Wäsche entsprechend dem abgelaufenen Programm geschleudert; nach erneutem Drücken der Taste START/PAUSE (START/PAUZE, MARCHE/PAUSE) kann die Schleu­derdrehzahl auch während des Schleuderns noch geändert werden), oder
– Programmwähler auf AUS (UIT, ARRET), anschließend auf PUMPEN
(POMPEN, VIDANGE) drehen und Taste START/PAUSE (START/PAUZE, MARCHE/PAUSE) drücken (Wasser wird ohne Schleudern abgepumpt), oder
– Programmwähler auf AUS (UIT, ARRET), anschließend auf SCHLEU-
DERN (CENTRIFUG., ESSORAGE) oder SCHONSCHLEUDERN (KORT CENTRIFUG., ESSOR. DELICAT) drehen, und Taste START/PAUSE (START/PAUZE, MARCHE/PAUSE) drücken (Wasser wird abgepumpt und die Wäsche geschleudert oder schonend geschleudert ).
Nach Ende dieses Programmschritts leuchtet die Anzeige ENDE (EINDE, FIN) .
2. Einfülltür öffnen.
Sobald die Anzeige TÜR (DEUR, PORTE) grün leuchtet, kann die Einfüll­tür geöffnet werden.
3. Wäsche entnehmen.
4. Programmwähler auf AUS (UIT, ARRET) drehen.
5. Nach dem Waschen die Waschmittelschublade etwas herausziehen, da-
mit sie austrocknen kann. Einfülltür nur anlehnen, damit der Waschau­tomat auslüften kann.
Leuchtet die Anzeige ÜBERDOSIERT (OVERDOS.,
3
SURDOSAGE), so wurde im abgelaufenen Wasch­programm zuviel Waschmittel verwendet. Beim nächsten Waschen Dosierungsangaben des Waschmittel-Herstellers sowie Füllmenge beachten!
Achtung! Wird der Waschautomat längere Zeit nicht benutzt: Wasserhahn schließen und Waschautomaten vom Stromnetz trennen. (Wasserschutz Aqua Control arbeitet nicht bei unterbrochener Strom­zufuhr.)
OVERDOS.
SURDOSAGE
27
Page 28
Gebrauchsanweisung
Programmtabellen
Waschen
Im folgenden werden nicht alle möglichen, sondern nur die im Alltags­betrieb gebräuchlichen und sinnvollen Einstellungen aufgeführt.
Wäscheart,
Pflegekennzeichen
Kochwäsche
ç
Energiespar­programm:
Kochwäsche ç
Buntwäsche
èë
max. Füllmenge
(Trockengewicht)
5kg
5kg
5kg
1)
2)
Programmwähler
Temperatur
KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE (WITTE/BONTE WAS, BLANC/COULEURS) 95
KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE (WITTE/BONTE WAS, BLANC/COULEURS) ENERGIESPAREN (E-STAND, ECO)
KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE (WITTE/BONTE WAS, BLANC/COULEURS) 30 bis 60
mögliche
Zusatz-
programme
VORWÄSCHE (VOORWAS, PRELAV.) EINWEICHEN (INWEKEN, TREMPAGE) ZEIT SPAREN (KORT, COURT) FLECKEN (VLEKKEN, TACHES)
VORWÄSCHE (VOORWAS,
PRELAV.
)
EINWEICHEN (INWEKEN, TREMPAGE) FLECKEN (VLEKKEN, TACHES)
VORWÄSCHE (VOORWAS,
PRELAV.
)
EINWEICHEN (INWEKEN, TREMPAGE)
ZEIT SPAREN (KORT, COURT) FLECKEN (VLEKKEN,
4)
TACHES)
3)
28
Page 29
Gebrauchsanweisung
Wäscheart,
Pflegekennzeichen
Pflegeleicht
êí
Feinwäsche ì
max. Füllmenge
(Trockengewicht)
2,5kg
1kg
2,5kg
(bzw.
2
15-20m
Gardinen)
1)
2)
Programmwähler
Temperatur
PFLEGELEICHT (KREUKHERSTELLEND, DEFROISSABLE) 40 bis 60
LEICHTBÜGELN
5)
(STRIJKVRIJ, SANS REPASSAGE) 40
FEINWÄSCHE (FIJNE WAS, LINGE DELICAT) 30, 40
mögliche
Zusatz-
programme
VORWÄSCHE (VOORWAS,
PRELAV.
)
EINWEICHEN (INWEKEN, TREMPAGE) ZEIT SPAREN (KORT, COURT) FLECKEN (VLEKKEN, TACHES)
VORWÄSCHE (VOORWAS, PRELAV.) EINWEICHEN (INWEKEN, TREMPAGE) ZEIT SPAREN (KORT, COURT) FLECKEN (VLEKKEN,
4)
TACHES)
Wolle/Handwäsche
9ìï
2kg
P
WOLLE (WOL, LAINE) KALT (KOUD, FROID
) bis 40
1) Die Füllmengenermittlung erfolgt nach EN 60456 Standardload.
2) Ein 10-Liter-Eimer faßt etwa 2,5kg Trockenwäsche (Baumwolle).
3) ZEIT SPAREN bei 50°C nicht wählbar.
4) Bei FLECKEN ist eine Temperatur von mindestens 40°C notwendig, damit das Flecken­mittel wirksam werden kann.
5) Nur bei Einhaltung der Füllmenge von 1 kg werden Knitterfalten in der Wäsche weit­gehend vermieden. 5 bis 7 pflegeleichte Herrenoberhemden ergeben etwa 1kg Trockenwäsche.
