Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt «Sicherheitshinweise».
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Mit dem Warndreieck und/oder durch die Signalwörter «Achtung!», «Vorsicht!» sind
Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
1. Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für Schritt beim
Bedienen dieses Gerätes.
2. . . .
3. . . .
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes.
Mit diesem Zeichen sind Tips und Hinweise
zum wirtschaftlichen und umweltschonenden
Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Für eventuell auftretende Störungen enthält diese Gebrauchsanweisung Hinweise zur selbständigen Behebung, siehe Abschnitt «Abhilfe bei Störungen».
Sollten diese Hinweise nicht ausreichen, haben Sie
jederzeit zwei Anlaufstellen, bei denen Ihnen weitergeholfen wird:
•Die Kundendienststelle in Ihrer Nähe (siehe Abschnitt «Kundendienst») oder
Service-Helpline
0848 848 111
Hier erhalten Sie Antwort auf jede Frage, die die
Ausstattung und den Einsatz Ihres Gerätes betrifft.
Natürlich nehmen wir auch gerne Wünsche, Anregungen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum
Nutzen unserer Kunden unsere Produkte und
Dienstleistungen weiter zu verbessern.
•Bei technischen Problemen steht Ihnen unser
Kundendienst jederzeit zur Verfügung (Adressen
und Telefonnummern finden Sie im Abschnitt
«Kundendienst»).
Beachten Sie dazu auch den Abschnitt «Service».
Wir bitten Sie, die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchzulesen und
anschliessend die ausgefüllte Garantiekarte direkt
an unseren Kundendienst in Mägenwil zu senden. Besten Dank.
Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den geltenden Sicherheitsvorschriften. Dennoch sehen wir uns veranlasst, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
Elektrische Sicherheit
Montage und Anschluss des neuen Gerätes dürfen nur durch einen zugelassenen Elektrofach-
mann
vorgenommen werden.
Für die elektrische Sicherheit muss dieses Gerät in
normgerechte, passende Einbauschränke/Arbeitsplatten eingebaut werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Reparaturen am Gerät, insbesondere an stromführenden Teilen, nur durch
Elektrofachkräfte oder geschulte Kundendiensttechniker durchgeführt werden, da sonst erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen könnten. Wenden Sie
sich im Störungsfall direkt an unseren Kundendienst.
Einbaukochfelder sind mit speziellen Stecksystemen
ausgestattet. Sie dürfen nur mit Geräten des passenden Systems kombiniert werden. Beachten Sie auch
die Hinweise in der dazugehörenden Gebrauchs- und
Installationsanweisung.
Wenn Störungen am Gerät, Brüche, Sprünge oder
Risse auftreten:
-schalten Sie die Kochplatte aus, bzw . nehmen
Sie die Sicherung heraus.
Sicherheit für Kinder
Wenn Sie kochen und braten, wird die Kochplatte
heiss. Halten Sie deshalb Kleinkinder grundsätzlich
fern.
Sicherheit beim
Reinigen
Espere a que el equipo esté desconectado y se
haya enfriado para proceder a su limpieza.
Por motivos de seguridad, no está permitido limpiar
el equipo con limpiador a chorro de vapor o a presión.
So vermeiden Sie
Schäden am Gerät
Verwenden Sie das Klapprechaud nicht als Arbeitsfläche.
Die Kochplatte nicht mit leerem oder ohne Kochgut benutzen.
Verwenden Sie keine Blechdosen oder Kuchenbleche
als Kochgeschirr.
Achten Sie darauf, dass keine säurehaltigen Flüssigkeiten, z.B. Essig, Zitrone oder kalklösende Mittel auf
den Rahmen des Klapprechaud gelangen, da sonst
matte Stellen entstehen.
Halten Sie alle Gegenstände und Materialien, die anschmelzen können, von der Kochplatte fern, z.B.
Kunststoffe, Aluminiumfolien oder Herdfolien. Sollte
doch etwas auf der Kochplatte anschmelzen, muss
dieses im kalten Zustand entfernt werden.
Sicherheit während
der Benutzung
Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von Speisen verwendet werden.
Verwenden Sie das Kochfeld nicht zum Beheizen de s
Raumes.
Vorsicht bei Anschluss von Elektrogeräten an Steckdosen in Gerätenähe. Anschlussleitungen dürfen nicht
an heisse Kochstellen gelangen.
Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell.
Wenn sie Speisen in Fett oder Öl (z.B. Pommes frites)
zubereiten, bleiben Sie bitte in der Nähe.
Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochplatte
aus.
4
Wenn Sie Spezialgeschirr verwenden, (z.B. Dampfkochtopf, Simmertopf, WOK u.s.w .), beachten Sie bitte
die Herstellerangaben.
Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen und Pfannen. Die Böden könnten dabei zerstört und die Kochplatte beschädigt werden.
Page 5
Entsorgung
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststof fteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS<
etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei
den kommunalen Entsorgungsstellen in den
dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
Altgerät
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden
oder Abgabe bei den offiziellen S.EN.SSammelstellen oder offiziellen S.EN.S-Recyclern.
Die Liste der offiziellen S.EN.S-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
Warnung: Damit von dem ausgedienten Gerät keine Gefahr mehr ausgehen kann, vor der
Entsorgung unbrauchbar machen.
Dazu Gerät von der Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen.
5
Page 6
Gerätebeschreibung
Klapprechaud
Abstellfläche
Kochmulde
Kochplatte
Temperaturfühler
(Wärmefühler)
Kochplattenrand
Kontrolllampe
(Platte heizt)
KlapprechaudUnterseite
Kochplattenschalter
6
Page 7
Vor dem ersten Gebrauch
Erstes Reinigen
Entfernen Sie evtl. vorhandene Aufkleber und Schutzfolien am Gerät (nicht das Typenschild).
Entfernen Sie leichte Verschmutzungen mit einem
weichen, sauberen und feuchten Mikrofaser-Reinigungstuch oder einem milden Reinigungsmittel.
Achtung! Benutzen Sie keine scharfen,
scheuernden Reinigungsmittel! Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall lösungsmittelhaltige oder scheuernde Reiniger.
7
Page 8
Bedienung der Kochplatte
Die Kochplatte
Die temperaturgesteuerte Kochplatte (Automatikplatte) ist eine Schnellkochplatte mit eingebautem
Thermostat (Wärmefühler) aus Chromstahl in der Plattenmitte. Bei richtiger Anwendung (richtiger Ziffernwahl) ist ein Überkochen kaum möglich.
Der Kochplattenschal−
ter
Der temperaturgesteuerte Kochplattenschalter mit
den Ziffern von 0 - 12:
1. Der Schalter muss zum Einschalten in Uhrzeigerrichtung von 0 bis 12, je nach gewünschter Kochtemperatur, gedreht werden.
2. Zur Wahl einer niedrigen Temperatur von <1, bzw.
zum Ausschalten auf 0 drehen.
Die Kontrolllampe
Die Kontrolllampe leuchtet, wenn die Kochplatte aufheizt und erlischt nach Erreichen der eingestellten
Temperaturstufe.
Die Kontrolllampe leuchtet automatisch von neuem,
wenn der Temperaturregler die Energie wieder zum
Nachheizen einschaltet.
Klapprechaud hoch−
klappen
Beim Hochklappen des Klapprechauds wird die Energie automatisch unterbrochen. Sofern der Kochplattenschalter nicht auf die 0-Stellung zurückgedreht
wurde, wird die Energie beim Herunterklappen wieder
eingeschaltet.
Abstellfläche
Die hintere, gerillte Fläche kann als Abstellfläche für
heisse Töpfe benutzt werden.
