AEG IR Premium 6000 User Manual

Page 1
IR Premium 6000 Tower
Infrarot-Kurzwellenheizstrahler
Bedienung und Installation _________________________________ 2
IR shortwave radiant heater
Operation and installation instructions _______________________ 10
Radiateur radiant à infrarouge à ondes courtes
Utilisation et installation __________________________________ 16
Коротковолновой инфракрасный обогреватель
Эксплуатация и монтаж ________________________________ 22
Page 2
Inhalt - Besondere Hinweise
BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise ................................................... 3
2. Sicherheit .....................................................................3
3. Gerätebeschreibung ...................................................4
4. Bedienung ....................................................................4
5. Reinigung, Pege und Wartung ................................. 4
6. Was tun, wenn... .......................................................... 4
INSTALLATION
7. Sicherheit ..................................................................... 5
8. Gerätebeschreibung ...................................................5
9. Installation ....................................................................5
10. Montage ........................................................................ 6
11. Übergabe ......................................................................7
12. Störungsbeseitigung ..................................................7
13. Technische Daten ........................................................ 7
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
BESONDERE HINWEISE
◦ Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von dem
Gerät fern, wenn keine ständige Beaufsich­tigung gewährleistet ist.
◦ Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kin-
dern ein- und ausgeschaltet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re­sultierenden Gefahren verstanden haben. Voraussetzung hierfür ist, dass das Gerät wie beschrieben montiert wurde. 3- bis 7-jährige Kinder dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken und das Gerät nicht regulieren.
◦ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
◦ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
◦ Wenn das Gerät mit einer Zeitschaltuhr be-
trieben wird, kann es ungeregelt den Raum immer weiter aufheizen. Wenn der Raum
klein ist und die dort bendlichen Personen
nicht selbstständig den Raum verlassen können, stellen Sie eine ständige Überwa­chung sicher.
◦ Teile des Gerätes können sehr heiß werden
und Verbrennungen verursachen. Wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind, ist besondere Vorsicht
geboten. ◦ Decken Sie das Gerät nicht ab. ◦ Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar
unter einer Wandsteckdose an. ◦ Bringen Sie das Gerät so an, dass die
Schalt- und Reglereinrichtungen nicht von
einer in der Badewanne oder unter der Du-
sche bendlichen Person berührt werden
können. ◦ Bei Festanschluss muss das Gerät über
eine Trennstrecke von mindestens 3 mm
allpolig vom Stromnetz getrennt werden
können. ◦ Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädi-
gung oder Austausch nur durch einen vom
Hersteller berechtigten Fachhandwerker mit
dem originalen Ersatzteil ersetzt werden. ◦ Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „In-
stallation / Montage“ beschrieben.
Page 3
Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ rich­ten sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhand­werker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorg­fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung ggf. an einen nachfolgen-
den Benutzer weiter.
1.1 Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
SIGNALWORT Art der Gefahr
!
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung
des Sicherheitshinweises.
» Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol Art der Gefahr
!
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT Bedeutung
GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzun-
WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzun-
VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung (Verbrennung, Verbrühung)
gen oder Tod zur Folge haben.
gen oder Tod zur Folge haben kann.
oder leichten Verletzungen führen kann.
1.3 Maßeinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in
Millimeter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät wärmt im Innenbereich und im Außenbereich. Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vor-
gesehen. Es kann von nicht eingewiesenen Personen si­cher bedient werden. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemä­ßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anlei­tung sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG Verletzung
!
◦ Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von dem Gerät
fern, wenn keine ständige Beaufsichtigung ge-
währleistet ist.
Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kindern
ein- und ausgeschaltet werden, wenn sie be­aufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver­standen haben. Voraussetzung hierfür ist, dass das Gerät wie beschrieben montiert wurde. 3- bis 7-jährige Kinder dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken und das Gerät nicht
regulieren.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultierenden Ge­fahren verstanden haben.
◦ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Rei-
nigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
1.2 Andere Markierungen in dieser
Dokumentation
Hinweis Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehen-
den Symbol gekennzeichnet.
» Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol Bedeutung
!
Sachschaden (Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
» Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müs-
sen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
WARNUNG Verletzung
!
◦ Schauen Sie nicht in das Licht.
WARNUNG Stromschlag
Stecken Sie keine Gegenstände in irgendeine
Geräteöffnung.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder
elektrische Anschlussleitung beschädigt sind.
WARNUNG Verbrennung Betreiben Sie das Gerät nicht ...
◦ in feuergefährdeten Bereichen. in Räumen, die durch Chemikalien, Staub, Gase
oder Dämpfe feuer- oder explosionsgefährdet
sind.
in der Nähe von Rohrleitungen oder Behältnis-
sen, die brennbare oder explosionsgefährdete Stoffe führen oder enthalten.
◦ wenn im Aufstellraum Arbeiten wie Verlegen,
Schleifen, Versiegeln, durchgeführt werden.
◦ wenn mit Benzin, Sprays, Bohnerwachs oder
ähnlichem umgegangen wird.
3
Page 4
Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker
VORSICHT Verbrennung
◦ Beachten Sie die Mindestabstände (siehe Kapi-
tel „Technische Daten“).
◦ Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Lehnen Sie keine Gegenstände an. Stecken Sie keine Gegenstände zwischen Gerät und Wand.
◦ Legen Sie auch in unmittelbarer Nähe keine
brennbaren, entzündbaren oder wärmedämmen­den Gegenstände oder Stoffe ab (z. B. Wäsche, Zeitschriften, Behälter mit Bohnerwachs oder Benzin, Sprühdosen).
VORSICHT Verbrennung
◦ Teile des Gerätes können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen. Wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind, ist besondere Vorsicht geboten.
◦ Das Schutzgitter ist auch nach dem Ausschal-
ten noch heiß.
Berühren Sie nicht die Quarzröhrchen. Verstellen Sie während des Betriebes nicht den
Schwenkwinkel des Gerätes.
Sachschaden
!
◦ Achten Sie darauf, dass die elektrische An-
schlussleitung das heiße Gerät sowie andere heiße Stellen und scharfe Kanten nicht berührt.
◦ Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädigung
oder Austausch nur durch einen vom Hersteller berechtigten Fachhandwerker mit dem origina­len Ersatzteil ersetzt werden.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild. Das Typenschild bendet sich an der
Oberseite des unteren Außenrohrs.
3. Gerätebeschreibung
Das Gerät erwärmt die Luft nur sehr gering. Erst beim Auftreffen auf Gegenstände oder Körper wird die Infrarot­strahlung in Wärme umgewandelt. Sie spüren die Wärme nach wenigen Sekunden. Das Gerät ist aus rostfreiem Material hergestellt.
5. Reinigung, Pege und Wartung
Hinweis
Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab. Tau-
chen Sie das Gerät auch nicht ins Wasser.
◦ Berühren Sie Quarzstäbe nicht mit den Fingern,
da sich sonst Flecken bilden können oder die Quarzstäbe zerstört werden.
» Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen
Sie es abkühlen.
» Zur Pege des Gehäuses genügt ein feuchtes Tuch.
Verwenden keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel. Polieren Sie mit einem weichen Tuch nach.
» Reinigen Sie regelmäßig den Reektor durch das
Gitter hindurch mit einem Pinsel. mestrahlung des Gerätes zu erhalten, lassen Sie
den Reektor bei starker Verschmutzung durch
einen Fachhandwerker reinigen.
Die maximale Lebensdauer der Heizröhre (Goldröhre) be­trägt bis zu 5.000 Stunden. Sie ist von den Einsatzbedin­gungen wie z. B. Luftfeuchtigkeit oder Umgebungstempe-
ratur des Gerätes abhängig. Schalthäugkeit und Dimmer
verringern nicht die Lebensdauer des Gerätes.
Um die volle Wär-
6. Was tun, wenn...
... sich Geruch bildet
◦ Bei der Erstinbetriebnahme sowie nach längerer
Betriebspause ist eine kurzzeitige Geruchsbildung möglich.
... das Gerät keine Wärme abstrahlt
◦ Prüfen Sie, ob die Sicherungen ausgelöst haben
oder defekt sind.
Wenn Sie die Ursache nicht beheben können, rufen Sie den Fachhandwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die Nummer vom Typenschild mit (000000­0000-000000).
4. Bedienung
Je nach Installation können Sie das Gerät über einen Schalter bauseits einschalten oder ausschalten.
Page 5
Installation - für den Fachhandwerker
INSTALLATION
7. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Re­paratur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden.
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Be­triebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden.
7.2 Vorschriften, Normen und
Bestimmungen
Hinweis Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vor­schriften und Bestimmungen.