29
Page 30
Gebrauchsanweisung
Separates Weichspülen/Stärken/Imprägnieren
Wäscheart
Koch- / Buntwäsche 5kg
Separates Spülen
Wäscheart
Koch- / Buntwäsche 5kg
Pflegeleicht 2,5kg
Feinwäsche 2,5kg
Wolle/Handwäsche 2kg
Separates Schleudern
Wäscheart
Koch- / Buntwäsche 5kg
Max. Füllmenge
(Trockengewicht)
Max. Füllmenge
(Trockengewicht)
Max. Füllmenge
(Trockengewicht)
Programmwähler
STÄRKEN
(STIJVEN, AMIDON.)
Programmwähler
FEINSPÜLEN (FIJN SPOELEN, RINC. DELICAT)
Programmwähler
SCHLEUDERN
(CENTRIFUG., ESSORAGE)
30
Pflegeleicht 2,5kg
Feinwäsche 2,5kg
Wolle/Handwäsche 2kg
SCHONSCHLEUDERN
(KORT CENTRIFUG.,
ESSOR. DELICAT)
Page 31
Gebrauchsanweisung
Reinigen und Pflegen
Bedienblende
Achtung! Keine Möbelpflegemittel oder aggressive Reinigungsmittel
zur Reinigung von Blenden- und Bedienteilen benutzen.
0 Bedienblenden mit einem feuchten Tuch abwischen. Dazu warmes
Wasser verwenden.
Waschmittelschublade
Von Zeit zu Zeit sollte die Waschmittelschublade gereinigt werden.
0 1. Waschmittelschublade bis zum Anschlag herausziehen.
2. Waschmittelschublade mit kräftigen Ruck entnehmen.
3. Weichspülereinsatz aus dem
mittleren Fach herausnehmen.
4. Weichspülereinsatz unter fließen-
dem Wasser reinigen.
5. Weichspülereinsatz mit warmem
Wasser von der Rückseite her reini­gen. Am besten eine Flaschenbürste benutzen.
6. Weichspülereinsatz bis zum Anschlag
aufstecken, so daß er fest sitzt.
31
Page 32
Gebrauchsanweisung
7. Gesamten Einspülbereich des
Waschautomaten, insbesondere auch die Düsen an der Oberseite der Einspülkammer, mit einer Bürste reinigen.
8. Waschmittelschublade in Füh-
rungsschienen einsetzen und einschieben.
Waschtrommel
Die Waschtrommel besteht aus Edelstahl Rostfrei. Durch rostende Fremdkörper in der Wäsche kann es zu Rostablagerungen an der Trom­mel kommen.
Achtung! Edelstahltrommel nicht mit säurehaltigen Entkalkungsmit­teln, chlor- oder eisenhaltigen Scheuermitteln oder Stahlwolle reinigen. Unser Kundendienst hält geeignete Mittel bereit.
0 Eventuelle Rostablagerungen an der Trommel mit einem Edelstahl-
Putzmittel entfernen.
Einfülltür
0 Regelmäßig prüfen, ob Ablagerungen oder Fremdkörper in der Gummi-
manschette hinter der Einfülltür vorhanden sind und gegebenenfalls entfernen.
32
Page 33
Gebrauchsanweisung
Was tun, wenn...
Störungsbehebung
Versuchen Sie im Störungsfall mit Hilfe der hier aufgeführten Hinweise das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie bei einer der hier aufgeführ­ten Störungen oder zur Behebung eines Bedienfehlers den Kunden­dienst in Anspruch nehmen, erfolgt der Besuch des Kundendienst­Technikers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos.
Wird im Multidisplay der Fehlercode E10, E20 oder E40 angezeigt, können Sie den Fehler eventuell selbst beheben (siehe nachstehende Störungstabelle). Nach Behebung des Fehlers Taste START/PAUSE (START/PAUZE, MARCHE/PAUSE) drücken. Wird der Fehlercode erneut angezeigt, verständigen Sie bitte den Kundendienst.
Bei allen anderen angezeigten Fehlern (E und Zahl oder Buchstabe) bitte den Kundendienst verständigen und den Fehlercode nennen.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Waschautomat arbeitet nicht.
Einfülltür lässt sich nicht schließen.
Fehlercode E40 er­scheint. Anzeige HAUPTWÄSCHE blinkt.
Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Sicherung der Hausinstalla­tion ist nicht in Ordnung.
Einfülltür ist nicht richtig ge­schlossen.
Taste START /PAUSE nicht lange genug gedrückt.
Kindersicherung ist eingestellt.
Einfülltür ist nicht richtig geschlossen.
Netzstecker einstecken.
Sicherung ersetzen.
Einfülltür schließen; Ver­schluss muss hörbar einras­ten.
Taste START/ PAUSE so lange drücken, bis das Programm beginnt.
Kindersicherung aufheben (siehe Abschnitt „Kinder­sicherung“).
Einfülltür richtig schließen. Programm nochmal starten.
33
Page 34
Gebrauchsanweisung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Es läuft kein Wasser ein.
Fehlercode scheint. Anzeige SPÜ­LEN+ blinkt.
Waschautomat vibriert während des Betriebs oder steht unruhig.
E10 er-
Wasserhahn ist geschlossen.
Sieb in der Verschraubung des Zulaufschlauchs ist verstopft.
Wasserhahn ist verkalkt oder defekt.
Transportsicherung ist nicht entfernt.
Die höhenverstellbaren Schraubfüße sind nicht korrekt eingestellt.
Es ist nur sehr wenig Wäsche in der Trommel (z.B. nur ein Bademantel).
Wasser konnte vor dem Schleudern nicht vollständig abgepumpt werden, weil Ablaufschlauch geknickt ist oder Laugenpumpe verstopft ist.
Wasserhahn öffnen. Programm nochmal starten.
Wasserhahn schließen. Schlauch vom Wasserhahn abschrauben, Sieb heraus­nehmen und unter fließen­dem Wasser reinigen
Wasserhahn prüfen, gegebe­nenfalls reparieren lassen.
Transportsicherung laut Aufstell- und Anschluss­anweisung entfernen.