8
Page 9
Der Thermostatenfüh−
ler
Der Thermostatenfühler wird automatisch durch eine
Feder an den Pfannen-/Kochtopfboden gedrückt, tastet die Temperatur am Kochtopfboden ab und reguliert die Energiezufuhr. Es wird der Kochtopfboden
(Kochgut) gemessen und nicht die Kochplattenhitze.
Überhitzungsschutz
Wird ein Topf entfernt oder Irrtümlich kein Topf mehr
aufgesetzt, misst der Thermostatenfühler die Kochplattentemperatur. Somit wird die Kochplatte vor extremer (übermässiger) Überhitzung und Zerstörung geschützt.
So funktioniert das
Temperaturkochen
•Das von normalen (nicht temperaturgesteuerten)
Kochplatten her bekannte Zurückschalten von der
Ankoch- auf die Fortkochstufe wird mit wenigen
Ausnahmen überflüssig. Der Thermostat reguliert
das automatisch. Dadurch sparen Sie Energie und
Zeit.
•Die Kochplatte ist mit einem Thermostat ausgestattet und heizt mit voller Leistung auf, bis die eingestellte Temperatur (Ziffer) erreicht ist (siehe Einstellungstabelle). Dann schaltet die Leistung
automatisch zurück und die Kontrolllampe erlischt.
Kühlt sich der Topfinhalt um ca. 5 _C ab, heizt die
Kochplatte wieder automatisch nach (Kontrolllampe leuchtet).
•Wird die eingestellte Temperatur während dem
Kochvorgang erhöht, heizt die Kochplatte wieder
mit voller Leistung und schaltet dann wieder zurück.
Das Temperaturkochen ist etwas gewöhnungsbedürftig. Wählen Sie, bis Sie mit dem
System vertraut sind, eher eine niedrigere als
eine zu hohe Temperatur (Ziffer).
•Töpfe und Pfannenböden sollten nicht kleiner sein
als die Kochplatte und möglichst nicht mehr als 10
bis 15 mm grösser als die Kochplatte.
•Verwenden Sie nur Koch- und Brattöpfe mit planen und ebenen Böden.
•Der Boden soll immer sauber und trocken sein.
•Garen Sie wenn immer möglich mit aufgesetztem
Topfdeckel.
Tipps zur Energie−Ein −
sparung
konvexkonkav
Sie sparen wertvolle Energie, wenn Sie nachstehende Punkte beachten:
•nur geeignete Koch- und Brattöpfe mit glattem,
ebenem Boden verwenden.
•Töpfe und Bratpfannen wenn immer möglich mit
aufgestztem Deckel verwenden.
•Töpfe und Bratpfannen grundsätzlich vor dem Einschalten der Kochplatte aufsetzen.
•Töpfe und Bratpfannen zentrisch ausrichten.
•die Kochplatte einige Minuten vor Ende der Gar-
zeit abschalten, um die gespeicherte Restwärme
der Kochplatte zu nutzen.
•im kalten Zustand sind die Topfböden üblicherweise leicht (ca. 0.1 - 0.5 mm) nach innen gewölbt
(konkav). Sie dürfen aber auf keinen Fall nach
aussen gewölbt (konvex) sein.
11
Page 12
Anwendung, Tipps
Kochgeschirr für temperaturgesteuerte Kochplatten.
Damit der Temperaturfühler mit dem Topfboden guten
Kontakt hat, sollten keine Töpfe mit Böden verwendet
werden, die in der Mitte eine Vertiefung oder Prägung
haben. Der Topfboden sollte möglichst plan sein.
Kochen - Braten ohne Deckel
Bitte beachten Sie die Einstellungstabelle.
Kochen mit Deckel
Den Topf schon beim Aufheizen mit dem Deckel verschliessen. Siehe Einstellungstabelle.
Wenn der Deckel erst beim Fortkochen aufgesetzt wird, steigt die Temperatur um ca. 15 _C
an.
Den Deckel z.B. zum Umrühren, Nachgiessen
etc. nur kurz entfernen und wieder aufsetzen.
12
Page 13
Reinigung und Pflege
Klapprechaud
Reinigen Sie die Kochmulde, sowie den Chromstahlund Kochplattenring, mit heissem Wasser und Spülmittel gründlich und regelmässig, wenn diese handwarm oder kalt sind. Vermeiden Sie das Festbrennen
von Verschmutzungen.
Achtung: Auf keinen Fall scheuernde oder
agressive Reinigungsmittel, Scheuersandund Schwämme etc. mit krazender Wirkung
verwenden.
Die benötigten Reinigungsmittel wie z.B. Inox
Crème, Sipuro Glaskeramik, sind im Fachhandel erhältlich.
Die weisse Klapprechaud-Unterseite und die Kunststoffteile mit feuchtem Lappen und Spülmittel regelmässig reinigen und trocken reiben.
Der Chromstahlrand der Kochplatte kann sich bereits
beim ersten Aufheizen oder bei intensivem Gebrauch
gelb bis bräunlich verfärben. Das ist eine normale, materialbedingte Reaktion. Mit Inox Crème oder Sipuro
Glaskeramik Pflegemittel lässt sich diese Anlauffarbe
leicht wieder entfernen.
Kochplatte
Die Kochplatte feucht abwischen, wenn sie handwarm
oder kalt ist. Überkoch-Rückstände leicht mit SeifenStahlwatte abreiben. Die Kochplatte von Zeit zu Zeit
mit einem handelsüblichen Kochplatten-Pflegemittel
dünn einreiben.
Einige Reinigungsmittel müssen grundsätzlich feucht
und vollständig weggewischt werden, das sie beim
Wiederaufheizen ätzend wirken können. Anschliessend trocken reiben. Beachten Sie bitte die Anwendungshinweise des Herstellers.
13
Page 14
Thermostatenfühler
Der federnde Thermostatenfühler in der Mitte der temperaturgesteuerten Kochplatte muss sorgfältig behandelt werden. Achten Sie darauf, diesen nicht durch unvorsichtiges Hantieren oder Verschieben von
schweren Kochtöpfen zu beschädigen.
Der federnde Thermostatenfühler wird sich allmählich
bräunlich färben, die Platte funktioniert trotzdem einwandfrei. Sehen Sie deshalb davon ab, diesen mit Reinigungsmitteln (Putzmitteln) zu scheuern, denn dies
könnte mit der Zeit dessen Funktion beeinträchtigen.
Wenn einmal etwas Kochgut ausfliesst, wischen Sie
die Plattenoberfläche (wenn diese noch handwarm
oder kalt ist) und die Vertiefung in der Mitte mit einem
trockenen Lappen sorgfältig ab.
Damit die Kochplatte
lange Zeit wie neu
bleibt
Die Kochplatte besteht aus hochwertigem Grauguss
und hat einen grauschwarzen Überzug, der das Rosten der Kochplatte verhindern soll.
Um diesen Überzug lange Zeit zu erhalten und um diesen nicht unnötig anzugreifen oder zu entfernen, dürfen zum Reinigen keine Stahlbürsten, Stahlknäuel und
kein Glaspapier (Schmirgelpapier) oder dergleichen
verwendet werden .
Krusten müssen sorgfältig entfernt werden, um den
Schutzüberzug nicht zu beschädigen.
Schützen Sie Ihre
Kochplatte vor Nässe
Nässe führt mit der Zeit zu Rostansatz
•Keine nassen Töpfe aufsetzen.
•Keine angedämpften (feuchten) Topfdeckel auf
unbenützter Kochplatteablegen.
•Kochplatten-Zierabdeckung (Schutzabdeckung)
im trockenen Zustand aufsetzen und erst, wenn
die Kochplatte ganz abgekühlt ist.
