Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is
not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions
with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they are supervised by an adult or a
person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance
when it operates or when it cools down. Accessible
parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
ENGLISH3
1.2 General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot
during use. Do not touch the heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire.
Page 4
www.aeg.com
4
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
• Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
• If the glass ceramic surface is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of electric shock.
• After use, switch off the hob element by its control
and do not rely on the pan detector.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent
to a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window
is opened.
• If the appliance is installed above
drawers make sure that the space, between the bottom of the appliance
and the upper drawer, is sufficient for
air circulation.
• Make sure that the ventilation space of
2 mm, between the worktop and the
front of the below unit, is free. The
warranty does not cover damages
caused by the lack of an adequate
ventilation space.
• The bottom of the appliance can get
hot. We recommend to install a noncombustile separation panel under the
appliance to prevent access to the
bottom.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections must be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation
make sure that the appliance is disconnected from the power supply.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable
tangle.
• Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot ap-
Page 5
pliance or hot cookware, when you
connect the appliance to the near
sockets
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable)
can make the terminal become too
hot.
• Make sure that a shock protection is
installed.
• Use the strain relief clamp on cable.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug (if applicable) or to the
mains cable. Contact the Service or an
electrician to change a damaged
mains cable.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at
all poles. The isolation device must
have a contact opening width of minimum 3 mm.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric
shock.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Do not use an external timer or a separate remote-control system to operate the appliance.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They can become
hot.
• Set the cooking zone to “off” after
each use. Do not rely on the pan detector.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
ENGLISH5
• If there is a crack on the surface, disconnect power supply to prevent the
electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a
distance of minimum 30 cm from the
induction cooking zones when the appliance is in operation.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first
time.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
• Do not try to extinguish a fire with water. Disconnect the appliance and cover the flame with a lid or a fire blanket.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not let objects or cookware
fall on the appliance. The surface can
be damaged.
• Do not activate the cooking zones
with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can
cause scratches on the glass ceramic.
Always lift these objects up when you
have to move them on the cooking
surface.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
Page 6
www.aeg.com
6
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface
material.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
12
• Contact your municipal authority for
information on how to discard the appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
180 mm
210 mm
145 mm
180 mm
3.2 Control panel layout
10897
Induction cooking zone
1
Induction cooking zone
2
Induction cooking zone
3
Control panel
4
Induction cooking zone
5
354
4
3
51 2
6
Page 7
ENGLISH7
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and
sounds tell which functions operate.
Sensor fieldFunction
1
To activate and deactivate the appliance.
2
Timer indicators of cooking
3
zones.
The timer displayTo show the time in minutes.
4
5
A heat setting displayTo show the heat setting.
6
A control barTo set the heat setting.
7
8
9
10
/
To lock / unlock the control panel.
To show for which of the cooking zones
you set the time.
To activate the Power function.
To increase or decrease the time.
To set the cooking zone.
To activate and deactivate the STOP
+GO function.
3.3 Heat setting displays
DisplayDescription
The cooking zone is deactivated.
-
+ digit
/ /
3.4 OptiHeat Control (3 step
Residual heat indicator)
WARNING!
\ \ The risk of burns
from residual heat!
The cooking zone operates.
The function operates.
The Automatic Heat Up function operates.
Power function operates.
There is a malfunction.
Lock / The Child Safety Device operates.
Not correct cookware or too small or no cookware on
the cooking zone.
The Automatic Switch Off function operates.
OptiHeat Control shows the level of the
residual heat. The induction cooking
zones make the heat necessary for cooking directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is hot from the
heat of the cookware.
Page 8
www.aeg.com
8
4. DAILY USE
4.1 Activation and
deactivation
Touch for 1 second to activate or deactivate the appliance.
4.2 Automatic Switch Off
The function deactivates the appliance
automatically if:
•
All cooking zones are deactivated (
).
• You do not set the heat setting after
you activate the appliance.
• You spill something or put something
on the control panel for more than 10
seconds, (a pan, a cloth, etc.). An
acoustic signal sounds some time and
the appliance deactivates. Remove the
object or clean the control panel.
• The appliance becomes too hot (e.g.
when, a saucepan boils dry). Before
you use the appliance again, wait for
the cooking zone to cool down.
• You use incorrect cookware. The sym-
comes on and the cooking
bol
zone deactivates automatically after 2
minutes.
• You do not deactivate a cooking zone
or change the heat setting. After some
time
deactivates. See below.
• The relation between heat setting and
times of the Automatic Switch Off
function:
•
, - — 6 hours
•
- — 5 hours
•
- — 4 hours
•
- — 1.5 hours
4.3 The heat setting
Touch the control bar at the heat setting. Move your finger along the control
bar to change the setting. Do not release before you have a correct heat setting. The display shows the heat setting.
comes on and the appliance
4.4 Automatic Heat Up
You can get a necessary heat setting in a
shorter time if you activate the Automatic Heat Up function. This function sets
the highest heat setting for some time
(see the diagram), and then decreases to
the necessary heat setting.
To start the Automatic Heat Up function
for a cooking zone:
1.
Touch ( comes on in the display).
2.
Immediately touch the necessary
heat setting. After 3 seconds
comes on in the display.
To stop the function change the heat
setting.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.5 Power function
The Power function makes more power
available to the induction cooking zones.
The Power function can be activated for
a limited period of time ( see Technical
Information chapter). After that, the induction cooking zone automatically sets
back to highest heat setting. To activate,
touch
change the heat setting.
, comes on. To deactivate,
Page 9
4.6 Power management
00
The power management divides the
power between cooking zones (see the
illustration). The power function increases the last selected power to the maximum level for one cooking zone. The
power in other cooking zones automatically decreases. The heat setting display
for the reduced zone changes between
two levels.
Power limitation function can limit the
performance of the appliance.
4.7 Power limitation
Originally the appliance is at the highest
possible power level.
Decreasing / increasing the power
level:
1.
Deactivate the appliance.
2.
Touch for 3 seconds. The display
comes on and goes off.
3.
Touch for 3 seconds. or
comes on.
4.
Touch . P0 comes on.
5.
Touch / of the Timer to decrease / increase the power level.
Power levels
• P0 — 7200 W (Refer to the chapter
“Technical Information”)
• P1 — 1500 W
• P2 — 2000 W
• P3 — 2500 W
• P4 — 3000 W
• P5 — 3500 W
• P6 — 4000 W
• P7 — 4500 W
• P8 — 5000 W
• P9 — 6000 W
ENGLISH9
CAUTION!
Make sure that the selected power fits to the house installation
fuses.
4.8 Timer
Count Down Timer
Use the Count Down Timer to set how
long the cooking zone operates for only
this one time.
Set the Count Down Timer after the
selection of the cooking zone.
You can set the heat setting before or after you set the timer.
•
To set the cooking zone: touch
again and again until the indicator of a
necessary cooking zone comes on.
• To activate the Count Down Timer:
touch
of the cooking zone start to flash slow,
the time counts down.
• To see the remaining time: set the
cooking zone with
of the cooking zone starts to flash
quickly. The display shows the remaining time.
• To change the Count Down Timer:
set the cooking zone with
• To deactivate the timer: set the
cooking zone with
remaining time counts back to
The indicator of the cooking zone
goes out. To deactivate you can also
touch
When the countdown comes to an
end, the sound operates and
es. The cooking zone deactivates.
•
To stop the sound: touch
of the timer to set the time (
- 99 minutes). When the indicator
. The indicator
. Touch
or .
. Touch . The
.
00
and at the same time.
flash-
00
CountUp Timer ( The count up
timer)
Use the CountUp Timer to monitor how
long the cooking zone operates.
• To set the cooking zone (if more
than 1 cooking zone operate ) :
touch
again and again until the in-
Page 10
00
www.aeg.com
10
dicator of a necessary cooking zone
comes on.
• To activate the CountUp Timer:
touch
When the indicator of the cooking
zone starts to flash slow, the time
counts up. The display switches be-
tween
• To see how long the cooking zoneoperates: set the cooking zone with
starts to flash quickly. The display
shows the time that the cooking zone
operates.
• To deactivate the CountUp Timer:
set the cooking zone with
touch
The indicator of the cooking zone
goes out.
of the timer comes on.
and counted time (minutes).
. The indicator of the cooking zone
and
or to deactivate the timer.
Minute Minder
You can use the timer as a Minute Minder while the cooking zones do not oper-
ate. Touch
timer to set the time. When the time
comes to an end, the sound operates
and
•
To stop the sound: touch
. Touch or of the
flashes.