Füße laut Aufstell- und An­schlussanweisung justieren.
Funktion ist dadurch nicht beeinträchtigt.
Verlegung des Ablauf­schlauches überprüfen und gegebenenfalls Knickstelle beseitigen oder Laugen­pumpe reinigen und gegebe­nenfalls Fremdkörper aus Pumpengehäuse entfernen.
34
Page 35
Gebrauchsanweisung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Wasser läuft unter dem Waschautomaten hervor.
Waschlauge der Haupt­wäsche schäumt stark.
Fehlercode EF0 er­scheint.
Die Entleerungspumpe des Waschautomaten läuft ständig - auch bei ausgeschaltetem Gerät.
Verschraubung am Zulauf­schlauch ist undicht.
Ablaufschlauch ist undicht.
Deckel der Laugenpumpe ist nicht richtig verschlossen.
Wäsche ist in Einfülltür eingeklemmt.
Notentleerungsschlauch ist nicht richtig verschlossen bzw. ist undicht.
Es wurde wahrscheinlich zu viel Waschmittel eingefüllt
Wasserschutzsystem Aqua Control hat angesprochen.
Zulaufschlauch fest­schrauben.
Ablaufschlauch prüfen und gegebenenfalls erneuern.
Deckel richtig schließen.
Programm abbrechen, Wä­sche aus Einfülltür entfer­nen. Programm neu starten.
Notentleerungsschlauch richtig verschließen (siehe Abschnitt „Notentleerung durchführen“). Bei undich­tem Notentleerungsschlauch den Kundendienst anrufen.
Waschmittel genau nach Herstellerangaben dosieren.
Wasserhahn schließen, dann Netzstecker ziehen und Kundendienst verständigen.
Weichspüler wurde nicht eingespült, Fach æ für Pflegemittel ist mit Wasser gefüllt.
Wäsche ist stark verknittert.
Wäsche ist nicht so trocken geschleudert wie gewohnt.
Weichspülereinsatz im Fach für Pflegemittel ist nicht richtig aufgesteckt oder ver­stopft.
Es wurde wahrscheinlich zu­viel Wäsche eingefüllt.
Die Wäsche konnte vor dem Schleudern nicht gleichmä­ßig in der Trommel verteilt werden.
Waschmittelschublade reinigen, Weichspülereinsatz fest aufsetzen.
Maximale Füllmenge beach­ten (siehe Programmtabel­len). Bei pflegeleichten Textilien das Programm LEICHTBÜGELN wählen.
Trommel immer mit kleinen und großen Wäschestücken möglichst voll beladen.
35
Page 36
Gebrauchsanweisung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Wäsche ist nicht gut geschleudert, in der Trommel ist noch Rest­wasser sichtbar.
Fehlercode scheint
SPÜLEN blinkt.
Einfülltür lässt sich bei eingeschaltetem Gerät nicht öffnen.
E20 er-
. Anzeige
Im Ablaufschlauch ist ein Knick.
Maximale Pumphöhe (Aus­laufhöhe 1m ab Standfläche des Gerätes) wird über­schritten.
Laugenpumpe ist verstopft.
Bei Siphonanschluss: Siphon ist verstopft.
Einfülltür ist wegen hohem Wasserstand bzw. wegen ho­her Temperatur verriegelt. (Anzeige TÜR ist aus).
Stromausfall! (Alle Anzeigen sind erloschen). Einfülltür bleibt aus Sicher­heitsgründen ca. 4 bis 10 Mi­nuten verriegelt.
Knick entfernen.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, er hält für Förderhöhen über 1m einen Nachrüstsatz als Sonderzu­behör bereit.
Gerät ausschalten und Netz­stecker ziehen, Laugenpumpe reinigen.
Siphon reinigen.
Warten, bis Anzeige TÜR grün leuchtet.
Falls das Öffnen der Einfüll­tür dennoch erforderlich ist: Programmwähler auf AUS drehen; Programmwähler auf PUMPEN drehen. Taste START/ PAUSE drücken. Nachdem das Wasser abge­pumpt ist, lässt sich die Ein­fülltür öffnen.
Ist Wasser im Sichtfenster der Einfülltür zu sehen, zu­nächst eine Notentleerung durchführen (siehe Ab­schnitt „Notentleerung durchführen“). Nach ca. 4 bis 10 Minuten kann die Einfülltür durch Ziehen am Türgriff geöffnet werden.
36
In der Waschmittel­schublade bilden sich Waschmittelrück­stände.
Wasserhahn ist nicht voll­ständig aufgedreht.
Sieb in der Verschraubung des Zulaufschlauches am Wasserhahn oder am Gerät ist verstopft.
Wasserhahn vollständig auf­drehen.
Wasserhahn schließen. Zu­laufschlauch vom Wasser­hahn und vom Gerät abschrauben. Siebe reinigen.
Page 37
Gebrauchsanweisung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Spülwasser ist trüb.
Beim Drücken einer Zu­satzprogrammtaste leuchtet die entspre­chende Anzeige nicht.
Ursache ist vermutlich ein Waschmittel mit hohem Sili­katgehalt.
Das gewählte Zusatzpro­gramm ist mit dem einge­stellten Programm nicht kombinierbar.
Kein negativer Einfluss auf das Spülergebnis, evtl. Flüs­sigwaschmittel verwenden.
Treffen Sie eine andere Wahl.
Wenn das Waschergebnis nicht befriedigend ist
Wenn die Wäsche vergraut ist und sich in der Trommel Kalk ablagert
Das Waschmittel wurde zu gering dosiert.
Es wurde nicht das richtige Waschmittel eingesetzt.
Spezielle Verschmutzungen wurden nicht vorbehandelt.
Programm oder Temperatur wurden nicht richtig eingestellt.
Beim Einsatz von Baukasten-Waschmitteln wurden die einzelnen
Komponenten nicht im richtigen Verhältnis eingesetzt.