•Verwenden Sie keine zu kleinen Töpfe: Überlaufendes, salzhaltiges Kochgut kann auf die Kochplatte fliessen und diese beschädigen.
•Verhindern Sie, dass Salz auf die Kochplatte gelangt. Wenn Salz auf die Kochplatte gelangt, muss
dieses sofort nach dem Kochen entfernt werden.
14
Page 15
Installationsanweisung
Achtung! Montage und Anschluss des neuen
Gerätes dürfen nur durch einen konzessionierten Fachmann vorgenommen werden.
STOP
Beschädigte Geräte dürfen nicht angeschlossen werden.
Dieses Gerät entspricht den EG-Richtlinien
73/23/EWG Niederspannungsrichtlinie einschliesslich Änderung 90/683/EWG
89/336/EWG EMV-Richtlinie einschliesslich Änderung 92/31/EWG
93/68/EWG CE-Kennzeichnungsrichtlinie
15
Page 16
Sicherheitshinweise für
den Installateur
Fig.1
Beim Einbau in brennbares Material sind die NIN
2005, Kapitel 4.2.2 und die Brandschutzrichtlinien und
deren Verordnungen der V ereinigung kantonaler Feuerversicherungen zwingend einzuhalten.
Einbau
Die Sicherheitsabstände zwischen Arbeitsplatte und
Oberschrank von 500 mm, zur Rückwand (in aufgeklappter Position) von 80 mm und zu den Möbelseitenwänden von 50 mm müssen eingehalten werden
(Fig.1).
1. Die zwei Schrauben an der Kunststoffabdeckunglösen und den Kunststoffdeckel entfernen (Fig.2).
2. Für die Elektro-Anschlusszuleitung muss am Ar-
beitsplattenausschnitt ein zusätzlicher keilförmiger Ausschnitt gemacht werden (Fig.3/Detail A).
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dichtmaterial gegen Feuchtigkeit
zu schützen.
3. Das Befestigungsgegenblech von unten mit 4
Schrauben an der Arbeitsplatte befestigen (Fig.3/
Detail B).
4. Den Rechaud-Kunststoffsockel von oben in den
Arbeitsplattenausschnitt einsetzen (Fig.4a) und
mit den 4 beigelegten Schrauben M4x20 (oder
M4x40) mit dem Befestigungsblech verschrauben
(Fig.4b).
min. Abstand
von brennbaren
Wandverkleidungen
Unterputzsteckdosen oder Abzweigdose
an zugänglicher Stelle platzieren
Fig.2
Fig.3
5. Die Kunststoffabdeckung wieder aufsetzen und
fest verschrauben.
Fig.4a
Detail B
Detail A
Fig.4b
16
Page 17
Elektrischer Anschluss/
Zuleitung
Der Elektroanschluss muss von einem konzessionierten Installateur ausgeführt werden.
Als Netzanschlussleitung muss eine Leitung vom Typ
H05VV-F oder höherwertig verwendet werden.
Die Installation muss über eine Zuleitung mit Stecker
erfolgen oder es ist in der festverlegten Hausinstallation eine Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung vorzusehen, die das Gerät gleichzeitig un d
allpolig vom Netz trennt, entsprechend der NIN 2000.
Der Anschluss mittels einer Steckdose ist bauseitig so
vorzusehen, dass die Steckdose zugänglich ist und
ausserhalb des Koordinationsraumes liegt. Beim Direktanschluss Drahtlänge ca. 120 cm vorsehen.
1. Anschluss - Die Kunststoffabdeckung entfernen,
das Anschlusskabel mit der Zugentlastung fixieren
(Detail A) und unter der Arbeitsplatte mit Kabelbindern fixieren.
2. Anschlussklemme mit der Stellschraube im eingebauten Zustand fixieren (Detail B).
3. Klemmenanschluss gemäss Anschlussschema.
Detail B
4. Die Kunststoffabdeckung aufsetzen und wieder
festschrauben.
Im Servicefall muss das Gerät vom Netz getrennt werden!
Detail A
Anschlussschema
17
Page 18
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Observez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement, et remettez-le à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Ils doivent impérativement être respectés.
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes
de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!”
soulignent des indications qui sont importantes pour votre sécurité ou pour la capacité de
fonctionnement de l’appareil.
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipulation de cet appareil.
2.
...
3. ...
Ce symbole précède des informations
complémentaires concernant la manipulation
et l’utilisation pratique de cet appareil.
Ce symbole signale des conseils et des indications relatifs à l’utilisation économique et écologique de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant
d’éliminer soi-même des pannes qui pourraient éventuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de panne”.
Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez
deux points de consultation chez lesquels on pourra
vous aider:
•Le point de service après-vente à proximité de
chez vous (voir chapitre ”Service après-vente”) ou
Service-Helpline
0848 848 111
Vous y recevrez une réponse à chaque question
concernant l’équipement ou l’utilisation de votre
appareil. Bien e n t e n d u , v o s désirs, suggestions ou
critiques sont également bienvenus. Notre objectif
est de poursuivre l’amélioration de nos produits et
prestations de services au profit de notre clientèle.
•En cas de problèmes techniques, notre service
après-vente se tient à tout moment à votre disposition (vous trouverez les adresses et numéros de
téléphone au chapitre ”Service après-vente”).
Veuillez également prendre en considération le chapitre «Service».
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité
suivantes.
Sécurité électrique
Le montage et le raccordement du nouvel appareil
doivent être effec-tués uniquement par un professionnel agréé.
Pour assurer la sécurité au niveau électrique, cet appareil doit être montés dans des armoires pour éléments à encastrer/plans de travail appropriés et
conformes aux normes.
Pour des raisons de sécurité, les réparations sur l’appareil, en particulier sur les éléments conducteurs de
courant, ne peuvent être effectuées que par des spécialistes électriciens ou des techniciens formés du service après-vente, sinon il pourrait en résulter des risques importants pour l’utilisateur. En cas de
dérangement, adressez-vous directement à notre
service après-vente.
Les cuisinières encastrées et tables de cuisson encastrées sont équipées de systèmes de fiches spéciales. Elles peuvent uniquement être combinées avec
des appareils du même système. Observez également les indications dans le manuel d’installation et
d’utilisation.
En cas de cassures, d’éclats ou de fissures à l’appareil:
-mettez le Réchaud relevables avec plaque
megastat hors service, respectivement
enlevez le fusible.
Sécurité pour les
enfants
Le Réchaud relevables avec plaque megastat est
brûlante pendant le fonctionnement. Par conséquent,
tenez toujours les enfants en bas âge à distance.
ou l’huile (pommes frites p. ex.), vous devriez rester à
proximité pour surveiller la cuisson.
Mettez le Réchaud relevables avec plaque megastat
hors service après chaque utilisation.
Sécurité lors du net−
toyage
Mettre l‘appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer
l‘appareil avec un jet à vapeur ou un appareil à haute
pression.
Pour éviter d’endomma−
ger l’appareil
N’utilisez pas le Réchaud relevables avec plaque megastat comme surface de travail.
Ne pas placer de plats de cuisson vides sur la plaque
de cuisson et ne pas mettre ces dernières en fonctionnement sans récipient.
N‘utilisez pas boîte ou tôle de cuisson comme gamelle.
Veillez à ne pas laisser de liquides acides, tels que vi-
naigre, jus de citron ou produit détartrant, entrer en
contact avec le cadre de le Réchaud relevables avec
plaque megastat afin d’éviter la formation de zones
mates.
Tenez les objets et matériaux qui peuvent fondre à distance de la plaque de cuisson, p. ex. matières plastiques, films d’aluminium ou films pour cuisson au four.
