AEG L 73484 DFL User Manual [nl]

Page 1
NL Gebruiksaanwijzing 2
Wasautomaat
FR Notice d'utilisation 29
Lave-linge
L 73484 DFL L 73482 DFL
Page 2
www.aeg.com
2

INHOUDSOPGAVE

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.......................................................................................3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.............................................................................. 4
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..................................................................... 6
4. BEDIENINGSPANEEL...............................................................................................7
5. PROGRAMMA’S .......................................................................................................9
6. VERBRUIKSWAARDEN........................................................................................... 13
7. INSTELLINGEN........................................................................................................14
8. OPTIES..................................................................................................................... 15
9. VOOR HET EERSTE GEBRUIK................................................................................16
10. DAGELIJKS GEBRUIK...........................................................................................16
11. AANWIJZINGEN EN TIPS....................................................................................20
12. ONDERHOUD EN REINIGING............................................................................ 21
13. PROBLEEMOPLOSSING...................................................................................... 25
14. TECHNISCHE GEGEVENS...................................................................................27
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer. Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.

1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
permanent toezicht.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van
kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
NEDERLANDS
3
1.2

Algemene veiligheid

De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
Respecteer het maximale laadvermogen van 8 kg
(raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”).
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 8 bar (0,8 MPa).
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt.
Page 4
4
www.aeg.com
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat
te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte
doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Als de droogtrommel bovenop de wasmachine wordt
geplaatst moet u ervoor zorgen de juiste door AEG goedgekeurde montagekit te gebruiken (zie meer details in hoofdstuk "Accessoires - Montagekit").
2.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Installatie

• Verwijder de verpakking en de transportbouten.
• Bewaar de transportbouten. Als u het apparaat gaat verplaatsen, moet de trommel worden geblokkeerd.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Gebruik of installeer het apparaat niet als de temperatuur lager is dan 0 °C of als het is blootgesteld aan het weer.
• Zorg ervoor dat de vloer van de plaats waar u het apparaat installeert, vlak, stabiel, hittebestendig en schoon is.
• Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de vloer kan circuleren.
• Pas de stelvoeten aan om de nodige ruimte tussen het apparaat en de vloerbedekking te creëren.
• Plaats het apparaat niet op een plek waar de deur niet helemaal open kan.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
Page 5
NEDERLANDS
5
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte handen.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Alleen voor het VK en Ierland: Het apparaat heeft een stekker van 13 ampère. Als het noodzakelijk is om de zekering in de stekker te vervangen, gebruik dan een 13 amp. ASTA (BS
1362) zekering.
• Dit apparaat voldoet aan de EEG­richtlijnen.
2.3 Aansluiting aan de
waterleiding
• Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt.
• Laat het water stromen tot het schoon is voordat u het apparaat aansluit op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt.
• Zorg dat er geen lekkages zijn als u het apparaat de eerste keer gebruikt.

2.4 Gebruik

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend in een huishoudelijke omgeving.
• Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking van het vaatwasmiddel op.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
• Zorg dat u alle metalen onderdelen uit het wasgoed verwijdert.
• Plaats geen bak om mogelijke waterlekkage op te vangen onder het apparaat. Neem contact op met de servicedienst om te raadplegen welke accessoires gebruikt mogen worden.
• Raak het glas van de deur niet aan als een programma in werking is. Het glas kan heet worden.

2.5 Servicedienst

• Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.

2.6 Verwijdering

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
Page 6
1 2 3
5
6
7
4
www.aeg.com
6

3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

3.1 Apparaatoverzicht

Bovenblad
1
Wasmiddeldoseerbakje
2
Bedieningspaneel
3
Handgreep
4
Typeplaatje
5
Filter afvoerpomp
6
Stelvoetjes
7

3.2 Verkrijgbaar bij uw erkende dealer

Set bevestigingsplaatjes (4055171146)

Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde verkooppunt.
Zet het apparaat goed vast met de bevestigingsplaatjes als u het apparaat op een plint plaatst.
Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door.
Alleen geschikte accessoires die door AEG zijn goedgekeurd waarborgen de veiligheidsnormen van het apparaat. Als niet­goedgekeurde onderdelen worden gebruikt, worden alle claims ongeldig verklaard.

Tussenstuk

Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier. De droogtrommel kan uitsluitend op de
wasautomaat worden gezet met gebruik
van het juiste tussenstuk dat is vervaardigd en goedgekeurd door AEG.
De compatibele tussenstukken zijn:
• SKP11/STA9 - Als de diepte van de droogtrommel 54 of 60 cm is.
• STA8 - Als de diepte van de droogtrommel 54 cm is.
Het tussenstuk kan uitsluitend worden gebruikt met de apparaten die worden
Page 7
Temp.°C
T/min.
Start/Pauze
Départ/Pause
Startuitstel
Départ Différé
Gain de
Temps
Vlekken
Extra
Spoelen
Rinçage +
Taches
Tijd Besparen
Marche/Arrêt
Katoen
Blanc/Couleurs
+Voorwas
+Prélavage
Extra Stil
Extra Silence
Synthetica
Synthétiques
Strijkvrij
Repassage Facile
Fijne Was
Délicats
Wol/Zijde
Aan/Uit
Laine/Soie
Centrif./Pompen
Essorage/Vidange
Spoelen
Rinçage
Kort Intensief
Intensif
Jeans
20 Min. - 3 kg
+Voorwas
+Prélavage
Katoen Eco
Coton Eco
Opfrissen
Rafraîchir
Ontkreuk
Défroissage
1 2 3
45678910
A B C D
NEDERLANDS 7
gespecificeerd in de folder die zich bij de accessoires bevindt.
Lees de met de accessoires en het apparaat meegeleverde instructies zorgvuldig door.

4. BEDIENINGSPANEEL

4.1 Beschrijving bedieningspaneel

Aan/uit-toets (Aan/Uit - Marche/
1
Arrêt) Programmaknop
2
Weergave
3
Start/pauze-toets (Start/Pauze -
4
Départ/Pause) Toets startuitstel (Startuitstel - Départ
5
Différé) Toets tijdbesparing (Tijd Besparen -
6
Gain de Temps)
WAARSCHUWING!
Zet de droogtrommel niet onder de wasautomaat.
Toets Extra spoelen (Extra Spoelen -
7
Rinçage+)
8
Toets vlekken (Vlekken - Taches)
9
Toets kort centrifugeren (T./min)
10
Toets Temperatuur (Temp.°C)

4.2 Weergave

Page 8
www.aeg.com8
Temperatuurbereik:
A
Indicatielampje voor temperatuur
Indicatielampje voor koud water.
Centrifugebereik:
Indicatielampje toerental
B
Indicatielampje Niet centrifugeren
Indicatielampje Spoelstop
1)
Alleen beschikbaar voor het programma Centrifugeren / Pompen.
Display indicatielampjes:
Wasfase
Spoelgangenfase
Centrifugefase
1)
C
D
Kinderslot
Deur vergrendeld U kunt de deur van het apparaat niet openen als het symbool brandt. U kunt de deur van het apparaat niet openen als het symbool knip­pert. Wacht tot de symbolen uit zijn voordat u de deur opent. U kunt de deur van het apparaat openen als het symbool uit gaat.
Uitgestelde start
Tijdsbereik:
Programmaduur
Uitgestelde start
Alarmcodes
Foutbericht
Het programma is voltooid
Page 9