4.9 STOP+GO
The function sets all cooking zones
that operate to the lowest heat setting (
).
When
the heat setting.
The
function.
•
•
operates, you cannot change
function does not stop the timer
To activate this function touch
The symbol
To deactivate this function touch .
The heat setting that you set before
comes on.
comes on.
.
4.10 Lock
When the cooking zones operate, you
can lock the control panel, but not
prevents an accidental change of the
heat setting.
First set the heat setting.
. It
To start this function touch
bol
comes on for 4 seconds.
The Timer stays on.
To stop this function touch
setting that you set before comes on.
When you stop the appliance, you also
stop this function.
. The sym-
. The heat
4.11 The Child Safety Device
This function prevents an accidental operation of the appliance.
To activate The Child Safety Device
•
Activate the appliance with
not set the heat settings.
•
Touch
•
Deactivate the appliance with
To deactivate The Child Safety Device
•
Activate the appliance with
not set the heat settings. Touch
for 4 seconds. The symbol comes
on.
•
Deactivate the appliance with
To override The Child Safety Device
for only one cooking time
•
Activate the appliance with
symbol
•
Touch for 4 seconds. Set the heatsetting in 10 seconds. You can operate the appliance.
• When you deactivate the appliance
with
erates again.
for 4 seconds. The symbol
comes on.
comes on.
, The Child Safety Device op-
. Do
.
. Do
.
. The
4.12 OffSound Control
(Deactivation and activation of
the sounds)
Deactivation of the sounds
Deactivate the appliance.
Touch
come on and go out. Touch
onds.
Touch
off.
When this function operates, you can
hear the sounds only when:
•
for 3 seconds. The displays
for 3 sec-
comes on, the sound is on.
, comes on, the sound is
you touch
Page 11
• the Minute Minder comes down
• the Count Down Timer comes down
• you put something on the control panel.
Activation of the sounds
Deactivate the appliance.
5. HELPFUL HINTS AND TIPS
Touch
come on and go out. Touch
onds.
is off. Touch
sound is on.
for 3 seconds. The displays
comes on, because the sound
, comes on. The
ENGLISH11
for 3 sec-
INDUCTION COOKING ZONES
For induction cooking zones a strong
electro-magnetic field creates the heat
in the cookware very quickly.
5.1 Cookware for induction
cooking zones
Use the induction cooking zones
with correct cookware.
Cookware material
• correct: cast iron, steel, enamelled
steel, stainless steel, the bottom made
of multi-layer (with correct mark from a
manufacturer).
• not correct: aluminium, copper, brass,
glass, ceramic, porcelain.
Cookware is correct for an induction
hob if …
• ... some water boils very quickly on a
zone set to the highest heat setting.
• ... a magnet pulls on to the bottom of
the cookware.
The bottom of the cookware
must be as thick and flat as possible.
Cookware dimensions: induction cooking zones adapt to the dimension of the
bottom of the cookware automatically to
some limit.
5.2 The noises during
operation
If you can hear
• crack noise: cookware is made of different materials (Sandwich construction).
• whistle sound: you use one or more
cooking zones with high power levels
and the cookware is made of different
materials (Sandwich construction).
• humming: you use high power levels.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not refer to appliance malfunction.
5.3 Energy saving
How to save energy
• If it is possible, always put the lids on
the cookware.
• Put cookware on a cooking zone before you start it.
• Use the residual heat to keep the food
warm or to melt it.
The cooking zone efficiency
The cooking zone efficiency is related to
the diameter of the cookware. The cookware with a smaller diameter than the
minimum receives only a part of the
power generated by the cooking zone.
For the minimum diameters see the
Technical Information chapter.
Page 12
www.aeg.com
12
5.4 Öko Timer (Eco Timer)
To save energy, the heater of the
cooking zone deactivates before
the count down timer sounds.
The difference in the operation
time depends on the heat setting
level and the length of the cooking operation.
When you increase the heat setting it is
not proportional to the increase of the
cooking zone consumption of power.
It means that the cooking zone with the
medium heat setting uses less than a
half of its power.
The data in the table is for guidance only.
5.5 The Examples of cooking
applications
The relation between the heat setting
and the cooking zone consumption of
power is not linear.
He
Use to:TimeHintsNominal
at
set
tin
g
Keep warm the food
you cooked
1
1 -3Hollandaise sauce,
melt: butter, choco-
late, gelatine
1 -3Solidify: fluffy ome-
lettes, baked eggs
3 -5Simmer rice and milk-
based dishes, heating
up ready-cooked
meals
5 -7Steam vegetables,
fish, meat
7 -9Steam potatoes20 - 60 minUse max. ¼ l water
7 -9Cook larger quantities
of food, stews and
soups
9 -12Gentle fry: escalope,
veal cordon bleu, cut-
lets, rissoles, saus-
ages, liver, roux, eggs,
pancakes, doughnuts
12 -13Heavy fry, hash
browns, loin steaks,
steaks
as required Put a lid on a cook-
ware
5 - 25 minMix from time to
time
10 - 40 minCook with a lid on3 – 8 %
25 - 50 minAdd the minimum
twice as much liquid
as rice, mix milk
dishes part procedure through
20 - 45 minAdd some table-
spoons of liquid
for 750 g of potatoes
60 - 150
min
Up to 3 l liquid plus
ingredients
as necessa-ryTurn halfway through 25 – 45 %
5 - 15 minTurn halfway through 45 – 64 %
power consumption
3 %
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
Page 13
He
Use to:TimeHintsNominal
at
set
tin
g
14Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast),
deep-fry chips
Boil large quantities of water. Power function is activated.
6. CARE AND CLEANING
ENGLISH13
power consumption
100 %
Clean the appliance after each use.
Always use cookware with clean bottom.
Scratches or dark stains on the
glass-ceramic cause no effect on
how the appliance operates.
To remove the dirt:
1.
– Remove immediately: melted
plastic, plastic foil, and food with
sugar. If not, the dirt can cause
damage to the appliance. Use a
special scraper for the glass . Put
the scraper on the glass surface at
7. TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causeRemedy
You cannot activate the
appliance or operate it.
You touched 2 or more
The STOP+GO function
There is water or fat
an acute angle and move the
blade on the surface .
– Remove after the appliance is
sufficiently cool: limescale rings ,
water rings, fat stains, shiny metallic discolorations. Use a special
cleaning agent for glass ceramic
or stainless steel.
2.
Clean the appliance with a moist
cloth and some detergent.
3.
At the end rub the appliance dry
with a clean cloth.
Activate the appliance
again and set the heat
setting in less than 10
seconds.
Touch only one sensor
sensor fields at the same
field.
time.
Refer to the chapter
operates.
“Daily Use”.
Clean the control panel.
stains on the control
panel.
Page 14
www.aeg.com
14
ProblemPossible causeRemedy
An acoustic signal
sounds and the appliance deactivates.
You put something on
one or more sensor
fields.
Remove the object from
the sensor fields.
An acoustic signal
sounds when the appliance is deactivated.
The appliance deactivates.
The residual heat indicator does not come on.
You put something on
the sensor field
.
The cooking zone is not
hot because it operated
only for a short time.
Remove the object from
the sensor field.
If the cooking zone oper-
ated sufficiently long to
be hot, speak to the
service centre.
The Automatic Heat Up
function does not oper-
The cooking zone is hot. Let the cooking zone be-
come sufficiently cool.
ate.
The highest heat setting
is set.
The highest heat setting
has the same power as
the Automatic Heat Up
function.
The heat setting changes
between two levels.
The sensor fields become hot.
There is no signal when
you touch the panel sen-
The Power management
is activated.
The cookware is too
large or you put it too
near to the controls.
The signals are deactivated.
Refer to “Power man-
agement”.
Put large cookware on
the rear cooking zones if
necessary.
Activate the signals (refer
to “OffSound control”).
sor fields.
comes on
comes on
The Automatic Switch
Off operates.
The Child Safety Device
or the Lock function op-
Deactivate the appliance
and activate it again.
Refer to the chapter
“Daily Use”.
erates.
comes on
No cookware is on the
cooking zone.
Put cookware on the
cooking zone.
Incorrect cookware.Use the correct cook-
ware.
The diameter of the bot-
tom of the cookware is
Move cookware to a
smaller cooking zone.
too small for the cooking
zone.
Page 15
ProblemPossible causeRemedy
and number comes
on.
comes on
There is an error in the
appliance.
There is an error in the
appliance because a
cookware boils dry. The
overheating protection
for the cooking zones
and the Automatic
Switch Off operate.