8. Gerätebeschreibung
8.1 Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
◦ Fußplatte aus Gusseisen ◦ Heizelemente
2
◦ Anschlusskabel 5 x 2,5 mm ◦ Abdeckung ◦ Schraube M8, Unterlegscheibe, Stoppmutter M8 ◦ Scheibe mit Schutzleiteranschluss ◦ Tragrahmen ◦ Gummipuffer ◦ PG-Verschraubung ◦ Flanschmutter aus Stahl ◦ Messingmutter 3/4" ◦ Gummiunterlegscheibe ◦ Hutmutter M10 ◦ Gewindebolzen M10 x 50 ◦ Spezialschlüssel TT ◦ Unteres Stahlrohr L=800 mm ◦ Mittleres Stahlrohr L=817 mm ◦ Oberes Stahlrohr L=618 mm ◦ Alurohr Ø 80 mm L=900 mm ◦ Alurohr Ø 60 mm L=700 mm ◦ Alurohr Ø 60 L= 525 mm ◦ Schutzleiterkabel ◦ Verbindungsring 80/60 mm ◦ Verbindungsring 60/60 mm ◦ Oberer Verbindungsring ◦ 3x Zugentlastung
, 8 m Länge
9. Installation
9.1 Einbaubedingungen und
Vorbereitungen
VORSICHT Verletzung
!
Br ingen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern an.
◦ Montieren Sie das Gerät nicht unter brennbaren
Materialien.
◦ Halten Sie die angegebenen Mindestabstände (siehe
Kapitel „Technische Daten“) unbedingt ein.
◦ Holzdecken können sich auch bei Einhaltung der
Mindestabstände erwärmen. Nachdunkeln oder Schwindungsrisse an Holzdecken sind daher nicht auszuschließen.
9.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Instal­lationsarbeiten nach Vorschrift aus.
Hinweis
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung muss mit der Netzspannung überein-
stimmen.
» Stellen Sie sicher, dass während der nachfolgenden
Arbeiten keine Verbindung zum Stromnetz besteht.
» Führen Sie die elektrischen Anschluss- und Instal-
lationsarbeiten nach Kapitel „Technische Daten / Schaltplan“ aus.
» Verbinden Sie die elektrische Anschlussleitung zu-
erst mit der Unterputzdose.
» Führen Sie die einzelnen Kabel der Heizelemente
durch die Leitungsdurchführungen (Gummitüllen) in die Unterputzdose. Stellen Sie die entsprechende Verbindung her.
» Befestigen Sie die Kabel mit beiliegender Zugent-
lastung (siehe Abbildung: Unterputzdose von oben betrachtet).
» Prüfen Sie zuletzt, ob alle elektrischen Verbindungen
fest sitzen.
» Schließen Sie das Gerät wie in der Montage
beschrieben.
WARNUNG Stromschlag
◦ Der Anschluss an das Stromnetz ist nur mit
Drehstrom 5-polig möglich.
◦ Das Gerät muss über eine Trennstrecke von
mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden können.
◦ Statten Sie den versorgenden Stromkreis des
Gerätes immer mit einer Fehlerstrom-Schutzein­richtung (Nennfehlerstrom ≤ 30 mA) aus.
◦ Achten Sie auf den zusätzlichen Schutzpoten-
zialausgleich (Blitzschutz).
26_07_31_0163
5
Page 6
Installation - für den Fachhandwerker
10. Montage
PE
817 618
800
20
19
18
16
5
17
500
4
21
12
10
9
11
14
15
13
17
PE
8
PE
2
6
3
900 700 525
7
Ø 80 Ø 60 Ø 60
1
10 .1 Anbringen der Stahlrohre an der
Fußplatte
» Schrauben Sie das Stahlrohr (2) in die gusseiserne
Fußplatte. Ziehen Sie es fest.
» Schrauben Sie anschließend die Stahlrohre (4) und
(5) auf.
10.2 Anbringen der elektrischen Anschlussleitung* / Drehstrom**
» Führen Sie die elektrische Anschlussleitung (6) von
oben nach unten durch die Stahlrohre, bis oben ca.
50 cm Kabel hervorstehen. » Montieren Sie die Kabeltülle an der Fußplatte. » Schieben Sie die elektrische Leitung unten durch die
Bohrung in der Fußplatte. Achten Sie darauf, dass in
der Fußplatte keine Schleife entsteht.
10.3 Fußplatte befestigen
» Stecken Sie von unten in jede zweite Öffnung Gum-
mipuffer. Verdübeln Sie die übrigen drei Löcher mit
dem Boden.
26_07_31_0129
10.4 Aluminium-Außengehäuse, Heizer- und
Leitungsgehäuse
WARNUNG Stromschlag Achten Sie darauf, dass der Schutzleiter nicht ab­geklemmt wird.
Stecken Sie das 900 mm-Alurohr (7) auf. Verbinden Sie die Erdungsleitung (8) mit der Fußplatte. Achten Sie da­rauf, dass dabei das Schutzleiterkabel nicht beschädigt wird.
Bringen Sie anschließend den Verbindungsring (9), das 700 mm-Alurohr (10), den Verbindungsring (11), das 525-mm-Alurohr (12) und den Oberen-Verbindungsring (13) an.
Drehen Sie den Flansch (14) ein. Ziehen Sie den Flansch mit dem mitgelieferten Schlüssel fest, bis die Alurohre und Verbindungsringe fest an ihrem Platz sitzen.
Setzen Sie den Tragrahmen (15) auf. Legen Sie die Scheibe mit Schutzleiteranschluss (17) in das Gewinde. Schrauben Sie die Messingmutter (16) ein.
Page 7
Installation - für den Fachhandwerker
10.5 Montage der Heizelemente und der Unterputzdose
Befestigen Sie die einzelnen Heizelemente (18), wie auf dem Bild ersichtlich, vorsichtig mit den mitgelieferten Mut­tern und Schrauben am Tragrahmen (15).
Führen Sie die elektrische Anschlussleitung in die Unter­putzdose. Dabei sicherstellen, dass sich die Kabel nicht verdrehen. Folgen Sie dem Kapitel „Montage / Elektri­scher Anschluss“.
Setzen Sie die Abdeckung (19) oben drauf. Verschrauben Sie die Abdeckung (19) mit (20) und (21).
11. Übergabe
Erklären Sie dem Benutzer die Funktionen des Gerätes. Machen Sie ihn besonders auf die Sicherheitshinweise aufmerksam. Überreichen Sie dem Benutzer die Bedie­nungs- und Installationsanleitung.
12. Störungsbeseitigung
Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädigung oder Austausch nur durch einen vom Hersteller berechtigten Fachhandwerker mit dem originalen Ersatzteil ersetzt werden.
13. Technische Daten
13 .1 Schaltplan
13.2 Mindestabstände
Mindestabstand nach vorn mm 1500 Mindestabstand nach oben mm 400 Mindestabstand nach unten mm 2100
13.3 Erwärmungsäche
Erwärmungsäche: 3...36 m
2
13.4 Datentabelle
IR Premium 6000 Tower
229950
Elektrische Daten
Anschlussleistung W 6000 Phasen 3/N/PE Nennspannung V 400 Frequenz Hz 50 Stromaufnahme A 25,5 Einschaltstrom max. A 256 Absicherung A 3x 16 Träge
26_07_31_0162
1 IR Strahler 1 2 IR Strahler 2 3 IR Strahler 3 4 Elektrische Anschlussleitung A Nullleiter (blau) B Phase (Grau) C Phase (Braun) D Phase (Schwarz) E Schutzleiter (Gelb/Grün) F Schutzleiter an Bodenplatte
Dimensionen
Höhe mm 2700 Breite mm 110 0 Tiefe mm 1100
Gewichte
Gewicht kg 45
Ausführungen
Montageart Vertikal Anwendung innen/außen Schutzart (IP) IP65 Schutzklasse I Farbe Aluminium
Werte
Infrarotbereich Nm IR-A (1200)
26_07_31_0130
7
Page 8
Kundendienst und Garantie
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre­ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
EHT Haustechnik GmbH Kundendienst Fürstenberger Straße 77 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-111 Fax 05531 702-95890 info@eht-haustechnik.de
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszei­ten (von 7.30 bis 16.30 Uhr, freitags bis 14.00 Uhr). Als Sonder­service bieten wir Kundendiensteinsätze bis 22 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Sams-, Sonn­und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistun­gen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die ge­setzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonsti­gen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neuge­räte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zu­stande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb­stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge­hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garan­tiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt die Garantiedauer 12 Monate. Die Garantiedauer be­ginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt. Garantieleistun­gen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantie­dauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantielei­stungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Ga­rantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garan­tiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel auf­grund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemä­ßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen. Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Re­paraturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerä­tes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum. Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Materi­al- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli­cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außer­halb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garan­tie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des Importeurs.