Si quelque chose devait cependant fondre sur la plaque de cuisson, vous devez l’enlever dans l’état froid.
Sécurité durant l‘utili−
sation
Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la cuisson et le rôtissage d’aliments à usage domestique.
Attention lors du raccordement d’appareils électriques
à des prises de courant situées à proximité de l’appareil. Les câbles de raccordement ne peuvent pas entrer en contact avec des zones de cuisson chaudes.
Les huiles et graisses surchauffées s’enflamment facilement. si vous préparez des aliments dans la graisse
20
Si vous employez des récipients de cuisson spéciaux
(p. ex. autocuiseur, récipient étanche, wok, etc.), veuillez tenir compte des indications du fabricant.
Evitez de chauffer les casseroles et les poêles à vide.
Les fonds pourraient en effet être ainsi endommagés
et rayer la plaque de cuisson.
Page 21
Elimination
Elimination du matériel
d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques
et recyclables. Les matières plastiques portent
un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc.
Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte
de votre commune.
Appareils usagés
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit
est éliminé correctement, vous favorisez la
prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés ?
Partout où des appareils neufs sont vendus,
mais aussi dans un centre de collecte ou une
entreprise de récupération officiels S.EN.S.
La liste des centres de collecte officiels S.EN.S
est disponible sous www.sens.ch
Avertissement : Nous vous conseillons de
rendre votre ancien appareil inutilisable avant
de vous en débarasser et donc de mettre hors
d’usage ce qui pourrait représenter un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
21
Page 22
Description de l’appareil
Réchaud relevables
avec plaque megastat
Surface de
rangement
Cuisinière
Plaque
électrique
Sonde pyrométrique
(capteur de
chaleur)
Bord de la
plaque de cuisson
Voyant de
fonctionnement
(plaque chaude)
Dessous du
réchaud
escamotable
Bouton de commande de la
plaque de cuisson
22
Page 23
Avant la première utilisation
Premier prénettoyage
Enlevez les autocollants et feuilles protectrices qui se
trouvent éventuellement sur l’appareil (non pas la pla-
que signalétique).
Enlevez les encrassements peu importants avec un
chiffon en microfibre moux, propre et mouillé ou avec
un produit de nettoyage doux.
Attention! Ne pas employer de détergents
agressifs ou abrasifs! La surface pourrait en
être endommagée.
N’utilisez en aucun cas un produit abrasif ou
contenant des solvants.
23
Page 24
Utilisation de la plaque électrique
La plaque de cuisson
La plaque de cuisson à température contrôlée (plaque
automatique) est une plaque de cuisson rapide dotée
d’un thermostat (capteur de chaleur) intégré en acier
au chrome, situé au centre de celle-ci. Si vous l’utilisez
correctement (sélection du numéro correct), il est pratiquement impossible que vous brûliez les aliments.
Le bouton de comman−
de de la plaque de
cuisson
Réglage du bouton de commande de la plaque de
cuisson à température contrôlée de 0 à 12 :
1. Pour l’activer, tournez le bouton de commande
dans le sens des aiguilles d’une montre et positionnez-le sur un chiffre de 0 à 12, selon la température souhaitée.
2. Pour sélectionner une température <1 ou pour
désactiver la plaque, positionnez-le sur 0.
Le voyant de
fonctionnement
Le voyant de fonctionnement s’allume pendant que la
plaque est en train de chauffer et s’éteindra dès que la
température réglée sera atteinte.
Le voyant de fonctionnement s’allumera à nouveau
automatiquement dès que le régulateur de température activera à nouveau le chauffage de la plaque.
Rabattre le réchaud
En rabattant le réchaud vers le haut, l’alimentation est
automatiquement interrompue. Tant que le bouton de
commande de la plaque n’a pas été repositionné sur
0, l’alimentation sera à nouveau activée lorsque vous
abaisserez le réchaud.
Surface de rangement
La surface rainurée située à l’arrière peut être utilisée
pour y déposer des casseroles chaudes.
24
Page 25
La sonde pyrométrique
La sonde pyrométrique est automatiquement activée
lorsque le ressort est pressé par le fond des poêles/
casseroles. Elle détecte la température au niveau du
fond de l’ustensile de cuisson et règle l’alimentation
énergétique. C’est la température du fond de l’ustensile de cuisson (aliment) qui est mesurée et non la chaleur de l’ustensile de cuisson.
Protection contre les
surchauffes
Si vous éloignez une casserole du foyer ou oubliez d’y
déposer un ustensile de cuisson, la sonde pyrométrique coupe la température de la plaque électrique. Ceci
permet d’éviter que la plaque de cuisson ne soit exposée à une surchauffe excessive et ne soit endommagée.
La cuisson à tempéra−
ture contrôlée fonction−
ne de la façon suivante
•Le passage du niveau de cuisson doux au niveau
de poursuite de la cuisson des plaques traditionnelles (non à température contrôlée) devient, à
quelques exceptions près, superflu. Le thermostat
règle automatiquement la température de cuisson.
Vous réalisez ainsi des gains de temps et d’énergie.
•La plaque de cuisson est équipée d’un thermostat
et chauffe à la puissance maximale jusqu’à ce que
la température réglée (chiffre) soit atteinte (voir le
Tableau de réglage des températures). La puissance est alors automatiquement désactivée et le
voyant s’éteint. Si le contenu de la casserole se refroidi d’env . 5 °C, la plaque se réchauffe automatiquement (le voyant s’allume).
•Si vous augmentez la température pendant le processus de cuisson, la plaque sera chauffée à la
puissance maximale jusqu’à atteindre la nouvelle
température réglée ; la puissance sera ensuite
désactivée.
La cuisson à température contrôlée est un
système qui s’adapte en fonction des besoins.
Dès que vous vous serez familiarisé avec le
système, sélectionnez de préférence une
température plus basse (chiffre).
25
Page 26
Tableau de réglage
KT 180/145
AlimentRéglage par chiffresans couvercleavec couvercle
Faire revenir des dés de viande (veau Stroganoff)11 - 12x
Cuire des émincés de veau11 - 12x
Cuire des steaks ou de gros morceaux de viande9 - 10x
Faire mijoter un goulash6 - 8x
Faire bouillir de la viande (filet de bœuf)6 - 7x
Boudin noir et blanc5x
Saucisses fumées, roulé de jambon6x
Frire des escalopes6 - 8x
Filets de poisson en pâte6 - 7x
Blanchir des légumes7 - 8x
Cuire des légumes dans leur jus5 - 6x
Cuire des légumes à la poêle9 - 10x
Pommes de terre en robe de chambre7 - 8x
Cuire des oignons7 - 8x
Cuire des potages5 - 6xx
Préparer des sauces5 - 6x
Sauce Béarnaise (pocher)5x
Sabayon5x
Réchauffer du lait4 - 5x
Caraméliser du sucre8 - 9x
Faire fondre du chocolat1 - 2x
Réchauffer / Tenir au chaud2 - 3x
26
Page 27
Application, conseils
L’ustensile de cuisson
approprié
•Les fonds des casseroles et des poêles ne doivent
pas être plus petits que le diamètre du foyer et, si
possible, ne pas avoir un diamètre dépassant de
10 à 15 centimètres celui du foyer.
•Utilisez uniquement des ustensiles de cuisson à
fond plat.
•Le fond doit toujours être propre et sec.
•Dans la mesure du possible, faites cuire les ali-
ments en recouvrant l’ustensile de cuisson de son
couvercle.
Conseils en matière
convexconkav
d’économie d’énergie
Vous épargnerez de l’énergie précieuse en tenant compte des points suivants:
•utilisez uniquement des ustensiles de cuisson à
fond plat.