If you tried the above solutions and cannot repair the problem, speak to your
dealer or the customer service. Give the
data from the rating plate, three digit
letter code for the glass ceramic (it is in
the corner of the glass surface) and an
error message that comes on.
ENGLISH15
Disconnect the appli-
ance from the electrical
supply for some time.
Disconnect the fuse from
the electrical system of
the house. Connect it
again. If
comes on
again, speak to the service centre.
Deactivate the appliance. Remove the hot
cookware. After approximately 30 seconds, activate the cooking zone
again. If the cookware
was the problem, the error message goes out of
the display, but the residual heat indicator can
stay. Let the cookware
become sufficiently cool
and refer to “Cookware
for the induction cooking
zone” to see if your
cookware is compatible
with the appliance.
Make sure, you operated the appliance
correctly. If not the servicing by a customer service technician or dealer will
not be free of charge, also during the
warranty period. The instructions about
the customer service and conditions of
guarantee are in the guarantee booklet.
8. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Before the installation
Before the installation of the appliance,
record the information below from the
rating plate. The rating plate is on the
bottom of the appliance casing.
• Model ...........................
• PNC .............................
• Serial number ....................
8.1 Built-in appliances
• Only use the built-in appliances after
you assemble the appliance into correct built-in units and work surfaces
that align to the standards.
8.2 Connection cable
• The appliance is supplied with the
connection cable.
• Replace the damaged mains cable only with the spare parts cable. Speak to
your local Service Centre.
Page 16
www.aeg.com
16
Two phase connection
1.
Remove the cable sheath from black
and brown wires.
230V~400V 2~N
2.
Apply a new cable sheath.
N
L
N
L1
L2
One phase connection — 230 V~
Two phase connection — 400 V 2 ~
N
Green — yellowGreen — yellow
NBlue and grayBlue and grayN
LBlack and brownBlackL1
BrownL2
8.3 Assembly
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 500 mm
min. 2 mm
min
30 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 2 mm
min. 500 mm
Page 17
R 5mm
ENGLISH17
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
55mm
490+1mm
750+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
If you use a protection box (an additional
accessory
1)
), the front airflow space of 2
mm and protective floor directly below
the appliance are not necessary.
You can not use the protection box if
you install the appliance above an oven.
1)
The protection box accessory may not be available in some countries. Please contact
your local supplier.
9. TECHNICAL INFORMATION
Modell HK854206XBProd.Nr. 949 595 261 00
Typ 58 GBD C1 AT220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.2 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.2 kW
AEG
Page 18
www.aeg.com
18
Cooking zones power
Cooking
zone
Nominal
Power (Max
heat setting)
Power Function activated [W]
[W]
Right rear —
1400 W2500 W4125
145 mm
Right front —
1800 W2800 W10145
180 mm
Left rear —
1800 W2800 W10145
180 mm
Left front —
2300 W3600 W10180
210 mm
The power of the cooking zones can be
different in some small range from the
10. ENVIRONMENT CONCERNS
Power function maximum dura-
Minimum
cookware diameter [mm]
tion [min]
data in the table. It changes with the material and dimensions of the cookware.
Recycle the materials with the
symbol
applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and
human health and to recycle waste
of electrical and electronic
. Put the packaging in
appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling
facility or contact your municipal
office.
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui
vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur
des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser
au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 20
www.aeg.com
20
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut
être tenu pour responsable des dommages et blessures
liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez
toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une personne
responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas
les éléments chauffants.
Page 21
FRANÇAIS21
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de
cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau.
Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes,
par exemple avec un couvercle ou une couverture
ignifuge.
• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de
cuisson car ils pourraient chauffer.
• Si la surface vitrocéramique est fissurée, mettez à l'arrêt l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
• Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson
à l'aide de la manette de commande correspondante
et ne vous fiez pas à la détection des récipients.
2.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel
qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instruc-
tions d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal re-
quis par rapport aux autres appareils.
• L'appareil est lourd, prenez toujours
des précautions lorsque vous le dépla-
cez. Portez toujours des gants de sécurité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour éviter
que la moisissure ne provoque de
gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une
porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber
de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de
tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que
l'air puisse circuler.
Page 22
www.aeg.com
22
• Assurez-vous de laisser un espace de
ventilation de 2 mm entre le plan de
travail et l'avant de l'unité qui se trouve dessous. La garantie ne couvre pas
les dommages causés par l'absence
d'un espace de ventilation adéquat.
• Le dessous de l'appareil peut devenir
très chaud. Nous vous recommandons
d'installer un panneau de séparation
ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous
que l'appareil est débranché.
• Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation
s'emmêler.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent
pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients
brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à
proximité.
• Assurez-vous que l'appareil est bien
installé. Un câble d'alimentation lâche
et inapproprié ou une fiche (si présente) non serrée peuvent être à l'origine
d'une surchauffe des bornes.
• Assurez-vous qu'une protection antiélectrocution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le
câble.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur (si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez le service aprèsvente ou un électricien pour remplacer
le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance
d'ouverture des contacts d'au moins
3 mm.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des
fusibles (les fusibles à visser doivent
être retirés du support), un disjoncteur
différentiel et des contacteurs.
2.2 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures
ou d'électrocution.
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil
avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en
contact avec de l'eau.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles
sont chaudes.
• Éteignez les zones de cuisson après
chaque utilisation. Ne vous fiez pas
uniquement au détecteur de récipient.
• N'utilisez jamais l'appareil comme
plan de travail ou comme plan de
stockage.
• Si la surface de votre table de cuisson
est endommagée (éclat, fêlure, etc.),
débranchez-la de la prise électrique
pour éviter tout risque de choc électrique.
• Les porteurs de pacemakers doivent
rester à une distance minimale de
30 cm des zones de cuisson à induction lorsque l'appareil est en cours de
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets
chauds éloignés des graisses et de
Page 23
l'huile lorsque vous vous en servez
pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très
chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes
d'aliments pouvant provoquer un incendie à température plus faible que
l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à
proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Ne tentez pas d'éteindre un incendie
avec de l'eau. Débranchez l'appareil
et couvrez les flammes à l'aide d'un
couvercle ou d'une couverture à incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement de
l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds
sur le bandeau de commande.
• Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer complètement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber
d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones
de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de
cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium
sur l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte
ou en aluminium, ni de récipients dont
FRANÇAIS23
le fond est endommagé et rugueux. Ils
risqueraient de rayer la surface vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer
sur la surface de cuisson.
2.3 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin
de maintenir le revêtement en bon
état.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement des
produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons
à récurer, de solvants ou d'objets métalliques.
2.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal
pour obtenir des informations sur la
marche à suivre pour mettre l'appareil
au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
Page 24
www.aeg.com
24
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Vue d'ensemble
12
Zone de cuisson à induction
1
Zone de cuisson à induction
2
Zone de cuisson à induction
3
Bandeau de commande
4
Zone de cuisson à induction
5
210 mm
180 mm
145 mm
180 mm
354
3.2 Description du bandeau de commande
4
3
10897
Appuyez sur les touches sensitives pour faire fonctionner l'appareil. Les
affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent quelles fonctions
sont activées.
Touche sensitiveFonction
1
2
Pour allumer et éteindre l'appareil.
Pour verrouiller ou déverrouiller le ban-
deau de commande.
Indicateurs du minuteur des
3
zones de cuisson
Indiquent les zones de cuisson pour lesquelles vous avez sélectionné une durée.
Affichage du minuteurIndique la durée, en minutes.
4
5
Affichage du niveau de cuis-
6
Pour activer la fonction Booster.
Indique le niveau de cuisson.
son
Bandeau de sélectionPour régler le niveau de cuisson.
7
51 2
6
Page 25
Touche sensitiveFonction
Augmente ou diminue la durée.
Pour choisir la zone de cuisson.
Pour activer et désactiver la fonction
STOP+GO.
10
8
9
/
3.3 Indicateurs du niveau de cuisson
AffichageDescription
La zone de cuisson est désactivée.
-
+ chiffre
/ /
3.4 OptiHeat Control (étape 3
Voyant de chaleur résiduelle)
AVERTISSEMENT
\ \ La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures !
La zone de cuisson est activée.
La fonction est activée.
La fonction de démarrage automatique de la cuisson
est activée.
La fonction Booster est activée.
Une anomalie de fonctionnement s'est produite.
OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois
niveaux) : continuer la cuisson / maintien au chaud /
chaleur résiduelle.
Le dispositif de verrouillage/sécurité enfants est activé.
Le récipient est inapproprié ou trop petit ou bien il n'y a
pas de récipient sur la zone de cuisson.
