Gerät fern, wenn keine ständige Beaufsichtigung gewährleistet ist.
◦ Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kin-
dern ein- und ausgeschaltet werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Voraussetzung hierfür ist, dass das Gerät
wie beschrieben montiert wurde. 3- bis
7-jährige Kinder dürfen nicht den Stecker in
die Steckdose stecken und das Gerät nicht
regulieren.
◦ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
◦ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
◦ Wenn das Gerät mit einer Zeitschaltuhr be-
trieben wird, kann es ungeregelt den Raum
immer weiter aufheizen. Wenn der Raum
klein ist und die dort bendlichen Personen
nicht selbstständig den Raum verlassen
können, stellen Sie eine ständige Überwachung sicher.
◦ Teile des Gerätes können sehr heiß werden
und Verbrennungen verursachen. Wenn
Kinder und schutzbedürftige Personen
anwesend sind, ist besondere Vorsicht
geboten.
◦ Decken Sie das Gerät nicht ab.◦ Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar
unter einer Wandsteckdose an.
◦ Bringen Sie das Gerät so an, dass die
Schalt- und Reglereinrichtungen nicht von
einer in der Badewanne oder unter der Du-
sche bendlichen Person berührt werden
können.
◦ Bei Festanschluss muss das Gerät über
eine Trennstrecke von mindestens 3 mm
allpolig vom Stromnetz getrennt werden
können.
◦ Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädi-
gung oder Austausch nur durch einen vom
Hersteller berechtigten Fachhandwerker mit
dem originalen Ersatzteil ersetzt werden.
◦ Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „In-
stallation / Montage“ beschrieben.
2
Page 3
Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung ggf. an einen nachfolgen-
den Benutzer weiter.
1.1 Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
SIGNALWORT Art der Gefahr
!
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung
des Sicherheitshinweises.
» Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
SymbolArt der Gefahr
!
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT Bedeutung
GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzun-
WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzun-
VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
gen oder Tod zur Folge haben.
gen oder Tod zur Folge haben kann.
oder leichten Verletzungen führen kann.
1.3 Maßeinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in
Millimeter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät wärmt im Innenbereich und im Außenbereich.
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vor-
gesehen. Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden. In nicht häuslicher Umgebung, z. B.
im Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls verwendet
werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG Verletzung
!
◦ Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von dem Gerät
fern, wenn keine ständige Beaufsichtigung ge-
währleistet ist.
◦ Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kindern
ein- und ausgeschaltet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Voraussetzung hierfür ist, dass
das Gerät wie beschrieben montiert wurde.
3- bis 7-jährige Kinder dürfen nicht den Stecker
in die Steckdose stecken und das Gerät nicht
regulieren.
◦ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
◦ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Rei-
nigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
1.2 Andere Markierungen in dieser
Dokumentation
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehen-
den Symbol gekennzeichnet.
» Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
SymbolBedeutung
!
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
» Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müs-
sen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt
für Schritt beschrieben.
WARNUNG Verletzung
!
◦ Schauen Sie nicht in das Licht.
WARNUNG Stromschlag
◦ Stecken Sie keine Gegenstände in irgendeine
Geräteöffnung.
◦ Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder
elektrische Anschlussleitung beschädigt sind.
WARNUNG Verbrennung
Betreiben Sie das Gerät nicht ...
◦ in feuergefährdeten Bereichen.◦ in Räumen, die durch Chemikalien, Staub, Gase
oder Dämpfe feuer- oder explosionsgefährdet
sind.
◦ in der Nähe von Rohrleitungen oder Behältnis-
sen, die brennbare oder explosionsgefährdete
Stoffe führen oder enthalten.
◦ wenn im Aufstellraum Arbeiten wie Verlegen,
Schleifen, Versiegeln, durchgeführt werden.
◦ wenn mit Benzin, Sprays, Bohnerwachs oder
ähnlichem umgegangen wird.
3
Page 4
Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker
VORSICHT Verbrennung
◦ Beachten Sie die Mindestabstände (siehe Kapi-
tel „Technische Daten“).
◦ Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Lehnen Sie keine Gegenstände an. Stecken Sie
keine Gegenstände zwischen Gerät und Wand.
◦ Legen Sie auch in unmittelbarer Nähe keine
brennbaren, entzündbaren oder wärmedämmenden Gegenstände oder Stoffe ab (z. B. Wäsche,
Zeitschriften, Behälter mit Bohnerwachs oder
Benzin, Sprühdosen).
VORSICHT Verbrennung
◦ Teile des Gerätes können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen. Wenn Kinder und
schutzbedürftige Personen anwesend sind, ist
besondere Vorsicht geboten.
◦ Das Schutzgitter ist auch nach dem Ausschal-
ten noch heiß.
◦ Berühren Sie nicht die Quarzröhrchen. ◦ Verstellen Sie während des Betriebes nicht den
Schwenkwinkel des Gerätes.
Sachschaden
!
◦ Achten Sie darauf, dass die elektrische An-
schlussleitung das heiße Gerät sowie andere
heiße Stellen und scharfe Kanten nicht berührt.
◦ Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädigung
oder Austausch nur durch einen vom Hersteller
berechtigten Fachhandwerker mit dem originalen Ersatzteil ersetzt werden.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild. Das Typenschild bendet sich an der
Oberseite des unteren Außenrohrs.
3. Gerätebeschreibung
Das Gerät erwärmt die Luft nur sehr gering. Erst beim
Auftreffen auf Gegenstände oder Körper wird die Infrarotstrahlung in Wärme umgewandelt. Sie spüren die Wärme
nach wenigen Sekunden. Das Gerät ist aus rostfreiem
Material hergestellt.
5. Reinigung, Pege und
Wartung
Hinweis
◦ Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab. Tau-
chen Sie das Gerät auch nicht ins Wasser.
◦ Berühren Sie Quarzstäbe nicht mit den Fingern,
da sich sonst Flecken bilden können oder die
Quarzstäbe zerstört werden.
» Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen
Sie es abkühlen.
» Zur Pege des Gehäuses genügt ein feuchtes Tuch.
Verwenden keine scheuernden oder anlösenden
Reinigungsmittel. Polieren Sie mit einem weichen
Tuch nach.
» Reinigen Sie regelmäßig den Reektor durch das
Gitter hindurch mit einem Pinsel.
mestrahlung des Gerätes zu erhalten, lassen Sie
den Reektor bei starker Verschmutzung durch
einen Fachhandwerker reinigen.
Die maximale Lebensdauer der Heizröhre (Goldröhre) beträgt bis zu 5.000 Stunden. Sie ist von den Einsatzbedingungen wie z. B. Luftfeuchtigkeit oder Umgebungstempe-
ratur des Gerätes abhängig. Schalthäugkeit und Dimmer
verringern nicht die Lebensdauer des Gerätes.
Um die volle Wär-
6. Was tun, wenn...
... sich Geruch bildet
◦ Bei der Erstinbetriebnahme sowie nach längerer
Betriebspause ist eine kurzzeitige Geruchsbildung
möglich.
... das Gerät keine Wärme abstrahlt
◦ Prüfen Sie, ob die Sicherungen ausgelöst haben
oder defekt sind.
Wenn Sie die Ursache nicht beheben können, rufen Sie
den Fachhandwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe
teilen Sie ihm die Nummer vom Typenschild mit (0000000000-000000).
4. Bedienung
Je nach Installation können Sie das Gerät über einen
Schalter bauseits einschalten oder ausschalten.
4
Page 5
Installation - für den Fachhandwerker
INSTALLATION
7. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker
durchgeführt werden.
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte
Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet
werden.
7.2 Vorschriften, Normen und
Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen.