•utilisez, dans la mesure du possible, les casseroles et les poêles munies de leur couvercle.
•placez les casseroles et les poêles sur la plaque de
cuisson avant d’allumer celle-ci.
•centrez les ustensiles de cuisson par rapport à la
plaque de cuisson.
•éteignez la plaque de cuisson quelques minutes
avant la fin de la cuisson, afin d’utiliser la chaleur
résiduelle.
•à froid, les fonds de casseroles sont généralement
légèrement (de 0,1 à 0,5 mm env.) bombés vers
l’intérieur (concave). Ils ne doivent en aucun cas
être bombés vers l’extérieur (convexe).
27
Page 28
Conseils d’utilisation
Ustensiles de cuisson pour des plaques à
température contrôlée.
Afin de garantir un bon contact entre la sonde pyrométrique et le fond de la casserole, évitez d’utiliser
des casseroles dont le fond présente en son centre un
renfoncement ou une marque. Le fond de la casserole
doit être le plus plat possible.
Cuisson sans couvercle
Veuillez respectez les indications fournies dans le tableau de réglage.
Cuisson avec couvercle
Posez le couvercle sur la casserole dès que celle-ci
commence à chauffer. Référez-vous au tableau de
réglage.
Si vous posez le couvercle sur l’ustensile de
cuisson seulement au moment de la poursuite
de la cuisson, la température augmente d’env .
15 °C.
Retirez le couvercle un court moment pour remuer l’aliment ou verser du liquide, puis reposez-le immédiatement sur la casserole.
28
Page 29
Nettoyage et entretien
Réchaud relevables
avec plaque megastat
Nettoyez régulièrement et à fond la cuisinière, de
même que l’anneau en acier au chrome et le cercle de
la plaque de cuisson, à l’eau chaude additionnée d’un
peu de détergent, dès que ceux-ci sont tièdes ou refroidis. Évitez que des salissures n’adhèrent.
Attention : N’utilisez en aucun cas de produit
en poudre ou de détergent agressif, ni d’éponges à récurer susceptibles de griffer la surface.
Les détergents recommandés, tels que Crème
Inox et Sipuro pour surfaces vitrocéramiques,
sont disponibles auprès des magasins spécialisés.
Nettoyez régulièrement la partie inférieure du réchaud
escamotable et les parties en plastique à l’aide d’un
chiffon humide et d’un peu de détergent, puis essuyez.
Le bord en acier au chrome de la plaque de cuisson
peut devenir jaune-brun dès la première utilisation ou
si vous l’utilisez de manière intensive. Il s’agit d’une
réaction normale liée au matériau. V ous pourrez éliminer facilement cette coloration à l’aide du détergent
pour surface vitrocéramique Sipuro ou la crème Inox.
Plaque de cuisson
Nettoyez la plaque de cuisson lorsqu’elle est tiède ou
froide. Éliminez les résidus incrustés à l’aide de ouate
d’acier savonneuse. Frottez de temps à autre la plaque de cuisson à l’aide d’un peu de détergent pour plaques de cuisson disponible dans le commerce.
Certains détergents doivent être complètement éliminés à l’aide d’un chiffon humide, sous peine d’altérer
la plaque lors de l’utilisation successive. Séchez ensuite la plaque. Veuillez vous conformer aux consignes d’utilisation du fabricant.
29
Page 30
Sonde pyrométrique
La sonde pyrométrique à ressort située au centre de
la plaque de cuisson à température contrôlée doit être
manipulée avec soin. Veillez à ne pas l’endommager
en déplaçant ou en poussant des casseroles lourdes
de manière irréfléchie.
La sonde pyrométrique à ressort deviendra progressivement brune, ce qui n’entravera aucunement le bon
fonctionnement des plaques. C’est pourquoi il est bon
que vous renonciez à utiliser un détergent (produit de
nettoyage) pour la récurer, car, à la longue, celui-ci
pourrait entraver son fonctionnement correct.
Si du liquide se répand sur la plaque, essuyez soigneusement la surface de la plaque (quand celle-ci
est tiède ou froide), de même que la cavité située au
centre de celle-ci à l’aide d’un chiffon sec.
En procédant de cette
façon, la plaque de cuis−
son restera comme neu−
ve pendant longtemps
La plaque de cuisson est en fonte moulée précieuse et
possède un revêtement souple gri-noir qui la protège
contre la rouille.
Afin de maintenir ce revêtement intact pendant longtemps et d’éviter qu’il ne soit inutilement attaqué ou éliminé, n’utilisez pas de brosses ni de tampons métalliques, de papier de verre (papier d’émeri) ou tout autre
objet similaire.
Éliminez soigneusement les incrustations en veillant à
ne pas endommager le revêtement de protection.
Protégez votre plaque de
cuisson contre l’humidité
À la longue, l’humidité entraîne la formation de traces
de corrosion.
•Ne posez pas de casseroles humides.
•Ne déposez pas de couvercles recouvert de va-
peur (humides) sur une plaque de cuisson non utilisée.
•Refermez le couvercle ornemental de la plaque de
cuisson (couvercle de protection) après l’avoir essuyé soigneusement, et uniquement lorsque la
plaque de cuisson est complètement refroidie.
•N’utilisez pas de casseroles trop petites : Tout aliment à haute teneur en sel pourrait déborder et en dommager la plaque de cuisson.
•Évitez que du sel ne se répande sur la plaque de
cuisson. Si une telle situation se présente, éliminez-le immédiatement dès que la cuisson est terminée.
30
Page 31
Instructions d’installation
Attention! Le montage et le raccordement du
nouvel appareil doivent être effectués uniquement par un professionnel agréé.
STOP
Les appareils endommagés ne peuvent pas
être raccordés
Caractéristiques
techniques
Dimensions de l’appareil
Largeur253 mm
Profondeur545 mm
Hauteur69 mm
Dimensions de la découpe
Largeur205 mm
Profondeur105 mm
Rayon d’arrondi dans les coinsR 5
Puissance absorbée
KT 145CN1500 W
KT 180CN2000 W
Valeurs de raccordement
maximales par groupe de
réchauds escamotables
Cet appareil est conforme aux directives CE
73/23/CEE du 19.02.1973 (Directives sur la basse tension)
89/336/CEE du 03.05.1989 (Directives CEM y compris directives de modification 92/31/CEE)
90/683/CEE.
31
Page 32
Conseils de sécurité
pour l’installateur
Fig.1
En cas de montage dans des matériaux inflammables,
les normes NIBT 2005, chapitre 4.2.2 et les directives de
protection contre l’incendie et leurs ordonnances de l’association des assurances incendie cantonales doivent
obligatoirement être respectées.
Montage
Respectez les distances de sécurité de 500 mm entre
le plan de travail et le meuble situé au-dessus, de
80 mm par rapport à la paroi arrière (en position rabattue) et de 50 mm par rapport aux parois des meubles
adjacents (Fig.1).
1. Desserrez les deux vis du couvercle en plastique
et dégagez celui-ci (Fig.2).
2. Pour le passage du câble électrique, une découpe
cunéiforme supplémentaire doit être pratiquée
dans la découpe du plan de travail (Fig.3/DétailA). Protégez les surfaces de découpe du plan de
travail à l’aide d’un matériau étanche approprié.
3. Fixez la contre-tôle de fixation au plan de travail
par le dessous, à l’aide de 4 vis (Fig.3/Détail B).
4. Introduisez le socle en plastique du réchaud dans
la découpe du plan de travail (Fig.4a) et vissez-le
à la tôle de fixation à l’aide des 4 vis jointes M4x20
(ou M4x40) (Fig.4b).