Wenn sich auf der Wäsche noch graue Flecken finden
Mit Salben, Fetten oder Ölen verschmutzte Wäsche wurde mit zu we­nig Waschmittel gewaschen.
Es wurde mit zu niedriger Temperatur gewaschen.
Häufige Ursache ist, daß Weichspüler – besonders solcher in Konzent-
ratform – auf die Wäsche gelangt ist. Solche Flecken möglichst rasch auswaschen und den betreffenden Weichspüler vorsichtig einsetzen.
Wenn nach dem letzten Spülen noch Schaum sichtbar ist
Moderne Waschmittel können auch im letzten Spülgang noch Schaum verursachen. Die Wäsche ist dennoch ausreichend gespült.
Wenn sich weiße Rückstände auf der Wäsche finden
Es handelt sich um unlösliche Inhaltsstoffe moderner Waschmittel. Sie sind nicht Folge einer unzureichenden Spülwirkung. Wäsche schütteln oder ausbürsten. Vielleicht sollten Sie die Wäsche in Zukunft vor dem Waschen wenden. Waschmittelauswahl überprü­fen, eventuell Flüssigwaschmittel einsetzen.
37
Page 38
Gebrauchsanweisung
Notentleerung durchführen
Wenn der Waschautomat die Waschlauge nicht mehr abpumpt, muß eine Notentleerung durchgeführt werden.
Wenn der Waschautomat in einem frostgefährdeten Raum steht, muß bei Frostgefahr eine Notentleerung durchgeführt werden. Darüber hinaus: Zulaufschlauch vom Wasserhahn abschrauben und auf den Boden legen, Ablaufschlauch entleeren.
Warnung! Waschautomat vor Notentleerung ausschalten und den
1
Netzstecker ziehen! Vorsicht! Die Waschlauge, die aus dem Notentleerungsschlauch aus-
läuft, kann heiß sein. Verbrühungsgefahr! Vor einer Notentleerung erst Waschlauge abkühlen lassen!
0 1. Ein flaches Auffanggefäß bereitstellen, um die ablaufende Waschlauge
aufzufangen.
2. Klappe im rechten Bereich der Sockelb-
lende nach unten aufklappen und ab­ziehen.
3. Notentleerungsschlauch aus Halterung
herausnehmen.
4. Auffanggefäß unterstellen.
5. Verschlußstopfen des Notentleerungs-
schlauchs durch Drehen gegen den Uhr­zeigersinn lösen und herausziehen.
Die Waschlauge läuft ab. Je nach Lau­genmenge kann es erforderlich sein, das Auffanggefäß mehrfach auszuleeren. Dazu den Notentleerungsschlauch zwi­schenzeitlich wieder mit dem Ver­schlußstopfen verschließen.
38
Page 39
Gebrauchsanweisung
Wenn die Waschlauge vollständig abgelaufen ist:
6. Verschlußstopfen fest in Notentleerungsschlauch einschieben und im
Uhrzeigersinn festdrehen.
7. Notentleerungsschlauch wieder in Halterung einlegen.
8. Klappe in Sockelblende einsetzen und schließen.
Laugenpumpe
Die Laugenpumpe ist wartungsfrei. Das Öffnen des Pumpendeckels ist nur im Störungsfall erforderlich, wenn kein Wasser mehr abgepumpt wird, z. B. bei blockiertem Pumpenrad. Bitte vor dem Einfüllen der Wäsche immer sicherstellen, dass sich keine Fremdkörper in den Taschen oder zwischen der Wäsche befinden. Büro­klammern, Nägel etc., die eventuell mit der Wäsche in den Waschauto­maten gelangt sind, bleiben im Pumpengehäuse (Fremdkörperfalle, die das Pumpenrad schützt) liegen.
Um eine blockierte Laugenpumpe wieder in Gang zu setzen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Warnung! Vor Öffnen des Pumpendeckels Waschautomat ausschalten
1
und Netzstecker ziehen!
0 1. Zunächst eine Notentleerung durchführen (siehe Abschnitt „Notentlee-
rung durchführen“).
2. Wischtuch auf den Boden vor dem Deckel der Laugenpumpe legen.
Es kann Restwasser auslaufen.
3. Den Pumpendeckel entgegen dem
Uhrzeigersinn abschrauben und heraus­ziehen.
4. Eventuelle Fremdkörper sowie Textil-
flusen aus Pumpengehäuse entfernen.
39
Page 40
Gebrauchsanweisung
5. Pumpendeckel wieder einsetzen. Stege
am Deckel seitlich in die Führungs­schlitze einführen und Deckel im Uhr­zeigersinn festschrauben.
6. Notentleerungsschlauch verschließen
und in Halterung einlegen.
7. Klappe schließen.
40
Page 41
Gebrauchsanweisung
Zusätzlicher Spülgang (SPÜLEN+/SPOELEN+/RINCAGE+)
Der Waschautomat ist auf äußerst sparsamen Wasserverbrauch einge­stellt. Für Menschen, die an einer Allergie leiden, kann es jedoch hilf­reich sein, mit mehr Wasser zu spülen.
Wenn SPÜLEN+ (SPOELEN+, RINCAGE+) eingestellt ist, erfolgt ein zu-
3
sätzlicher Spülgang bei den Programmen KOCH-/BUNTWÄSCHE (WITTE/ BONTE WAS, BLANC/COULEURS), PFLEGELEICHT (KREUKHERSTELLEND, DEFROISSABLE)/LEICHTBÜGELN (STRIJKVRIJ, SANS REPASSAGE) und FEINWÄSCHE (FIJNE WAS, LINGE DELICAT). Bei Auslieferung des Gerätes ist kein zusätzlicher Spülgang eingestellt.