Br ingen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern an.
◦ Montieren Sie das Gerät nicht unter brennbaren
Materialien.
◦ Halten Sie die angegebenen Mindestabstände (siehe
Kapitel „Technische Daten“) unbedingt ein.
◦ Holzdecken können sich auch bei Einhaltung der
Mindestabstände erwärmen. Nachdunkeln oder
Schwindungsrisse an Holzdecken sind daher nicht
auszuschließen.
9.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.
Hinweis
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene
Spannung muss mit der Netzspannung überein-
stimmen.
» Stellen Sie sicher, dass während der nachfolgenden
Arbeiten keine Verbindung zum Stromnetz besteht.
» Führen Sie die elektrischen Anschluss- und Instal-
lationsarbeiten nach Kapitel „Technische Daten /
Schaltplan“ aus.
» Verbinden Sie die elektrische Anschlussleitung zu-
erst mit der Unterputzdose.
» Führen Sie die einzelnen Kabel der Heizelemente
durch die Leitungsdurchführungen (Gummitüllen) in
die Unterputzdose. Stellen Sie die entsprechende
Verbindung her.
» Befestigen Sie die Kabel mit beiliegender Zugent-
lastung (siehe Abbildung: Unterputzdose von oben
betrachtet).
» Prüfen Sie zuletzt, ob alle elektrischen Verbindungen
fest sitzen.
» Schließen Sie das Gerät wie in der Montage
beschrieben.
WARNUNG Stromschlag
◦ Der Anschluss an das Stromnetz ist nur mit
Drehstrom 5-polig möglich.
◦ Das Gerät muss über eine Trennstrecke von
mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss
getrennt werden können.
◦ Statten Sie den versorgenden Stromkreis des
Gerätes immer mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (Nennfehlerstrom ≤ 30 mA) aus.
◦ Achten Sie auf den zusätzlichen Schutzpoten-
zialausgleich (Blitzschutz).
26_07_31_0163
5
Page 6
Installation - für den Fachhandwerker
10. Montage
PE
817618
800
20
19
18
16
5
17
500
4
21
12
10
9
11
14
15
13
17
PE
8
PE
2
6
3
900700525
7
Ø 80Ø 60Ø 60
1
10 .1 Anbringen der Stahlrohre an der
Fußplatte
» Schrauben Sie das Stahlrohr (2) in die gusseiserne
Fußplatte. Ziehen Sie es fest.
» Schrauben Sie anschließend die Stahlrohre (4) und
(5) auf.
10.2 Anbringen der elektrischen
Anschlussleitung* / Drehstrom**
» Führen Sie die elektrische Anschlussleitung (6) von
oben nach unten durch die Stahlrohre, bis oben ca.
50 cm Kabel hervorstehen.
» Montieren Sie die Kabeltülle an der Fußplatte.
» Schieben Sie die elektrische Leitung unten durch die
Bohrung in der Fußplatte. Achten Sie darauf, dass in
der Fußplatte keine Schleife entsteht.
10.3 Fußplatte befestigen
» Stecken Sie von unten in jede zweite Öffnung Gum-
mipuffer. Verdübeln Sie die übrigen drei Löcher mit
dem Boden.
26_07_31_0129
10.4 Aluminium-Außengehäuse, Heizer- und
Leitungsgehäuse
WARNUNG Stromschlag
Achten Sie darauf, dass der Schutzleiter nicht abgeklemmt wird.
Stecken Sie das 900 mm-Alurohr (7) auf. Verbinden Sie
die Erdungsleitung (8) mit der Fußplatte. Achten Sie darauf, dass dabei das Schutzleiterkabel nicht beschädigt
wird.
Bringen Sie anschließend den Verbindungsring (9), das
700 mm-Alurohr (10), den Verbindungsring (11), das
525-mm-Alurohr (12) und den Oberen-Verbindungsring
(13) an.
Drehen Sie den Flansch (14) ein. Ziehen Sie den Flansch
mit dem mitgelieferten Schlüssel fest, bis die Alurohre und
Verbindungsringe fest an ihrem Platz sitzen.
Setzen Sie den Tragrahmen (15) auf. Legen Sie die
Scheibe mit Schutzleiteranschluss (17) in das Gewinde.
Schrauben Sie die Messingmutter (16) ein.
6
Page 7
Installation - für den Fachhandwerker
10.5 Montage der Heizelemente und der
Unterputzdose
Befestigen Sie die einzelnen Heizelemente (18), wie auf
dem Bild ersichtlich, vorsichtig mit den mitgelieferten Muttern und Schrauben am Tragrahmen (15).
Führen Sie die elektrische Anschlussleitung in die Unterputzdose. Dabei sicherstellen, dass sich die Kabel nicht
verdrehen. Folgen Sie dem Kapitel „Montage / Elektrischer Anschluss“.
Setzen Sie die Abdeckung (19) oben drauf. Verschrauben
Sie die Abdeckung (19) mit (20) und (21).
11. Übergabe
Erklären Sie dem Benutzer die Funktionen des Gerätes.
Machen Sie ihn besonders auf die Sicherheitshinweise
aufmerksam. Überreichen Sie dem Benutzer die Bedienungs- und Installationsanleitung.
12. Störungsbeseitigung
Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädigung oder
Austausch nur durch einen vom Hersteller berechtigten
Fachhandwerker mit dem originalen Ersatzteil ersetzt
werden.
13. Technische Daten
13 .1 Schaltplan
13.2 Mindestabstände
Mindestabstand nach vornmm1500
Mindestabstand nach obenmm400
Mindestabstand nach untenmm2100
1 IR Strahler 1
2 IR Strahler 2
3 IR Strahler 3
4 Elektrische Anschlussleitung
A Nullleiter (blau)
B Phase (Grau)
C Phase (Braun)
D Phase (Schwarz)
E Schutzleiter (Gelb/Grün)
F Schutzleiter an Bodenplatte
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.30 bis 16.30 Uhr, freitags bis 14.00 Uhr). Als Sonderservice bieten wir Kundendiensteinsätze bis 22 Uhr. Für diesen
Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Sams-, Sonnund Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die
vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein
neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche
wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz
der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben)
beträgt die Garantiedauer 12 Monate. Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an den
Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt. Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiedauer.
Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder
für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät
und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben
oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten
ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso
ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen. Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht von uns
autorisierte Personen vorgenommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch
besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden unser Eigentum. Für die Dauer
und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben
auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft
bzw. des Importeurs.
8
Page 9
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Umwelt und Recycling
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
9
Page 10
Contents – Special information
SPECIAL INFORMATION
OPER ATION
1. General information .................................................. 11
the appliance if constant supervision cannot
be guaranteed.
◦ Children from the age of 3 to 7 may switch
the appliance on and off, provided they are
supervised or have been instructed in the
safe operation of the appliance and understand any risks that may result. This is subject to the appliance having been installed
as described. Children from the age of 3
to 7 must not plug the power cable into its
socket nor regulate the appliance.
◦ The appliance may be used by children
aged 8 and older and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or a
lack of experience and know-how, provided
that they are supervised or they have been
instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks.
◦ Children must never play with the appliance.
Children must never clean the appliance or
perform user maintenance unless they are
supervised.
◦ If operated on a time switch, the appliance
may continue to heat the room unchecked.
Ensure constant supervision if the appliance
is used in a small room and the persons
within that room cannot leave the room on
their own.
◦ Parts of the appliance can get very hot and
may cause burns. Particular caution is advised when children or vulnerable persons
are present.
◦ Never cover the appliance.◦ Never install the appliance directly below a
wall socket.