Page 9
Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach­gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um­weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür­fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor­tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent­sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach­handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent­lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Umwelt und Recycling
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
9
Page 10
Contents – Special information
SPECIAL INFORMATION
OPER ATION
1. General information .................................................. 11
2. Safety .......................................................................... 11
3. Appliance description ............................................... 12
4. Operation .................................................................... 12
5. Cleaning, care and maintenance ............................. 12
6. What to do if... ........................................................... 12
INSTALLATION
7. Safety .......................................................................... 13
8. Appliance description ............................................... 13
9. Installation .................................................................. 13
10. Installation .................................................................. 14
11. Handover .................................................................... 15
12. Troubleshooting ........................................................ 15
13. Specication ..............................................................15
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
SPECIAL INFORMATION
◦ Keep children under the age of 3 away from
the appliance if constant supervision cannot be guaranteed.
◦ Children from the age of 3 to 7 may switch
the appliance on and off, provided they are supervised or have been instructed in the safe operation of the appliance and under­stand any risks that may result. This is sub­ject to the appliance having been installed as described. Children from the age of 3 to 7 must not plug the power cable into its socket nor regulate the appliance.
◦ The appliance may be used by children
aged 8 and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance safe­ly and have understood the resulting risks.
◦ Children must never play with the appliance.
Children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they are supervised.
◦ If operated on a time switch, the appliance
may continue to heat the room unchecked. Ensure constant supervision if the appliance is used in a small room and the persons within that room cannot leave the room on their own.
◦ Parts of the appliance can get very hot and
may cause burns. Particular caution is ad­vised when children or vulnerable persons
are present. ◦ Never cover the appliance. ◦ Never install the appliance directly below a
wall socket. ◦ Install the appliance in such a way that the
control equipment cannot be touched by a
person in the bath or shower. ◦ In the case of a permanent connection, the
appliance must be able to be separated
from the power supply by an isolator that
disconnects all poles with at least 3 mm
contact separation. ◦ The power cable may only be replaced (for
example if damaged) by a qualied contrac-
tor authorised by the manufacturer, using an
original spare part. ◦ Secure the appliance as described in chap-
ter "Installation / Installation".
10
Page 11
OPER ATION
1. General information
The chapters "Special Information" and "Operation" are
intended for both the user and qualied contractors. The chapter "Installation" is intended for qualied con-
tractors.
Note Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference. Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
KEYWORD Type of risk
!
Here, possible consequences are listed that may re­sult from failure to observe the safety instructions.
» Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
!
1.1.3 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in seri-
WARNING Failure to observe this information may result in seri-
CAUTION Failure to observe this information may result in
Injury
Electrocution
Burns (burns, scalding)
ous injury or death.
ous injury or death.
non-serious or minor injury.
Operation – for users and qualied contractors
1.3 Units of measurement
Note All measurements are given in mm unless stated otherwise.
2. Safety
2.1 Intended use
The appliance heats inside and outside. This appliance is intended for domestic use. It can be
used safely by untrained persons. The appliance can also be used in a non-domestic environment, e.g. in a small business, as long as it is used in the same way.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions and of instructions for any accessories used is also part of the correct use of this appliance.
2.2 General safety instructions
WARNING Injury
!
◦ Keep children under the age of 3 away from the
appliance if constant supervision cannot be guaranteed.
◦ Children from the age of 3 to 7 may switch the
appliance on and off, provided they are super­vised or have been instructed in the safe opera­tion of the appliance and understand any risks that may result. This is subject to the appliance having been installed as described. Children from the age of 3 to 7 must not plug the power cable into its socket nor regulate the appliance.
◦ The appliance may be used by children aged 8
and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of expe­rience and know-how, provided that they are su­pervised or they have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks.
◦ Children must never play with the appliance.
Children must never clean the appliance or per­form user maintenance unless they are super-
vised.
WARNING Injury
!
Never look into the light.
1.2 Other symbols in this documentation
Note General information is identied by the adjacent symbol.
» Read these texts carefully.
Symbol Meaning
!
Material losses (appliance damage, consequential losses and envi­ronmental pollution)
Appliance disposal
» This symbol indicates that you have to do something.
The action you need to take is described step by step.
WARNING Electrocution
◦ Never insert any object into any aperture in the
appliance.
◦ Never operate the appliance when it or its power
cable are damaged.
WARNING Burns
Never operate this appliance...
in areas at risk from re. in rooms where the appliance is at risk of re or
explosion as a result of chemicals, dust, gases or vapours.
◦ near pipes or receptacles that carry or contain
ammable or explosive materials.
◦ if work such as laying tiles, sanding or sealing
is being carried out in the installation room.
◦ if naphtha, sprays, oor polish or similar prod-
ucts are handled.
11
Page 12
Operation – for users and qualied contractors
CAUTION Burns
Observe the minimum clearances (see chapter
"Specication").
◦ Never place any objects on top of the appliance.
Never lean any objects against it or place any objects between the appliance and the wall.
◦ Never place any ammable, combustible or in-
sulating objects or materials, such as laundry, blankets, magazines, containers with oor pol­ish or naphtha, spray cans or similar, near the appliance.
CAUTION Burns
Parts of the appliance can get very hot and may
cause burns. Particular caution is advised when children or vulnerable persons are present.
◦ The grille also remains hot after the appliance is
switched off.
Never touch the quartz tubes. Never adjust the pivoting angle of the appliance
in use.
Material losses
!
◦ Ensure that the power cable is never in contact
with the hot appliance, other parts or sharp
edges.
The power cable may only be replaced (for ex-
ample if damaged) by a qualied contractor au­thorised by the manufacturer, using an original spare part.
Never cover the appliance.
2.3 Test symbols
See type plate. The type plate is located at the top of the lower external tube.
3. Appliance description
The appliance only warms the air slightly. It is only when it hits objects or the human body that the IR radiation is converted into heat. You will feel the heat after just a few seconds. The appliance is made completely from stainless steel.
5. Cleaning, care and maintenance
Note
◦ Never spray the appliance with water. Never im-
merse the appliance in water.
◦ Never touch the quartz rods with ngers, other-
wise spots could form or the quartz rods could be damaged.
» Isolate the appliance from the power supply and let it
cool down.
» A damp cloth is sufcient for cleaning the casing.
Never use abrasive or solvent-based cleaning agents. Go over with a soft cloth.
» Regularly clean the reector through the grille using
a paint brush. is heavily soiled to retain the full level of heat radia­tion of this appliance.
The heating tubes (gold tubes) have a maximum service life of up to 5000 hours. The service life is subject to the operating conditions such as, for example, the relative hu­midity or the ambient temperature around the appliance. Switching frequency and a dimmer will not diminish the service life of the appliance.
Let a contractor clean the reector if it
6. What to do if...
... you notice a smell
◦ For a short time after rst taking the appliance into
use as well as after longer breaks in use, a smell may develop.
... the appliance does not radiate any heat
◦ Check whether the fuses/MCBs have blown/tripped
or are faulty.
If you cannot remedy the fault, notify your qualied con­tractor. To facilitate and speed up your request, provide the number from the type plate (000000-0000-000000).
4. Operation
Subject to installation, you can switch this appliance on and off via a switch.
12
Page 13
Installation – for qualied contractors
INSTALLATION
7. Safety
Only a qualied contractor should carry out installation,
commissioning, maintenance and repair of the appliance.
7.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational relia­bility only if original accessories and spare parts intended for the appliance are used.
7.2 Instructions, standards and regulations
Note Observe all applicable national and regional regula­tions and instructions.
8. Appliance description
8.1 Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
◦ Cast iron base plate ◦ Heater elements
2
◦ Power cable 5 x 2.5 mm ◦ Cover ◦ M8 screw, washer, M8 locknut ◦ Washer with earth terminal ◦ Support frame ◦ Rubber buffer ◦ PG tting ◦ Steel ange nut ◦ Brass nut 3/4 ◦ Rubber washer ◦ M10 cap nut ◦ Threaded stud M10 x 50 ◦ Special key TT ◦ Lower steel pipe L= 800 mm ◦ Centre steel pipe L=817 mm ◦ Upper steel pipe L= 618 mm ◦ Aluminium pipe Ø 80 mm L=900 mm ◦ Aluminium pipe Ø 60 mm L=700 ◦ Aluminium pipe Ø 60 L= 525 mm ◦ Earth cable ◦ Connection ring 80/60 mm ◦ Connection ring 60/60 mm ◦ Upper connection ring ◦ 3 x strain relief
, 8 m long
9. Installation
9.1 Installation conditions and
preparations
CAUTION Injury
!