5. PROGRAMMA’S

5.1 Programmatabel

NEDERLANDS 9
Programma Temperatuurber­eik
Wasprogramma's
Katoen - Blanc/ Couleurs 95°C - Koud
Katoen + Voor­was - Blanc/ Couleurs + Prél­avage 95°C - Koud
Extra Stil - Extra Silence 95°C - Koud
Synthetica - Syn­thétiques 60°C - Koud
Synthetica + Voorwas - Synthé­tiques + Prélav­age 60°C - Koud
Strijkvrij - Repas­sage Facile 60°C - Koud
Fijne Was - Déli­cats 40°C - Koud
Maximale be­lading Maximale cen­trifugeersnel­heid
8 kg 1400 tpm
8 kg 1400 tpm
8 kg Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht ver-
3 kg 1200 tpm
3 kg 1200 tpm
3 kg 1000 tpm
3 kg 1200 tpm
Programmabeschrijving (Type lading en vervuiling)
Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht ver-
vuild.
Wit en bont katoen. Sterke en normale vervuiling.
vuild. Het programma elimineert alle centrifugeerfa­sen voor een stille cyclus. De cyclus stopt met water in de kuip.
Synthetische of gemengde stoffen. Normale ver­vuiling.
Synthetische of gemengde stoffen. Sterke en nor­male vervuiling.
Synthetische stoffen die zacht gewassen moeten worden. Normaal en licht bevuild.
Delicate stoffen zoals acryl, viscose en polyester.
Normale vervuiling.
1)
Page 10
www.aeg.com10
Programma Temperatuurber­eik
Wol/Zijde - Laine/ Soie 40°C - Koud
Centrif./Pompen ­Essorage/
3)
Vidange
Spoelen - Rin­çage
Jeans 60°C - Koud
Kort Intensief - In­tensif 60°C - 40°C
20 Min. - 3 kg 40°C - 30°C
Katoen Eco - Co-
4)
ton Eco 60°C - 40°C
Maximale be­lading Maximale cen­trifugeersnel­heid
1.5 kg 1200 tpm
8 kg 1400 tpm
8 kg 1400 tpm
8 kg 1200 tpm
5 kg 1200 tpm
3 kg 1200 tpm
8 kg 1400 tpm
Programmabeschrijving (Type lading en vervuiling)
Machinewasbestendige wol, handwasbestendige wol en fijne stoffen met het «handwas» symbool.
2)
Om het wasgoed te centrifugeren en het water uit de trommel te pompen. Alle stoffen.
Om het wasgoed te spoelen en te centrifugeren.
Alle stoffen.
Kleding van jeans en tricot. Ook voor donkere kle-
dij.
Snel wasprogramma voor wit/gekleurd katoen en gemengd textiel met lichte bevuiling.
Katoenen en synthetische kleding met lichte ver­vuiling of slechts eenmaal gedragen.
Wit katoen en kleurvast katoen. Normale vervuil-
ing. Het energieverbruik daalt en de duurtijd van het wasprogramma neemt toe.
Page 11
NEDERLANDS
11
Programma Temperatuurber­eik
Maximale be­lading Maximale cen-
Programmabeschrijving (Type lading en vervuiling)
trifugeersnel­heid
Stoomprogramma's
5)
Stoom kan worden gebruikt voor droge, gewassen of eenmaal gedragen wasgoed. Deze programma's kunnen kreukels en luchtjes verminderen en het wasgoed zacht­er maken.
Gebruik nooit een schoonmaakmiddel. Verwijder vlekken indien nodig door te was­sen of plaatselijke vlekverwijderaar te gebruiken.
Stoomprogramma's hebben geen hygiënische cyclus.
Stel het stoomprogramma niet in voor dit type kleding:
• kleding waar op het wasvoorschrift niet staat of het geschikt is voor de droger.
• kleding met stukjes plastic, metaal, hout of iets dergelijks.
1.5 kg Stoomprogramma voor katoen en synthetica. Deze
Opfrissen - Rafraî-
cyclus verwijdert geuren uit het wasgoed.
6)
chir 40°C
1.5 kg Stoomprogramma voor katoen en synthetica. Dit
Ontkreuk - Dé­froissage
programma helpt bij het ontkreuken van het was­goed.
40°C
1)
Om kreuken in het wasgoed te beperken, regelt deze cyclus de watertemperatuur en voert een zachte
wasbeurt en centrifugeerfase uit. De wasautomaat voegt extra spoelgangen toe.
2)
Tijdens deze cyclus draait de trommel zeer traag. Het kan lijken of de trommel niet draait of niet goed
draait. Dit is normaal gedrag van het apparaat.
3)
Stel de centrifugeersnelheid in. Zorg ervoor dat het geschikt is voor het soort wasgoed. Als u de optie
Niet centrifugeren instelt, is de enige afvoerfase beschikbaar.
4)
Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden. Volgens de regelgeving
1061/2010 zijn deze programma's respectievelijk het “standaard 60 °C katoenprogramma” en het “standaard 40 °C katoenprogramma”. Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektriciteits- en wa­terverbruik bij het wassen van normaal vervuild katoenen wasgoed.
De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die is aangeg­even voor het geselecteerde programma.
5)
Als u een stoomprogramma instelt met gedroogde was, zal de was aan het eind van de cyclus vochtig aanvoelen. Het is beter om de kleren ongeveer 10 minuten in de frisse lucht te drogen om de vochtig­heid te laten verdampen. Voor optimaal resultaat dient u het wasgoed na afloop van het programma me­teen uit de trommel te halen. Na een stoomcyclus kunt u de items toch nog strijken, maar dan uiteraard met veel minder moeite!
6)
Stoom verwijdert geen geuren van dieren.
Page 12
www.aeg.com12
Toepasbaarheid programma-opties
Programma
T./min
Vlekk-
en -
Ta-
ches
1)
Extra
Spoe-
len -
Rin-
çage+
Bespa-
2)
Temps
Tijd
ren ­Gain
de
3)
Différé
Star-
tuit-
stel -
Dé-
part
Katoen - Blanc/Couleurs
Katoen + Voorwas - Blanc/ Couleurs + Prélavage
Extra Stil - Extra Silence
Synthetica - Synthétiques
Synthetica + Voorwas ­Synthétiques + Prélavage
Strijkvrij - Repassage Facile
Fijne Was - Délicats
Wol/Zijde - Laine/Soie
Centrif./Pompen - Essor­age/Vidange
Spoelen - Rinçage
Jeans
Kort Intensief - Intensif
20 Min. - 3 kg
Katoen Eco - Coton Eco
1)
De functie Vlekken is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40 °C.
2)
Als de functie Extra spoelgang geactiveerd is, voegt het apparaat extra spoelgangen toe. Als u een lage centrifugeersnelheid instelt in het programma Spoelen, voert het apparaat delicate spoelgangen uit met kort centrifugeren.
3)
Als u een kortere cyclusduur instelt, adviseren wij u de hoeveelheid lading te verminderen. Het is mo­gelijk om de volledige lading te gebruiken, maar een optimaal wasresultaat kan dan niet gegarandeerd worden.
4)
Voor dit programma kunt u alleen de duur Extra kort instellen.
4)
Page 13
NEDERLANDS 13
5.2 Woolmark Apparel Care -
Blauw
De wolwascyclus van de machine is goedgekeurd door Woolmark voor het

6. VERBRUIKSWAARDEN

De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken kunnen de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de omgevingstemperatuur.
Bij start van het programma toont het display de programmaduur voor de maximale laadcapaciteit. Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en deze kan flink worden verlaagd als de wasgoedlading lager is dan de maximale laadcapaciteit (bijv. katoen 60°C, maximale laadcapaciteit 8 kg, de programmaduur is langer dan 2 uur, lading 1 kg, de programma­duur is nog geen uur). Als het apparaat de echte programmaduur berekent, knippert er een punt in het display.
wassen van wollen kleding waarvan in het label staat dat het handwas is, op voorwaarde dat de kledingstukken worden gewassen volgens de instructies op het label in het kledingstuk en die van de fabrikant van deze wasmachine. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding. M1380
In het VK, Ierland, Hong Kong en India is het Woolmark-symbool is een certificeringshandelsmerk.
Programma’s Lading
(kg)
Katoen - Blanc/ Couleurs 60 °C
Katoen - Blanc/ Couleurs 40 °C
Synthetica - Synthé­tiques 40 °C
Fijne Was - Délicats 40 °C
8 1.56 65 240 52
8 0.90 65 236 52
3 0.40 45 100 35
3 0.52 50 80 35
Energiever­bruik (kWh)
Waterver­bruik (liter)
Gemid­delde pro­gramma­duur (mi­nuten)
Resterend vocht (%)
1)
Page 14
14
www.aeg.com
Programma’s Lading
Wol/Zijde - Laine/ Soie 30 °C
Standaard katoenprogramma's
Standaard 60 °C ka­toen
Standaard 60 °C ka­toen
Standaard 40 °C ka­toen
1)
Aan het einde van de centrifugeerfase.
2)
Niet beschikbaar voor sommige modellen.
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU verordening 1015/2010 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
2)
Uit-modus (W) Modus aan laten (W)

7. INSTELLINGEN

Energiever-
(kg)
0,48 0,48
bruik (kWh)
1.5 0.30 48 60 30
8 1.02 55 242 52
4 0.78 45 211 52
4 0.59 45 191 52
Waterver­bruik (liter)
Gemid­delde pro­gramma­duur (mi­nuten)
Resterend vocht (%)
1)

7.1 Geluidssignalen

De geluidssignalen weerklinken wanneer:
• U het apparaat inschakelt
• U het apparaat uitschakelt
• U op een toets drukt.
• Het programma is voltooid
• Er een storing in het apparaat
optreedt.
Voor het uitschakelen/inschakelen van de geluidssignalen, drukt u tegelijkertijd op Vlekken - Taches en Extra Spoelen ­Rinçage + gedurende 6 seconden.
Als u de geluidssignalen uitschakelt, werken ze wel als er een storing optreedt.

7.2 Kinderslot

Met deze optie kunt u voorkomen dat kinderen met het bedieningspaneel spelen.
• Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie, drukt u tegelijkertijd op Temp.°C en T/min. tot het
indicatielampje
aan/uit gaat.
U kunt deze optie inschakelen:
• Nadat u op Start/Pauze - Départ/ Pause heeft gedrukt: worden de opties en de programmaknop vergrendeld.
• Voordat u op Start/Pauze - Départ/ Pause heeft gedrukt: kan het apparaat niet starten.

7.3 Permanent extra spoelen

Met deze optie kunt bij elke programma automatisch een extra spoelbeurt instellen.
• Voor het inschakelen/uitschakelen van deze optie, drukt u tegelijkertijd opTijd Besparen - Gain de Temps en Startuitstel - Départ Différé tot het
Page 15
indicatielampje Extra Spoelen -
Rinçage+ aan/uit gaat.

8. OPTIES

NEDERLANDS 15

8.1 Programmaknop

Draai deze knop om een programma in te stellen. Het bijbehorende programma­indicatielampje gaat branden.

8.2 Start/Pauze - Départ/Pause

Druk op toets Start/Pauze - Départ/ Pause om het programma te starten of te onderbreken.

8.3 Startuitstel - Départ Différé

Met deze optie kunt u de start van een programma uitstellen van 30 minuten tot 20 uur.
Op de display verschijnt de bijbehorende indicatie en uitsteltijd.

8.4 Tijd Besparen - Gain de Temps

Met deze optie kunt u de programmaduur inkorten.
• Eenmaal drukken om 'Verkorte duur' in te stellen voor voorwerpen met dagelijks vuil.
• Druk twee keer voor het instellen van een extra snel programma voor wasgoed dat bijna niet vuil is.
Sommige programma's accepteren alleen één van de twee opties.

8.5 Extra Spoelen - Rinçage+

Met deze optie kunt u spoelingen toevoegen aan een wasprogramma.
Gebruik deze optie voor personen die allergisch zijn voor wasmiddelen en in gebieden waar het water erg zacht is.
Het bijbehorende indicatielampje gaat branden.

8.6 Vlekken - Taches

Stel deze optie in om de vlekkenfase toe te voegen aan een programma.
Gebruik deze optie voor wasgoed met vlekken die moeilijk te verwijderen zijn.
Als u deze optie instelt, doet u vlekkenverwijderaar in het vakje
Deze optie verlengt de duur van het programma. Deze optie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40 °C.
.