◦ Install the appliance in such a way that the
control equipment cannot be touched by a
person in the bath or shower.
◦ In the case of a permanent connection, the
appliance must be able to be separated
from the power supply by an isolator that
disconnects all poles with at least 3 mm
contact separation.
◦ The power cable may only be replaced (for
example if damaged) by a qualied contrac-
tor authorised by the manufacturer, using an
original spare part.
◦ Secure the appliance as described in chap-
ter "Installation / Installation".
10
Page 11
OPER ATION
1. General information
The chapters "Special Information" and "Operation" are
intended for both the user and qualied contractors.
The chapter "Installation" is intended for qualied con-
tractors.
Note
Read these instructions carefully before using the
appliance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
KEYWORD Type of risk
!
Here, possible consequences are listed that may result from failure to observe the safety instructions.
» Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols, type of risk
SymbolType of risk
!
1.1.3 Keywords
KEYWORDMeaning
DANGER Failure to observe this information will result in seri-
WARNING Failure to observe this information may result in seri-
CAUTION Failure to observe this information may result in
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
ous injury or death.
ous injury or death.
non-serious or minor injury.
Operation – for users and qualied contractors
1.3 Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated
otherwise.
2. Safety
2.1 Intended use
The appliance heats inside and outside.
This appliance is intended for domestic use. It can be
used safely by untrained persons. The appliance can also
be used in a non-domestic environment, e.g. in a small
business, as long as it is used in the same way.
Any other use beyond that described shall be deemed
inappropriate. Observation of these instructions and of
instructions for any accessories used is also part of the
correct use of this appliance.
2.2 General safety instructions
WARNING Injury
!
◦ Keep children under the age of 3 away from the
appliance if constant supervision cannot be
guaranteed.
◦ Children from the age of 3 to 7 may switch the
appliance on and off, provided they are supervised or have been instructed in the safe operation of the appliance and understand any risks
that may result. This is subject to the appliance
having been installed as described. Children
from the age of 3 to 7 must not plug the power
cable into its socket nor regulate the appliance.
◦ The appliance may be used by children aged 8
and older and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, provided that they are supervised or they have been instructed on how to
use the appliance safely and have understood
the resulting risks.
◦ Children must never play with the appliance.
Children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they are super-
vised.
WARNING Injury
!
◦ Never look into the light.
1.2 Other symbols in this documentation
Note
General information is identied by the adjacent
symbol.
» Read these texts carefully.
SymbolMeaning
!
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environmental pollution)
Appliance disposal
» This symbol indicates that you have to do something.
The action you need to take is described step by
step.
WARNING Electrocution
◦ Never insert any object into any aperture in the
appliance.
◦ Never operate the appliance when it or its power
cable are damaged.
WARNING Burns
Never operate this appliance...
◦ in areas at risk from re.◦ in rooms where the appliance is at risk of re or
explosion as a result of chemicals, dust, gases
or vapours.
◦ near pipes or receptacles that carry or contain
ammable or explosive materials.
◦ if work such as laying tiles, sanding or sealing
is being carried out in the installation room.
◦ if naphtha, sprays, oor polish or similar prod-
ucts are handled.
11
Page 12
Operation – for users and qualied contractors
CAUTION Burns
◦ Observe the minimum clearances (see chapter
"Specication").
◦ Never place any objects on top of the appliance.
Never lean any objects against it or place any
objects between the appliance and the wall.
◦ Never place any ammable, combustible or in-
sulating objects or materials, such as laundry,
blankets, magazines, containers with oor polish or naphtha, spray cans or similar, near the
appliance.
CAUTION Burns
◦ Parts of the appliance can get very hot and may
cause burns. Particular caution is advised when
children or vulnerable persons are present.
◦ The grille also remains hot after the appliance is
switched off.
◦ Never touch the quartz tubes. ◦ Never adjust the pivoting angle of the appliance
in use.
Material losses
!
◦ Ensure that the power cable is never in contact
with the hot appliance, other parts or sharp
edges.
◦ The power cable may only be replaced (for ex-
ample if damaged) by a qualied contractor authorised by the manufacturer, using an original
spare part.
Never cover the appliance.
2.3 Test symbols
See type plate. The type plate is located at the top of the
lower external tube.
3. Appliance description
The appliance only warms the air slightly. It is only when
it hits objects or the human body that the IR radiation
is converted into heat. You will feel the heat after just
a few seconds. The appliance is made completely from
stainless steel.
5. Cleaning, care and
maintenance
Note
◦ Never spray the appliance with water. Never im-
merse the appliance in water.
◦ Never touch the quartz rods with ngers, other-
wise spots could form or the quartz rods could
be damaged.
» Isolate the appliance from the power supply and let it
cool down.
» A damp cloth is sufcient for cleaning the casing.
Never use abrasive or solvent-based cleaning
agents. Go over with a soft cloth.
» Regularly clean the reector through the grille using
a paint brush.
is heavily soiled to retain the full level of heat radiation of this appliance.
The heating tubes (gold tubes) have a maximum service
life of up to 5000 hours. The service life is subject to the
operating conditions such as, for example, the relative humidity or the ambient temperature around the appliance.
Switching frequency and a dimmer will not diminish the
service life of the appliance.
Let a contractor clean the reector if it
6. What to do if...
... you notice a smell
◦ For a short time after rst taking the appliance into
use as well as after longer breaks in use, a smell
may develop.
... the appliance does not radiate any heat
◦ Check whether the fuses/MCBs have blown/tripped
or are faulty.
If you cannot remedy the fault, notify your qualied contractor. To facilitate and speed up your request, provide
the number from the type plate (000000-0000-000000).
4. Operation
Subject to installation, you can switch this appliance on
and off via a switch.
12
Page 13
Installation – for qualied contractors
INSTALLATION
7. Safety
Only a qualied contractor should carry out installation,
commissioning, maintenance and repair of the appliance.
7.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability only if original accessories and spare parts intended
for the appliance are used.
7.2 Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations and instructions.
8. Appliance description
8.1 Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
◦ Cast iron base plate◦ Heater elements
2
◦ Power cable 5 x 2.5 mm◦ Cover◦ M8 screw, washer, M8 locknut◦ Washer with earth terminal◦ Support frame◦ Rubber buffer◦ PG tting◦ Steel ange nut◦ Brass nut 3/4◦ Rubber washer◦ M10 cap nut◦ Threaded stud M10 x 50◦ Special key TT◦ Lower steel pipe L= 800 mm◦ Centre steel pipe L=817 mm◦ Upper steel pipe L= 618 mm◦ Aluminium pipe Ø 80 mm L=900 mm◦ Aluminium pipe Ø 60 mm L=700◦ Aluminium pipe Ø 60 L= 525 mm◦ Earth cable◦ Connection ring 80/60 mm◦ Connection ring 60/60 mm◦ Upper connection ring◦ 3 x strain relief
, 8 m long
9. Installation
9.1 Installation conditions and
preparations
CAUTION Injury
!
Install the appliance out of the reach of children.
◦ Never install this appliance on or below combustible
materials.
◦ Observe the specied minimum clearances (see
chapter "Specication / Data table").
◦ Wood ceilings may become hot even if the minimum
clearances are observed. Dark spots or ne shrinkage cracks on wooden ceilings may therefore occur.
9.2 Power supply
WARNING Electrocution
Carry out all electrical connection and installation
work in accordance with relevant regulations.
Note
Observe the type plate. The specied voltage must
match the mains voltage.
» Ensure that the appliance is isolated from the power
supply before taking any of the following steps.
» Carry out the power supply work and the installation
steps in accordance with the chapter "Specication /
Wiring diagram".