Install the appliance out of the reach of children.
◦ Never install this appliance on or below combustible
materials.
◦ Observe the specied minimum clearances (see
chapter "Specication / Data table").
◦ Wood ceilings may become hot even if the minimum
clearances are observed. Dark spots or ne shrink­age cracks on wooden ceilings may therefore occur.
9.2 Power supply
WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations.
Note Observe the type plate. The specied voltage must match the mains voltage.
» Ensure that the appliance is isolated from the power
supply before taking any of the following steps.
» Carry out the power supply work and the installation
steps in accordance with the chapter "Specication /
Wiring diagram".
» Initially, connect the power cable with the junction
box.
» Route the individual cables for the heater elements
through the cable entries (rubber grommets) into the junction box and make the relevant connections. Secure the cables with the strain relief supplied (see diagram, top view of the junction box).
» Finally check that all electrical connections are
secure.
» Close the appliance as described under
"Installation".
WARNING Electrocution
◦ Only use a permanent 5-pole three-phase con-
nection to the power supply.
◦ The appliance must be able to be separated
from the power supply by an isolator that dis­connects all poles with at least 3 mm contact separation.
◦ Always equip the supplying power circuit of the
appliance with an RCD (nominal earth leakage current ≤ 30 mA).
◦ Ensure additional equipotential bonding (light-
ning protection).
26_07_31_0163
13
Page 14
Installation – for qualied contractors
10. Installation
PE
817 618
800
20
19
18
16
5
17
500
4
21
12
10
9
11
14
15
13
17
PE
8
PE
2
6
3
900 700 525
7
Ø 80 Ø 60 Ø 60
1
10 .1 Fitting the steel pipes to the base plate
» Thread the steel pipe (2) into the cast iron base plate
and tighten it.
» Then thread in steel pipes (4) and (5).
10.2 Connecting the power cable* / Three­phase power**
» Insert the power cable (6) from the top to the bottom
through the steel pipes, until a cable length of ap-
prox. 50 cm protrudes at the top. » Fit the cable grommet to the base plate. » Push the cable at the bottom through the hole in the
base plate. Ensure that there is no loop inside the
base plate.
10.3 Securing the base plate
» Insert rubber bungs from the bottom into every sec-
ond hole. Secure the base plate with rawl plugs and
screws to the oor.
26_07_31_0129
10.4 External aluminium casing, heater and cable housing
WARNING Electrocution Ensure that the earth conductor is not disconnected from its terminal.
Push on the 900 mm aluminium pipe (7), and connect the earth cable (8) with the base plate. Ensure that the earth cable is not damaged.
Then t the connection ring (9), the 700 mm aluminium
pipe (10), the connection ring (11), the 525 mm aluminium pipe (12) and the upper connection ring (13).
Insert the ange (14) and tighten it with the key supplied, until the aluminium pipes and connection rings are rmly
seated. Position the support frame (15). Insert the washer with the
earth conductor terminal (17) into the thread, and insert the brass nut (16).
14
Page 15
Installation – for qualied contractors
10.5 Installation of the heater elements and the junction box
Secure the individual heater elements (18) carefully as shown in the diagram to the support frame (15) using the nuts and screws supplied.
Route the power cable into the junction box. During this step ensure, that the cables are not twisted. Follow the steps in chapter "Installation / Electrical connection".
Position the cover (19) on top and secure it with fasteners (20) and (21).
11. Handover
Explain the functions of the appliance to the user. Draw special attention to the safety instructions. Hand over the operating and installation instructions to the user.
12. Troubleshooting
The power cable may only be replaced (for example if
damaged) by a qualied contractor authorised by the
manufacturer, using an original spare part.
13. Specication
13 .1 Wiring diagram
13.3 Heated area
Heated area: 3...36 m
2
13.4 Data table
IR Premium 6000 Tower
229950
Electrical data
Connected load W 6000 Phases 3/N/PE Rated voltage V 400 Frequency Hz 50 Current consumption A 25.5 Max. starting current A 256 MCB/fuse rating A 3x16, slow
Dimensions
Height mm 2700 Width mm 110 0 Depth mm 1100
26_07_31_0162
1 IR radiant heater 1 2 IR radiant heater 2 3 IR radiant heater 3 4 Connecting cable A Neutral conductor (blue) B Phase (grey) C Phase (brown) D Phase (black) E Earth conductor (yellow/green) F Earth conductor on the base plate
13.2 Minimum clearances
Minimum front clearance mm 1500 Minimum top clearance mm 400 Minimum bottom clearance mm 2100
Weights
Weight kg 45
Versions
Type of installation vertical Application internal/external IP rating IP65 Safety category I Colour Aluminium
Values
IR range Nm IR-A (1200)
26_07_31_0130
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant­ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in countries where we have no subsidiary to sell our products. This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use, dispose of the various materials in accordance with national regulations.
15
Page 16
Table des matières - remarques particulières
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1. Remarques générales ............................................... 17
2. Sécurité ....................................................................... 17
3. Description de l’appareil ........................................... 18
4. Utilisation ................................................................... 18
5. Nettoyage, entretien et maintenance ...................... 18
6. Que faire si ...? .......................................................... 18
INSTALLATION
7. Sécurité .......................................................................19
8. Description de l’appareil ........................................... 19
9. Installation .................................................................. 19
10. Montage ...................................................................... 20
11. Remise de l’appareil à l’utilisateur .......................... 21
12. Que faire si.... ............................................................. 21
13. Données techniques ................................................. 21
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
REMARQUES PARTICULIÈRES
◦ Veuillez tenir les enfants âgés de moins de
3 ans éloignés de l’appareil s’ils ne sont pas sous constante surveillance.
◦ L’appareil peut être allumé et éteint par des
enfants âgés de 3 à 7 ans s’ils sont sous surveillance ou s’ils ont été formés à son utilisation en toute sécurité et qu’ils ont compris les dangers encourus. La pose de l’appareil en conformité aux instructions est ici une condition préalable incontournable. Il est interdit aux enfants de 3 à 7 ans de brancher la prise électrique ou d’intervenir sur la régulation de l’appareil.
◦ L’appareil peut être utilisé par les enfants de
8 ans et plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience lorsqu’ils sont sous surveil­lance ou qu’ils ont été formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’ils ont compris les dangers encourus.
◦ Ne laissez pas les enfants jouer avec l’ap-
pareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur ne doivent être effec­tués par des enfants sans surveillance.
◦ Si l’appareil est utilisé avec un programma-
teur, il peut chauffer le local indéniment
en cas de dérèglement. Si le local est petit et que les personnes qui s’y trouvent ne peuvent pas le quitter d’elles-mêmes, il convient d’assurer une surveillance permanente.
◦ Certaines parties de l’appareil peuvent être
à très haute température et causer des brûlures. La présence d’enfants ou de per­sonnes vulnérables requiert une attention
particulière. ◦ Ne couvrez pas l’appareil. ◦ N’installez pas l’appareil directement sous
une prise électrique murale. ◦ Placez l’appareil de sorte que les dispo-
sitifs de commutation et de régulation ne
puissent être touchés par les personnes se
trouvant dans la baignoire ou la douche. ◦ En cas de branchement électrique xe,
l’appareil doit pouvoir être déconnecté du
réseau par un dispositif de coupure omni-
polaire ayant une ouverture minimale des
contacts de 3 mm ◦ En cas de détérioration ou de changement
du câble d’alimentation, celui-ci doit unique-
ment être remplacé par une pièce de re-
change d’origine, par un installateur habilité
par le fabricant. ◦ Fixez l’appareil comme indiqué au chapitre
« Installation / pose ».
16
Page 17
UTILISATION
1. Remarques générales
Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisa­tion » s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
Le chapitre « Installation » s’adresse aux installateurs.
Remarque Lisez attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la soigneusement. Le cas échéant, veuillez remettre cette notice au nouvel utilisateur.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
Utilisation - pour l’utilisateur et l’installateur
1.3 Unités de mesure
Remarque Sauf indication contraire, toutes les cotes sont ex­primées en millimètres.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Cet appareil chauffe à l’intérieur et à l’extérieur. L’appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut
être utilisé sans risque par des personnes qui ne dis­posent pas de connaissances techniques particulières. L’appareil peut également être utilisé dans un environne­ment non domestique, par exemple dans de petites entre­prises, à condition que son utilisation soit du même ordre.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une utilisation conforme de l’appareil implique le respect de cette notice et de celles relatives aux accessoires uti­lisés.