La fonction d'arrêt automatique est activée.
à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de
cuisson. La table vitrocéramique est
chaude à cause de la chaleur des récipients.
FRANÇAIS25
OptiHeat Control indique le niveau de
chaleur résiduelle. Les zones de cuisson
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
4.1 Activation et désactivation
Appuyez sur pendant 1 seconde pour
activer ou désactiver l'appareil.
4.2 Arrêt automatique
Cette fonction arrête l'appareil
automatiquement si :
• Toutes les zones de cuisson sont désactivées (
• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé l'appareil.
).
Page 26
www.aeg.com
26
• Vous avez renversé quelque chose ou
placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes
(une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit pendant quelques
instants et l'appareil s'éteint. Retirez
l'objet du bandeau de commande ou
nettoyez celui-ci.
• L'appareil surchauffe (par ex., lorsque
tout le liquide s'est évaporé du récipient). Laissez refroidir la zone de cuisson avant de réutiliser l'appareil.
• Vous utilisez des récipients inadaptés.
Le symbole
s'allume et la zone de
cuisson se désactive automatiquement au bout de 2 minutes.
• Vous ne désactivez pas la zone de
cuisson ou ne modifiez pas le niveau
de cuisson. Au bout de quelques ins-
tants,
s'allume et l'appareil s'éteint.
Voir ci-dessous.
• La relation entre le niveau de cuisson
et les durées de la fonction d'arrêt automatique :
•
, - — 6 heures
•
- — 5 heures
•
- — 4 heures
•
- — 1,5 heures
4.3 Niveau de cuisson
Appuyez sur le bandeau de sélection sur
le niveau de cuisson souhaité. Faites
glisser votre doigt le long du bandeau
de sélection pour modifier le réglage.
Ne relâchez pas la pression tant que le
niveau de cuisson souhaité n'est pas atteint. L'affichage indique le niveau de
cuisson.
temps (voir le schéma) puis redescend
au niveau sélectionné.
Pour activer la fonction de démarrage
automatique de la cuisson pour une zone de cuisson :
1.
Appuyez sur la touche ( s'affiche).
2.
Réglez immédiatement le niveau de
cuisson souhaité. Au bout de 3 se-
condes,
s'affiche.
Pour désactiver cette fonction, modifiez
le niveau de cuisson.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.5 Fonction Booster
La fonction Booster vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction Booster
peut être activée pour une durée limitée
(voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). La zone de cuisson à induction
revient ensuite automatiquement au niveau de cuisson le plus élevé. Pour acti-
ver cette fonction, appuyez sur
s'affiche. Pour la désactiver, modifiez le
niveau de cuisson.
,
4.4 Démarrage automatique
de la cuisson
La fonction de démarrage automatique
de la cuisson permet d'atteindre plus rapidement le niveau de cuisson souhaité.
Cette fonction active le niveau de cuisson le plus élevé pendant un certain
4.6 Gestionnaire de puissance
Le gestionnaire de puissance répartit la
puissance disponible entre les zones de
cuisson (voir la figure). La fonction Booster augmente la puissance au niveau
maximal pour une zone de cuisson. La
puissance des autres zones de cuisson
diminue automatiquement. L'affichage
du niveau de cuisson de la zone à puissance réduite oscille entre deux niveaux.
Page 27
La fonction Limitation de puissance peut
limiter les performances de l'appareil.
4.7 Limitation de puissance
Lorsque l'appareil vous est livré, sa puissance est réglée à son plus haut niveau.
Diminuer / augmenter le niveau de
puissance :
1.
Éteignez l'appareil.
2.
Appuyez sur pendant 3 secondes. L'affichage s'allume, puis
s'éteint.
3.
Appuyez sur pendant 3 secondes ;
4.
Appuyez sur . P0 s'affiche.
5.
Appuyez sur les touches / du
minuteur pour diminuer / augmenter
le niveau de puissance.
Niveaux de puissance
• P0 — 7 200 W (reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques »)
• P1 — 1 500 W
• P2 — 2 000 W
• P3 — 2 500 W
• P4 — 3 000 W
• P5 — 3 500 W
• P6 — 4 000 W
• P7 — 4 500 W
• P8 — 5 000 W
• P9 — 6 000 W
ou s'affiche.
ATTENTION
Assurez-vous que la puissance
sélectionnée est adaptée aux fusibles de votre tableau électrique.
FRANÇAIS27
4.8 Minuteur
Minuteur (Décompte du
temps)
Utilisez le minuteur pour régler la durée
de fonctionnement de la zone de cuisson pour cette cuisson uniquement.
Réglez le minuteur après la sélection
de la zone de cuisson.
Le niveau de cuisson peut être défini
avant ou après le réglage du minuteur.
• Pour choisir la zone de cuisson : ap-
puyez plusieurs fois sur
que l'indicateur correspondant s'affiche.
• Pour activer le minuteur en fonctionDécompte du temps : appuyez sur
du minuteur pour régler la durée (
- 99 minutes). Lorsque le voyant
00
de la zone de cuisson commence à clignoter plus lentement, le décompte a
commencé.
• Pour vérifier la durée restante : sélectionnez la zone de cuisson à l'aide
. Le voyant de la zone de cuis-
de
son clignote rapidement. L'affichage
indique la durée restante.
• Pour modifier le minuteur dégres-sif : sélectionnez la zone de cuisson à
l'aide de
• Pour désactiver le minuteur : sélectionnez la zone de cuisson à l'aide de
la touche
compte du temps restant s'effectue
jusqu'à
cuisson s'éteint. Pour désactiver, vous
pouvez aussi appuyer sur
même temps.
Lorsque le décompte du temps est terminé, le signal sonore retentit et
clignote. La zone de cuisson se met à
l'arrêt.
• Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur
. Appuyez sur ou .
. Appuyez sur . Le dé-
. Le voyant de la zone de
00
jusqu'à ce
et en
00
CountUp Timer (minuteur
progressif)
Utiliser la fonction CountUp Timer pour
vérifier la durée de fonctionnement de la
zone de cuisson sélectionnée.
Page 28
www.aeg.com
28
• Pour choisir la zone de cuisson (si
plusieurs zones de cuisson sont en
cours de fonctionnement) : appuyez
plusieurs fois sur
l'indicateur correspondant s'affiche.
• Pour activer la fonction CountUp Ti-mer : appuyez sur la touche
nuteur, jusqu'à ce que
Lorsque le voyant de la zone de cuisson clignote lentement, le minuteur
démarre. L'affichage indique, en alter-
nance,
écoulées.
• Pour vérifier la durée de fonctionne-
ment de la zone de cuisson sélectionnée. sélectionnez la zone de cuis-
son à l'aide de la touche
ant de la zone de cuisson commence
à clignoter rapidement. L'affichage indique la durée de fonctionnement de
la zone de cuisson sélectionnée.
• Pour désactiver le CountUp Timer :
sélectionnez la zone de cuisson avec
activer le minuteur. Le voyant de la zone de cuisson s'éteint.
et le nombre de minutes
et appuyez sur ou pour dés-
jusqu'à ce que
du mi-
s'allume.
. Le voy-
Minuterie
Vous pouvez utiliser le minuteur comme
Minuterie lorsque les zones de cuisson
ne sont pas en fonctionnement. Ap-
puyez sur
ou du minuteur pour régler la durée.
Lorsque le décompte du temps est terminé, le signal sonore retentit et
gnote.
• Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur
. Appuyez sur la touche
00
cli-
4.9 STOP+GO
La fonction permet de basculer simultanément toutes les zones de cuisson actives en position de maintien au
chaud (
Il n'est désormais plus possible de modi-
fier le niveau de cuisson en cours
La fonction
teur.
• Pour activer cette fonction, appuyez
sur
).
.
n’interrompt pas le minu-
. Le symbole s'allume.
• Pour désactiver cette fonction, ap-
puyez sur
précédent s'allume.
. Le niveau de cuisson
4.10 Verrouillage
Pendant l'utilisation des zones de cuisson, vous pouvez verrouiller le bandeau
de commande, à l'exception de la tou-
che
. Ceci empêchera une modification involontaire du niveau de cuisson.
Réglez tout d'abord le niveau de cuisson.
Pour démarrer cette fonction, appuyez
. Le symbole s'allume pendant
sur
4 secondes.
Le minuteur reste allumé.
Pour mettre à l'arrêt cette fonction, ap-
puyez sur
cédent s'allume.
Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt,
vous désactivez également cette fonction.
. Le niveau de cuisson pré-
4.11 Dispositif de sécurité
enfants
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil.