» Initially, connect the power cable with the junction
box.
» Route the individual cables for the heater elements
through the cable entries (rubber grommets) into
the junction box and make the relevant connections.
Secure the cables with the strain relief supplied (see
diagram, top view of the junction box).
» Finally check that all electrical connections are
secure.
» Close the appliance as described under
"Installation".
WARNING Electrocution
◦ Only use a permanent 5-pole three-phase con-
nection to the power supply.
◦ The appliance must be able to be separated
from the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3 mm contact
separation.
◦ Always equip the supplying power circuit of the
appliance with an RCD (nominal earth leakage
current ≤ 30 mA).
◦ Ensure additional equipotential bonding (light-
ning protection).
26_07_31_0163
13
Page 14
Installation – for qualied contractors
10. Installation
PE
817618
800
20
19
18
16
5
17
500
4
21
12
10
9
11
14
15
13
17
PE
8
PE
2
6
3
900700525
7
Ø 80Ø 60Ø 60
1
10 .1 Fitting the steel pipes to the base plate
» Thread the steel pipe (2) into the cast iron base plate
and tighten it.
» Then thread in steel pipes (4) and (5).
10.2 Connecting the power cable* / Threephase power**
» Insert the power cable (6) from the top to the bottom
through the steel pipes, until a cable length of ap-
prox. 50 cm protrudes at the top.
» Fit the cable grommet to the base plate.
» Push the cable at the bottom through the hole in the
base plate. Ensure that there is no loop inside the
base plate.
10.3 Securing the base plate
» Insert rubber bungs from the bottom into every sec-
ond hole. Secure the base plate with rawl plugs and
screws to the oor.
26_07_31_0129
10.4 External aluminium casing, heater and
cable housing
WARNING Electrocution
Ensure that the earth conductor is not disconnected
from its terminal.
Push on the 900 mm aluminium pipe (7), and connect the
earth cable (8) with the base plate. Ensure that the earth
cable is not damaged.
Then t the connection ring (9), the 700 mm aluminium
pipe (10), the connection ring (11), the 525 mm aluminium
pipe (12) and the upper connection ring (13).
Insert the ange (14) and tighten it with the key supplied,
until the aluminium pipes and connection rings are rmly
seated.
Position the support frame (15). Insert the washer with the
earth conductor terminal (17) into the thread, and insert
the brass nut (16).
14
Page 15
Installation – for qualied contractors
10.5 Installation of the heater elements and
the junction box
Secure the individual heater elements (18) carefully as
shown in the diagram to the support frame (15) using the
nuts and screws supplied.
Route the power cable into the junction box. During this
step ensure, that the cables are not twisted. Follow the
steps in chapter "Installation / Electrical connection".
Position the cover (19) on top and secure it with fasteners
(20) and (21).
11. Handover
Explain the functions of the appliance to the user. Draw
special attention to the safety instructions. Hand over the
operating and installation instructions to the user.
12. Troubleshooting
The power cable may only be replaced (for example if
damaged) by a qualied contractor authorised by the
1 IR radiant heater 1
2 IR radiant heater 2
3 IR radiant heater 3
4 Connecting cable
A Neutral conductor (blue)
B Phase (grey)
C Phase (brown)
D Phase (black)
E Earth conductor (yellow/green)
F Earth conductor on the base plate
13.2 Minimum clearances
Minimum front clearancemm1500
Minimum top clearancemm400
Minimum bottom clearancemm2100
Weights
Weightkg45
Versions
Type of installationvertical
Applicationinternal/external
IP ratingIP65
Safety categoryI
ColourAluminium
Values
IR rangeNmIR-A (1200)
26_07_31_0130
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only granted if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
3 ans éloignés de l’appareil s’ils ne sont pas
sous constante surveillance.
◦ L’appareil peut être allumé et éteint par des
enfants âgés de 3 à 7 ans s’ils sont sous
surveillance ou s’ils ont été formés à son
utilisation en toute sécurité et qu’ils ont
compris les dangers encourus. La pose de
l’appareil en conformité aux instructions est
ici une condition préalable incontournable.
Il est interdit aux enfants de 3 à 7 ans de
brancher la prise électrique ou d’intervenir
sur la régulation de l’appareil.
◦ L’appareil peut être utilisé par les enfants de
8 ans et plus ainsi que par les personnes
aux facultés physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou par des personnes
sans expérience lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont été formés à l’utilisation
en toute sécurité de l’appareil et qu’ils ont
compris les dangers encourus.
◦ Ne laissez pas les enfants jouer avec l’ap-
pareil. Ni le nettoyage ni la maintenance
relevant de l’utilisateur ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance.
◦ Si l’appareil est utilisé avec un programma-
teur, il peut chauffer le local indéniment
en cas de dérèglement. Si le local est
petit et que les personnes qui s’y trouvent
ne peuvent pas le quitter d’elles-mêmes,
il convient d’assurer une surveillance
permanente.
◦ Certaines parties de l’appareil peuvent être
à très haute température et causer des
brûlures. La présence d’enfants ou de personnes vulnérables requiert une attention
particulière.
◦ Ne couvrez pas l’appareil.◦ N’installez pas l’appareil directement sous
une prise électrique murale.
◦ Placez l’appareil de sorte que les dispo-
sitifs de commutation et de régulation ne
puissent être touchés par les personnes se
trouvant dans la baignoire ou la douche.
◦ En cas de branchement électrique xe,
l’appareil doit pouvoir être déconnecté du
réseau par un dispositif de coupure omni-
polaire ayant une ouverture minimale des
contacts de 3 mm
◦ En cas de détérioration ou de changement
du câble d’alimentation, celui-ci doit unique-
ment être remplacé par une pièce de re-
change d’origine, par un installateur habilité
par le fabricant.
◦ Fixez l’appareil comme indiqué au chapitre
« Installation / pose ».
16
Page 17
UTILISATION
1. Remarques générales
Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisation » s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux
installateurs.
Le chapitre « Installation » s’adresse aux installateurs.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant utilisation et
conservez-la soigneusement.
Le cas échéant, veuillez remettre cette notice au
nouvel utilisateur.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
Utilisation - pour l’utilisateur et l’installateur
1.3 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont exprimées en millimètres.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Cet appareil chauffe à l’intérieur et à l’extérieur.
L’appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut
être utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières.
L’appareil peut également être utilisé dans un environnement non domestique, par exemple dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit du même ordre.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme.
Une utilisation conforme de l’appareil implique le respect
de cette notice et de celles relatives aux accessoires utilisés.
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
!
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en cas de non-respect de la consigne de sécurité.
» Sont indiquées ici les mesures permettant de
pallier le danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
SymboleNature du danger
!
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION
D’AVERTISSEMENT
DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect en-
AVERTISSEMENT
ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
Signification
traîne de graves lésions, voire la mort.
Caractérise des remarques dont le non-respect peut
entraîner de graves lésions, voire la mort.
peut entraîner des lésions légères ou moyennement
graves.
1.2 Autres symboles utilisés dans cette
documentation
Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des remarques
générales.
» Lisez attentivement les remarques.
SymboleSignification
!
Dommages matériels
(dommages causés à l’appareil, dommages indirects et pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
» Ce symbole signale que vous devez intervenir. Les
actions nécessaires sont décrites étape par étape.
2.2 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT Blessure
!
◦ Veuillez tenir les enfants âgés de moins de
3 ans éloignés de l’appareil s’ils ne sont pas
sous constante surveillance.