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
!
Sont indiqués ici les risques éventuellement encou­rus en cas de non-respect de la consigne de sécu­rité.
» Sont indiquées ici les mesures permettant de
pallier le danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
!
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION D’AVERTISSE­MENT
DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect en-
AVERTISSE­MENT
ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect
Blessure
Électrocution
Brûlure (brûlure, ébouillantement)
Signification
traîne de graves lésions, voire la mort. Caractérise des remarques dont le non-respect peut
entraîner de graves lésions, voire la mort.
peut entraîner des lésions légères ou moyennement graves.
1.2 Autres symboles utilisés dans cette documentation
Remarque Le symbole ci-contre caractérise des remarques générales.
» Lisez attentivement les remarques.
Symbole Signification
!
Dommages matériels (dommages causés à l’appareil, dommages indi­rects et pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
» Ce symbole signale que vous devez intervenir. Les
actions nécessaires sont décrites étape par étape.
2.2 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT Blessure
!
◦ Veuillez tenir les enfants âgés de moins de
3 ans éloignés de l’appareil s’ils ne sont pas sous constante surveillance.
◦ L’appareil peut être allumé et éteint par des en-
fants âgés de 3 à 7 ans s’ils sont sous surveil­lance ou s’ils ont été formés à son utilisation en toute sécurité et qu’ils ont compris les dangers encourus. La pose de l’appareil en conformité aux instructions est ici une condition préalable incontournable. Il est interdit aux enfants de 3 à 7 ans de brancher la prise électrique ou d’inter­venir sur la régulation de l’appareil.
◦ L’appareil peut être utilisé par les enfants de
8 ans et plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont été formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’ils ont compris les dangers en­courus.
◦ Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT Blessure
!
◦ Ne regardez pas la lumière.
AVERTISSEMENT Électrocution
◦ N’introduisez aucun objet dans les orices de
l’appareil.
◦ N’utilisez pas cet appareil si l’appareil lui-même
ou le câble de raccordement est endommagé.
AVERTISSEMENT Brûlure N’utilisez pas l’appareil ...
dans les zones à risques d’incendie. dans les locaux où existe un risque d’incendie
ou d’explosion en raison de la présence de pro­duits chimiques, poussières, gaz ou vapeurs.
◦ à proximité de câbles ou récipients susceptibles
de contenir ou de transporter des matériaux in­ammables ou explosibles.
◦ si des travaux de pose, de ponçage, de vitrica-
tion sont exécutés dans le local où l’appareil est installé.
◦ là où sont manipulés des bombes aérosols, de
l’encaustique ou d’autres produits similaires.
17
Page 18
Utilisation - pour l’utilisateur et l’installateur
ATTENTION Brûlure
◦ Respectez les distances minimales. Voir le cha-
pitre Données techniques.
◦ Ne posez aucun objet sur l’appareil. N’appuyez
pas d’objets sur l’appareil et n’intercalez aucun objet entre l’appareil et le mur.
◦ Ne posez pas non plus à proximité immédiate
de l’appareil des objets ou des matériaux com­bustibles, inammables ou isolants thermiques tels que linge, couvertures, journaux, récipients contenant de l’encaustique ou de l’essence, bombes aérosols et autres produits identiques.
ATTENTION Brûlure
◦ Certaines parties de l’appareil peuvent être à
très haute température et causer des brûlures. La présence d’enfants ou de personnes vulné­rables requiert une attention particulière.
◦ Après coupure de l’appareil, la grille de protec-
tion reste encore chaude.
◦ Ne touchez jamais les petits tubes en verre de
quartz.
◦ Ne changez pas l’angle de pivotement lorsque
l’appareil fonctionne.
Dommages matériels
!
◦ Veillez à ce que le câble de raccordement ne
soit ni en contact avec l’appareil chaud ni avec d’autres emplacements chauds et qu’il ne touche aucune arête vive.
◦ En cas de détérioration ou de changement du
câble d’alimentation, celui-ci doit uniquement être remplacé par une pièce de rechange d’ori­gine, par un installateur habilité par le fabricant.
Ne couvrez pas l’appareil.
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve en haut sur la face supérieure du tube extérieur du bas.
5. Nettoyage, entretien et maintenance
Remarque
◦ Ne nettoyez pas l’appareil au jet. et ne le plon-
gez pas dans l’eau non plus.
◦ Ne touchez pas les tubes en quartz avec les
doigts, ceci pourrait laisser des taches ou dé­truire les tubes en verre de quartz.
» Coupez l’appareil du secteur et laissez-le refroidir. » Un chiffon humide suft pour l’entretien du boîtier.
N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant ! Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux.
» Nettoyez régulièrement le réecteur avec un pin-
ceau au travers de la grille. sale, faites-le nettoyer par un installateur pour que l’appareil puisse développer le maximum de chaleur rayonnante.
La longévité maximale du tube de chauffage (tube in­frarouge doré) est d’environ 5 000 heures. Elle dépend des conditions d’utilisation comme l’humidité de l’air ou l’orientation de l’appareil. La fréquence d’utilisation et le variateur ne réduisent pas la durée de vie de l’appareil.
Si le réecteur est très
6. Que faire si ...?
... des odeurs se dégagent
◦ Lors de la première mise en service ou suite à
un arrêt de fonctionnement prolongé, des odeurs peuvent se dégager temporairement.
... l’appareil ne dégage pas de chaleur
◦ Vériez si les fusibles se sont déclenchés ou s’ils
sont défectueux.
Appelez votre installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la cause. Pour obtenir une aide efcace et ra­pide, communiquez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique (000000-0000-000000).
3. Description de l’appareil
Cet appareil ne réchauffe l’air que très faiblement. Le rayonnement infrarouge ne se transforme en chaleur que lors de l’impact sur des objets ou le corps humain. Vous ressentez la chaleur en quelques secondes. L’appareil est entièrement fabriqué dans un matériau inoxydable.
4. Utilisation
Selon l’installation, vous pouvez mettre l’appareil en marche et le couper au moyen d’un interrupteur.
18
Page 19
Installation - pour l’installateur
INSTALLATION
7. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent être effectuées
que par un installateur qualié.
7.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sé­curité de l’appareil que si des accessoires et pièces de rechange d’origine sont utilisés.
7.2 Prescriptions, normes et directives
Remarque Respectez la législation et les réglementations na­tionales et locales en vigueur.
8. Description de l’appareil
8.1 Fourniture
Sont fournis avec l’appareil :
◦ Plaque de sol en fonte de fer ◦ Éléments de chauffage
2
◦ Câble de raccordement 5 x 2,5 mm ◦ Capot ◦ Vis M8, rondelle, écrou d’arrêt M8 ◦ Rondelle avec connexion au conducteur de
protection ◦ Châssis ◦ Tampon caoutchouté ◦ Raccord vissé PG ◦ Écrou de bride en acier ◦ Écrou en laiton 3/4 « ◦ Rondelle caoutchoutée ◦ Écrou-borgne M10 ◦ Goujon leté M10 x 50 ◦ Clé spéciale TT ◦ Tube d’acier du bas L= 800 mm ◦ Tube d’acier central L=817 mm ◦ Tube d’acier du haut L= 618 mm ◦ Tube en aluminium Ø 80 mm L=900 mm ◦ Tube en aluminium Ø 60 mm L=700 ◦ Tube en aluminium Ø 60 L= 525 mm ◦ Câble de conducteur de protection ◦ Bague de jonction 80/60 mm ◦ Bague de jonction 60/60 mm ◦ Bague de jonction supérieure ◦ 3 dispositifs anti-traction
, longueur 8 m
9. Installation
9.1 Conditions d’installation et travaux
préparatoires
ATTENTION Blessure
!
Installez l’appareil hors de portée des enfants.
◦ Vous ne devez pas monter l’appareil sous des maté-
riaux combustibles.
◦ Respectez absolument les distances minimales
prescrites (voir le chapitre Données techniques/Ta­bleau de données).
◦ Les plafonds en bois risquent de chauffer même si
les distances minimales sont respectées. Il est donc impossible d’exclure un éventuel noircissement ou la formation de fentes de retrait sur les plafonds en bois.
9.2 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT Électrocution Exécutez tous les travaux de branchement et d’ins­tallation électriques conformément aux prescrip­tions.
Remarque Respectez les indications de la plaque signalétique. La tension indiquée doit correspondre à la tension
du secteur.
» Assurez-vous de l’absence de connexion au réseau
électrique pendant les travaux suivants.