8.7 T./min

Met deze optie kunt u de standaardcentrifugeersnelheid verlagen.
Het indicatielampje van de ingestelde snelheid wordt op het display weergegeven.
Extra centrifugeeropties: Niet centrifugeren
• Stel deze optie in om alle centrifugeerfasen te verwijderen.
• Instellen voor fijne was.
• De spoelfase verbruikt meer water voor sommige wasprogramma's.
• Op het display verschijnt het indicatielampje .
Spoelstop
• Stel deze optie in om kreukvorming in stoffen te voorkomen.
• Het wasprogramma stopt met water in de trommel. De trommel draait regelmatig om kreukvorming van het wasgoed te voorkomen.
• De deur blijft vergrendeld. U moet het water afvoeren om de deur te kunnen openen.
• Op het display verschijnt het indicatielampje .
Zie om het water weg te pompen 'Aan het einde van het programma'.
Page 16
www.aeg.com16

8.8 Temp.°C

Stel deze optie in om de standaardtemperatuur te wijzigen.
Indicatielampje = koud water.

9. VOOR HET EERSTE GEBRUIK

1. Giet 2 liter water in het
wasmiddeldoseerbakje voor de wasfase.
Dit activeert het afvoersysteem.
2. Doe een klein beetje wasmiddel in
het doseervakje voor de wasfase.

10. DAGELIJKS GEBRUIK

10.1 Het apparaat inschakelen

1. Draai de waterkraan open.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3. Druk op toets Aan/Uit - Marche/Arrêt
om het apparaat in te schakelen.
Er klinkt een korte toon.

10.2 Wasgoed in de machine doen

1. Open de deur van het apparaat
2. Plaats het wasgoed één voor één in
de trommel.
3. Schud de items voor u ze in de
wasautomaat plaatst. Zorg ervoor dat u niet te veel was in de trommel plaatst.
4. Doe de deur stevig dicht.
Het display toont de ingestelde temperatuur.
3. Stel het programma voor katoen in
op de hoogste temperatuur zonder
wasgoed en start het programma. Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de trommel en de kuip.
LET OP!
Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur blijft klemmen. Er kan waterlekkage of beschadigd wasgoed ontstaan.

10.3 Wasmiddel en additieven (wasverzachter, vlekkenmiddel) toevoegen

Vakje voor voorwasmiddel, weekprogramma of vlekkenverwijderaar. Wasmiddelvakje voor wasfase.
Vakje voor vloeibare toevoegingen (wasverzachter, stijfsel). Dit is het maximale niveau voor vloeibare toevoegingen. Klep voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel.
Page 17
Volg altijd de instructies op
1
2
A
B
de verpakking van de wasmiddelen.

10.4 De stand van de klep controleren

1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot
deze stopt.
2. Druk de hendel in om de lade uit te
trekken.
3. Draai de klep omhoog om
poederwasmiddel te gebruiken.
Met de klep in de stand OMLAAG:
• Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen.
• Giet niet meer vloeibaar wasmiddel in het vakje dan de limiet op de klep.
• Stel de voorwasfase niet in.
• Stel de startuitstelfunctie niet in.
5. Meet het wasmiddel en
wasverzachter af.
6. Sluit de wasmiddeldoseerlade
voorzichtig. Zorg bij het sluiten van de lade dat de klep geen blokkering veroorzaakt.
NEDERLANDS
17

10.5 Een programma instellen

1. Draai de programmaschakelaar om
het programma in te stellen:
• Het bijbehorende indicatielampje gaat branden.
4. Draai de klep omlaag om vloeibaar
wasmiddel te gebruiken.
• Het indicatielampje Start/Pauze ­Départ/Pause knippert.
• Op het display verschijnt: de standaard temperatuur, de centrifugesnelheid, de indicatielampjes van de programmafasen en de programmaduur.
2. Indien nodig, wijzig de temperatuur,
de centrifugeersnelheid, de cyclusduur of voeg extra opties toe. Als u een optie activeert, gaat het indicatielampje van de ingestelde optie branden.
Page 18
18
www.aeg.com
Als u iets niet goed instelt, toont het display de melding
Err.
10.6 Een programma starten
zonder een uitgestelde start
Druk op toets Start/Pauze - Départ/ Pause om het programma te starten. Het bijbehorende indicatielampje stopt met knipperen en blijft branden. Op het display gaat de aanduiding van de werkende fase knipperen. Het programma start en de deur wordt vergrendeld. Op het display verschijnt
het symbool .
De afvoerpomp kan even werken als het apparaat gevuld wordt met water.

10.7 Gedrag van het apparaat

Na ongeveer 15 minuten na de start van het programma:
• Het apparaat past de cyclustijd automatisch aan op het wasgoed dat u in de trommel hebt gedaan, voor perfecte wasresultaten binnen een minimaal benodigde tijd.
• Op de display verschijnt de nieuwe tijdwaarde.

10.8 Een programma starten met een uitgestelde start

1. Druk herhaaldelijk op toets
Startuitstel - Départ Différé tot het aantal minuten of uren op de display
verschijnt. Het bijbehorende indicatielampje gaat branden.
2. Als u op de toets Start/Pauze -
Départ/Pause drukt: Het aftellen van de uitgestelde start wordt op het display weergegeven. Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het wasprogramma automatisch gestart.
Voordat u op toets Start/ Pauze - Départ/Pause drukt om het apparaat te starten, kunt u de instelling van de uitgestelde start annuleren of wijzigen.

10.9 De uitgestelde start annuleren

De uitgestelde start annuleren:
1. Druk op Start/Pauze - Départ/Pause
om het apparaat op pauze te zetten. Het bijbehorende indicatielampje knippert.
2. Druk herhaaldelijk op Startuitstel -
Départ Différé tot het display staat.
3. Druk weer op Start/Pauze - Départ/
Pause om het programma direct te
starten.

10.10 Een programma onderbreken en een functie wijzigen

U kunt slechts enkele functies wijzigen voordat ze gaan werken.
1. Als u op de toets Start/Pauze -
Départ/Pause drukt: Het bijbehorende indicatielampje knippert.
2. Wijzig de ingestelde functie.
3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze -
Départ/Pause. Het wasprogramma gaat verder.

10.11 Een actief programma annuleren

1. Druk op toets Aan/Uit - Marche/Arrêt
om het programma te annuleren en
om het apparaat uit te schakelen.
2. Druk opnieuw op toets Aan/Uit -
Marche/Arrêt om het apparaat in te
schakelen. U kunt nu een nieuw wasprogramma kiezen.
Page 19
NEDERLANDS
19
Het apparaat voert het water af voordat u een nieuw programma start. Zorg er in dit geval voor dat het wasmiddel nog in het doseerbakje zit, zo niet vul het dan bij.

10.12 De deur openen als het programma in werking is

LET OP!
Als de temperatuur en het waterpeil in de trommel te hoog zijn, blijft het symbool voor de deurvergrendeling
aan en kunt u de deur
niet openen.
Ga als volgt te werk om de deur te openen:
1. Druk een paar seconden op de knop
voor Aan/Uit - Marche/Arrêt om het apparaat uit te schakelen.
2. Wacht een paar minuten met het
openen van de deur.
3. Sluit de deur van het apparaat.
4. Activeer het apparaat en stel het
programma weer in.

10.13 De deur openen als de functie uitgestelde start is ingesteld.

Als het startuitstel in werking is, is de deur van het apparaat vergrendeld. De deur van het apparaat openen:
1. Als u op de toets Start/Pauze -
Départ/Pause drukt:
Op het display gaat het indicatielampje van de deurvergrendeling uit.
2. Open de deur van het apparaat.
3. Sluit de deur en druk op toets Start/
Pauze - Départ/Pause.
Het startuitstel gaat door.

10.14 Einde programma

Wanneer het programma is voltooid, stopt het apparaat automatisch. Als het geluidssignaal actief is, weerklinkt het signaal.
Op het display gaat aan en het indicatielampje deur vergrendeld
gaat uit. Het lampje van toets Start/Pauze -
Départ/Pause gaat uit.
1. Druk op toets Aan/Uit - Marche/Arrêt
om het apparaat uit te schakelen. Vijf minuten na afloop van het programma schakelt energiebesparingsfuncie het apparaat automatisch uit.
Als u het apparaat weer inschakelt, wordt het einde van het als laatste ingestelde programma in het display weergegeven. Draai aan de programmaknop om een nieuwe cyclus in te stellen.
2.
Haal het wasgoed uit het apparaat.
3. Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
4. Laat de deur iets open staan om de
vorming van schimmel en
onaangename luchtjes te voorkomen

10.15 Laat het water weglopen na afloop van de cyclus

Het wasprogramma is voltooid, maar er staat water in de trommel:
De trommel draait regelmatig om kreukvorming van het wasgoed te voorkomen.
Het indicatielampje van de deur brandt. De deur blijft vergrendeld.
U moet het water afvoeren om de deur te kunnen openen:
1. De centrifugeersnelheid zo nodig
verlagen.
2. Druk op de knop Start/Pauze -
Départ/Pause. Het apparaat voert het water af en centrifugeert.
3. Als het programma is voltooid, gaat
het deurvergrendelingssymbool
uit en kunt u de deur openen.
4. Druk een paar seconden op Aan/Uit -
Marche/Arrêt om het apparaat uit te
schakelen.
Page 20
20
www.aeg.com
Na ongeveer 18 uur begint het apparaat automatisch met het afvoeren van water en centrifugeren.