◦ L’appareil peut être allumé et éteint par des en-
fants âgés de 3 à 7 ans s’ils sont sous surveillance ou s’ils ont été formés à son utilisation en
toute sécurité et qu’ils ont compris les dangers
encourus. La pose de l’appareil en conformité
aux instructions est ici une condition préalable
incontournable. Il est interdit aux enfants de 3 à
7 ans de brancher la prise électrique ou d’intervenir sur la régulation de l’appareil.
◦ L’appareil peut être utilisé par les enfants de
8 ans et plus ainsi que par les personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes sans expérience
lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont
été formés à l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil et qu’ils ont compris les dangers encourus.
◦ Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de
l’utilisateur ne doivent être effectués par des
enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT Blessure
!
◦ Ne regardez pas la lumière.
AVERTISSEMENT Électrocution
◦ N’introduisez aucun objet dans les orices de
l’appareil.
◦ N’utilisez pas cet appareil si l’appareil lui-même
ou le câble de raccordement est endommagé.
AVERTISSEMENT Brûlure
N’utilisez pas l’appareil ...
◦ dans les zones à risques d’incendie.◦ dans les locaux où existe un risque d’incendie
ou d’explosion en raison de la présence de produits chimiques, poussières, gaz ou vapeurs.
◦ à proximité de câbles ou récipients susceptibles
de contenir ou de transporter des matériaux inammables ou explosibles.
◦ si des travaux de pose, de ponçage, de vitrica-
tion sont exécutés dans le local où l’appareil est
installé.
◦ là où sont manipulés des bombes aérosols, de
l’encaustique ou d’autres produits similaires.
17
Page 18
Utilisation - pour l’utilisateur et l’installateur
ATTENTION Brûlure
◦ Respectez les distances minimales. Voir le cha-
pitre Données techniques.
◦ Ne posez aucun objet sur l’appareil. N’appuyez
pas d’objets sur l’appareil et n’intercalez aucun
objet entre l’appareil et le mur.
◦ Ne posez pas non plus à proximité immédiate
de l’appareil des objets ou des matériaux combustibles, inammables ou isolants thermiques
tels que linge, couvertures, journaux, récipients
contenant de l’encaustique ou de l’essence,
bombes aérosols et autres produits identiques.
ATTENTION Brûlure
◦ Certaines parties de l’appareil peuvent être à
très haute température et causer des brûlures.
La présence d’enfants ou de personnes vulnérables requiert une attention particulière.
◦ Après coupure de l’appareil, la grille de protec-
tion reste encore chaude.
◦ Ne touchez jamais les petits tubes en verre de
quartz.
◦ Ne changez pas l’angle de pivotement lorsque
l’appareil fonctionne.
Dommages matériels
!
◦ Veillez à ce que le câble de raccordement ne
soit ni en contact avec l’appareil chaud ni avec
d’autres emplacements chauds et qu’il ne
touche aucune arête vive.
◦ En cas de détérioration ou de changement du
câble d’alimentation, celui-ci doit uniquement
être remplacé par une pièce de rechange d’origine, par un installateur habilité par le fabricant.
Ne couvrez pas l’appareil.
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique. La plaque signalétique se
trouve en haut sur la face supérieure du tube extérieur
du bas.
5. Nettoyage, entretien et
maintenance
Remarque
◦ Ne nettoyez pas l’appareil au jet. et ne le plon-
gez pas dans l’eau non plus.
◦ Ne touchez pas les tubes en quartz avec les
doigts, ceci pourrait laisser des taches ou détruire les tubes en verre de quartz.
» Coupez l’appareil du secteur et laissez-le refroidir.
» Un chiffon humide suft pour l’entretien du boîtier.
N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant !
Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux.
» Nettoyez régulièrement le réecteur avec un pin-
ceau au travers de la grille.
sale, faites-le nettoyer par un installateur pour que
l’appareil puisse développer le maximum de chaleur
rayonnante.
La longévité maximale du tube de chauffage (tube infrarouge doré) est d’environ 5 000 heures. Elle dépend
des conditions d’utilisation comme l’humidité de l’air ou
l’orientation de l’appareil. La fréquence d’utilisation et le
variateur ne réduisent pas la durée de vie de l’appareil.
Si le réecteur est très
6. Que faire si ...?
... des odeurs se dégagent
◦ Lors de la première mise en service ou suite à
un arrêt de fonctionnement prolongé, des odeurs
peuvent se dégager temporairement.
... l’appareil ne dégage pas de chaleur
◦ Vériez si les fusibles se sont déclenchés ou s’ils
sont défectueux.
Appelez votre installateur si vous ne réussissez pas à
éliminer la cause. Pour obtenir une aide efcace et rapide, communiquez-lui le numéro indiqué sur la plaque
signalétique (000000-0000-000000).
3. Description de l’appareil
Cet appareil ne réchauffe l’air que très faiblement. Le
rayonnement infrarouge ne se transforme en chaleur que
lors de l’impact sur des objets ou le corps humain. Vous
ressentez la chaleur en quelques secondes. L’appareil
est entièrement fabriqué dans un matériau inoxydable.
4. Utilisation
Selon l’installation, vous pouvez mettre l’appareil en
marche et le couper au moyen d’un interrupteur.
18
Page 19
Installation - pour l’installateur
INSTALLATION
7. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les
réparations de cet équipement ne doivent être effectuées
que par un installateur qualié.
7.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de l’appareil que si des accessoires et pièces de
rechange d’origine sont utilisés.
7.2 Prescriptions, normes et directives
Remarque
Respectez la législation et les réglementations nationales et locales en vigueur.
8. Description de l’appareil
8.1 Fourniture
Sont fournis avec l’appareil :
◦ Plaque de sol en fonte de fer◦ Éléments de chauffage
2
◦ Câble de raccordement 5 x 2,5 mm◦ Capot◦ Vis M8, rondelle, écrou d’arrêt M8◦ Rondelle avec connexion au conducteur de
protection
◦ Châssis◦ Tampon caoutchouté◦ Raccord vissé PG◦ Écrou de bride en acier◦ Écrou en laiton 3/4 «◦ Rondelle caoutchoutée◦ Écrou-borgne M10◦ Goujon leté M10 x 50◦ Clé spéciale TT◦ Tube d’acier du bas L= 800 mm◦ Tube d’acier central L=817 mm◦ Tube d’acier du haut L= 618 mm◦ Tube en aluminium Ø 80 mm L=900 mm◦ Tube en aluminium Ø 60 mm L=700◦ Tube en aluminium Ø 60 L= 525 mm◦ Câble de conducteur de protection◦ Bague de jonction 80/60 mm◦ Bague de jonction 60/60 mm◦ Bague de jonction supérieure◦ 3 dispositifs anti-traction
, longueur 8 m
9. Installation
9.1 Conditions d’installation et travaux
préparatoires
ATTENTION Blessure
!
Installez l’appareil hors de portée des enfants.
◦ Vous ne devez pas monter l’appareil sous des maté-
riaux combustibles.
◦ Respectez absolument les distances minimales
prescrites (voir le chapitre Données techniques/Tableau de données).
◦ Les plafonds en bois risquent de chauffer même si
les distances minimales sont respectées. Il est donc
impossible d’exclure un éventuel noircissement ou
la formation de fentes de retrait sur les plafonds en
bois.
9.2 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de branchement et d’installation électriques conformément aux prescriptions.
Remarque
Respectez les indications de la plaque signalétique.
La tension indiquée doit correspondre à la tension
du secteur.
» Assurez-vous de l’absence de connexion au réseau
électrique pendant les travaux suivants.
» Exécutez tous les travaux de raccordement et d’ins-
tallation électriques suivant les prescriptions.