Zusätzlichen Spülgang einstellen:
0 1. Programmwähler auf KOCH-/BUNTWÄSCHE (WITTE/BONTE WAS,
BLANC/COULEURS), PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN (KREUKHERSTEL­LEND, DEFROISSABLE/STRIJKVRIJ, SANS REPASSAGE) oder FEINWÄSCHE (FIJNE WAS, LINGE DELICAT) mit beliebiger Temperatur drehen.
2. Taste VORWÄSCHE (VOORWAS, PRELAV.) und Taste ZEIT SPAREN (KORT,
COURT) gleichzeitig mindestens 2 Sekunden gedrückt halten. Auf der Programmablaufanzeige leuchtet SPÜLEN+ (SPOELEN+, RINCAGE+). Der zusätzliche Spülgang ist eingestellt. Er bleibt solange gespeichert, bis Sie ihn wieder aufheben.
Durch den zusätzlichen Spülgang erhöht sich der Wasserverbrauch.
3
Zusätzlichen Spülgang aufheben:
0 1. Programmwähler erneut auf KOCH-/BUNTWÄSCHE (WITTE/BONTE WAS,
BLANC/COULEURS), PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN (KREUKHERSTEL­LEND, DEFROISSABLE/STRIJKVRIJ, SANS REPASSAGE) oder FEINWÄSCHE (FIJNE WAS, LINGE DELICAT) drehen.
2. Taste VORWÄSCHE (VOORWAS, PRELAV.) und Taste ZEIT SPAREN (KORT,
COURT) gleichzeitig mindestens 2 Sekunden gedrückt halten. Auf der Programmablaufanzeige erlischt SPÜLEN+ (SPOELEN+, RINCAGE+). Der zusätzliche Spülgang ist aufgehoben.
41
Page 42
Gebrauchsanweisung
Kindersicherung
Bei eingestellter Kindersicherung kann die Einfülltür nicht mehr geschlossen und kein Waschpro­gramm mehr gestartet werden.
Kindersicherung einstellen:
0 Drehknopf (an der Innenseite der
Einfülltür) mit einer Münze im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Warnung! Der Drehknopf darf
1
sich nach dem Einstellen nicht in versenkter Position befinden, sonst ist die Kindersicherung nicht aktiv! Der Drehknopf muß gemäß Abbil­dung herausstehen.
Kindersicherung aufheben:
0 Drehknopf entgegen dem Uhrzei-
gersinn bis zum Anschlag drehen.
42
Page 43
Aufstell- und Anschlußanweisung
Aufstell- und Anschlußanweisung
Sicherheitshinweise für die Installation
Kippen Sie den Waschautomaten nicht auf die Vorderfront und nicht auf die rechte Seite (von vorne gesehen). Elektrische Bauteile könnten naß werden!
Überprüfen Sie den Waschautomaten auf Transportschäden. Ein be­schädigtes Gerät dürfen Sie auf keinen Fall anschließen. Wenden Sie sich im Schadensfall an Ihren Lieferanten.
Stellen Sie sicher, daß alle Teile der Transportsicherung entfernt sind und der Spritzwasserschutz am Gerät hergestellt ist, siehe „Transport­sicherung entfernen“. Andernfalls kann es beim Schleudern zu Schä­den am Gerät oder an benachbarten Möbeln kommen.
Stecker immer in vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steck­dose stecken.
Bei Festanschluß: Ein Festanschluß darf nur durch einen autorisierten Fachmann erfolgen.
Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, daß die auf dem Typschild des Geräts angegebene Nennspannung und Stromart mit Netzspan­nung und Stromart am Aufstellort übereinstimmen. Die erforderliche elektrische Absicherung ist ebenfalls dem Typschild zu entnehmen.
Sind für den ordnungsgemäßen Wasseranschluss des Waschautoma­ten Arbeiten an der Wasserinstallation erforderlich, müssen diese von einem autorisierten Installations-Fachmann ausgeführt werden.
Sind für den ordnungsgemäßen Elektroanschluss des Waschautoma­ten Arbeiten am Stromnetz erforderlich, müssen diese von einem au­torisierten Elektro-Fachmann ausgeführt werden.
Die Netzzuleitung darf nur vom Kundendienst oder einem autorisier­ten Fachmann ausgetauscht werden.
43
Page 44
Aufstell- und Anschlußanweisung
Aufstellung des Gerätes
Waschautomaten mit gewölbter Blende sind nicht unterbaufähig.
3
Gerät transportieren
Legen Sie den Waschautomaten nicht auf die Vorderfront und nicht auf die rechte Seite (von vorne gesehen). Andernfalls können elektri­sche Bauteile naß werden.
Gerät niemals ohne Transportsicherung transportieren. Transportsicherung erst am Aufstellort entfernen! Transport ohne Transportsicherung kann zu Schäden am Gerät führen.
Das Gerät niemals an der geöffneten Einfülltür und auch nicht am Sockel anheben.
Bei Transport mit der Sackkarre:
Sackkarre nur seitlich ansetzen. Die Schaufel der Sackkarre darf nicht länger als 24 cm sein, sonst kann der Schwimmerschalter zerstört werden.
Transportsicherung entfernen
Achtung! Vor Inbetriebnahme
des Gerätes unbedingt die Transportsicherung entfernen! Alle Teile der Transportsicherung für einen möglichen späteren Transport (Umzug) sorgfältig aufbewahren.
0 1. An der Geräterückseite beide
Schlauchhalter öffnen und Schläuche sowie Netzkabel herausnehmen.
44
Page 45
2. Beide Schlauchhalter mit kräfti-
gem Ruck vom Gerät abziehen.
Spezialschlüssel A und Verschluss-
3
kappen B (2 Stück) und C (1 Stück) liegen dem Gerät bei.
3. Schraube D inkl. Druckfeder mit
Spezialschlüssel A entfernen.
4. Loch mit Verschlusskappe C
verschließen. Achtung! Verschlusskappe so
kräftig eindrücken, dass sie in die Rückwand einrastet (Schutz des Geräteinneren gegen Spritzwas­ser).