10.16 AUTO Stand-by-optie

De AUTO Stand-by-functie schakelt het apparaat automatisch uit om stroom te besparen als:
• Het apparaat is 5 minuten voordat u op de knop Start/Pauze - Départ/ Pause drukt niet gebruikt. Druk opnieuw op de toets Aan/Uit ­Marche/Arrêt om het apparaat in te schakelen.
• 5 minuten na afloop van het wasprogramma

11. AANWIJZINGEN EN TIPS

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
11.1 Voor u het wasgoed in de
trommel doet
• Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, fijne was en wol.
• Volg de wasinstructies die u op de waslabels van het wasgoed vindt.
• Was witte en bonte artikelen niet samen.
• Sommige bonte weefsels kunnen uitlopen als zij de eerste keer worden gewassen. We raden daarom aan om dit soort kleding de eerste keer dan ook apart te wassen.
• Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Rol riemen op.
• Maak alle zakken leeg en vouw alle artikelen open.
• Draai meerlagige stoffen, wollen en kleding met geverfde opdrukken binnenstebuiten.
• Verwijder hardnekkige vlekken.
• Was delen met zware vervuiling met een speciaal wasmiddel.
• Wees voorzichtig met gordijnen. Verwijder de haken of stop de gordijnen in een zak of kussensloop.
Druk opnieuw op de toets Aan/Uit ­Marche/Arrêt om het apparaat in te schakelen. De tijd van het laatst ingestelde programma wordt weergegeven op het display. Draai aan de programmaknop om een nieuwe cyclus in te stellen.
Als u een programma of optie instelt die eindigt met water in de trommel, wordt het apparaat niet door de AUTO Stand-by functie gedeactiveerd om u eraan te herinneren het water weg te pompen.
• Was geen wasgoed in het apparaat zonder zomen of met scheuren. Gebruik een waszakje om kleine items te wassen (Bijv. beugelbh's, riemen, panty's, etc.).
• Een zeer kleine lading kan problemen veroorzaken bij de centrifugefase. Als dit gebeurt, kunt u de artikelen handmatig verdelen in de trommel en de centrifugefase opnieuw starten.

11.2 Hardnekkige vlekken

Voor sommige vlekken is water en wasmiddel niet voldoende.
We raden u aan om deze vlekken te verwijderen voordat u deze artikelen in de machine stopt.
Er zijn speciale vlekverwijderaars verkrijgbaar. Gebruik een speciale vlekverwijderaar die geschikt is voor het type vlek en stof.
11.3 Wasmiddelen en
nabehandelingsmiddelen
• Gebruik alleen wasmiddelen en nabehandelingsproducten die bedoeld zijn voor gebruik in een wasautomaat:
– waspoeder voor alle soorten
weefsels,
Page 21
NEDERLANDS
21
– waspoeder voor delicate stoffen
(40 °C max) en wol,
– vloeibare wasmiddelen, bij
voorkeur voor wasprogramma's op lage temperatuur (60 °C max.) voor alle soorten weefsels, of speciaal voor alleen wol.
• Vermeng geen verschillende soorten wasmiddel met elkaar.
• Gebruik niet meer dan de benodigde hoeveelheid wasmiddel om het milieu te beschermen.
• Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van deze producten.
• Gebruik de juiste producten voor het type en de kleur stof, de programmatemperatuur en de mate van vervuiling.
• Als uw machine geen wasmiddeldoseerbakje heeft met klepje, voeg dan het vloeibare wasmiddel toe met een doseerbol (meegeleverd bij het wasmiddel).

11.4 Milieutips

• Stel een programma in zonder de voorwasfase om wasgoed dat normaal vervuild is te wassen.
• Start een wasprogramma altijd met de maximum hoeveelheid wasgoed.
• Gebruik indien nodig een vlekkenverwijderaar als u een programma met een lage temperatuur instelt.
• Controleer de waterhardheid van uw plaatselijke systeem om de juiste hoeveelheid wasmiddel te gebruiken

11.5 Waterhardheid

Als de waterhardheid in uw gebied hoog of gemiddeld is, raden we u het gebruik van waterverzachter voor wasautomaten aan. In gebieden waar de waterhardheid zacht is, is het gebruik van een waterverzachter niet nodig.
Neem contact op met het plaatselijke waterleidingbedrijf voor de waterhardheid in uw gebied.
Gebruik de juiste hoeveelheid van de waterverzachter. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van het product.

12. ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

12.1 Buitenkant reinigen

Het apparaat alleen schoonmaken met zeep en warm water. Maak alle oppervlakken volledig droog.
LET OP!
Gebruik geen brandspiritus, oplosmiddelen of chemische producten.

12.2 Ontkalken

Als de waterhardheid in uw gebied hoog of gemiddeld is, raden we u het gebruik van waterontharder voor wasautomaten aan.
Controleer de trommel regelmatig om kalk en roestdeeltjes te voorkomen.
Gebruik alleen speciale producten voor wasmachines om roestdeeltjes te verwijderen. Doe dit apart van het wassen van wasgoed.

12.3 Onderhoudswasbeurt

Bij programma's met lage temperaturen is het mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de trommel. Voer regelmatig een onderhoudswas uit. Om dit te doen:
• Haal al het wasgoed uit de trommel.
• Stel het katoenprogramma in met de
Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van het product.
hoogste temperatuur met een kleine hoeveelheid wasmiddel.
Page 22
1
2
www.aeg.com22

12.4 Deurrubber

Controleer het deurrubber regelmatig en verwijder voorwerpen uit de binnenkant.

12.5 Het afwasmiddeldoseerbakje reinigen

1.
3. 4.
2.

12.6 Het afvoerfilter schoonmaken

Reinig het afvoerfilter niet als het water in de machine heet is.
Page 23
1. 2.
2
11
2
1
1
2
2
1
3. 4.
NEDERLANDS 23
5.
7. 8.
6.
Page 24
1
2
3
45°
20°
www.aeg.com24
9.

12.7 Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen

1.
3. 4.

12.8 Noodafvoer

Het apparaat kan geen water afvoeren door een storing.
Als dit optreedt, voert u stappen (1) tot (9) uit van 'Het afvoerfilter reinigen'. Maak de pomp zo nodig schoon.
2.
Als u het water afvoert met de noodafvoerprocedure, dient u het afvoersysteem opnieuw te activeren:
1. Als u het water afvoert met de
noodafvoerprocedure, dient u het afvoersysteem opnieuw te activeren: Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmiddeldoseerbakje.
2. Start het programma om water af te
voeren.
Page 25
NEDERLANDS 25
12.9 Voorzorgsmaatregelen bij
vorst
Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan 0° C, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Plaats de twee uiteinden van de
toevoerslang in een bak en laat het water uit de slang stromen.
4. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de
noodafvoerprocedure.

13. PROBLEEMOPLOSSING

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

13.1 Introductie

Het apparaat start niet of stopt niet tijdens de werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt contact op met de erkende servicedienst.
Bij sommige problemen werken de geluidssignalen en toont de display een alarmcode:
- Het apparaat wordt niet goed gevuld met water.
- Het apparaat pompt geen
water weg.
5. Als de afvoerpomp leeg is, installeert
u de toevoerslang opnieuw.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de temperatuur hoger is dan 0 °C voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door lage temperaturen is veroorzaakt.
- De deur is open of niet goed gesloten. Controleer de deur!
- De stroomtoevoer is onstabiel. Wacht tot de stroomtoevoer stabiel is.
- Geen communicatie tussen de elektronische elementen van het apparaat. Schakel uit en terug aan.
- Het beschermingssysteem tegen waterlekkage is in werking getreden. Koppel het apparaat los en draai de waterkraan dicht. Neem contact op met de erkende servicedienst.
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert.

13.2 Mogelijke storingen

Probleem Mogelijke oplossing
Het programma start niet.
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorge-
Zorg ervoor dat de toets Start/Pauze is ingedrukt.
Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
brand.
Page 26
www.aeg.com26
Probleem Mogelijke oplossing
Als de starttijdkeuze is ingesteld, annuleert u deze functie of
wacht u tot de afloop van de uitgestelde start.
Schakel het kinderslot uit.
Het apparaat wordt niet goed gevuld met water.
Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo nodig
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Het apparaat vult zich niet met water en pompt dit direct weg.
Het apparaat pompt geen water weg.
Controleer of er geen knikken of bochten in de waterafvoer-
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien no-
Zorg ervoor dat de aansluiting van de waterafvoerslang correct
Stel het afvoerprogramma in als u een programma zonder af-
Stel het afvoerprogramma in als u een optie heeft gekozen
De centrifugeerfase werkt niet of de wascy­clus duurt langer dan normaal.
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien no-
Verdeel het wasgoed handmatig in de trommel en start de
Controleer of de waterkraan is geopend.
contact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
Zorg ervoor dat de filter van de toevoerslang en de filter van de klep niet verstopt zijn. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoevoer­slang aanwezig zijn.
Zorg ervoor dat de positie van de watertoevoerslang correct is.
Zorg dat de afvoerslang zich op de juiste hoogte bevindt. De slang kan te laag hangen.
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
slang aanwezig zijn.
dig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
is.
voerfase instelt.
waarbij water in de kuip blijft.
Stel het centrifugeprogramma in.
dig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
centrifugefase opnieuw. Dit probleem wordt mogelijk veroor­zaakt door problemen met de balans.
Page 27
Probleem Mogelijke oplossing
Er ligt water op de vloer. Zorg ervoor dat de aansluitingen van de waterslangen goed
vast zitten en dat er geen lekken zijn.
Controleer of de waterafvoerslang niet is beschadigd.
Zorg ervoor dat u het juiste wasmiddel en de juiste hoeveel-
heid gebruikt.
U kunt de deur van het apparaat niet openen.
Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich water
Het apparaat maakt een abnormaal geluid.
Zorg ervoor dat de verpakking en/of de transportbouten ver-
Voeg meer wasgoed aan de trommel toe. De lading is te klein.
De cyclus is korter dan de weergegeven tijd.
De cyclus is langer dan de weergegeven tijd.
Het wasresultaat is niet bevredigend.
Gebruik voor het verwijderen van hardnekkige vlekken speciale
Zorg dat u de juiste temperatuur instelt.
Verminder de hoeveelheid wasgoed.
U kunt geen optie instell­en.
Zorg ervoor dat het wasprogramma voltooid is.
in de trommel bevindt.
Zorg dat het apparaat waterpas staat. Raadpleeg "Montage".
wijderd zijn. Raadpleeg "Montage".
Het apparaat berekent een nieuwe tijd aan de hand van de wasgoedlading. Zie het hoofdstuk "Verbruikswaarden".
Een wasgoedlading die niet in balans is verlengt de duur. Dit is normaal gedrag van het apparaat.
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel.
producten voordat u het wasgoed wast.
Zorg dat u alleen op de gewenste knop(pen) drukt.
NEDERLANDS 27
Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met de Servicedienst. Als de display andere alarmcodes aangeeft. Het apparaat uit en weer aanzetten. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met de Servicedienst.