» Reliez d’abord le câble à la boîte de jonction.
» Glissez les différents câbles des éléments de
chauffage par les passe-câbles (manchons en
caoutchouc) dans la boîte de jonction et connectez
en conséquence. Fixez les câbles avec le dispositif
anti-traction fourni (voir la gure, boîte de jonction
vue du haut).
» À la n, vériez la bonne xation de tous les
connexions électriques.
» Fermez l’appareil comme décrit au montage.
AVERTISSEMENT Électrocution
◦ Le raccordement au secteur ne peut être réalisé
qu’avec un courant triphasé 5 pôles.
◦ L’appareil doit pouvoir être déconnecté du ré-
seau par un dispositif de coupure omnipolaire
ayant une ouverture minimale des contacts de
3 mm.
◦ Équipez dans tous les cas le circuit électrique
de l’appareil d’un disjoncteur différentiel (cou-
rant nominal de défaut ≤ 30 mA).
◦ Tenez compte de la compensation de potentiel
supplémentaire (protection contre la foudre).
26_07_31_0163
19
Page 20
Installation - pour l’installateur
10. Montage
PE
817618
800
20
19
18
16
5
17
500
4
21
12
10
9
11
14
15
13
17
PE
8
PE
2
6
3
900700525
7
Ø 80Ø 60Ø 60
1
10 .1 Pose des conduites en acier sur la
plaque de sol
» Vissez la conduite en acier (2) à la plaque de sol en
fonte de fer et serrez.
» Dévissez ensuite les conduites en acier (4) et (5).
10.2 Pose du câble de raccordement* /
courant triphasé**
» Glissez le câble de raccordement (6) du haut vers
le bas au travers de la conduite en acier jusqu’à ce
qu’une longueur de câble de 50 cm environ dépasse.
» Montez le passe-câble sur la plaque de sol.
» Insérez le câble en bas au travers de l’alésage de
la plaque de sol. Veillez à ne pas former de boucle
dans la plaque de sol.
10.3 Fixation de la plaque de sol
» Introduisez un tampon caoutchouté dans une ouver-
ture sur deux. Chevillez les trois autres orices au
sol.
10.4 Corps extérieur en aluminium et
enveloppe du corps de chauffe et de
câble
AVERTISSEMENT Électrocution
Veillez à ne pas débrancher le conducteur de protection.
Enchez le tube d’aluminium de 900 mm (7) et raccordez
le conducteur de mise à la terre (8) à la plaque de sol.
Veillez à ne pas endommager le câble du conducteur de
protection.
Posez ensuite la bague de jonction (9), le tube d’aluminium de 700 mm (10), la bague de jonction (11), le tube
d’aluminium de 525 mm (12) et la bague de jonction supérieure (13).
Insérez la bride (14) en la tournant et serrez-la avec la clé
fournie jusqu’à ce que le tube en aluminium et les bagues
de jonction soient en place et bien xés.
Placez le châssis (15) dessus. Placez la rondelle avec la
connexion du conducteur de protection (17) dans le let
et vissez l’écrou en laiton (16).
26_07_31_0129
20
Page 21
Installation - pour l’installateur
10.5 Montage des éléments de chauffage et
de la boîte de jonction
Fixez avec précaution les différents éléments de chauffage (18), au châssis (15) avec les écrous et les vis fournis
comme représenté sur la gure.
Introduisez le câble de raccordement dans la boîte de
jonction. Veillez à ne pas tordre les câbles. Suivez les instructions du chapitre Montage / Raccordement électrique.
Placez dessus le capot (19) et vissez-le avec (20) et (21).
11. Remise de l’appareil à
l’utilisateur
Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur. Attirez particulièrement son attention sur les
consignes de sécurité. Remettez les instructions d’utilisation et d’installation à l’utilisateur.
12. Que faire si....
En cas de détérioration ou de changement du câble d’alimentation, celui-ci doit uniquement être remplacé par une
pièce de rechange d’origine, par un installateur habilité
par le fabricant.
13. Données techniques
13.3 Surface chauffée
Surface chauffée: 3...36 m
2
13.4 Tableau de données
IR Premium 6000 Tower
229950
Données électriques
Puissance de raccordement
Phases3/N/PE
Tension nominaleV400
FréquenceHz50
Intensité absorbéA25,5
Courant au démarrage
maxi
ProtectionA3x16, action retardée
W6000
A256
26_07_31_0162
13 .1 Schéma de câblage
1 Radiateur IR 1
2 Radiateur IR 2
3 Radiateur IR 3
4 Câble de raccordement
A Conducteur neutre (bleu)
B Phase (gris)
C Phase (marron)
D Phase (noir)
E Conducteur de protection (jaune/vert)
F Conducteur de protection sur la plaque de sol
13.2 Distances minimales
Dégagement min. avantmm1500
Dégagement min. en hautmm400
Dégagement min. en basmm2100
Dimensions
Hauteurmm2700
Largeurmm1100
Profondeurmm1100
Poids
Poidskg45
Versions
Type de montagevertical
Applicationintérieur / extérieur
Indice de protection (IP)IP65
Classe de protectionI
Couleuraluminium
Valeurs
Plage spectrale IRNmIR-A (1200)
26_07_31_0130
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, c’est la liale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importateur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformément à la réglementation nationale.
13. Технические характеристики ......................................27
ГАРАНТИЯ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ
СПЕЦИАЛЬНЫЕ
УКАЗАНИЯ
◦ Детям в возрасте до 3лет запрещено поль-
зоваться прибором, если они не находятся
под постоянным присмотром взрослых.
◦ Детям в возрасте от3 до7лет разрешено
включать и выключать прибор только под
присмотром взрослых или после соответствующего инструктажа о правилах безопасного пользования и потенциальной опасности в случае несоблюдения этих правил.
Непременным условием является прибора,
выполненный в соответствии с указаниями
настоящего руководства. Детям в возрасте
от 3 до 7лет запрещено включать штекерную вилку в розетку и выполнять регулирование прибора.
◦ Детям старше 8 лет, а также лицам с огра-
ниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями, не имеющим
опыта и не владеющим информацией о приборе, разрешено использовать прибор только под присмотром других лиц или после
соответствующего инструктажа о правилах
безопасного пользования и потенциальной опасности в случае несоблюдения этих
правил.
◦ Не допускать шалостей детей с прибором.
Дети могут выполнять чистку прибора и те
виды технического обслуживания, которые
обычно производятся пользователем, только под присмотром взрослых.
◦ Если прибор работает с таймером, возмо-
жен неконтролируемый обогрев помещения
даже после достижения нужной температуры. Если помещение имеет маленькие размеры, а находящиеся внутри люди не могут
покинуть его самостоятельно, за работающим прибором необходим постоянный
контроль.
◦ Элементы прибора могут нагреваться до
высоких температур и вызывать ожоги. Особая осторожность необходима там, где есть
дети, инвалиды и лица пожилого возраста.
◦ Устройство нельзя закрывать.◦ Не устанавливать прибор непосредственно
под настенной розеткой.
◦ При установке прибора убедиться, что лица,
принимающие ванну или душ, не смогут задеть переключатели и регуляторы.
◦ При фиксированном соединении устройство
должно отключаться от сети с раствором
всех контактов минимум 3 ММ.
◦ При повреждении кабеля питания или необ-
ходимости его замены выполнять эти работы должен только специалист, уполномоченный производителем, и только с использованием оригинального кабеля.
22
Page 23
Эксплуатация – для пользователя и технического специалиста
◦ Закрепить прибор, как описано в главе
«Установка/ Монтаж».