Distance min.
par rapport aux
revêtements
inflammables
des parois
Installez une prise de courant encastrée
ou une prise avec bifurcation
à un emplacement accessible
Fig.2
Fig.3
5. Repositionnez le couvercle en plastique et vissez-
le à fond.
Fig.4a
Detail B
Detail A
Fig.4b
32
Page 33
Connexion électrique
La connexion au secteur doit être exécutée par un
électricien agrée.
Le câble d’alimentation doit être au moins de type
H05VV-F ou supérieur.
L’installation doit posséder un câble d’alimentation
avec fiche ou, en cas de raccordement fixe, l’installation électrique domestique doit comporter un dispositif
permettant de séparer l’appareil du réseau sur tous les
pôles simultanément avec un interstice d’ouverture de
contact de min. 3 mm (NIBT 2000).
La connexion électrique par l’intermédiaire d’une prise
doit être prévue du côté bâtiment de manière que la
prise soit placée accessible et hors de l’éspace coordonné. En cas de connexion directe prévoir une longueur de câble d’environ 120cm.
1. Raccordement - Retirez le couvercle en plastique,
fixez le câble de raccordement à l’aide du collier de
fixation (Détail A) et sous le plan de travail à l’aide
de l’attache-câbles.
2. Fixez la borne de raccordement à l’aide de la vis
de réglage dans l’encastrement (Détail B).
3. Raccordez les bornes conformément au schéma
de raccordement.
Detail B
4. Installez le couvercle en plastique et vissez-le à
nouveau.
En cas de service il faut débrancher l’appareil du réseau.
Detail A
Couplage
33
Page 34
Gentile cliente
La preghiamo di leggere attentamente queste Istruzioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto il
capitolo ”Istruzioni di sicurezza”.
Custodisca queste Istruzioni per l’uso per poterle consultare in qualsiasi momento e le consegni ad u n eventuale successivo possessore dell’apparecchio.
Con il simbolo triangolare di allarme e/o con le
espressioni «Attenzione!» e «Prudenza!»
vengono evidenziati avvisi importanti per la sicurezza personale e la funzionalità dell’apparecchio. Occorre assolutamente rispettarli.
1. Questo segno la guida passo dopo passo nelle
modalità di uso dell’apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Con questo simbolo si evidenziano informazioni complementari sulle modalità d’uso e
sull’impiego pratico dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono caratterizzati
consigli e istruzioni per un impiego economico
ed ecologico dell’apparecchio.
In caso di guasti queste istruzioni per l’uso contengono
le istruzioni per poterli eliminare in modo autonomo,
vedere sezione «Rimedio in caso di guasti»
Se quese istruzioni dovessere dimostrarsi insufficienti,
in ogni momento sono disponibili due centri di pronto
intervento da cui può ricevere assistenza.
•Il centro di assitenza clienti nella sua zona (vedere
sezione «Assistenza clienti») o
Service-Helpline
0848 848 111
Qui potrà ricevere risposta a qualsiasi domanda
sulla composizione e l’uso del suo apparecchio.
Naturalmente accettiamo volentieri anche desideri, suggerimenti e critiche. Il nostro obiettivo è di
migliorare continuamente i nostri prodotti e le nostre prestazioni di servizio per i nostri clienti.
•In caso di problemi tecnici, il nostro servizio di assistenza è a disposizione in qualsiasi momento
(nella sezione «Assistenza clienti» si trovano gli indirizzi e i numeri di telefono).
A questo scopo faccia riferimento anche alla sezione
«Servizio».
Dopo aver letto attentamente le istruzioni d’uso, vi preghiamo
di compilare la carta di Garanzia e di spedirla direttamente al nostro
La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche riconosciute e con le norme in vigore. Ci permettiamo tuttavia di rendervi note le seguenti istruzioni di sicurezza.
Sicurezza elettrica
Il montaggio e l’allacciamento del nuovo apparecchio devono essere eseguiti unicamente da personale tecnico autorizzato dal rivenditore.
Ai fini della sicurezza elettrica l’apparecchio va alloggiato in armadi/ripiani costruiti secondo le normative
vigenti.
Per motivi di sicurezza e dato che esistono notevoli pericoli per l’utente, le riparazioni dell’apparecchio ed in
particolare quelle inerenti parti che conducono l’elettricità, vanno eseguite unicamente da personale qualificato oppure da tecnici addestrati del servizio di assistenza clienti. In caso di guasti rivolgetevi direttamente
al nostro servizio per la clientela.
Le cucine ed i piani di cottura da incasso sono dotati
di speciali sistemi ad innesto e devono essere abbinati
unicamente ad app arecchi dotati dello stesso sistema.
Prestate pure attenzione ai consigli riportati dalle istruzioni d’uso e di installazione.
In caso di anomalie di funzionamento dell’apparecchio, rotture, fessure o crepe:
-spegnete il Rechaud ribaltabile con piastra
megastat, o meglio svitate il fusibile.
Sicurezza per i bambini
Durante la cottura e l’arrostimento di pietanze, il Rechaud ribaltabile con piastra megastat è surriscaldato.
Pertanto, tenete sempre i bambini lontani dalla cucina.
Per motivi di sicurezza è vietata la pulizia dell‘apparecchio con idropulitrici a vapore oppure ad alta pressione.
Come evitare di dan−
neggiare l’apparecchio
Non utilizzate il Rechaud ribaltabile con piastra megastat come piano di lavoro o superficie d’appoggio.
Non mettere in funzione la piastra di cottura in assenza
di stoviglie o con stoviglie vuote.
Non usate nessun recipiente metallico appure teglie
come storiglie.
Evitate di versare liquidi acidi, ad esempio aceto, limone o anticalcare sul bordo del Rechaud ribaltabile
con piastra megastat, poiché potrebbero provocare
macchie opache.
Tenete lontani della piastra di cottura tutti gli oggetti ed
i materiali che possono fondersi, ad esempio plastica,
pellicole in alluminio oppure fogli per il forno. Qualora
qualcosa si fondesse sulla piastra di cottura, dovete toglierla nello stato freddo.
Se si utilizzano pentole speciali (ad esempio pentole
a vapore, wok ecc.) occorrerà osservare le istruzioni
fornite dal produttore delle pentole.
Evitate di riscaldare pentole e tegami vuoti, poiché potreste rovinarne il fondo e, quindi, graffiare la piastra di
cottura.
Sicurezza durante l’uso
Questo apparecchio deve essere utilizzato soltanto
per la cottura e l’arrostimento di pietanze per uso domestico.
Cautela nel collegare elettrodomestici a prese installate in prossimità dell’apparecchio. I cavi di allacciamento non devono venire a contatto con le zone di cottura quando sono calde.
Grassi ed olii surriscaldati si infiammano rapidamente.
Qualora si preparassero pietanze in grasso oppure in
olio (ad esempio, patatine fritte), non allontanatevi
dalla cucina.
Spegnete il Rechaud ribaltabile con piastra megastat
dopo ogni utilizzo.
Sicurezza con la pulizia
Per pulire l‘apparecchio occorre spegnerlo e attendere
che si raffreddi.
36
Page 37
Eliminazione
Materiale di imballag−
gio
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono
contrassegnati ad es. >PE< (polietilene),
>PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrassegno conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche comunali.
Vecchio elettrodome−
stico
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato,
si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi
nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della S.EN.S oppure ai riciclatori
ufficiali della S.EN.S.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della
S.EN.S è visibile nel sito www.sens.ch.
Avvertenza: Per fare in modo che gli apparecchi da smaltire non siano sorgente di pericolo,
si prega di renderli inutilizzabili prima del loro
smaltimento.
A tal fine staccare l’apparecchio dall’alimentazione di rete togliendo il cavo di alimentazione dall’apparecchio.