14. TECHNISCHE GEGEVENS

Afmetingen Breedte / hoogte / die-
pte / totale diepte
600 mm/ 850 mm/ 545 mm/ 578 mm
Page 28
www.aeg.com28
Aansluiting op het elek­triciteitsnet
Het beschermdeksel biedt bescherming tegen vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laagspanningsapparatuur geen bescherm­ing tegen vocht biedt
Watertoevoerdruk Minimum
Watertoevoer
Maximale belading Katoen 8 kg
Energiebesparingsklasse A+++
Centrifugeersnelheid Maximum 1400 tpm
1)
Sluit de watertoevoerslang aan op een kraan met 3/4" schroefdraad.
1)
Spanning Totale stroom Zekering Frequentie
Maximum
15. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten
230 V 2200 W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Koud water
gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Page 29
FRANÇAIS

TABLE DES MATIÈRES

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................................................... 30
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................................................................. 31
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.............................................................................. 33
4. BANDEAU DE COMMANDE................................................................................. 34
5. PROGRAMMES ...................................................................................................... 36
6. VALEURS DE CONSOMMATION..........................................................................40
7. RÉGLAGES...............................................................................................................41
8. OPTIONS................................................................................................................. 42
9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.....................................................................43
10. UTILISATION QUOTIDIENNE............................................................................. 43
11. CONSEILS..............................................................................................................47
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE..............................................................................48
13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT..............................................52
14. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................................................. 55
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
29
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils. Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modifications.
Page 30
www.aeg.com
30

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendées.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte
de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
1.2

Consignes générales de sécurité

Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Respectez la charge maximale de8 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
La pression de l'eau en service (minimale et maximale)
doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être
obstruées par un tapis.
Page 31
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
FRANÇAIS
des tuyaux neufs fournis. Il convient de ne pas réutiliser des ensembles de raccordement usagés.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de nettoyage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
Si un sèche-linge est superposé au-dessus du lave-
linge, veillez à utiliser le bon kit de superposition, agréé par AEG (pour plus d'informations, reportez­vous au chapitre « Accessoires - Kit de superposition »).
31
2.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

2.1 Instructions d’installation

• Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport.
• Conservez les boulons de transport. Si vous devez déplacer à nouveau l'appareil, il est conseillé de bloquer le tambour.
• L'appareil est lourd, prenez toujours des précautions lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C ou dans un endroit exposé aux intempéries.
• Assurez-vous que le sol sur lequel vous installez l'appareil est plat, stable, résistant à la chaleur et propre.
• Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol.
• Réglez les pieds pour laisser un espace suffisant entre l'appareil et la surface en moquette.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit où il ne pourrait pas être complètement ouvert.

2.2 Branchement électrique

• L'appareil doit être relié à la terre.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
Page 32
32
www.aeg.com
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après­vente.
• Ne connectez la fiche d'alimentation secteur à la prise de courant secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez­vous que la fiche d'alimentation est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la fiche avec des mains mouillées.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Pour le Royaume-Uni et l'Irlande uniquement : L'appareil est livré avec une fiche secteur de 13 ampères. Si vous devez changer le fusible de la fiche secteur, utilisez un fusible 13 A approuvé ASTA (BS 1362).
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
• Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites.

2.4 Utilisation

• Utilisez cet appareil uniquement dans un environnement domestique.
• Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Veillez à retirer tout objet métallique du linge avant chaque lavage.
• Ne placez aucun récipient sous l'appareil pour récupérer tout éventuel écoulement. Contactez le service après-vente agréé pour connaître les accessoires disponibles.
• Ne touchez pas la vitre du couvercle pendant le déroulement d'un programme. La vitre peut être chaude.

2.5 Maintenance

• Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

2.6 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil.
Page 33

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

1 2 3
5
6
7
4

3.1 Vue d'ensemble de l'appareil

Plan de travail
1
Distributeur de produit de lavage
2
Bandeau de commande
3
Poignée d'ouverture du hublot
4
Plaque signalétique
5
Filtre de la pompe de vidange
6
Pieds pour la mise de niveau de
7
l'appareil
FRANÇAIS
33
3.2 Disponible auprès de votre
revendeur agréé

Kit de plaques de fixation (4055171146)

Disponible auprès de votre magasin vendeur.
Si vous installez l'appareil sur un socle, stabilisez l'appareil à l'aide des plaques de fixation.
Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire.
Seuls les accessoires appropriés et agréés par AEG peuvent répondre aux normes de sécurité de l'appareil. Si les pièces ne sont pas agréées, toute réclamation sera refusée.

Kit de superposition

Disponible auprès de votre magasin vendeur agréé.
Le sèche-linge peut-être superposé au­dessus d'un lave-linge uniquement en
utilisant le kit de superposition adapté, fabriqué et agréé par AEG.
Les kits de superposition compatibles sont :
• SKP11/STA9 - Si la profondeur du sèche-linge est de 54 cm ou de 60 cm.
• STA8 - Si la profondeur du sèche­linge est de 54 cm.
Page 34
Temp.°C
T/min.
Start/Pauze
Départ/Pause
Startuitstel
Départ Différé
Gain de
Temps
Vlekken
Extra
Spoelen
Rinçage +
Taches
Tijd Besparen
Marche/Arrêt
Katoen
Blanc/Couleurs
+Voorwas
+Prélavage
Extra Stil
Extra Silence
Synthetica
Synthétiques
Strijkvrij
Repassage Facile
Fijne Was
Délicats
Wol/Zijde
Aan/Uit
Laine/Soie
Centrif./Pompen
Essorage/Vidange
Spoelen
Rinçage
Kort Intensief
Intensif
Jeans
20 Min. - 3 kg
+Voorwas
+Prélavage
Katoen Eco
Coton Eco
Opfrissen
Rafraîchir
Ontkreuk
Défroissage
1 2 3
45678910
A B C D
www.aeg.com34
Le kit de superposition peut uniquement être utilisé avec les appareils indiqués dans la brochure fournie avec l'accessoire.
Lisez attentivement les notices fournies avec l'appareil et avec l'accessoire.

4. BANDEAU DE COMMANDE

4.1 Description du bandeau de commande

Touche Marche/Arrêt (Aan/Uit -
1
Marche/Arrêt) Sélecteur de programme
2
Affichage
3
Touche Départ/Pause (Start/Pauze -
4
Départ/Pause) Touche Départ différé (Startuitstel -
5
Départ Différé) Touche Gain de temps (Tijd
6
Besparen - Gain de Temps)

4.2 Prélavage

AVERTISSEMENT!
N'installez pas le sèche-linge sous le lave-linge.
Touche Rinçage + (Extra Spoelen -
7
Rinçage+)
8
Touche Taches (Vlekken - Taches)
9
Touche Essorage (T./min) Touche de température (Temp.°C)
10
Page 35
Zone de température :
A
Indicateur de température
Indicateur d'eau froide.
Zone d'essorage :
Indicateur de vitesse d'essorage
B
Indicateur Sans essorage
1)
Indicateur Arrêt cuve pleine
1)
Uniquement disponible pour le programme Essorage/Vidange.
Voyants de l'affichage :
Phase de lavage
Phase de rinçages
Phase d'essorage
sécurité enfants
C
Hublot verrouillé Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot de l'appareil lorsque ce sym­bole est allumé. Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot de l'appareil lorsque ce sym­bole clignote. Attendez que ce symbole s'éteigne pour ouvrir le hu­blot. Vous ne pouvez ouvrir le hublot de l'appareil que lorsque ce sym­bole est éteint.
Départ différé
FRANÇAIS 35
Zone de temps :
D
Durée du programme
Départ différé
Codes d'alarme
Message d'erreur
Le programme est terminé
Page 36
www.aeg.com36