Pour activer le dispositif de sécurité
enfants
•
Activez l'appareil avec
tionnez aucun niveau de cuisson.
•
Appuyez sur
Le symbole
•
Désactivez l'appareil avec .
Pour désactiver le dispositif de
sécurité enfants
•
Activez l'appareil avec
tionnez aucun niveau de cuisson. Ap-
puyez sur
symbole
•
Désactivez l'appareil avec .
Pour désactiver le dispositif de
sécurité enfants pour une seule
session de cuisson
•
Activez l'appareil avec
s'allume.
•
Appuyez sur
Réglez le niveau de cuisson dans les
10 secondes qui suivent Vous pouvez
utiliser l'appareil.
pendant 4 secondes.
s'allume.
pendant 4 secondes. Le
s'allume.
pendant 4 secondes.
. Ne sélec-
. Ne sélec-
. Le symbole
Page 29
• Lorsque vous éteignez l'appareil en
appuyant sur
fonctionne à nouveau.
, la sécurité enfants
4.12 OffSound Control
(Désactivation et activation
des signaux sonores)
Désactivation des signaux
sonores
Mettez l'appareil à l'arrêt.
Appuyez sur
Tous les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez sur
des.
s'allume, le signal sonore est ac-
tivé. Appuyez sur
gnal sonore est désactivé.
Lorsque cette fonction est activée, l'appareil émet des signaux sonores uniquement dans les circonstances suivantes :
pendant 3 secondes.
, s'allume, le si-
5. CONSEILS UTILES
pendant 3 secon-
FRANÇAIS29
•
quand vous appuyez sur
• quand le minuteur arrive en fin de
course
• quand le décompte se termine
• quand vous posez un objet sur le bandeau de commande.
Activation des signaux sonores
Mettez l'appareil à l'arrêt.
Appuyez sur
Tous les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez sur
des.
s'allume, le signal sonore est
désactivé. Appuyez sur
Les signaux sonores sont activés.
pendant 3 secondes.
pendant 3 secon-
, s'allume.
ZONES DE CUISSON À INDUCTION
Sur les zones de cuisson à induction, un
champ électromagnétique puissant
chauffe les récipients très rapidement.
5.1 Récipients de cuisson
compatibles avec les zones de
cuisson à induction
Utilisez des récipients adaptés
aux zones de cuisson à induction.
Matériaux des récipients
• adaptés : fonte, acier, acier émaillé,
acier inoxydable, fond multicouche
(homologué par le fabricant).
• inadaptés : aluminium, cuivre, laiton,
verre, céramique, porcelaine.
Un récipient convient à l'induction si :
• ... une petite quantité d'eau contenue
dans un récipient chauffe dans un bref
laps de temps sur une zone de cuisson
réglée sur le niveau de cuisson maximal.
• ... un aimant adhère au fond du récipient.
Le fond du récipient de cuisson
doit être aussi plat et épais que
possible.
Dimensions du récipient de cuisson :
les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du
fond du récipient utilisé, jusqu'à une certaine limite.
5.2 Bruit pendant le
fonctionnement
Si vous entendez :
• un craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception "sandwich").
• un bruit de sifflement : vous utilisez
une ou plusieurs zones de cuisson
avec des niveaux de cuisson élevés et
le récipient est composé de différents
matériaux (conception "sandwich").
• Un bourdonnement : vous utilisez des
puissances élevées.
Page 30
www.aeg.com
30
• Un cliquètement : des commutations
électriques se produisent.
• Un sifflement, un bourdonnement : le
ventilateur fonctionne.
Les bruits décrits sont normaux et ne
constituent pas un dysfonctionnement.
5.3 Économies d'énergie
Comment réaliser des économies d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle
pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la
zone de cuisson avant de mettre celleci en fonctionnement.
• Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour conserver les aliments au
chaud ou pour faire fondre.
Efficacité de la zone de cuisson
L'efficacité de la zone de cuisson est liée
au diamètre du récipient. Un récipient
plus petit que le diamètre minimal recommandé ne reçoit qu'une petite partie de la puissance générée par la zone
Ni-
Utilisation :DuréeConseilsConsom-
de cuisson. Pour connaître les diamètres
minimaux, reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
5.4 Öko Timer (Minuteur Eco)
Pour réaliser des économies
d'énergie, la zone de cuisson se
désactive automatiquement
avant le signal du minuteur. La
différence de temps de fonctionnement dépend du niveau et de
la durée de cuisson.
5.5 Exemples de cuisson
Le rapport entre le niveau de cuisson et
la consommation énergétique de la zone de cuisson n'est pas linéaire.
Lorsque vous augmentez le niveau de
cuisson, l'augmentation énergétique de
la zone de cuisson n'est pas proportionnelle.
Cela signifie que la zone de cuisson utilisée à un niveau de cuisson moyen utilise
moins de la moitié de sa puissance.
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre
indicatif.
vea
u
de
cui
sso
n
Maintenir au chaud les
plats que vous venez
1
selon les
besoins.
Mettez un couvercle
sur le récipient
de cuire
1 -3Sauce hollandaise, fai-
re fondre : du beurre,
5 - 25 minRemuez de temps en
temps
du chocolat, de la gélatine
1 -3Solidifier : omelettes
baveuses, œufs au plat
3 -5Cuire à feu doux le riz
et les plats à base de
produits laitiers ; réchauffage des plats
cuisinés
10 - 40 minCouvrez pendant la
cuisson.
25 - 50 minAjoutez au moins
deux fois plus d'eau
que de riz. Remuez
car les aliments à ba-
se de lait se séparent
durant la cuisson.
mation
énergétique nominale
3 %
3 – 8 %
3 – 8 %
8 – 13 %
Page 31
Ni-
Utilisation :DuréeConseilsConsom-
vea
u
de
cui
sso
n
5 -7Cuire les légumes, le
poisson, la viande à la
vapeur
7 -9Cuire des pommes de
terre à la vapeur
20 - 45 minAjoutez quelques
cuillerées à soupe de
liquide
20 - 60 minUtilisez max. ¼ l
d'eau pour 750 g de
pommes de terre.
7 -9Cuire de grandes
quantités d'aliments,
ragoûts et soupes
9 -12Poêler à feu doux : es-
calopes, cordons
60 150 min
Ajoutez jusqu'à 3 l
de liquide, plus les
ingrédients.
au besoinRetournez à la moitié
du temps
bleus de veau, côtelettes, rissoles, saucisses,
foie, roux, œufs, crêpes, beignets
12 -13Poêler à feu vif des
pommes de terre ris-
5 - 15 minRetournez à la moitié
du temps
solées, filets, steaks
14Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller la viande
(goulasch, bœuf braisé), cuire des frites.
Faire bouillir une grande quantité d'eau. Le gestionnaire de
puissance est activé.
FRANÇAIS31
mation
énergétique nominale
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre.
Les égratignures ou les taches
sombres sur la vitrocéramique
n'ont aucune influence sur le
fonctionnement de l'appareil.
Pour enlever les salissures :
1.
– Enlevez immédiatement : plasti-
que fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon,
la saleté pourrait endommager
l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir
incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour
enlever les salissures.
– Une fois que l'appareil a suffi-
samment refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations
métalliques luisantes. Utilisez un
agent de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
2.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent.
3.
Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
Page 32
www.aeg.com
32
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ProblèmeCause probableSolution
Vous ne pouvez pas allumer l'appareil ou le faire
fonctionner.
Vous avez appuyé sur
La fonction STOP+GO
Il y a de l'eau ou des ta-
Un signal sonore retentit
et l'appareil s'éteint.
Un signal sonore retentit
lorsque l'appareil est
éteint.
L'appareil s'éteint.Vous avez posé quelque
Le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas.
La fonction de démarrage automatique de la
cuisson ne fonctionne
pas.
Le niveau de cuisson le
Le niveau de cuisson
change.
Les touches sensitives
sont chaudes.
Allumez de nouveau
plusieurs touches sensitives en même temps.
est activée.
ches de graisse sur le
bandeau de commande.
Vous avez posé quelque
chose sur une ou plusieurs touches sensitives.
chose sur la touche sensitive
La zone de cuisson n'est
pas chaude parce qu'elle
n'a fonctionné que peu
de temps.
La zone de cuisson est
chaude.
plus élevé est réglé.
Le gestionnaire de puissance est activé.
Le récipient est trop
grand ou vous l'avez placé trop près des commandes.
.
l'appareil et réglez le niveau de cuisson en
moins de 10 secondes.
N'appuyez que sur une
seule touche sensitive à
la fois.
Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».
Nettoyez le bandeau de
commande.