5. Zwei Schrauben E mit Spezial-
schlüssel A herausschrauben.
6. Vier Schrauben F mit Spezial-
schlüssel A herausschrauben.
7. Transportschiene G abnehmen.
8. Die vier Schrauben F wieder
einschrauben.
9. Die zwei großen Löcher mit
Verschlusskappen B verschließen. Achtung! Verschlusskappen so
kräftig eindrücken, dass sie in die Rückwand einrasten (Schutz des Geräteinneren gegen Spritzwas­ser).
Aufstell- und Anschlußanweisung
45
Page 46
Aufstell- und Anschlußanweisung
Aufstellort vorbereiten
Die Aufstellfläche muß sauber und trocken sein, frei von Bohner­wachsresten und anderen schmierenden Belägen, damit das Gerät nicht wegrutscht. Keine Schmierstoffe als Gleithilfe verwenden.
Die Aufstellung auf hochflorigen Teppichböden oder Bodenbelägen mit Weichschaumrücken ist nicht zu empfehlen, da dadurch die Standsicherheit des Gerätes nicht gewährleistet ist.
Bei Standplätzen mit kleinformatigen Fliesen handelsübliche Gummi­matte unterlegen.
Kleinflächige Unebenheiten des Bodens niemals durch Unterlegen von Holz, Pappe oder ähnlichem ausgleichen, sondern grundsätzlich durch Einstellen der Schraubfüße.
Wenn aus Platzgründen die Aufstellung des Gerätes direkt neben ei­nem Gas- oder Kohleherd nicht vermeidbar ist: Zwischen Herd und Waschautomat eine wärmeisolierende Platte (85 x 57 cm) einfügen, die auf der Seite gegen den Herd mit einer Aluminiumfolie versehen sein muß.
Der Waschautomat darf nicht in einem frostgefährdeten Raum aufgestellt werden. Frostschäden!
Zulauf- und Ablaufschlauch dürfen nicht geknickt oder gequetscht werden.
46
Aufstellung auf einem Betonsockel
Bei Aufstellung auf einem Betonsockel müssen aus Sicherheitsgründen unbe­dingt Standbleche montiert werden, in welche der Waschautomat eingestellt wird. Die Standbleche sind beim Kunden­dienst unter der ET-Nr. 645 425 058 ver­fügbar.
Aufstellung auf schwingenden Böden
Bei schwingenden Böden, insbesondere Holzbalkenböden mit nach­giebigen Dielenbrettern, eine mindestens 15 mm starke, wasserbe­ständige Holzplatte auf mindestens 2 Fußbodenbalken festschrauben. Gerät nach Möglichkeit in einer Ecke des Raumes aufstellen, da dort der Holzboden am besten eingespannt ist und dadurch am wenigsten zu Resonanzschwingungen neigt.
Page 47
Aufstell- und Anschlußanweisung
Unebenheiten des Bodens ausgleichen
Automatischer Verstellfuß: Der hintere linke Fuß Ihres Waschautoma-
3
ten ist nach Art eines Federbeines konstruiert. Dadurch gewährleistet er ein gutes Standverhalten des Gerätes auch bei hohen Schleuderdreh­zahlen.
Sollte der Waschautomat beim Schleudern dennoch nicht ruhig stehen, so gehen Sie bitte wie folgt vor:
0 1. Die drei Verstellfüße auf das Soll-
maß von 10 mm einstellen. Dazu den beiliegenden Spezialschlüssel zum Entfernen der Transportsi­cherung verwenden.
Wenn der automatische Verstell­fuß dann nicht bis zum Boden reicht:
2. Automatischen Verstellfuß (hin-
ten links) manuell um das not­wendige Maß verlängern.
3. Aufstellung gegebenenfalls mit
einer Wasserwaage überprüfen. Achtung! Kleinflächige Unebenheiten des Bodens niemals durch Un-
terlegen von Holz, Pappe oder ähnlichem ausgleichen, sondern grund­sätzlich durch Einstellen der Verstellfüße.
47
Page 48
Aufstell- und Anschlußanweisung
Elektrischer Anschluß
Angaben über Netzspannung, Stro­mart und die erforderliche Absicherung sind dem Typschild zu entnehmen. Das Typschild befindet sich oben hinter der Einfülltür.
Dieses Gerät entspricht den folgen-
;
den EG-Richtlinien:
der „Niederspannungsrichtlinie" 73/23/EWG mit Änderungender „EMV-Richtlinie" 89/336/EWG mit Änderungen
Wasseranschluß
Der Waschautomat besitzt Sicherheitseinrichtungen, die eine Rückver-
3
schmutzung des Trinkwassers verhindern und den landesrechtlichen Vorschriften der Wasserbehörden entsprechen (z.B. für Deutschland: DVGW-Richtlinien). Weitere Schutzmaßnahmen in der Installation sind daher nicht erforderlich.
Achtung!
– Geräte für Anschluß an Kaltwasser dürfen nicht an Warmwasser an-
geschlossen werden!
– Beim Anschluß nur neue Schlauchsätze verwenden!
Zulässiger Wasserdruck
Der Wasserdruck muß mindestens 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa), höchstens 10 bar (= 100N/cm
Bei mehr als 10 bar: Druckminderventil vorschalten.
Bei weniger als 1 bar: Zulaufschlauch geräteseitig am Magneteinlaß-
ventil abschrauben und Durchlaufmengenregler herausnehmen (dazu Sieb mit Spitzzange entfernen und dahinterliegende Gummischeibe herausnehmen). Sieb wieder einsetzen.
48
2
= 1 MPa) betragen.