5. PROGRAMMES

5.1 Tableau des programmes

Programme Plage de tem­pératures
Programmes de lavage
Katoen - Blanc/ Couleurs 95 °C - Froid
Katoen + Voor­was - Blanc/ Couleurs + Prél­avage 95 °C - Froid
Extra Stil - Extra Silence 95 °C - Froid
Synthetica - Syn­thétiques 60 °C - Froid
Synthetica + Voorwas - Synthé­tiques + Prélav­age 60 °C - Froid
Strijkvrij - Repas­sage Facile 60 °C - Froid
Fijne Was - Déli­cats 40 °C - Froid
Charge maxi­male Vitesse d'es­sorage maxi­male
8 kg 1400 tr/min
8 kg 1400 tr/min
8 kg Coton blanc et couleurs.Normalement sale ou lég-
3 kg 1200 tr/min
3 kg 1200 tr/min
3 kg 1000 tr/min
3 kg 1200 tr/min
Description du programme (Type de charge et degré de salissure)
Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou lég-
èrement sale.
Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou très sale.
èrement sale. Ce programme supprime toutes les phases d'essorage pour un cycle silencieux. Le cycle s'arrête avec de l'eau dans la cuve.
Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Nor­malement sale.
Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Nor­malement sale ou très sale.
Textiles synthétiques à laver en douceur. Légère­ment et normalement sales.
Articles en textiles délicats tels que l'acrylique, la viscose ou le polyester. Normalement sale.
1)
Page 37
FRANÇAIS 37
Programme Plage de tem­pératures
Wol/Zijde - Laine/ Soie 40 °C - Froid
Centrif./Pompen ­Essorage/
3)
Vidange
Spoelen - Rin­çage
Jeans 60 °C - Froid
Kort Intensief - In­tensif 60 °C - 40 °C
20 Min. - 3 kg 40 °C - 30 °C
Katoen Eco - Co-
4)
ton Eco 60 °C - 40 °C
Charge maxi­male Vitesse d'es­sorage maxi­male
1.5 kg 1200 tr/min
8 kg 1400 tr/min
8 kg 1400 tr/min
8 kg 1200 tr/min
5 kg 1200 tr/min
3 kg 1200 tr/min
8 kg 1400 tr/min
Description du programme (Type de charge et degré de salissure)
Laine lavable en machine, laine lavable à la main et textiles délicats avec le symbole « lavable à la
2)
main ».
Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tambour. Tous textiles.
Pour rincer et essorer le linge. Tous textiles.
Articles en jean ou en jersey. Également pour les articles de couleurs foncées.
Programme de lavage rapide pour le coton blanc/couleurs grand teint et les textiles mixtes
légèrement sales.
Vêtements en coton et synthétiques légèrement sales ou portés une seule fois.
Coton blanc et couleurs grand teint. Normalement
sale. La consommation d'énergie diminue et la du­rée du programme de lavage est prolongée.
Page 38
38
www.aeg.com
Programme Plage de tem­pératures
Charge maxi­male Vitesse d'es-
Description du programme (Type de charge et degré de salissure)
sorage maxi­male
Programmes vapeur
5)
La vapeur peut être utilisée sur du linge sec, lavé ou porté une seule fois. Ces pro­grammes permettent de réduire le froissement et les odeurs et rendent le linge plus doux.
N'utilisez aucun produit de lavage. En cas de besoin, nettoyez les taches en effec­tuant un cycle de lavage ou à l'aide d'un produit détachant à application locale.
Les programmes Vapeur n'effectuent pas de cycle de lavage hygiénique.
Ne sélectionnez pas le programme Vapeur pour ces types d'articles :
• articles pour lesquels il n'est pas précisé sur l'étiquette qu'ils peuvent aller au sèche­linge.
• tous les articles contenant des pièces en plastique, métal, bois ou équivalent.
1.5 kg Programme vapeur pour les articles en coton et
Opfrissen - Rafraî­chir
textiles synthétiques. Ce cycle élimine les odeurs du linge.
6)
40 °C
1.5 kg Programme vapeur pour les articles en coton et
Ontkreuk - Dé­froissage
textiles synthétiques. Ce cycle contribue à défroiss­er le linge.
40 °C
1)
Pour réduire les plis sur le linge, ce cycle ajuste la température de l'eau et effectue un lavage et une
phase d'essorage en douceur. L'appareil effectue des rinçages supplémentaires.
2)
Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Il peut donner l'im-
pression de ne pas tourner, ou de tourner de façon anormale. L'appareil se comporte normalement.
3)
Réglez la vitesse d'essorage. Assurez-vous qu'elle correspond au linge chargé. Si vous éliminez la
phase d'essorage, seule la phase de vidange est disponible.
4)
Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique.Conformé-
ment à la norme 1061/2010, ces programmes sont respectivement le « programme standard à 60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les programmes les plus écono­mes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge en coton normalement sale.
La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée pour le programme sélectionné.
5)
Si vous sélectionnez un programme Vapeur avec du linge sec, il sera humide à la fin du cycle. Il est préférable de l'exposer à l'air libre pendant environ 10 minutes afin de permettre à cette humidité de se dissiper. Lorsque le programme est terminé, retirez rapidement le linge du tambour. Après un cycle va­peur, les vêtements peuvent être repassés, mais ils le seront avec plus de facilité !
6)
La vapeur n'élimine pas les odeurs d'animaux.
Page 39
Compatibilité des options avec les
programmes
FRANÇAIS 39
Programme
T./min
Vlekk-
en -
Ta-
ches
1)
Extra
Spoe-
len -
Rin-
çage+
Bespa-
2)
Temps
Tijd
ren ­Gain
de
3)
Différé
Star-
tuit-
stel -
Dé-
part
Katoen - Blanc/Couleurs
Katoen + Voorwas - Blanc/ Couleurs + Prélavage
Extra Stil - Extra Silence
Synthetica - Synthétiques
Synthetica + Voorwas ­Synthétiques + Prélavage
Strijkvrij - Repassage Facile
Fijne Was - Délicats
Wol/Zijde - Laine/Soie
Centrif./Pompen - Essor­age/Vidange
Spoelen - Rinçage
Jeans
Kort Intensief - Intensif
20 Min. - 3 kg
Katoen Eco - Coton Eco
1)
L'option Taches n'est pas disponible avec une température inférieure à 40 °C.
2)
Si l'option Rinçage plus permanent est activée, l'appareil ajoute des rinçages supplémentaires. Avec le programme de rinçage, si vous sélectionnez une vitesse d'essorage peu élevée, l'appareil effectue des rinçages délicats et un essorage court.
3)
Si vous sélectionnez une durée plus courte, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il est possible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons.
4)
Seule la durée de programme Rapide est compatible avec ce programme.
4)
Page 40
www.aeg.com40
5.2 Woolmark Apparel Care ­Bleu
le lavage des vêtements en laine portant une étiquette « lavage à la main », sous réserve que les vêtements soient lavés conformément aux instructions mentionnées par le fabricant de ce lave­linge. Respectez les instructions de séchage figurant sur l'étiquette des vêtements et toutes les autres instructions concernant le linge. M1380
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong Kong ainsi qu'en Inde, le symbole Woolmark est une marque de certification.
Le cycle Laine de cet appareil a été approuvé par la société Woolmark pour

6. VALEURS DE CONSOMMATION

Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent différer pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la tem­pérature ambiante ou de l'eau.
Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du pro­gramme pour la charge maximale. Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automa­tiquement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capacité maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont la capacité maximale est de 8 kg, la durée du programme est de plus de 2 heures ; pour une charge réelle de 1 kg, la durée du programme est inférieure à 1 heure). Un point clignote sur l'affichage lorsque l'appareil calcule la durée réelle du programme.
Programmes Charge
(kg)
Katoen - Blanc/ Couleurs 60 °C
Katoen - Blanc/ Couleurs 40 °C
Synthetica - Synthé­tiques 40 °C
Fijne Was - Délicats 40 °C
8 1.56 65 240 52
8 0.90 65 236 52
3 0.40 45 100 35
3 0.52 50 80 35
Consomma­tion énergé­tique (kWh)
Consomma­tion d'eau (litres)
Durée ap­proximative du pro­gramme (minutes)
Humidité résiduelle
1)
(%)
Page 41
FRANÇAIS
41
Programmes Charge
Wol/Zijde - Laine/ Soie 30 °C
Programmes coton standard
Coton 60 °C stand­ard
Coton 60 °C stand­ard
Coton 40 °C stand­ard
1)
Au terme de la phase d'essorage.
2)
Non disponible sur certains modèles.
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'appli­cation 1015/2010 de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne.
2)
Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W)

7. RÉGLAGES

Consomma-
(kg)
0,48 0,48
tion énergé­tique (kWh)
1.5 0.30 48 60 30
8 1.02 55 242 52
4 0.78 45 211 52
4 0.59 45 191 52
Consomma­tion d'eau (litres)
Durée ap­proximative du pro­gramme (minutes)
Humidité résiduelle
1)
(%)

7.1 Signaux sonores

Les signaux sonores retentissent lorsque :
• Vous allumez l'appareil.
• Vous éteignez l'appareil.
• Vous appuyez sur les touches.
• Le programme est terminé.
• L'appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
Pour désactiver/activer les signaux sonores, appuyez simultanément sur les touches Vlekken - Taches et Extra Spoelen - Rinçage + pendant 6 secondes.
Si vous désactivez les signaux sonores, ils continueront à retentir si l'appareil présente une anomalie.

7.2 Sécurité enfants

Avec cette option, vous pouvez empêcher les enfants de jouer avec le bandeau de commande.
• Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les touches Temp.°C et T/min. jusqu'à ce
que le voyant
s'allume/s'éteigne.
Vous pouvez activer cette option :
• Après avoir appuyé sur Start/Pauze ­Départ/Pause : les options et le sélecteur de programme sont verrouillés.
• Avant d'appuyer sur Start/Pauze ­Départ/Pause : l'appareil ne peut pas démarrer.

7.3 Rinçage plus permanent

Cette fonction vous permet de maintenir la fonction Rinçage Plus en permanence
Page 42
42
www.aeg.com
lorsque vous sélectionnez un nouveau programme.
• Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les touches Tijd Besparen - Gain de

8. OPTIONS

8.1 Sélecteur de programme

Tournez cette manette pour sélectionner un programme. Le voyant correspondant s'allume.

8.2 Start/Pauze - Départ/Pause

Appuyez sur la touche Start/Pauze ­Départ/Pause pour lancer ou interrompre un programme.

8.3 Startuitstel - Départ Différé

Cette option vous permet de différer le départ du programme de 30 minutes à 20 heures.
L'indicateur correspondant et le départ différé s'affiche.
Temps et Startuitstel - Départ Différé jusqu'à ce que le voyant Extra Spoelen - Rinçage+ s'allume/ s'éteigne.
Utilisez cette option pour les personnes allergiques aux produits de lavage et dans les régions où l'eau est douce.
Le voyant correspondant s'allume.