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Общие указания
Главы «Специальные указания» и «Эксплуатация» предназначены для пользователя и специалиста.
Глава «Установка» предназначена для специалиста.
Указание
Перед началом эксплуатации следует внимательно
прочитать данное руководство и сохранить его.
При необходимости передать настоящее руководство следующему пользователю.
1.1 Указания по технике безопасности
1.1.1 Структура указаний по технике безопасности
СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО Вид опасности
!
Здесь приведены возможные последствия несоблюдения указания по технике безопасности.
» Здесь приведены мероприятия по предотвраще-
нию опасности.
1.1.2 Символы, вид опасности
СимволВид опасности
!
1.1.3 Сигнальные слова
СИГНАЛЬНОЕ
СЛОВО
ОПАСНОСТЬ Указания, несоблюдение которых приводит к серьез-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНО Указания, несоблюдение которых может привести к
1.2 Другие обозначения в данной
документации
Указание
Общие указания обозначены приведенным рядом с
ними символом.
Травма
Поражение электрическим током
Ожог
(ожог, обваривание)
Значение
ным травмам или к смертельному исходу.
Указания, несоблюдение которых может привести к
серьезным травмам или к смертельному исходу.
травмам средней тяжести или к легким травмам.
» Необходимо внимательно прочитать тексты ука-
заний.
СимволЗначение
!
Материальный ущерб
(повреждение оборудования, косвенный ущерб и
ущерб для окружающей среды)
Утилизация устройства
» Этот символ указывает на необходимость выполне-
ния определенных действий. Описание необходимых
действий приведено шаг за шагом.
1.3 Единицы измерения
Указание
Если не ук азано иное, все размеры приведены в миллиметрах.
2. Техника безопасности
2.1 Использование по назначению
Прибор осуществляет обогрев в помещении и вне его.
Прибор предназначен для бытового использования. Для
его безопасного обслуживания пользователю не требуется проходить инструктаж. Возможно использование прибора не только в быту, но и, например, на предприятиях
малого бизнеса при условии соблюдения тех же условий
эксплуатации.
Любое иное или не указанное в настоящем руководстве
использование данного устройства считается использованием не по назначению. Использование по назначению
подразумевает соблюдение требований настоящего руководства, а также руководств к используемым принадлежностям.
2.2 Общие указания по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма
!
◦ Детям в возрасте до 3лет запрещено пользо-
ваться прибором, если они не находятся под
постоянным присмотром взрослых.
◦ Детям в возрасте от3 до7лет разрешено вклю-
чать и выключать прибор только под присмотром взрослых или после соответствующего
инструктажа о правилах безопасного пользования и потенциальной опасности в случае несоблюдения этих правил. Непременным условием
является прибора, выполненный в соответствии
с указаниями настоящего руководства. Детям в
возрасте от 3 до 7лет запрещено включать штекерную вилку в розетку и выполнять регулирование прибора.
◦ Детям старше 8 лет, а также лицам с ограничен-
ными физическими, сенсорными и умственными
способностями, не имеющим опыта и не владеющим информацией о приборе, разрешено
использовать прибор только под присмотром
других лиц или после соответствующего инструктажа о правилах безопасного пользования
и потенциальной опасности в случае несоблюдения этих правил.
◦ Не допускать шалостей детей с прибором. Дети
могут выполнять чистку прибора и те виды
технического обслуживания, которые обычно
производятся пользователем, только под присмотром взрослых.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма
!
◦ Нельзя смотреть на свет!
23
Page 24
Эксплуатация – для пользователя и технического специалиста
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим
током
◦ Не вставляйте предметы в отверстия на прибо-
ре.
◦ Не эксплуатировать прибор при повреждении
самого прибора или соединительного провода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог
Запрещено использовать прибор...
◦ в пожароопасных зонах.◦ в помещениях, где из-за наличия химических
веществ, пыли, газов или паров есть опасность
воспламенения или взрыва.
◦ в близости от магистралей или емкостей для
транспортировки или хранения горючих и взрывоопасных материалов.
◦ если в помещении, где установлен прибор, про-
водятся такие работы, как укладка, шлифовка,
герметизация.
◦ если в помещении ведутся работы с использова-
нием бензина, аэрозолей, мастик для полов или
аналогичных веществ.
ОСТОРОЖНО ожог
◦ Соблюдайте минимальные расстояния до других
предметов (см. главу «Технические характеристики»).
◦ Не кладите предметы на прибор. Не присло-
няйте предметы к прибору и не вставляйте их
между прибором и стеной.
◦ Также не размещайте в непосредственной бли-
зости горючие, воспламеняющиеся или теплоизолирующие предметы или материалы, как
например, белье, одеяла, журналы, емкости с
мастикой или бензином, флаконы со спреем и
т.п.
ОСТОРОЖНО ожог
◦ Элементы прибора могут нагреваться до вы-
соких температур и вызывать ожоги. Особая
осторожность необходима там, где есть дети,
инвалиды и лица пожилого возраста.
◦ Защитная решетка остается горячей даже после
выключения.
◦ Ни в коем случае не касайтесь кварцевой трубки. ◦ Не изменяйте угол наклона прибора во время
работы.
Материальный ущерб
!
◦ Не допускайте контакта соединительного про-
вода с горячим прибором и другими горячими
поверхностями и острыми краями.
◦ При повреждении кабеля питания или необ-
ходимости его замены выполнять эти работы
должен только специалист, уполномоченный
производителем, и только с использованием
оригинального кабеля.
3. Описание устройства
Прибор нагревает воздух в незначительной степени. Инфракрасное излучение преобразуется в тепло лишь при
попадании на предметы или человеческое тело. Тепло
ощущается у же через несколько секунд. Прибор изготовлен из полностью нержавеющего материала.
4. Эксплуатация
В зависимости от варианта установки прибор оснастить
на месте выключателем для возможности его включения-выключения.
5. Чистка, уход и техническое
обслуживание
Указание
◦ Не разбрызгивайте воду на прибор. Нельзя
также прибор погружать в воду.
◦ Не касайтесь пальцами кварцевого стержня,
иначе на нем могут образоваться пятна или же
кварцевый стержень сломается.
» Отсоединить прибор от сети питания и дать ему
остыть.
» Для ухода за корпусом достаточно влажной салфет-
ки. Не используйте абразивные или разъедающие
чистящие средства! Протрите корпус мягкой тканью
до блеска.
» Регулярно очищайте отражатель прямо через ре-
шетку с помощью кисточки.
загрязнен, поручите его чистку специалисту для сохранения полного теплового излучения прибора.
Максимальный срок службы нагревательной трубки (золотой) составляет 5000 часов. Это зависит от условий
эксплуатации, например, от влажности или температуры
окружающей среды в месте нахождения прибора. Срок
службы прибора не сокращается в зависимости от частоты циклов вк лючения-выключения и наличия регулятора
освещенности.
Если отражатель сильно
6. Что делать, если ...
... появляется посторонний запах
◦ При первичном вводе в эксплуатацию, а также после
длительного перерыва в работе возможно кратковременное появление постороннего запаха.
... прибор не излучает тепло
◦ Проверьте, не сработали ли предохранители и ис-
правны ли они.
Если невозможно устранить эту неисправность самостоятельно, нужно вызвать специалиста. Чтобы специалист
смог оперативно помочь, следует сообщить ему номер
прибора с заводской таблички (000000-0000-000000).
Устройство нельзя закрывать.
2.3 Знак технического контроля
См. заводскую табличку. Заводская табличка находитс я на
верхней стороне нижней наружной трубки.