37
Page 38
Descrizione dell’apparecchio
Rechaud ribaltabile
con piastra megastat
Superficie
d’appoggio
Piano di
cottura
Piastra di
cottura
Sensore di
temperatura
(sonda termica)
Bordo piastra
di cottura
Interruttore
piastra di cottura
Spia di controllo
(la piastra si surriscalda)
Lato inferiore
rechaud ribaltabile con
Rechaud megastat
38
Page 39
Prima del primo impiego
Prima pulizia prelimi−
nare
Togliete dall’apparecchio gli eventuali adesivi (non la
targhetta) ed i fogli protettivi esistenti.
La sporcizia leggera puo’ essere tolta mediante un
panno in fibra sintetica morbido, pulito e umido, oppure
con un detergente mite.
Attenzione! Non usare per la pulizia arnesi taglienti o abrasivi! La superficie potrebbe danneggiarsi.
Evitate assolutamente detergenti dissolventi o
abrasivi.
39
Page 40
Uso della piastra di cottura
La piastra di cottura
La piastra di cottura con controllo della temperatura
(piastra automatica) è una piastra di cottura rapida con
termostato integrato (sonda termica) d’acciaio cromato al centro della piastra. Con un corretto impiego (giusta scelta del valore) difficilmente si può verificare una
cottura eccessiva.
L’interruttore della
piastra di cottura
L’interruttore d e l l a p i a s t r a d i c o t t u r a c o n c o n t r o l l o della
temperatura con valori da 0 - 12:
1. Per l’accensione l’interruttore deve essere ruotato
in senso orario da 0 a 12, secondo la temperatura
di cottura selezionata.
2. Per la selezione di una temperatura bassa <1, o
per lo spegnimento, ruotare l’interruttore sullo 0.
La spia di controllo
La spia di controllo si illumina quando la piastra di cottura si surriscalda e si spegne una volta raggiunto il livello di temperatura impostato.
La spia di controllo si illumina di nuovo automaticamente quando il regolatore di temperatura inserisce
nuovamente energia per continuare il riscaldamento.
Sollevamento del
Rechaud ribaltabile
con piastra megastat
Durante il sollevamento del Rechaud ribaltabile con
piastra megastat l’energia viene interrotta automaticamente. In fase di abbassamento l’energia viene reinserita solo se l’interruttore della piastra di cottura è stato riportato nella posizione 0.
Superficie d’appoggio
La superficie posteriore scanalata può essere utilizzata come superficie d’appoggio per pentole calde.
40
Page 41
Il sensore termostati
Il sensore termostati viene premuto automaticamente
da una molla sul fondo della padella/pentola, rileva la
temperatura sul fondo della pentola e regola l’apporto
di energia. Viene misurato il fondo della pentola (la pietanza da cucinare) e non il calore della piastra di cottura.
Protezione contro il
surriscaldamento
Se viene tolta una pentola o per errore non viene più
appoggiata alcuna pentola, il sensore termostati rileva
la temperatura della piastra di cottura. In tal modo la
piastra di cottura è protetta contro il surriscaldamento
estremo (eccessivo) e la distruzione.
Come funziona la
cottura a temperatura
•Tranne poche eccezioni il passaggio dal livello di
prima cottura al livello di continuazione della cottura noto dalle piastre di cottura normali (senza controllo della temperatura) diventa superfluo. Il termostato lo regola automaticamente. Questo
consente di risparmiare energia e tempo.
•La piastra di cottura è dotata di un termostato e si
surriscalda a piena potenza fino a raggiungere la
temperatura impostata (valore) (vedere tabella di
impostazione). La potenza si disattiva quindi automaticamente e la spia di controllo si spegne. Se il
contenuto della pentola si raffredda di circa 5 °C,
la piastra di cottura si surriscalda di nuovo automaticamente (la spia di controllo si illumina).
•Se durante la cottura la temperatura impostata aumenta, la piastra di cottura si riscalda nuovamente
a piena potenza per poi disattivarsi.
La cottura a temperatura richiede una certa
consuetudine. Finché non avete acquisito una
certa familiarità con il sistema, è meglio scegliere una temperatura più bassa piuttosto che
troppo elevata (valore).
41
Page 42
Tabella di impostazione
KT 180/145
Tipo di cotturaImpostazione valoresenza coperchiocon coperchio
Rosolatura dado di carne (Stroganoff)11 - 12x
Rosolatura spezzatino11 - 12x
Cottura di bistecche o grossi pezzi di carne9 - 10x
Stufato di gulasch ungherese6 - 8x
Bollito (lombata di manzo)6 - 7x
Wienerli, sanguinaccio o salsicce di fegato5x
Salsicce affumicate, prosciutto arrotolato6x
Cotoletta viennese fritta6 - 8x
Filetto di pesce in pastella di birra6 - 7x
Verdura bollita7 - 8x
Verdura stufata nel proprio sugo5 - 6x
Verdure cotte9 - 10x
Patate lesse con la buccia7 - 8x
Cipolla stufata7 - 8x
Patate fritte9 - 10x
Uova al tegamino7x
Uova affogate6 - 7x
Riso (girare una volta)6 - 7x
Riso alla tailandese (girare una volta)6x
Risotto6 - 7x
Spaghetti / Pasta8 - 9x
•Le pentole e i tegami non devono essere più piccoli
della piastra di cottura e possibilmente non devono
sporgere più di 10 - 15 mm dal bordo della piastra
di cottura.
•Utilizzate solo pentolame con fondo liscio e piatto.
•Il fondo deve essere sempre asciutto e pulito.
•Se possibile, cucinate sempre con il coperchio ap-
poggiato.
Consigli per
risparmiare energia
Osservando i seguenti punti potrete risparmiare energia preziosa:
convessoconcavo
•Utilizzate solo pentolame adatto con fondo liscio e
piatto.
•Mettete sempre quando è possibile i coperchi su
pentole e padelle.
•In linea di principio posate prima pentole e tegami
sulla piastra di cottura e poi accendetele.
•Posizionate in posizione centrale pentole e padelle.
•Per sfruttare il calore residuo della piastra di cottura, spegnete la piastra alcuni minuti prima della fine del tempo di cottura.
•A freddo i basamenti delle pentole solitamente sono leggermente ricurvi (ca. 0,1 - 0,5 mm) verso
l’interno (concavi). In nessun caso devono essere
ricurvi verso l’esterno (convessi).
43
Page 44
Impiego, consigli
Pentole per piastre di cottura con controllo della
temperatura.
Affinché il sensore della temperatura abbia un buon
contatto con il basamento della pentola, non devono
essere utilizzate pentole con basamento che al centro
presentano un avvallamento o un rilievo. Il basamento
della pentola deve essere possibilmente piatto.
Cottura - arrostire senza coperchio
Attenersi alla tabella di impostazione
Cottura con coperchio
Già in fase di riscaldamento chiudere la pentola con il
coperchio. Vedere la tabella di impostazione.
Se il coperchio viene utilizzato solo durante la
continuazione della cottura, la temperatura
aumenta di circa 15 °C.
Togliere brevemente il coperchio ad es. per
mescolare, aggiungere liquido ecc... e appoggiare nuovamente.
44
Page 45
Pulizia e cura
Rechaud ribaltabile
con piastra megastat
Pulite accuratamente e regolarmente il piano di cottura
e l’anello della piastra di cottura e quello di acciaio cromato, con acqua calda e detergente quando si trova allo stato tiepido o freddo. Evitate la formazione di incrostazioni di sporco.
Attenzione: Non utilizzate in nessun caso
spugne, detergenti aggressivi e abrasivi e sabbia per pulire ecc.. che lascino graffi.