8.6 Vlekken - Taches

Sélectionnez cette option pour ajouter la phase Taches à un programme.
Utilisez cette option pour le linge très taché.
Si vous sélectionnez cette option, placez le détachant dans le compartiment
Cette option allonge la durée du programme. Cette option n'est pas disponible avec des températures de lavage inférieures à 40 °C.
.

8.4 Tijd Besparen - Gain de Temps

Cette option vous permet de diminuer la durée d'un programme.
• Appuyez une fois sur cette touche pour programmer un cycle de lavage avec une « Durée réduite » pour les articles peu sales.
• Appuyez deux fois sur cette touche pour programmer un cycle de lavage « Rapide » pour les articles très peu sales.
Certains programmes n'acceptent qu'une seule de ces deux options.

8.5 Extra Spoelen - Rinçage+

Cette option vous permet d'ajouter des rinçages à un programme de lavage.

8.7 T./min

Cette touche vous permet de réduire la vitesse d'essorage par défaut.
Le voyant de la vitesse sélectionnée s'affiche.
Options d'essorage supplémentaires : Sans essorage
• Sélectionnez cette option pour éliminer toutes les phases d'essorage.
• Sélectionnez cette option pour les textiles très délicats.
• Certains programmes de lavage utilisent une quantité d'eau plus importante lors de la phase de rinçage.
• Le voyant s'allume.
Arrêt cuve pleine
• Sélectionnez cette option pour éviter que le linge ne se froisse.
• Le programme de lavage s'arrête avec de l'eau dans le tambour. Le
Page 43
FRANÇAIS 43
tambour tourne régulièrement pour éviter que le linge ne se froisse.
• Le couvercle reste verrouillé. Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le couvercle.
• Le voyant s'allume.
Pour effectuer la vidange, reportez-vous au chapitre « À la fin du programme ».

8.8 Temp.°C

Sélectionnez cette option pour modifier la température par défaut.
Voyant = eau froide. La température sélectionnée s'affiche.

9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1. Versez 2 litres d'eau dans le
distributeur de produit de lavage pour la phase de lavage.
Cela active le système de vidange.
2. Versez une petite quantité de
détergent dans le compartiment de la phase de lavage.
3. Sélectionnez et faites démarrer, à
vide, un programme pour le coton à la température la plus élevée
possible. Cela élimine toute salissure éventuelle du tambour et de la cuve.

10. UTILISATION QUOTIDIENNE

10.1 Activation de l'appareil

1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Branchez l'appareil sur le secteur.
3. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
Un signal court retentit.
ATTENTION!
Veillez à ce qu'il n'y ait pas de linge coincé entre le joint et le hublot. Cela pourrait provoquer une fuite d'eau ou endommager le linge.

10.2 Chargement du linge

1. Ouvrez le hublot de l'appareil.
2. Mettez le linge dans le tambour, un
article à la fois.
3. Dépliez-les le plus possible avant de
les placer dans l'appareil. Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour.
4. Fermez bien le hublot.
10.3 Ajout du produit de
lavage et des additifs
Compartiment destiné à la phase de prélavage, au programme de trempage ou à un produit détachant. Compartiment pour la phase de lavage.
Page 44
1
2
A
B
44
www.aeg.com
Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, amidon). Niveau maximal pour la quantité d'additifs liquides. Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide.
Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage des lessives.

10.4 Vérifiez la position du volet

1. Tirez le distributeur de produit de
lavage jusqu'à la butée.
2. Appuyez sur le levier pour faire sortir
le distributeur.
3. Pour utiliser de la lessive en poudre,
tournez le volet vers le haut.
5. Dosez le produit de lavage et
6. Fermez soigneusement le
Assurez-vous que le volet ne bloque pas la fermeture du tiroir.
Avec le volet en position BASSE :
• N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses.
• N'insérez pas de lessive liquide au­delà du niveau maximal indiqué sur le volet.
• Ne sélectionnez pas de phase de prélavage.
• Ne sélectionnez pas la fonction Départ différé.
l'assouplissant.
distributeur de produit de lavage.

10.5 Réglage d'un programme

1. Tournez le sélecteur pour régler le
programme :
• Le voyant correspondant au programme s'allume.
• Le voyant Start/Pauze - Départ/ Pause clignote.
• L'affichage indique : la température par défaut, la vitesse
4. Pour utiliser de la lessive liquide,
tournez le volet vers le bas.
d'essorage, les voyants des phases de programme et la durée du programme.
2. Si nécessaire, modifiez la
température, la vitesse d'essorage, la durée du cycle ou ajoutez des options disponibles. Lorsque vous
Page 45
FRANÇAIS
45
activez une option, le voyant correspondant s'allume.
En cas de réglage incorrect, le message Err s'affiche.

10.6 Démarrage d'un programme sans départ différé

Appuyez sur la touche Start/Pauze ­Départ/Pause pour lancer le programme. Le voyant correspondant cesse de clignoter et reste fixe. Sur l'affichage, le voyant de la phase en cours commence à clignoter. Le programme démarre et le couvercle
est verrouillé. Le voyant
La pompe de vidange peut momentanément se mettre en route lorsque l'appareil se remplit d'eau.
s'allume.

10.7 Comportement de l'appareil

Au bout d'environ 15 minutes après le départ du programme :
• L'appareil ajuste automatiquement la durée du cycle au type de linge chargé dans le tambour pour un lavage parfait en un minimum de temps.
• La nouvelle durée s'affiche.
Avant d'appuyer sur la touche Start/Pauze - Départ/ Pause pour démarrer l'appareil, vous pouvez annuler ou modifier le réglage du départ différé.

10.9 Annulation du départ différé

Pour annuler le départ différé :
1. Appuyez sur Start/Pauze - Départ/
Pause pour mettre l'appareil en pause.
Le voyant correspondant clignote.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur
Startuitstel - Départ Différé jusqu'à ce que ' s'affiche.
3. Appuyez de nouveau sur la touche
Start/Pauze - Départ/Pause pour lancer immédiatement le programme.

10.10 Interruption d'un programme et modification d'une fonction

Vous ne pouvez modifier que quelques options avant qu'elles ne soient actives.
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
Le voyant correspondant clignote.
2. Modifiez la fonction sélectionnée.
3. Appuyez à nouveau sur la touche
Start/Pauze - Départ/Pause.
Le programme se poursuit.

10.8 Départ d'un programme avec départ différé

1. Appuyez plusieurs fois sur la touche
Startuitstel - Départ Différé jusqu'à ce que le délai du départ différé (en minutes ou en heures) s'affiche.
Le voyant correspondant s'allume.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause. L'appareil démarre le décompte du départ différé. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre automatiquement.

10.11 Annulation d'un programme en cours

1. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pour annuler le programme et éteindre l'appareil.
2. Appuyez à nouveau sur la touche
Aan/Uit - Marche/Arrêt pour allumer
l'appareil. Maintenant, vous pouvez sélectionner un nouveau programme de lavage.
Page 46
46
www.aeg.com
Avant de lancer le nouveau programme, l'appareil peut vidanger l'eau. Dans ce cas, assurez-vous qu'il y a toujours du détergent dans le compartiment de produit de lavage ; si ce n'est pas le cas, versez à nouveau du détergent.

10.12 Ouverture du couvercle lorsqu'un programme est en marche

ATTENTION!
Si la température et le niveau de l'eau dans le tambour sont trop élevés, le symbole de verrouillage de
la porte reste allumé et vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle.
Pour ouvrir le couvercle, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pendant quelques secondes pour éteindre l'appareil.
2. Attendez quelques minutes puis
ouvrez doucement le couvercle.
3. Fermez la porte de l'appareil.
4. Allumez l'appareil et sélectionnez à
nouveau le programme.

10.13 Ouverture de la porte lorsque le départ différé est activé

Pendant le déroulement du départ différé, le couvercle de l'appareil est verrouillé. Pour ouvrir le couvercle de l'appareil :
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
Attendez que le voyant Couvercle verrouillé s'éteigne.
2. Ouvrez la porte de l'appareil.
3. Fermez le couvercle de l'appareil et
appuyez sur la touche Start/Pauze ­Départ/Pause.
Le départ différé se poursuit.

10.14 Fin de cycle

Lorsque le programme est terminé, l'appareil s'éteint automatiquement. Le signal sonore retentit (s'il est activé).
Sur l'affichage, couvercle verrouillé Le voyant de la touche Start/Pauze -
Départ/Pause s'éteint.
1. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pour éteindre
l'appareil. Cinq minutes après la fin du programme, la fonction d'économie d'énergie éteint automatiquement l'appareil.
Lorsque vous rallumez l'appareil, le dernier programme sélectionné s'affiche. Tournez le sélecteur pour choisir un nouveau cycle.
2. Sortez le linge de l'appareil.
3. Vérifiez que le tambour est vide.
4. Laissez le hublot entrouvert pour
éviter la formation de moisissures et
l'apparition de mauvaises odeurs.
s'allume et le voyant
s'éteint.

10.15 Vidange de l'eau après la fin du cycle

Le programme de lavage est terminé, mais il y a de l'eau dans le tambour :
Le tambour tourne régulièrement pour éviter que le linge ne se froisse.
Le voyant de verrouillage du couvercle
est allumé. Le couvercle reste verrouillé.
Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le couvercle :
1. Si besoin est, diminuez la vitesse
d'essorage.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause. L'appareil effectue la vidange et l'essorage.
3. Une fois le programme terminé et le
voyant de verrouillage du couvercle
Page 47
FRANÇAIS
47
éteint, vous pouvez ouvrir le
couvercle.
4. Appuyez sur Aan/Uit - Marche/Arrêt
pendant quelques secondes pour éteindre l'appareil.
L'appareil effectue automatiquement la vidange et l'essorage au bout d'environ 18 heures.