» Exécutez tous les travaux de raccordement et d’ins-
tallation électriques suivant les prescriptions. » Reliez d’abord le câble à la boîte de jonction. » Glissez les différents câbles des éléments de
chauffage par les passe-câbles (manchons en
caoutchouc) dans la boîte de jonction et connectez
en conséquence. Fixez les câbles avec le dispositif
anti-traction fourni (voir la gure, boîte de jonction
vue du haut).
» À la n, vériez la bonne xation de tous les
connexions électriques. » Fermez l’appareil comme décrit au montage.
AVERTISSEMENT Électrocution
◦ Le raccordement au secteur ne peut être réalisé
qu’avec un courant triphasé 5 pôles.
◦ L’appareil doit pouvoir être déconnecté du ré-
seau par un dispositif de coupure omnipolaire
ayant une ouverture minimale des contacts de
3 mm.
Équipez dans tous les cas le circuit électrique
de l’appareil d’un disjoncteur différentiel (cou-
rant nominal de défaut ≤ 30 mA).
◦ Tenez compte de la compensation de potentiel
supplémentaire (protection contre la foudre).
26_07_31_0163
19
Page 20
Installation - pour l’installateur
10. Montage
PE
817 618
800
20
19
18
16
5
17
500
4
21
12
10
9
11
14
15
13
17
PE
8
PE
2
6
3
900 700 525
7
Ø 80 Ø 60 Ø 60
1
10 .1 Pose des conduites en acier sur la
plaque de sol
» Vissez la conduite en acier (2) à la plaque de sol en
fonte de fer et serrez.
» Dévissez ensuite les conduites en acier (4) et (5).
10.2 Pose du câble de raccordement* / courant triphasé**
» Glissez le câble de raccordement (6) du haut vers
le bas au travers de la conduite en acier jusqu’à ce
qu’une longueur de câble de 50 cm environ dépasse. » Montez le passe-câble sur la plaque de sol. » Insérez le câble en bas au travers de l’alésage de
la plaque de sol. Veillez à ne pas former de boucle
dans la plaque de sol.
10.3 Fixation de la plaque de sol
» Introduisez un tampon caoutchouté dans une ouver-
ture sur deux. Chevillez les trois autres orices au
sol.
10.4 Corps extérieur en aluminium et enveloppe du corps de chauffe et de câble
AVERTISSEMENT Électrocution Veillez à ne pas débrancher le conducteur de pro­tection.
Enchez le tube d’aluminium de 900 mm (7) et raccordez
le conducteur de mise à la terre (8) à la plaque de sol. Veillez à ne pas endommager le câble du conducteur de protection.
Posez ensuite la bague de jonction (9), le tube d’alumi­nium de 700 mm (10), la bague de jonction (11), le tube d’aluminium de 525 mm (12) et la bague de jonction su­périeure (13).
Insérez la bride (14) en la tournant et serrez-la avec la clé fournie jusqu’à ce que le tube en aluminium et les bagues
de jonction soient en place et bien xés.
Placez le châssis (15) dessus. Placez la rondelle avec la
connexion du conducteur de protection (17) dans le let
et vissez l’écrou en laiton (16).
26_07_31_0129
20
Page 21
Installation - pour l’installateur
10.5 Montage des éléments de chauffage et de la boîte de jonction
Fixez avec précaution les différents éléments de chauf­fage (18), au châssis (15) avec les écrous et les vis fournis comme représenté sur la gure.
Introduisez le câble de raccordement dans la boîte de jonction. Veillez à ne pas tordre les câbles. Suivez les ins­tructions du chapitre Montage / Raccordement électrique.
Placez dessus le capot (19) et vissez-le avec (20) et (21).
11. Remise de l’appareil à l’utilisateur
Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’uti­lisateur. Attirez particulièrement son attention sur les consignes de sécurité. Remettez les instructions d’utili­sation et d’installation à l’utilisateur.
12. Que faire si....
En cas de détérioration ou de changement du câble d’ali­mentation, celui-ci doit uniquement être remplacé par une pièce de rechange d’origine, par un installateur habilité par le fabricant.
13. Données techniques
13.3 Surface chauffée
Surface chauffée: 3...36 m
2
13.4 Tableau de données
IR Premium 6000 Tower
229950
Données électriques
Puissance de raccorde­ment
Phases 3/N/PE Tension nominale V 400 Fréquence Hz 50 Intensité absorbé A 25,5 Courant au démarrage
maxi Protection A 3x16, action retardée
W 6000
A 256
26_07_31_0162
13 .1 Schéma de câblage
1 Radiateur IR 1 2 Radiateur IR 2 3 Radiateur IR 3 4 Câble de raccordement A Conducteur neutre (bleu) B Phase (gris) C Phase (marron) D Phase (noir) E Conducteur de protection (jaune/vert) F Conducteur de protection sur la plaque de sol
13.2 Distances minimales
Dégagement min. avant mm 1500 Dégagement min. en haut mm 400 Dégagement min. en bas mm 2100
Dimensions
Hauteur mm 2700 Largeur mm 1100 Profondeur mm 1100
Poids
Poids kg 45
Versions
Type de montage vertical Application intérieur / extérieur Indice de protection (IP) IP65 Classe de protection I Couleur aluminium
Valeurs
Plage spectrale IR Nm IR-A (1200)
26_07_31_0130
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la liale chargée de la distribution de nos pro­duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan­tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa­teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement. Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé­ment à la réglementation nationale.
21
Page 22
Содержание | Специальные указания
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Общие указания .............................................................23
2. Техника безопасности ...................................................23
3. Описание устройства ....................................................24
4. Эксплуатация .................................................................. 24
5. Чистка, уход и техническое обслуживание ..............24
6. Что делать, если ... .........................................................24
УСТАНОВКА
7. Техника безопасности ...................................................25
8. Описание устройства ....................................................25
9. Установка .........................................................................25
10. Монтаж .............................................................................26
11. Передача ..........................................................................27
12. Устранение неисправностей........................................27
13. Технические характеристики ......................................27
ГАРАНТИЯ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ
◦ Детям в возрасте до 3лет запрещено поль-
зоваться прибором, если они не находятся под постоянным присмотром взрослых.
◦ Детям в возрасте от3 до7лет разрешено
включать и выключать прибор только под присмотром взрослых или после соответ­ствующего инструктажа о правилах безопас­ного пользования и потенциальной опас­ности в случае несоблюдения этих правил. Непременным условием является прибора, выполненный в соответствии с указаниями настоящего руководства. Детям в возрасте от 3 до 7лет запрещено включать штекер­ную вилку в розетку и выполнять регулиро­вание прибора.
◦ Детям старше 8 лет, а также лицам с огра-
ниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, не имеющим опыта и не владеющим информацией о при­боре, разрешено использовать прибор толь­ко под присмотром других лиц или после соответствующего инструктажа о правилах безопасного пользования и потенциаль­ной опасности в случае несоблюдения этих правил.
◦ Не допускать шалостей детей с прибором.
Дети могут выполнять чистку прибора и те виды технического обслуживания, которые обычно производятся пользователем, толь­ко под присмотром взрослых.
◦ Если прибор работает с таймером, возмо-
жен неконтролируемый обогрев помещения даже после достижения нужной температу­ры. Если помещение имеет маленькие раз­меры, а находящиеся внутри люди не могут покинуть его самостоятельно, за работа­ющим прибором необходим постоянный контроль.
◦ Элементы прибора могут нагреваться до
высоких температур и вызывать ожоги. Осо­бая осторожность необходима там, где есть дети, инвалиды и лица пожилого возраста.
◦ Устройство нельзя закрывать. ◦ Не устанавливать прибор непосредственно
под настенной розеткой.
◦ При установке прибора убедиться, что лица,
принимающие ванну или душ, не смогут за­деть переключатели и регуляторы.
◦ При фиксированном соединении устройство
должно отключаться от сети с раствором всех контактов минимум 3 ММ.
◦ При повреждении кабеля питания или необ-
ходимости его замены выполнять эти рабо­ты должен только специалист, уполномочен­ный производителем, и только с использо­ванием оригинального кабеля.
22
Page 23
Эксплуатация – для пользователя и технического специалиста
◦ Закрепить прибор, как описано в главе
«Установка/ Монтаж».
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Общие указания
Главы «Специальные указания» и «Эксплуатация» предна­значены для пользователя и специалиста.
Глава «Установка» предназначена для специалиста.
Указание Перед началом эксплуатации следует внимательно прочитать данное руководство и сохранить его. При необходимости передать настоящее руковод­ство следующему пользователю.
1.1 Указания по технике безопасности
1.1.1 Структура указаний по технике безопасности
СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО Вид опасности
!
Здесь приведены возможные последствия несоблю­дения указания по технике безопасности.