Page 49
Aufstell- und Anschlußanweisung
Wasserzulauf
Mitgeliefert wird ein Druckschlauch von 1,5m Länge. Wird ein längerer Zulaufschlauch benötigt, ist ausschließlich ein von unserem Kundendienst angebotener, VDE-zugelassener kompletter Schlauchsatz mit montierten Schlauchverschraubungen zu verwenden. – Für Waschautomaten ohne Aqua-Control sind Schlauchsätze in Län-
gen von 2,2m, 3,5m und 5m erhältlich.
– Für Waschautomaten mit Aqua-Control sind Schlauchsätze in Längen
von 2,0m, 2,9m und 3,9m erhältlich.
Achtung! Auf keinen Fall zum Verlängern der Schläuche stückeln!
Dichtringe sind entweder in den Kunststoffmut-
3
tern der Schlauchverschraubung eingelegt oder im Beipack enthalten. Keine anderen Dichtungen verwenden!
0 1. Schlauch mit dem abgewinkelten Anschluß an
der Maschine anschließen.
Achtung!
– Den Zulaufschlauch nicht senk-
recht nach unten verlegen, sondern gemäß Abbildung nach rechts oder links drehen.
– Schlauchverschraubung nur
von Hand anziehen.
2. Schlauch mit dem geraden An-
schluß an einen Wasserhahn mit Schraub­gewinde R 3/4 (Zoll) anschließen. Achtung! Schlauchverschraubung nur von Hand anziehen.
3. Durch langsames Öffnen des Wasserhahns vor
Inbetriebnahme des Waschautomaten prüfen, ob der Anschluß dicht ist.
49
Page 50
Aufstell- und Anschlußanweisung
Wasserablauf
Der Ablaufschlauch kann entweder an einen Siphon angeschlossen oder in ein Wasch- oder Ausgußbecken bzw. eine Badewanne eingehängt werden.
Zur Verlängerung (max. 3 m auf Fußboden verlegt und dann bis 80 cm hoch) dürfen nur Originalschläuche verwendet werden. Der Kunden­dienst führt Ablaufschläuche in Längen von 2,7 und 4m.
Achtung! Den Ablaufschlauch unbedingt knickfrei verlegen. Wasserablauf in einen Siphon
Die Tülle am Schlauchende paßt für alle gängigen Siphon-Typen.
0 Die Verbindungsstelle Tülle/Siphon mit
einer Schlauchschelle sichern.
Wasserablauf in ein Becken Achtung!
– Kleine Becken sind für den Wasser-
ablauf nicht geeignet. Wasser könnte sonst überlaufen!
– Das Ende des Ablaufschlauches darf
nicht ins abgepumpte Wasser eintau­chen. Wasser könnte sonst ins Gerät zurückgesaugt werden!
– Zum Einhängen in ein Waschbecken
bzw. eine Badewanne muß der Ablauf­schlauch mit dem mitgelieferten, auf­steckbaren Krümmer gegen Abrutschen gesichert werden. Die Rückstoßkraft des auslaufenden Was­sers kann sonst den Schlauch aus dem Becken drücken.
0 Den Krümmer mit einer Schnur am Was-
serhahn oder an der Wand befestigen.
50
Page 51
Aufstell- und Anschlußanweisung
Förderhöhen über 1m
Zum Abpumpen der Wasch-/Spüllauge besitzt jeder Waschautomat eine Laugenpumpe, die über den Ablaufschlauch Flüssigkeiten bis zu ei­ner Höhe von 1m fördert, gerechnet ab Standfläche der Maschine.
Für Förderhöhen über 1m setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung.
Technische Daten
Höhenverstellbarkeit ca. +10/-5mm Füllmenge (programmabhängig) max. 5kg Einsatzbereich Haushalt Trommeldrehzahl Schleudern siehe Typschild Wasserdruck 1-10bar
(=10–100N/cm
2
= 0,1–1,0MPa)
Abmessungen
(Maße in mm)
51
Page 52
Garantiebedingungen
Garantiebedingungen
Belgien
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu ei­nem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt.
Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der Europäischen Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches. Die dem Kunden aufgrund dieser Gesetze zustehenden Rechte können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert werden. Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der Garantieverpflichtungen des Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät er­folgt im Rahmen und unter Beachtung folgender Bedingungen:
1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen beheben wir
kostenlos jeden Defekt, der während eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum der Übergabe des Geräts an den ersten Endkunden auftritt. Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des Geräts zu gewerb­lichen oder vergleichbaren Zwecken.
2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor dem Auf-
treten des Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht oder repariert. Kostenlos ausgetauschte Bestandteile gehen in unser Eigentum über.
3. Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt unverzüglich in
Kenntnis gesetzt werden.
4. Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die Kaufbelege
mit dem Kauf- und/oder Übergabedatum vorlegt.
5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie z.B. Glas
(Glaskeramik), Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzufüh­ren sind.
6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei kleinen Veränderungen ohne
Auswirkungen auf Gesamtwert und -stabilität des Geräts.
7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden Ursachen
zurückzuführen ist:
eine chemische oder elektrochemische Reaktion infolge von Wassereinwirkung,
allgemein anomale Umweltbedingungen,
unsachgemäße Betriebsbedingungen,
Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres Verantwortungsbereichs auftre-
tende Transportschäden. Auch Schäden infolge unsachgemäßer Aufstellung oder In­stallation, mangelnder Wartung, oder Nicht-Beachtung der Aufstellungs- und Installationshinweise sind durch die Garantie nicht gedeckt.
9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen oder Ein-
griffen durch nicht-qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder infolge des Ein­baus von nicht-originalen Zubehör- oder Ersatzteilen.
10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben bzw. dorthin
geschickt werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder bei Einbau­geräten in Frage.
52
Page 53
Garantiebedingungen
11. Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt oder aufge-
hängt sind, dass für den Aus- und Wiedereinbau in die betreffende Einbaunische mehr als eine halbe Stunde erforderlich ist, werden die anfallenden Zusatzleistungen in Rech­nung gestellt. Etwaige Schäden infolge derartiger Aus- und Wiedereinbauarbeiten ge­hen zu Lasten des Kunden.
12. Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und desselben
Defekts zu keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten kann, in Abstimmung mit dem Kunden, ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwertiges anderes erfolgen. In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle Beteiligung zu verlangen, die anteilig zum verstrichenen Nutzungszeitraum berechnet wird.
13. Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des normalen
Garantiezeitraums noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus nach sich.
14. Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter Beschränkung auf
das Wiederauftreten desselben Defekts.
15. Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird
durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte Entschädigung für über das Gerät hinausgehende Schäden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und benutzte Geräte. Bei Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde zunächst vergewissern, dass sämtliche technischen Vorgaben (z.B. Netzspannung und -frequenz, Anschlussvor­schriften, Gasart usw.) für das betreffende Land erfüllt sind und dass das Gerät sich für die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunächst vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderun­gen für Belgien erfüllen. Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich.
Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ih­rer Verfügung.
Adresse unseres Kundendiensts:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 - B-1502 LEMBEEK Tel.: 02.363.04.44
53
Page 54
Kundendienststellen
Kundendienststellen
Belgien
Adresse Telefon Telefax
Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek
Province de Liège: S.D.E. Rue Gaucet 26 4020 Liege
Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
04/343.11.60 04/343.47.68
02/363.04.60
54
Page 55
555657
Page 56
Page 57
Page 58
Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis
A
Aqua Control . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 27, 35
Automatischer Verstellfuß
. . . . . . . . . . .9, 47
B
Baumwolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Buntwäsche
. . . . . . . . . . . . . . .10, 16, 28, 30
E
Einweichen . . . . . . . . .12, 19, 21, 23, 28, 29
Einweichmittel Energiesparen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 28
F
Feinspülen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 30
Feinwäsche Flecken Fleckensalz Frostgefahr Füllmenge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 29
. . . . . . . . . 8, 12, 19, 26, 28, 29, 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 28
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 33, 52
Gardinen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 29
H
Handwäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 29, 30
K
Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . .33, 42
Kochwäsche Kundendienst Kurz
. . . . . . . . . . . . . . .10, 16, 28, 30
. . . . . . . . . 14, 32, 33, 54, 59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
L
Laufzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Laugenpumpe Leichtbügeln Leinen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 39
. . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 29, 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
M
Multidisplay . . . . . . . .10, 21, 24, 25, 33, 59
N
Notentleerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
P
Pflegeleicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 29
Pflegemittel Programm abbrechen
. . . . . . . . . . . . . . . . 9, 17, 18, 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programm ändern Programmablauf-Anzeige Pumpen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . 10, 25
S
Schleudern . . . . . . . . . . . .11, 18, 20, 26, 30
Seide
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16
Spülstop Spülstopp Stärken
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 30
T
Tür öffnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 27, 36
Typschild
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 48, 59
U
update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ü
Überdosiert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
V
Vorwaschmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 23
Vorwäsche
. . . . . . . . . 12, 19, 21, 23, 28, 29
W
Waschmittel . . . . . . . . . . . . . . . 9, 17, 18, 23
Waschmittelschublade Wasser
abpumpen
-enthärter
-härte
Wäsche
durchschnittlich verschmutzte empfindliche farbige
leicht verschmutzte Weichspülen Weichspüler Wolle
handwaschbare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 27
. . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 17, 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 29, 30
. . . . . . . . . . . . . . 9, 23
. . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
. . . . . . . . . . . . . . 8, 12
. . . . . . . . . . . . . . . . 11, 29
Z
Zeit sparen . . . . . . . . . . . . . . . 12, 26, 28, 29
Zeitvorwahl
. . . . . . . . . . . . . . . 10, 12, 21, 24
58
Page 59
Service
Im Kapitel „Was tun, wenn …“ sind einige Störungen zusammengestellt, die Sie selbst beheben können. Sehen Sie im Störungsfall zunächst dort nach. Wenn Sie dort keine Hinweise finden, wenden Sie sich bitte an Ihre Kundendienststelle. (Adressen und Telefonnummern finden Sie im Abschnitt „Kundendienststellen“.)
Bereiten Sie das Gespräch in jedem Fall gut vor. Sie erleichtern so die Diagnose und die Entscheidung, ob ein Kundendienstbesuch nötig ist.
Notieren Sie die PNC-Nummer und die S-Nummer. Beide finden Sie auf dem Typschild an der Tür-Innenseite Ihres Waschautomaten.
PNC .....................................................
S-No .....................................................
Halten Sie weiterhin möglichst genau fest:
Wie äußert sich die Störung?
Unter welchen Umständen tritt die Störung auf?
Zeigt das Multidisplay eine Fehlermeldung?
Wann entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten?
– wenn Sie die Störung mit Hilfe der Störungstabelle (siehe Abschnitt
„Was tun, wenn ...“) selbst hätten beseitigen können,
– wenn mehrere Anfahrten des Kundendienst-Technikers erforderlich
sind, weil er vor seinem Besuch nicht alle wichtigen Informationen erhalten hat und jetzt z.B. Ersatzteile holen muß. Diese Mehrfahrten können Sie vermeiden, wenn Sie Ihren Telefonanruf in der oben be­schriebenen Weise gut vorbereiten.
Service
59
Page 60
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Die Electrolux-Gruppe ist der weltweit größte Hersteller von gas- und strombetriebenen Geräten für die Küche, zum Reinigen und für Forst und Garten. Jedes Jahr verkauft die Electrolux-Gruppe in über 150 Ländern der Erde über 55 Millionen Produkte (Kühlschränke, Herde, Waschmaschinen, Staubsauger, Motorsägen und Rasenmäher) mit einem Wert von rund 14 Mrd. USD.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 943 047-01-280303-03
Änderungen vorbehalten
Loading...