10.16 Option « Veille auto »

La fonction Veille auto éteint automatiquement l'appareil pour réduire la consommation d'énergie lorsque :
• Vous n'utilisez pas l'appareil pendant 5 minutes avant d'appuyer sur la touche Start/Pauze - Départ/Pause. Appuyez sur la touche Aan/Uit ­Marche/Arrêt pour mettre à nouveau l'appareil en marche.

11. CONSEILS

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

11.1 Chargement du linge

• Répartissez le linge entre articles : blancs, de couleurs, synthétiques, délicats et en laine.
• Respectez les instructions de lavage qui figurent sur les étiquettes des vêtements.
• Ne lavez pas les articles blancs et de couleur ensemble.
• Certains articles de couleurs peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément les premières fois.
• Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets. Attachez les ceintures.
• Videz les poches des vêtements et dépliez-les.
• Retournez les tissus multi-couches, en laine et les articles portant des illustrations imprimées vers l'intérieur.
• Enlevez les taches tenaces.
• Lavez les taches incrustées avec un produit spécial.
• Au bout de 5 minutes après la fin du programme de lavage. Appuyez sur la touche Aan/Uit ­Marche/Arrêt pour mettre à nouveau l'appareil en marche. L'affichage indique la fin du dernier programme sélectionné. Tournez le sélecteur pour choisir un nouveau cycle.
Si vous sélectionnez un programme ou une option se terminant avec de l'eau dans le tambour, la fonction Veille auto n'éteint pas l'appareil pour vous rappeler qu'il faut vidanger l'eau.
• Traitez les rideaux avec précautions. Enlevez les crochets et placez les rideaux dans un sac de lavage ou une taie d'oreiller.
• Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou déchirés dans l'appareil. Utilisez un sac de lavage pour les articles très petits et/ou délicats (par exemple les soutiens-gorge à armatures, les ceintures, les bas, etc.).
• Une très petite charge peut provoquer des problèmes d'équilibre pendant la phase d'essorage. Si cela se produit, répartissez manuellement les articles dans la cuve et lancez à nouveau la phase d'essorage.

11.2 Taches tenaces

Pour certaines taches, l'eau et les produits de lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé d'éliminer ces taches avant de mettre les articles dans l'appareil.
Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez le détachant spécial adapté au type de tache et de textile.
Page 48
48
www.aeg.com
11.3 Produits de lavage et
additifs
• Utilisez uniquement des produits de lavage et des additifs spécialement conçus pour les lave-linge :
– lessives en poudre pour tous les
types de textiles,
– lessives en poudre pour les
textiles délicats (40 °C max.) et les lainages,
– lessives liquides, de préférence
pour les programmes de lavage à basse température (60 °C max.) pour tous les types de textiles, ou lessives spéciales pour les lainages uniquement.
• Ne mélangez pas différents types de produits de lavage.
• Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage.
• Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages de ces produits.
• Utilisez des produits adaptés au type et à la couleur du textile, à la température du programme et au niveau de salissure.
• Si votre appareil ne dispose pas d'un distributeur de produit de lavage avec volet, ajoutez les produits de lavage liquides à l'aide d'une boule doseuse
(fournie par le fabriquant du produit de lavage).

11.4 Conseils écologiques

• Réglez un programme sans prélavage pour laver du linge normalement sale.
• Commencez toujours un programme de lavage avec une charge de linge maximale.
• Si nécessaire, utilisez un détachant quand vous réglez un programme à basse température.
• Pour utiliser la bonne quantité de produit de lavage, vérifiez la dureté de l'eau de votre système domestique.

11.5 Dureté de l'eau

Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un adoucisseur d'eau pour lave-linge. Dans les régions où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire d'utiliser un adoucisseur d'eau.
Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, contactez votre compagnie des eaux.
Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur d'eau. Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages du produit.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

12.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

12.1 Nettoyage extérieur

Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau savonneuse chaude. Séchez complètement toutes les surfaces.
ATTENTION!
N'utilisez pas d'alcool, de solvants ni de produits chimiques.

12.2 Détartrage

Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un détartrant pour lave-linge.
Examinez régulièrement le tambour pour éviter le dépôt de particules de calcaire et de rouille.
Pour éliminer les particules de rouille, utilisez uniquement des produits spéciaux pour lave-linge. Procédez séparément d'un lavage de linge.
Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du produit.

12.3 Lavage d'entretien

Avec les programmes à basse température, il est possible que certains produits de lavage restent dans le
Page 49
1
2
FRANÇAIS 49
tambour. Procédez régulièrement à un lavage d'entretien. Pour ce faire :
• Retirez le linge du tambour.
• Sélectionnez le programme pour le coton à température maximale avec une petite quantité de détergent.
Examinez régulièrement le joint et enlevez tous les objets situés à l'intérieur.

12.4 Joint du couvercle

12.5 Nettoyage du distributeur de produit de lavage

1.
2.
3. 4.

12.6 Nettoyage du filtre de vidange

Ne nettoyez pas le filtre de vidange si l'eau dans l'appareil est chaude.
Page 50
2
11
2
1
1
2
2
1
www.aeg.com50
1. 2.
3. 4.
5.
7. 8.
6.
Page 51
1
2
3
45°
20°
9.
FRANÇAIS 51

12.7 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne

1.
3. 4.

12.8 Vidange d'urgence

En raison d'une anomalie de fonctionnement, l'appareil ne peut pas vidanger l'eau.
Si cela se produit, procédez aux étapes (1) à (9) du chapitre « Nettoyage du filtre de vidange ». Si nécessaire, nettoyez la pompe.
2.
Lorsque vous vidangez l'eau avec la vidange d'urgence, vous devez réactiver le système de vidange :
1. Lorsque vous vidangez l'eau avec la
vidange d'urgence, vous devez réactiver le système de vidange : Versez 2 litres d'eau dans le distributeur de produit de lavage pour le lavage principal.
2. Démarrez le programme pour
vidanger l'eau.
Page 52
www.aeg.com52

12.9 Précautions contre le gel

Si l'appareil est installé dans un local où la température peut être négative, évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange.
1. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Placez les deux extrémités du tuyau
d'alimentation dans un récipient et laissez l'eau s'écouler du tuyau.
4. Videz la pompe de vidange.
Reportez-vous à la procédure de vidange d'urgence.
5. Une fois que la pompe de vidange
est vide, réinstallez le tuyau d'alimentation.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que la température est supérieure à 0 °C avant d'utiliser à nouveau l'appareil. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus aux basses températures.

13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

13.1 Introduction

L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme.
Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez le service après­vente agréé.
Pour certaines anomalies, un signal sonore se fait entendre et un code d'alarme s'affiche :
- L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement.
- L'appareil ne se vidange pas.
- Le hublot de l'appareil n'est pas fermé. Vérifiez le hublot !
- L'alimentation électrique est instable. Attendez que l'alimentation électrique se stabilise.
- Il n'y a aucune communication entre les composants électroniques de l'appareil. Éteignez puis rallumez l'appareil.
- Le système de sécurité anti­débordement s'est déclenché. Débranchez l'appareil et fermez le robinet d'arrivée d'eau. Contactez le service après-vente agréé.
AVERTISSEMENT!
Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications.

13.2 Pannes possibles

Problème Solution possible
Le programme ne dé­marre pas.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusi-
Assurez-vous que la touche Départ/Pause est enfoncée.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien in­sérée dans la prise de courant.
bles.
Page 53
Problème Solution possible
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou at-
tendez la fin du décompte.
Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement ac-
tivée.
L'appareil ne se remplit pas d'eau correctement.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
L'appareil ne se remplit pas d'eau et se vidange immédiatement.
L'appareil ne vidange pas l'eau.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Net-
Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est correct.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi un
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi une
La phase d'essorage n'a pas lieu ou le cycle de lavage dure plus long­temps que d'habitude.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Net-
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
basse. Pour obtenir cette information, contactez votre com­pagnie des eaux.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le filtre de la vanne ne sont pas obstrués. Reportez-vous au chapitre « En­tretien et nettoyage ».
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié.
Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est cor­rect.
Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Le tuyau est peut-être trop bas.
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
toyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « Entre­tien et nettoyage ».
programme sans phase de vidange.
option se terminant avec de l'eau dans la cuve.
Sélectionnez le programme d'essorage.
toyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « Entre­tien et nettoyage ».
FRANÇAIS 53
Page 54
www.aeg.com54
Problème Solution possible
Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez
à nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut résulter de problèmes d'équilibrage.
Il y a de l'eau sur le sol. Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien
serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endommagé.
Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité cor-
recte.
Impossible d'ouvrir le hu­blot de l'appareil.
Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y a
L'appareil fait un bruit in­habituel.
Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été
Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-être
Le cycle est plus court que la durée affichée.
Le cycle est plus long que la durée affichée.
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants.
Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tenaces
Veillez à sélectionner la bonne température.
Réduisez la charge de linge.
Impossible de régler une option.
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
de l'eau dans le tambour.
Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
retirés. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
trop légère.
L'appareil calcule une nouvelle durée selon la charge de linge. Reportez-vous au chapitre « Valeurs de consommation ».
Une charge de linge mal répartie augmente la durée du cycle. L'appareil se comporte normalement.
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un autre.
avant de laver le linge.
Assurez-vous d'avoir appuyé sur la/les bonne(s) touche(s).
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé. Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme. Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Page 55

14. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

FRANÇAIS
55
Dimensions Largeur / Hauteur / Pro-
fondeur / Profondeur to­tale
Branchement électrique Tension
Puissance totale Fusible Fréquence
Niveau de protection contre l'infiltration de partic­ules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'hu­midité
Pression de l'arrivée d'eau
Arrivée d'eau
Charge maximale Coton 8 kg
Classe d'efficacité énergétique A+++
Vitesse d'essorage Maximale 1400 tr/min
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
1)
Minimale Maximale
600 mm / 850 mm / 545 mm / 578 m m
230 V 2 200 W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Eau froide
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
*
Page 56
www.aeg.com/shop
132897670-A-262015
Loading...