» Здесь приведены мероприятия по предотвраще-
нию опасности.
1.1.2 Символы, вид опасности
Символ Вид опасности
!
1.1.3 Сигнальные слова
СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО
ОПАСНОСТЬ Указания, несоблюдение которых приводит к серьез-
ПРЕДУПРЕЖДЕ­НИЕ
ОСТОРОЖНО Указания, несоблюдение которых может привести к
1.2 Другие обозначения в данной документации
Указание Общие указания обозначены приведенным рядом с ними символом.
Травма
Поражение электрическим током
Ожог (ожог, обваривание)
Значение
ным травмам или к смертельному исходу. Указания, несоблюдение которых может привести к
серьезным травмам или к смертельному исходу.
травмам средней тяжести или к легким травмам.
» Необходимо внимательно прочитать тексты ука-
заний.
Символ Значение
!
Материальный ущерб (повреждение оборудования, косвенный ущерб и ущерб для окружающей среды)
Утилизация устройства
» Этот символ указывает на необходимость выполне-
ния определенных действий. Описание необходимых действий приведено шаг за шагом.
1.3 Единицы измерения
Указание Если не ук азано иное, все размеры приведены в мил­лиметрах.
2. Техника безопасности
2.1 Использование по назначению
Прибор осуществляет обогрев в помещении и вне его. Прибор предназначен для бытового использования. Для
его безопасного обслуживания пользователю не требует­ся проходить инструктаж. Возможно использование при­бора не только в быту, но и, например, на предприятиях малого бизнеса при условии соблюдения тех же условий эксплуатации.
Любое иное или не указанное в настоящем руководстве использование данного устройства считается использо­ванием не по назначению. Использование по назначению подразумевает соблюдение требований настоящего ру­ководства, а также руководств к используемым принад­лежностям.
2.2 Общие указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма
!
◦ Детям в возрасте до 3лет запрещено пользо-
ваться прибором, если они не находятся под постоянным присмотром взрослых.
◦ Детям в возрасте от3 до7лет разрешено вклю-
чать и выключать прибор только под присмо­тром взрослых или после соответствующего инструктажа о правилах безопасного пользова­ния и потенциальной опасности в случае несо­блюдения этих правил. Непременным условием является прибора, выполненный в соответствии с указаниями настоящего руководства. Детям в возрасте от 3 до 7лет запрещено включать ште­керную вилку в розетку и выполнять регулиро­вание прибора.
◦ Детям старше 8 лет, а также лицам с ограничен-
ными физическими, сенсорными и умственными способностями, не имеющим опыта и не вла­деющим информацией о приборе, разрешено использовать прибор только под присмотром других лиц или после соответствующего ин­структажа о правилах безопасного пользования и потенциальной опасности в случае несоблюде­ния этих правил.
◦ Не допускать шалостей детей с прибором. Дети
могут выполнять чистку прибора и те виды технического обслуживания, которые обычно производятся пользователем, только под при­смотром взрослых.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма
!
◦ Нельзя смотреть на свет!
23
Page 24
Эксплуатация – для пользователя и технического специалиста
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током
◦ Не вставляйте предметы в отверстия на прибо-
ре.
◦ Не эксплуатировать прибор при повреждении
самого прибора или соединительного провода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ожог Запрещено использовать прибор...
◦ в пожароопасных зонах. ◦ в помещениях, где из-за наличия химических
веществ, пыли, газов или паров есть опасность воспламенения или взрыва.
◦ в близости от магистралей или емкостей для
транспортировки или хранения горючих и взры­воопасных материалов.
◦ если в помещении, где установлен прибор, про-
водятся такие работы, как укладка, шлифовка, герметизация.
◦ если в помещении ведутся работы с использова-
нием бензина, аэрозолей, мастик для полов или аналогичных веществ.
ОСТОРОЖНО ожог
◦ Соблюдайте минимальные расстояния до других
предметов (см. главу «Технические характери­стики»).
◦ Не кладите предметы на прибор. Не присло-
няйте предметы к прибору и не вставляйте их между прибором и стеной.
◦ Также не размещайте в непосредственной бли-
зости горючие, воспламеняющиеся или тепло­изолирующие предметы или материалы, как например, белье, одеяла, журналы, емкости с мастикой или бензином, флаконы со спреем и т.п.
ОСТОРОЖНО ожог
◦ Элементы прибора могут нагреваться до вы-
соких температур и вызывать ожоги. Особая осторожность необходима там, где есть дети, инвалиды и лица пожилого возраста.
◦ Защитная решетка остается горячей даже после
выключения.
◦ Ни в коем случае не касайтесь кварцевой трубки. ◦ Не изменяйте угол наклона прибора во время
работы.
Материальный ущерб
!
◦ Не допускайте контакта соединительного про-
вода с горячим прибором и другими горячими поверхностями и острыми краями.
◦ При повреждении кабеля питания или необ-
ходимости его замены выполнять эти работы должен только специалист, уполномоченный производителем, и только с использованием оригинального кабеля.
3. Описание устройства
Прибор нагревает воздух в незначительной степени. Ин­фракрасное излучение преобразуется в тепло лишь при попадании на предметы или человеческое тело. Тепло ощущается у же через несколько секунд. Прибор изготов­лен из полностью нержавеющего материала.
4. Эксплуатация
В зависимости от варианта установки прибор оснастить на месте выключателем для возможности его включени­я-выключения.
5. Чистка, уход и техническое обслуживание
Указание
◦ Не разбрызгивайте воду на прибор. Нельзя
также прибор погружать в воду.
◦ Не касайтесь пальцами кварцевого стержня,
иначе на нем могут образоваться пятна или же кварцевый стержень сломается.
» Отсоединить прибор от сети питания и дать ему
остыть.
» Для ухода за корпусом достаточно влажной салфет-
ки. Не используйте абразивные или разъедающие чистящие средства! Протрите корпус мягкой тканью до блеска.
» Регулярно очищайте отражатель прямо через ре-
шетку с помощью кисточки. загрязнен, поручите его чистку специалисту для со­хранения полного теплового излучения прибора.
Максимальный срок службы нагревательной трубки (зо­лотой) составляет 5000 часов. Это зависит от условий эксплуатации, например, от влажности или температуры окружающей среды в месте нахождения прибора. Срок службы прибора не сокращается в зависимости от часто­ты циклов вк лючения-выключения и наличия регулятора освещенности.
Если отражатель сильно
6. Что делать, если ...
... появляется посторонний запах
◦ При первичном вводе в эксплуатацию, а также после
длительного перерыва в работе возможно крат­ковременное появление постороннего запаха.
... прибор не излучает тепло
◦ Проверьте, не сработали ли предохранители и ис-
правны ли они.
Если невозможно устранить эту неисправность самосто­ятельно, нужно вызвать специалиста. Чтобы специалист смог оперативно помочь, следует сообщить ему номер прибора с заводской таблички (000000-0000-000000).
Устройство нельзя закрывать.
2.3 Знак технического контроля
См. заводскую табличку. Заводская табличка находитс я на верхней стороне нижней наружной трубки.
Евразийское соответствие
24
Данный прибор соответствует требованиям безопасности технического регламента Таможенного союза и прошел со­ответствующие процедуры подтверждения соответствия.
Page 25
Установка– для специалиста
УСТАНОВКА
7. Техника безопасности
Установка, ввод в эксплуатацию, а также техобслуживание и ремонт прибора должны производиться только квали­фицированным специалистом.
7.1 Общие указания по технике безопасности
Безупречная работа прибора и безопасность эксплуата­ции гарантируются только при использовании соответ­ствующих оригинальных принадлежностей и оригиналь­ных запчастей.
7.2 Предписания, стандарты и положения
Указание Необходимо соблюдать все общегосударственные и региональные предписания и положения.
8. Описание устройства
8.1 Комплект поставки
В комплект поставки прибора входят:
◦ Опорная плита из чугуна ◦ Нагревательные элементы
2
◦ Соединительный провод 5 x 2,5 мм ◦ Кожух ◦ Винт М8, подкладная шайба, стопорная гайка М8 ◦ Шайба с выводом защитного провода ◦ Несущая рама ◦ Резиновый амортизатор ◦ Резьбовое трубное соединение ◦ Гайка с буртиком из стали ◦ Латунная гайка 3/4 д. ◦ Резиновая подкладная шайба ◦ Глухая гайка М10 ◦ Резьбовая шпилька M10 x 50 ◦ Специальный ключ ТТ ◦ Нижняя стальная труба L= 800 ММ ◦ Средняя стальная труба L= 817 ММ ◦ Верхняя стальная труба L= 618 ММ ◦ Алюм. труба Ø 80 ММ L=900 ММ ◦ Алюм. труба Ø 60 ММ L=700 ◦ Алюм. труба Ø 60 L= 525 ММ ◦ Защитный провод ◦ Соединительное кольцо 80/60 ММ ◦ Соединительное кольцо 60/60 mm ◦ Верхнее соединительное кольцо ◦ 3 приспособ. для уменьш. растяг. усилия
, длиной 8 м
9. Установка
9.1 Условия а и подготовительные работы
ОСТОРОЖНО травма
!