I detergenti necessari ad es. Inox Crème, Sipuro Glaskeramik sono reperibili all’ingrosso.
Pulite regolarmente con un panno umido e detergente
e asciugate strofinando la parte inferiore bianca del
Rechaud ribaltabile con piastra megastat.
ll bordo in acciaio cromato della piastra di cottura può
scolorire divenendo giallo o addirittura bruno già al primo riscaldamento o in caso di un uso intensivo. Si tratta di una reazione normale dovuta al materiale. I detergenti Inox Crème o Sipuro Glaskeramik consentono di
rimuovere nuovamente queste scoloriture.
Zona di cottura
Pulite la piastra di cottura con un panno umido, quando
è ancora tiepida oppure fredda. Rimuovete delicatamente i residui di cottura con una paglietta d’acciaio in saponata. Di tanto in tanto strofinate delicatamente la
piastra di cottura con un normale detergente per piastre di cottura.
Alcuni detergenti devono essere utilizzati diluiti e completamente eliminati con il risciacquo, poiché durante
il riscaldamento successivo possono avere un effetto
corrosivo. Infine asciugate strofinando. Attenersi alle
avvertenze di impiego del produttore.
45
Page 46
Sensore termostati
Il sensore termostati a molla al centro della piastra di
cottura con controllo della temperatura deve essere
manipolato con attenzione. Fate attenzione a non danneggiarlo maneggiando o spostando inavvertitamente
pentole pesanti.
Progressivamente il sensore termostati a molla diventa di colore bruno, tuttavia la piastra funziona perfettamente. Evitate quindi di strofinarlo con detergenti (detersivi), poiché con il tempo potrebbe esserne
compromesso il funzionamento.
In caso di fuoriuscita di liquido, asciugate con un panno asciutto la superficie della piastra (quando è ancora
tiepida o fredda) e l’incavo al centro.
Per avere una piastra
di cottura come nuova
per lungo tempo
La piastra di cottura è di ghisa grigia pregiata e presenta un rivestimento nero-grigio che deve impedire che
la piastra arruginisca.
Per mantenere a lungo questo rivestimento e per non
intaccarlo o rimuoverlo inutilmente, per la pulizia non
si devono utilizzare spazzole di acciaio, matassine in
acciaio e carta vetrata (carta smerigliata) o altri prodotti simili.
Le incrostazioni devono essere rimosse con cautela
per non danneggiare il rivestimento protettivo.
Come proteggere la
piastra di cottura
dall’umidità
Con il passare del tempo l’umidità provoca la formazione di uno strato di ruggine
•Non appoggiate pentole bagnate.
•Non appoggiate nessun coperchio fumante (umi-
do) su piastre di cottura inutilizzate.
•Appoggiate il coperchio decorativo delle piastre di
cottura (coperchio protettivo) solo in condizioni di
asciutto e solo se la piastra di cottura si è completamente raffreddata.
•Non utilizzate pentole troppo piccole: la fuoriuscita
di liquido di cottura salato sulla piastra di cottura
può danneggiarla.
•Impedite che il sale finisca sulla piastra di cottura.
Se del sale finisce sulla piastra di cottura, deve essere rimosso immediatamente una volta terminata
la cottura.
46
Page 47
Istruzioni per l’installazione
Attenzione: Il montaggio e l’allacciamento del
nuovo apparecchio devono essere eseguiti
unicamente da personale tecnico autorizzato
dal rivenditore.
STOP
Non collegate mai apparecchi danneggiati alla
rete di corrente.
Dati tecnici
Dimensioni dell’apparecchio
Larghezza253 mm
Profondità545 mm
Altezza69 mm
Dimensioni apertura
Larghezza205 mm
Tiefe105 mm
Raggio angolareR 5
Potenza assorbita
KT 145CN1500 W
KT 180CN2000 W
Max. valori di allacciamento
per ogni gruppo di Rechaud
ribaltabile con piastra
megastat
Questo apparecchio è conforme alla direttive CE
73/23/EWG del 19.02.1973 (Direttiva per la bassa tensione)
89/336/EWG del 03.05.1989 (Direttiva EMV inclusa la direttiva di modifica 92/31/EWG)
90/683/EWG.
47
Page 48
Avvertenze di sicurezza
per l’installatore
Fig.1
Per l’incasso in materiale infiammabile si dovranno assolutamente osservare la normativa NIBT 2005, capitolo
4.2.2 e le direttive antincendio nonché le relative disposi-
zioni di legge dell’associazione delle assicurazioni antincendio cantonali.
Montaggio
Occorre rispettare le distanze di sicurezza fra il piano
di lavoro e l’armadio superiore di 500 mm, dalla parete
posteriore (in posizione ribaltata) di 80 mm e dalle pareti laterali del mobile di 50 mm (Fig.1).
1. Allentare le due viti sul coperchio di plastica e rimuoverlo (Fig.2).
2. Per il cavo di allacciamento elettrico sull’apertura
del piano di lavoro deve essere praticato un foro
aggiuntivo a cuneo (Fig.3/Dettaglio A). Le superfici di taglio sul piano di lavoro devono essere protette contro l’umidità con un sigillante appropriato.
3. Fissare la lamiera di fissaggio dal basso con 4 viti
al piano di lavoro (Fig.3/Dettaglio B).
4. Inserire lo zoccolo di plastica del Rechaud dall’alto
nell’apertura del piano di lavoro (Fig.4a) avvitare
con le 4 viti in dotazione M4x20 (oppure M4x40) alla lamiera di fissaggio (Fig.4b).
Distanza min.
dai rivestimenti
infiammabili delle pareti
Posizionare in un punto accessibile
le prese incassate o la presa di derivazione
Fig.2
Fig.3
5. Applicare di nuovo il coperchio di plastica e avvita-
re saldamente.
Fig.4a
Detail B
Detail A
Fig.4b
48
Page 49
Allacciamento elettrico
/ Linea di alimentazione
L’allacciamento elettrico deve essere effettuato da un
installatore autorizzato.
Utilizzate per l’allacciamento alla rete una linea del tipo
H05VV-F o superiore.
L’installazione deve avvenire tramite un cavo di alimentazione dotato di spina oppure si dovrà prevedere
un dispositivo che consenta di separare l’apparecchio
dalla rete simultaniamente in modo onnipolare con
un’apertura di contatto di almeno 3 mm, conformemente alla normativa NIBT 2000.
Nel caso dell’allacciamento mediante una presa di corrente, questa dovrà essere posizionata accessibile e
al di fuori del vano di coordinazione. Per un collegamento diretto prevedere un cavo lungo 120 cm.
1. Allacciamento - Rimuovere il coperchio di plastica, fissare il cavo di allacciamento con il fermacavo
(Dettaglio A) e fissare sotto il piano di lavoro con
fascette stringicavo.
2. Fissare il morsetto di collegamento con la vite di registro in modo incassato (Dettaglio B).
Detail B
3. Allacciamento morsetti secondo schema di collegamento.
4. Applicare il coperchio di plastica e serrare nuovamente.
In caso di servizio l’apparecchio deve venire separato dalla linea di alimentazione.
Detail A
Schema dei collegamenti
49
Page 50
Servizio dopo vendita
Vendita pezzi di ricambio
Consulente (cucina) / Vendita
Garanzia
50
Page 51
Kundendienst Service après−vente Servizio dopo vendita
Service−Helpline
0848 848 111
service@electrolux.ch
ServicestellenPoints de serviceServizio dopo venditaPoint of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 11
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to
the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered
to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external
influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
51
Page 52
www.electrolux.com
www.electrolux.ch
52
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.