Retirez l'objet des touches sensitives.
Retirez l'objet de la touche sensitive.
Si la zone de cuisson a
eu assez de temps pour
chauffer, faites appel à
votre service après-vente.
Laissez la zone de cuisson refroidir.
Le niveau de cuisson le
plus élevé est identique
à la fonction de démarrage automatique de la
cuisson.
Reportez-vous au chapitre « Gestionnaire de
puissance ».
Placez les récipients de
grande taille sur les zones de cuisson arrière, si
nécessaire.
Page 33
FRANÇAIS33
ProblèmeCause probableSolution
Aucun signal sonore ne
se fait entendre lorsque
vous appuyez sur les touches sensitives du ban-
Les signaux sonores sont
désactivés.
Activez les signaux (reportez-vous au chapitre
« Commande sans
son »).
deau.
s'allume
s'allume
s'allume
La fonction d'arrêt automatique est activée.
La fonction Sécurité enfants ou Verrouillage est
activée.
Aucun récipient ne se
trouve sur la zone de
Éteignez l'appareil puis
allumez-le de nouveau.
Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».
Placez un récipient sur la
zone de cuisson.
cuisson.
Récipient inadapté.Utilisez un récipient
adapté.
Le diamètre du fond du
récipient est trop petit
pour la zone de cuisson.
et un chiffre s'affi-
chent.
Une erreur s'est produite
dans l'appareil.
Déplacez le récipient sur
une zone de cuisson plus
petite.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique
pendant quelques minutes. Déconnectez le fusible de l'installation domestique. Rebranchez
l'appareil. Si
s'allume
à nouveau, contactez votre service après-vente.
s'allume
Une erreur s'est produite
dans l'appareil car un récipient chauffe à vide. La
protection anti-surchauffe des zones de cuisson
et l'arrêt automatique
sont activés.
Éteignez l'appareil. Enlevez le récipient chaud.
Au bout d'environ 30 secondes, remettez la zone
de cuisson en fonctionnement. Si le récipient
était la cause du problème, le message d'erreur
disparaît de l'affichage,
mais l'indicateur de chaleur résiduelle peut demeurer. Laissez le récipient refroidir et reportez-vous au chapitre
« Récipients de cuisson
compatibles avec les zones de cuisson à induction » pour voir si votre
récipient est compatible
avec l'appareil.
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème,
veuillez vous adresser à votre revendeur
ou au service après-vente. Veuillez lui
Page 34
www.aeg.com
34
fournir les informations figurant sur la
plaque signalétique, la combinaison à 3
lettres et chiffres pour la vitrocéramique
(située dans un des coins de la table de
cuisson) et le type de message d'erreur
qui s'affiche.
Veillez à faire fonctionner l'appareil correctement. En cas d'erreur de manipula-
8. INSTALLATION
tion de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service aprèsvente ou du magasin vendeur peut être
facturé même en cours de garantie. Les
instructions relatives au service aprèsvente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Avant l'installation
Avant l'installation de l'appareil, notez
ci-dessous les informations figurant sur
la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au bas de l'enveloppe
extérieure de l'appareil.
• Modèle ...........................
• PNC .............................
• Numéro de série ....................
8.1 Appareils encastrables
• Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après
230V~400V 2~N
N
L
Raccordement monophasé —
230 V~
avoir été installés dans des meubles et
sur des plans de travail homologués et
adaptés.
8.2 Câble d'alimentation
• L'appareil est fourni avec le câble
d'alimentation.
• Ne remplacez le câble endommagé
que par le câble de rechange. Contactez votre service après-vente.
Raccordement biphasé
1.
Retirez la gaine du câble des fils noir
et marron.
2.
Entourez le câble d'une nouvelle
gaine.
N
L1
L2
Raccordement biphasé — 400 V 2 ~
N
Vert — jauneVert — jaune
NBleu et grisBleu et grisN
LNoir et marronNoirL1
MarronL2
Page 35
8.3 Montage
FRANÇAIS35
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
R 5mm
min.
55mm
A
min. 500 mm
490+1mm
750+1mm
min. 2 mm
min
30 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 500 mm
min. 2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
Page 36
www.aeg.com
36
Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire en option
circulation d'air de 2 mm et le fond de
protection installé directement sous l'appareil ne sont plus nécessaires.
Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de
protection si vous installez l'appareil audessus d'un four.
1)
L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter
votre revendeur local.
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modell HK854206XBProd.Nr. 949 595 261 00
Typ 58 GBD C1 AT220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.2 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.2 kW
AEG
Puissance des zones de cuisson
Zone de cuisson
Puissance nominale (niveau de cuis-
Fonction
Booster activée [W]
son max.) [W]
Arrière droite
1400 W2500 W4125
— 145 mm
Avant droite
1800 W2800 W10145
— 180 mm
Arrière gau-
1800 W2800 W10145
che —
180 mm
Avant gauche
2300 W3600 W10180
— 210 mm
La puissance des zones de cuisson peut
légèrement différer des données du ta-
bleau. Elle change selon la matière et les
dimensions du récipient.
Durée minimale de la
fonction
Booster [min]
1)
), l'espace de
Diamètre minimal du récipient [mm]
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole
dans les conteneurs prévus à cet
effet.
. Déposez les emballages
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les
appareils portant le symbole
avec
Page 37
les ordures ménagères. Emmenez un
tel produit dans votre centre local de
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien,
die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum
Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 39
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die
durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren
Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen
ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen
Geräten bedient werden, wenn sie dabei von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern,
wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
DEUTSCH39
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden
während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die
Heizelemente.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
Page 40
www.aeg.com
40
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten
Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer
Feuerlöschdecke.
• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen
Dampfreiniger.
• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des
Kochfelds, da diese heiß werden können.
• Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn Sie Risse auf
der Glaskeramikfläche feststellen. Stromschlaggefahr!
• Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab
und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
2.
SICHERHEITSHINWEISE
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft
darf den Elektroanschluss des
Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmateri-
al.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Ge-
räten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit
einem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt
neben einer Tür oder unter einem
Fenster. So kann heißes Kochgeschirr
nicht herunterfallen, wenn die Tür
oder das Fenster geöffnet wird.
• Wird das Gerät über Schubladen eingebaut, achten Sie darauf, dass zwischen dem Geräteboden und der
oberen Schublade ein ausreichender
Abstand für die Luftzirkulation vorhanden ist.
• Achten Sie darauf, dass zwischen der
Arbeitsplatte und der Gerätefrontseite
ein Abstand von 2 mm zur Belüftung
frei gelassen wird. Schäden, die durch
das Fehlen eines Belüftungsabstands
Page 41
entstehen, sind von der Garantie ausgenommen.
• Der Boden des Geräts kann heiß werden. Wir empfehlen eine feuerfeste
Trennplatte unter dem Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Die elektrischen Anschlüsse müssen
von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige
Kabel für den elektrischen Netzanschluss verwenden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht lose hängt oder sich verheddert.
• Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des Gerätes sicher, dass das
Netzkabel oder ggf. der Netzstecker
nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß montiert wird. Wenn
freiliegende oder ungeeignete Netzkabel oder Netzstecker verwendet
werden, kann der Anschluss überhitzen.
• Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz installiert wird.
• Kabel zugentlasten.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3
mm ausgeführt sein.
• Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen
DEUTSCH41
aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
2.2 Gebrauch
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine
externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Legen Sie kein Besteck und keine
Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie
werden heiß.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus. Verlassen Sie sich
nicht auf die Topferkennung.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Bei Sprüngen in der Oberfläche des
Kochfelds schalten Sie die Stromversorgung aus, um einen Stromschlag zu
vermeiden.
• Benutzer mit einem Herzschrittmacher
müssen einen Mindestabstand von 30
cm zu den Induktionskochzonen einhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
WARNUNG!
Es besteht Explosions- und
Brandgefahr.
• Erhitzte Öle und Fette können brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie
Flammen und erhitzte Gegenstände
beim Kochen mit Fetten und Ölen von
diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten
Dämpfe können eine Selbstzündung
verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste enthalten und schon bei
Page 42
www.aeg.com
42
niedrigeren Temperaturen eher einen
Brand verursachen als frisches Öl.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
• Löschen Sie eine Flamme nicht mit
Wasser. Schalten Sie das Gerät aus
und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr
auf das Bedienfeld.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder
Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die
Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen niemals
ein, wenn sich kein Kochgeschirr darauf befindet, oder wenn das Kochgeschirr leer ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Aluminiumguss oder mit beschädigten
Böden kann die Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben Sie das Koch-
geschirr stets an, wenn Sie es auf dem
Kochfeld umsetzen möchten.