Евразийское соответствие
24
Данный прибор соответствует требованиям безопасности
технического регламента Таможенного союза и прошел соответствующие процедуры подтверждения соответствия.
Page 25
Установка– для специалиста
УСТАНОВКА
7. Техника безопасности
Установка, ввод в эксплуатацию, а также техобслуживание
и ремонт прибора должны производиться только квалифицированным специалистом.
7.1 Общие указания по технике
безопасности
Безупречная работа прибора и безопасность эксплуатации гарантируются только при использовании соответствующих оригинальных принадлежностей и оригинальных запчастей.
7.2 Предписания, стандарты и положения
Указание
Необходимо соблюдать все общегосударственные и
региональные предписания и положения.
8. Описание устройства
8.1 Комплект поставки
В комплект поставки прибора входят:
◦ Опорная плита из чугуна◦ Нагревательные элементы
2
◦ Соединительный провод 5 x 2,5 мм◦ Кожух◦ Винт М8, подкладная шайба, стопорная гайка М8◦ Шайба с выводом защитного провода◦ Несущая рама◦ Резиновый амортизатор◦ Резьбовое трубное соединение◦ Гайка с буртиком из стали◦ Латунная гайка 3/4 д.◦ Резиновая подкладная шайба◦ Глухая гайка М10◦ Резьбовая шпилька M10 x 50◦ Специальный ключ ТТ◦ Нижняя стальная труба L= 800 ММ◦ Средняя стальная труба L= 817 ММ◦ Верхняя стальная труба L= 618 ММ◦ Алюм. труба Ø 80 ММ L=900 ММ◦ Алюм. труба Ø 60 ММ L=700◦ Алюм. труба Ø 60 L= 525 ММ◦ Защитный провод◦ Соединительное кольцо 80/60 ММ◦ Соединительное кольцо 60/60 mm◦ Верхнее соединительное кольцо◦ 3 приспособ. для уменьш. растяг. усилия
, длиной 8 м
9. Установка
9.1 Условия а и подготовительные работы
ОСТОРОЖНО травма
!
Устанавливайте прибор в месте, недосягаемом для
детей.
◦ Нельзя устанавливать прибор под воспламеняющи-
мися материалами.
◦ Строго соблюдайте указанные минимально допусти-
мые расстояние (см. в главе «Технические характеристики / Таблица параметров»).
◦ Дощатые настилы могут нагреваться даже при со-
блюдении минимальных расстояний. Поэтому на
дощатых настилах не исключено появление потемнений или усадочных трещин.
9.2 Электрическое подключение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим
током
Все работы по электрическому подключению и установке необходимо производить в соответствии с инструкцией.
Указание
Следует соблюдать данные на заводской табличке.
Напряжение сети должно совпадать с указанным на
табличке.
» Во время последующих работ нужно убедиться в от-
сутствии соединения с электросетью.
» Выполнить электрические соединения и монтажные
работы по указаниям из главы «Технические характеристики / Электрическая схема».
» Сначала нужно подсоединить соединительный про-
вод к соединительной коробке.
» Провести отдельные провода нагревательных эле-
ментов через кабельные вводы (резиновые втулки) в
соединительной коробке и установить соответствующее соединение. Закрепить провода приспособлением для уменьшение растягивающего усилия из
комплекта (см. фото, вид на соединительную коробку
сверху).
» По окончании проверить надежность всех электри-
ческих соединений.
» Закрыть прибор согласно описанию в разделе «».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим
током
◦ Подсоединение возможно только к сети с трех-
фазным током, используя 5 контактов.
◦ Отключение от сети должно производиться с
размыканием контактов по всем полюсам не
менее 3ММ.
◦ Обязательно оснастите электрическую цепь
прибора автоматом защиты от тока утечки (номинальный ток повреждения ≤ 30 мА).
◦ Дополнительно предусмотреть защитное вырав-
нивание потенциалов (грозозащиту).
26_07_ 31_0163
25
Page 26
Установка– для специалиста
10. Монтаж
PE
817618
800
20
19
18
16
5
17
500
4
21
12
10
9
11
14
15
13
17
PE
8
PE
2
6
3
900700525
7
Ø 80Ø 60Ø 60
1
10.1 Установка стальной трубы на опорную
плиту
» Привернуть стальную трубу (2) к чугунной опорной
через стальную трубу настолько, чтобы вверху кабель выступал примерно на 50 см.
» Вставить в опорную плиту кабельную втулку.
» Ввести провод вниз через отверстие в опорной
плите. Не допускайте образования в опорной плите
петель.
10.3 Закрепление опорной плиты
» Внизу вставить в каждое второе отверстие резино-
вый амортизатор. Забить дюбели в любые три отверстия для скрепления с полом.
10.4 Наружный алюминиевый корпус и
корпус для нагревателя и проводов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим
током
Не допускайте зажатия защитного провода.
Насадить алюминиевую трубу длиной 900 мм (7) и соединить заземляющий провод (8) с опорной плитой. При этом
не повредите защитный кабель.
Затем установить соединительное кольцо (9), алюминиевую трубу длиной 700 мм (10), соединительное кольцо (11),
алюминиевую трубу длиной 525 мм (12) и верхнее соединительное кольцо (13).
Ввернуть фланец (14) и затянуть его ключом из комплекта настолько, чтобы надежно закрепились алюминиевые
трубы и соединительные кольца.
Установите несущую раму (15). Установить шайбу с выводом защитного провода (17) на резьбу и наверну ть латунную гайку (16).
26_07_ 31_0129
26
Page 27
Установка– для специалиста
10.5 Монтаж нагревательных элементов и
соединительной коробки
Аккуратно закрепить на несущей раме (15) отдельные нагревательные элементы (18), как показано на фотографии,
используя гайки и винты из комплекта.
Продеть соединительный провод в соединительную коробку. Не допускайте скручивания проводов. Выполнить
указания из главы « Монтаж / Электрическое соединение».
Установить сверху крышку (19) и привернуть крепежными
элементами (20) и (21).
11. Передача
Объяснить пользователю функции прибора. Особо обратить его внимание на указания по технике безопасности.
Вручите пользователю руководство по эксплуатации и
монтажу.
12. Устранение неисправностей
При повреждении кабеля питания или необходимости его
замены выполнять эти работы должен только специалист,
уполномоченный производителем, и только с использованием оригинального кабеля.
нергии
Пусковой ток макс.A256
ПредохранительA3x16 инерц
Размеры
Высотамм2700
Ширинамм110 0
Глубинамм110 0
A25,5
26_07_31_0162
1 ИК-излучатель 1
2 ИК-излучатель 2
3 ИК-излучатель 3
4 Соединительный трубопровод
A Нулевой провод (синий)
B Фаза (серый)
C Фаза (коричневый)
D Фаза (черный)
E Защитный провод (желто-зеленый)
F Защитный провод на основании
Способ монтажаВертикальный
Применениевнутренний / наружный
Степень защиты (IP)IP65
Класс защитыI
Цветалюминий
Параметры
ИК-диапазонН*мIR-A (1200)
Гарантия
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под-
26_07_ 31_0130
падают под условия гарантии немецких компаний. К тому
же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет
одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставляется исключительно этой дочерней компанией. Такая га рантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии. За пределами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей продукции, никакие гарантии не распространяются. Это не затрагивает гарантий, которые могут предоставляться импортером.
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утилизацию использованных материалов следует производить
в соответствии с национальными нормами.
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
4<AMHCMN=ijjhei>
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát
fenntartjuk! |
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9046
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
issingen en technische wijzigingen! |
techniczne i
| Chyby a
A 289974-38978-1544
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.