Устанавливайте прибор в месте, недосягаемом для детей.
◦ Нельзя устанавливать прибор под воспламеняющи-
мися материалами.
◦ Строго соблюдайте указанные минимально допусти-
мые расстояние (см. в главе «Технические характери­стики / Таблица параметров»).
◦ Дощатые настилы могут нагреваться даже при со-
блюдении минимальных расстояний. Поэтому на дощатых настилах не исключено появление потемне­ний или усадочных трещин.
9.2 Электрическое подключение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током Все работы по электрическому подключению и уста­новке необходимо производить в соответствии с ин­струкцией.
Указание Следует соблюдать данные на заводской табличке. Напряжение сети должно совпадать с указанным на табличке.
» Во время последующих работ нужно убедиться в от-
сутствии соединения с электросетью.
» Выполнить электрические соединения и монтажные
работы по указаниям из главы «Технические характе­ристики / Электрическая схема».
» Сначала нужно подсоединить соединительный про-
вод к соединительной коробке.
» Провести отдельные провода нагревательных эле-
ментов через кабельные вводы (резиновые втулки) в соединительной коробке и установить соответству­ющее соединение. Закрепить провода приспособле­нием для уменьшение растягивающего усилия из комплекта (см. фото, вид на соединительную коробку сверху).
» По окончании проверить надежность всех электри-
ческих соединений.
» Закрыть прибор согласно описанию в разделе «».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током
◦ Подсоединение возможно только к сети с трех-
фазным током, используя 5 контактов.
◦ Отключение от сети должно производиться с
размыканием контактов по всем полюсам не менее 3ММ.
◦ Обязательно оснастите электрическую цепь
прибора автоматом защиты от тока утечки (но­минальный ток повреждения ≤ 30 мА).
◦ Дополнительно предусмотреть защитное вырав-
нивание потенциалов (грозозащиту).
26_07_ 31_0163
25
Page 26
Установка– для специалиста
10. Монтаж
PE
817 618
800
20
19
18
16
5
17
500
4
21
12
10
9
11
14
15
13
17
PE
8
PE
2
6
3
900 700 525
7
Ø 80 Ø 60 Ø 60
1
10.1 Установка стальной трубы на опорную плиту
» Привернуть стальную трубу (2) к чугунной опорной
плите и затянуть ее.
» Затем привернуть стальные трубы (4) и (5).
10.2 Подведение соединительной провода* / трехфазный ток**
» Провести соединительный провод (6) сверху вниз
через стальную трубу настолько, чтобы вверху ка­бель выступал примерно на 50 см.
» Вставить в опорную плиту кабельную втулку. » Ввести провод вниз через отверстие в опорной
плите. Не допускайте образования в опорной плите петель.
10.3 Закрепление опорной плиты
» Внизу вставить в каждое второе отверстие резино-
вый амортизатор. Забить дюбели в любые три отвер­стия для скрепления с полом.
10.4 Наружный алюминиевый корпус и корпус для нагревателя и проводов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током Не допускайте зажатия защитного провода.
Насадить алюминиевую трубу длиной 900 мм (7) и соеди­нить заземляющий провод (8) с опорной плитой. При этом не повредите защитный кабель.
Затем установить соединительное кольцо (9), алюминие­вую трубу длиной 700 мм (10), соединительное кольцо (11), алюминиевую трубу длиной 525 мм (12) и верхнее соеди­нительное кольцо (13).
Ввернуть фланец (14) и затянуть его ключом из комплек­та настолько, чтобы надежно закрепились алюминиевые трубы и соединительные кольца.
Установите несущую раму (15). Установить шайбу с выво­дом защитного провода (17) на резьбу и наверну ть латун­ную гайку (16).
26_07_ 31_0129
26
Page 27
Установка– для специалиста
10.5 Монтаж нагревательных элементов и соединительной коробки
Аккуратно закрепить на несущей раме (15) отдельные на­гревательные элементы (18), как показано на фотографии, используя гайки и винты из комплекта.
Продеть соединительный провод в соединительную ко­робку. Не допускайте скручивания проводов. Выполнить указания из главы « Монтаж / Электрическое соединение».
Установить сверху крышку (19) и привернуть крепежными элементами (20) и (21).
11. Передача
Объяснить пользователю функции прибора. Особо обра­тить его внимание на указания по технике безопасности. Вручите пользователю руководство по эксплуатации и монтажу.
12. Устранение неисправностей
При повреждении кабеля питания или необходимости его замены выполнять эти работы должен только специалист, уполномоченный производителем, и только с использо­ванием оригинального кабеля.
13. Технические характеристики
13.1 Электросхема
13. 3 Обогреваемая площадь
Обогреваемая площадь: 3...36m
2
13.4 Таблица параметров
IR Premium 6000 Tower
229950
Электрические характеристики
Потребляемая мощность W 6000 Фазы 3/N/PE Номинальное напряжение V 400 Частота Гц 50 Потребление электроэ-
нергии Пусковой ток макс. A 256 Предохранитель A 3x16 инерц
Размеры
Высота мм 2700 Ширина мм 110 0 Глубина мм 110 0
A 25,5
26_07_31_0162
1 ИК-излучатель 1 2 ИК-излучатель 2 3 ИК-излучатель 3 4 Соединительный трубопровод A Нулевой провод (синий) B Фаза (серый) C Фаза (коричневый) D Фаза (черный) E Защитный провод (желто-зеленый) F Защитный провод на основании
13. 2 Минимальные расстояния
Минимальный отступ вперед мм 15 00 Минимальный отступ вверх мм 400 Минимальный отступ вниз мм 2100
Вес
Вес кг 45
Модификации
Способ монтажа Вертикальный Применение внутренний / наружный Степень защиты (IP) IP65 Класс защиты I Цвет алюминий
Параметры
ИК-диапазон Н*м IR-A (1200)
Гарантия
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под-
26_07_ 31_0130
падают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля­ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га ­рантия предоставляется только в случае, если дочерней компанией изданы собственные условия гарантии. За пре­делами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из наших дочерних компаний не осуществляет продажу нашей продукции, никакие гарантии не распространяют­ся. Это не затрагивает гарантий, которые могут предостав­ляться импортером.
Защита окружающей среды и утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утили­зацию использованных материалов следует производить в соответствии с национальными нормами.
27
Page 28
g
y
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 info@stiebel-eltron.de www.stiebel-eltron.de
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. 6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207 Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366 info@stiebel.com.au www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42 info@stiebel-eltron.at www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl 't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12 info@stiebel-eltron.be www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric Appliance Co., Ltd. Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1 Yingbin Road Panyu District | 511431 Guangzhou Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203 info@stiebeleltron.cn www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky Tel. 251116-111 | Fax 235512-122 info@stiebel-eltron.cz www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä Tel. 020 720-9988 info@stiebel-eltron.fi www.stiebel-eltron.fi
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
France
STIEBEL ELTRON SAS 7-9, rue des Selliers B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3 Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26 info@stiebel-eltron.fr www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft. Gyár u. 2 | 2040 Budaörs Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097 info@stiebel-eltron.hu www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd. Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F 66-2 Horikawa-Cho Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210 info@nihonstiebel.co.jp www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141 info@stiebel-eltron.nl www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O. ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29 biuro@stiebel-eltron.pl www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA Urzhumskaya street 4, building 2 | 129343 Moscow Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887 info@stiebel-eltron.ru www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o. Hlavná 1 | 058 01 Poprad Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148 info@stiebel-eltron.sk www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG Industrie West Gass 8 | 5242 Lupfig Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501 info@stiebel-eltron.ch www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd. 469 Moo 2 Tambol Klong-Jik Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya Tel. 035 220088 | Fax 035 221188 info@stiebeleltronasia.com www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd. Unit 12 Stadium Court Stadium Road | CH62 3RP Bromborough Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913 info@stiebel-eltron.co.uk www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | 01088 West Hatfield MA Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369 info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com
4<AMHCMN=ijjhei>
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | technické zmeny sú vyhradené! Stand 9046
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
issingen en technische wijzigingen! |
techniczne i
| Chyby a
A 289974-38978-1544
Loading...