2.3 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
2.4 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- oder Erstickungsgefahr.
• Für Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Gerätes wenden
Sie sich an die zuständige kommunale
Behörde vor Ort.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
Page 43
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Allgemeine Übersicht
12
DEUTSCH43
Induktionskochzone
1
Induktionskochzone
2
Induktionskochzone
3
Bedienfeld
4
Induktionskochzone
5
210 mm
180 mm
145 mm
180 mm
354
3.2 Bedienfeldanordnung
4
3
10897
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen,
Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven
Funktionen.
SensorfeldFunktion
1
2
Ein- und Ausschalten des Geräts.
Verriegelung/Entriegelung des Bedien-
felds.
Kochzonen-Anzeigen des
3
Timers.
Timer-AnzeigeZeigt die Zeit in Minuten an.
4
5
Anzeige der KochstufeZeigt die Kochstufe an.
6
EinstellskalaEinstellen der Kochstufe.
7
8
/
Zeigen an, für welche Kochzonen der Timer eingestellt wurde.
Einschalten der Power-Funktion.
Erhöhen oder Verringern der Zeit.
51 2
6
Page 44
www.aeg.com
44
SensorfeldFunktion
9
10
Auswählen der Kochzone.
Ein- und Ausschalten der Funktion STOP
+GO.
3.3 Anzeige der Kochstufen
DisplayBeschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
+ Zahl
/ /
3.4 OptiHeat Control
(Restwärmeanzeige, 3-stufig)
WARNUNG!
\ \ Es besteht Verbren-
nungsgefahr durch Restwärme!
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Die Funktion ist eingeschaltet.
Die Ankochautomatik ist in Betrieb.
Die Power-Funktion ist eingeschaltet.
Eine Störung ist aufgetreten.
OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weiter-
garen/Warmhalten/Restwärme.
Die Tastensperre oder die Kindersicherung ist aktiv.
Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es
befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Die Abschaltautomatik ist in Betrieb.
OptiHeat Control zeigt die Restwärmestufe an. Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs.
Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt.
4. TÄGLICHER GEBRAUCH
4.1 Ein- und Ausschalten
Berühren Sie 1 Sekunde lang , um
das Gerät ein- oder auszuschalten.
4.2 Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Gerät in
folgenden Fällen automatisch
ausgeschaltet:
• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet (
).
• Nach dem Einschalten des Geräts wird
keine Kochstufe gewählt.
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln
oder einem Gegenstand bedeckt
(Topf, Tuch usw.). Ein akustisches Signal ertönt einige Male und das Gerät
schaltet ab. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.
• Das Gerät wird zu heiß (z. B. durch einen leergekochten Topf). Bevor Sie
das Gerät erneut verwenden können,
muss die Kochzone abgekühlt sein.
• Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr. Das Symbol
leuchtet und die
Page 45
Kochzone wird automatisch nach 2 Minuten ausgeschaltet.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde
nicht geändert. Nach einer gewissen
Zeit leuchtet das Symbol
auf und
das Gerät wird ausgeschaltet. Siehe
unten.
• Verhältnis zwischen der Kochstufe und
den Zeiten der Abschaltautomatik:
•
, - — 6 Stunden
•
- — 5 Stunden
•
- — 4 Stunden
•
- — 1,5 Stunden
4.3 Kochstufe
Berühren Sie auf der Einstellskala die gewünschte Kochstufe. Fahren Sie mit dem
Finger entlang der Skala, um die Einstellung zu ändern. Nehmen Sie den Finger
erst von der Skala, wenn die richtige
Kochstufe eingestellt ist. Das Display
zeigt die eingestellte Kochstufe an.
4.4 Ankochautomatik
Bei Verwendung der Ankochautomatik
lässt sich die erforderliche Kochstufeneinstellung in kürzerer Zeit erzielen. Bei
Verwendung dieser Funktion wird eine
gewisse Zeit lang die höchste Kochstufe
(siehe Diagramm) eingestellt und anschließend auf die erforderliche Stufe
zurückgeschaltet.
So schalten Sie die Ankochautomatik für
eine Kochzone ein:
1.
Berühren Sie ( erscheint auf
dem Display).
2.
Berühren Sie dann gleich danach die
gewünschte Kochstufe. Nach 3 Se-
kunden leuchtet
Ändern Sie die Kochstufe, um die Funktion abzuschalten.
auf dem Display.
DEUTSCH45
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.5 Power-Funktion
Die Power-Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur
Verfügung. Die Power-Funktion kann für
einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden (siehe Abschnitt „Technische
Daten“). Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch auf die höchste
Kochstufe um. Berühren Sie zum Ein-
schalten
. leuchtet auf. Zum Aus-
schalten ändern Sie die Kochstufe.
4.6 Power-Management
Das Power-Management verteilt die verfügbare Leistung zwischen den Kochzonen (siehe Abbildung). Mit der PowerFunktion wird die zuletzt ausgewählte
Stufe für eine Kochzone auf das Maximum erhöht. Die Leistung der anderen
Kochzonen wird automatisch verringert.
Die Anzeige der reduzierten Kochzone
wechselt zwischen den beiden Kochstufen.
Mit der Funktion Leistungsbegrenzung
lässt sich die Leistung des Geräts verringern.
Page 46
00
00
www.aeg.com
46
4.7 Leistungsbegrenzung
Ursprünglich ist das Gerät auf die
höchstmögliche Leistungsstufe eingestellt.
Verringern/Erhöhen der
Leistungsstufe:
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Berühren Sie 3 Sekunden lang .
Das Display wird ein- und ausge-
schaltet.
3.
Berühren Sie 3 Sekunden lang .
Es wird
4.
Berühren Sie . Es wird P0 anzeigt.
5.
Berühren Sie / des Timers, um
die Leistungsstufe zu verringern
oder zu erhöhen.
Leistungsstufen
• P0 — 7200 W (Siehe Kapitel „Techni-
sche Daten“)
• P1 — 1500 W
• P2 — 2000 W
• P3 — 2500 W
• P4 — 3000 W
• P5 — 3500 W
• P6 — 4000 W
• P7 — 4500 W
• P8 — 5000 W
• P9 — 6000 W
oder angezeigt.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die gewählte Leistungsstufe für die Sicherungen in der Hausinstallation geeignet ist.
4.8 Timer
Kurzzeitmesser
Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein,
wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Wählen Sie erst die Kochzone aus und
stellen Sie dann den Kurzzeitmesser
ein.
Sie können die Kochstufe einstellen, bevor Sie den Kurzzeitmesser einstellen
oder umgekehrt.
• Auswählen der Kochzone: Berühren
so oft, bis die Anzeige der ge-
Sie
wünschten Kochzone aufleuchtet.
• Einschalten des Kurzzeitmessers: Be-
rühren Sie
einzustellen (
Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit heruntergezählt.
• So wird die Restzeit angezeigt:
Wählen Sie die Kochzone mit
Die Anzeige der Kochzone blinkt
schneller. Das Display zeigt die Restzeit an.
• Ändern des Kurzzeitmessers:Wählen
Sie die Kochzone mit
Sie
• So schalten Sie den Kurzzeitmesseraus: Wählen Sie die Kochzone mit
aus. Berühren Sie . Die Restzeit wird
auf
der Kochzone erlischt. Zum Ausschalten können Sie auch
zeitig berühren.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und
Kochzone wird ausgeschaltet.
• Ausschalten des Signaltons: Berüh-
ren Sie
des Timers, um die Zeit
- 99 Minuten).
00
aus.
aus. Berühren
oder .
heruntergezählt. Die Anzeige
und gleich-
blinkt. Die
CountUp Timer
(Garzeitmesser)
Benutzen Sie die Funktion CountUp Timer, um festzustellen, wie lange die
Kochzone bereits in Betrieb ist.
• Auswählen der Kochzone (wenn
mehr als 1 Kochzone in Betrieb ist):
Berühren Sie
ge der gewünschten Kochzone aufleuchtet.
• So schalten Sie den CountUp Timerein: Berühren Sie
leuchtet auf. Wenn die Anzeige der
Kochzone langsamer blinkt, wird die
Zeit hochgezählt. Das Display schaltet
um zwischen
nen Zeit (Minuten).
• So können Sie feststellen, wie lange
die Kochzone bereits in Betrieb ist:
Wählen Sie die Kochzone mit
Die Anzeige der Kochzone blinkt
so oft, bis die Anzei-
des Timers.
und der abgelaufe-
aus.
Page 47
schneller. Das Display zeigt die Einschaltdauer der Kochzone an.
• So schalten Sie den CountUp Timeraus: Wählen Sie die Kochzone mit
aus und berühren Sie oder , um
den Garzeitmesser auszuschalten. Die
Anzeige der Kochzone erlischt.
Kurzzeitwecker
Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb
sind, können Sie den Timer als Kurzzeit-
wecker verwenden. Berühren Sie
Berühren Sie
die Zeit einzustellen. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Sig-
nal und
• Ausschalten des Signaltons: Berüh-
00
ren Sie
oder des Timers, um
blinkt.
.
4.9 STOP+GO
Mit der Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste
Kochstufe (
aktiviert, lässt sich die Kochstufe
Ist
nicht ändern.
Die Funktion
mer-Funktion.
• Berühren Sie zur Aktivierung dieser
Funktion
• Berühren Sie zur Deaktivierung dieser Funktion
te Kochstufe wird eingestellt.
) geschaltet.
unterbricht nicht die Ti-
. Das Symbol leuchtet.
. Die zuvor ausgewähl-
DEUTSCH47
4.11 Kindersicherung
Diese Funktion verhindert eine versehentliche Bedienung des Geräts.
Einschalten der Kindersicherung
•
Schalten Sie das Gerät mit
Stellen Sie keine Kochstufe ein.
•
Berühren Sie
Symbol
•
Schalten Sie das Gerät mit aus.
Ausschalten der Kindersicherung
•
Schalten Sie das Gerät mit
Stellen Sie keine Kochstufe ein. Be-
rühren Sie
Symbol
•
Schalten Sie das Gerät mit aus.
Ausschalten der Kindersicherung für
einen einzelnen Kochvorgang
•
Schalten Sie das Gerät mit
Symbol
•
Berühren Sie
Stellen Sie die Kochstufe innerhalb
von 10 Sekunden ein. Das Gerät
kann jetzt benutzt werden.
•
Nachdem das Gerät mit
schaltet wurde, ist die Kindersicherung
wieder aktiv.
4 Sekunden lang. Das
leuchtet.
4 Sekunden lang. Das
leuchtet.
leuchtet.
4 Sekunden lang.
ein.
ein.
ein. Das
ausge-
4.12 OffSound Control
(Aktivierung und
Deaktivierung des Signaltons)
4.10 Tastensperre
Wenn die Kochzonen in Betrieb sind,
können Sie zwar das Bedienfeld verrie-
geln, jedoch nicht das Sensorfeld
wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird.
Stellen Sie erst die Kochstufe ein.
Berühren Sie
Funktion. Das Symbol
den lang angezeigt.
Die Uhr läuft weiter.
Berühren Sie
Funktion. Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird eingestellt.
Diese Funktion wird deaktiviert, sobald
das Gerät ausgeschaltet wird.
zur Aktivierung der
wird 4 Sekun-
zur Deaktivierung der
. So
Deaktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren Sie
Anzeigen leuchten auf und erlöschen.
Berühren Sie
leuchtet und der Signalton ist aktiviert.
Berühren Sie
Signalton ist deaktiviert.
Haben Sie den Signalton deaktiviert, ertönt er nur in folgenden Fällen:
•
Bei der Berührung von
• Bei Ablauf des Kurzzeitweckers
• Bei Ablauf des Kurzzeitmessers
• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
3 Sekunden lang. Die
3 Sekunden lang.
, leuchtet auf, der
Page 48
www.aeg.com
48
Aktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren Sie
Anzeigen leuchten auf und erlöschen.
3 Sekunden lang. Die
Berühren Sie
leuchtet , da der Signalton deaktiviert
ist. Berühren Sie
Signalton ist aktiviert.
5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
3 Sekunden lang.
, leuchtet. Der
INDUKTIONSKOCHZONEN
Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld
sehr schnell erhitzt.
5.1 Kochgeschirr für
Induktionskochzonen
Benutzen Sie für die Induktionskochzonen nur geeignetes Kochgeschirr.
Kochgeschirrmaterial
• Geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter Stahl, Edelstahl, ein mehrlagiger
Topfboden (wenn vom Hersteller als
geeignet markiert).
• Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,
Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für
Induktionskochfelder, wenn…
• ... Eine geringe Wassermenge kocht
sehr schnell auf einer Kochzone, die
auf die höchste Stufe geschaltet ist.
• ... Ein Magnet vom Geschirrboden angezogen wird.
Der Boden des Kochgeschirrs
muss so dick und so flach wie
möglich sein.
Abmessungen des Kochgeschirrs: Induktionskochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an die
Größe des Kochgeschirrbodens an.
• Pfeifen: Sie haben eine oder mehrere
Kochzonen auf eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht
aus unterschiedlichen Materialien
(Sandwichkonstruktion).
• Summen: Sie haben Kochzonen auf eine hohe Stufe geschaltet.
• Klicken: Bei elektronischen Schaltvorgängen.
• Zischen, Surren: Das Gebläse läuft.
Die beschriebenen Geräusche sind
normal und weisen nicht auf einen Defekt hin.
5.3 Energiesparen
So sparen Sie Energie
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
• Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem
Einschalten der Kochzone auf.
• Nutzen Sie die Restwärme, um die
Speisen warm zu halten oder zu
schmelzen.
Kochzoneneffizienz
Die Kochzoneneffizienz hängt vom
Durchmesser des Kochgeschirrs ab. An
Kochgeschirr mit einem kleineren Durchmesser als der Mindestdurchmesser gelangt nur ein Teil der von der Kochzone
erzeugten Hitze. Die Mindestdurchmesser sind im Abschnitt „Technische Daten“ aufgeführt.
5.2 Betriebsgeräusche
Es gibt verschiedene
Betriebsgeräusche.
• Prasseln: Das Kochgeschirr besteht
aus unterschiedlichen Materialien
(Sandwichkonstruktion).
5.4 Öko Timer (Öko-Timer)
Um Energie zu sparen, schaltet
sich die Kochzonenheizung vor
dem Signal des Kurzzeitmessers
ab. Die Abschaltzeit hängt von
Page 49
der eingestellten Kochstufe und
der Gardauer ab.
5.5 Anwendungsbeispiele zum
Kochen
Das Verhältnis zwischen der Kochstufe
und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht linear.
Bei einer höheren Kochstufe steigt der
Energieverbrauch der Kochzone nicht
proportional an.
Ko
Verwendung:ZeitTippsNennleis-
Das bedeutet, dass die Kochzone, die
auf eine mittlere Kochstufe eingestellt
ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht.
Bei den Angaben in der folgenden Tabelle handelt es sich um
Richtwerte.
chs
tufe
Zum Warmhalten von
Speisen
1
1 -3Sauce Hollandaise,
Nach Bedarf
Benutzen Sie einen
Deckel
5 - 25 Min.Ab und zu umrühren 3 – 8 %
schmelzen: Butter,
Schokolade, Gelatine
1 -3Stocken: Luftiges
10 - 40 Min. Mit Deckel garen3 – 8 %
Omelett, gebackene
Eier
3 -5Köcheln von Reis und
Milchgerichten, Erhitzen von Fertiggerichten
25 - 50 Min. Mindestens doppel-
te Menge Flüssigkeit
zum Reis geben,
Milchgerichte zwischendurch umrühren
5 -7Dünsten von Gemüse,
Fisch, Fleisch
7 -9Dampfgaren von Kar-
toffeln
20 - 45 Min. Einige Esslöffel Flüs-
sigkeit hinzugeben
20 - 60 Min. Max. ¼ l Wasser für
750 g Kartoffeln verwenden
7 -9Kochen größerer Spei-
semengen, Eintopfge-
60 - 150
Min.
Bis zu 3 l Flüssigkeit
plus Zutaten
richte und Suppen
9 -12Bei geringer Hitze an-
braten: Schnitzel, Cor-
Nach Be-
darf
Nach der Hälfte der
Zeit wenden
don bleu, Koteletts,
Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen,
Donuts
12 -13Bei starker Hitze an-
braten: Rösti, Lenden-
5 - 15 Min.Nach der Hälfte der
Zeit wenden
stücke, Steaks
DEUTSCH49
tungsaufnahme
3 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
Page 50
www.aeg.com
50
Ko
Verwendung:ZeitTippsNennleis-
chs
tufe
14Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von
Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
Aufkochen großer Mengen Wasser. Die Power-Management-Funktion ist eingeschaltet.
6. REINIGUNG UND PFLEGE
tungsaufnahme
100 %
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
Kratzer oder dunkle Flecken in
der Glaskeramik beeinträchtigen
die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1.
– Folgendes muss sofort entfernt
werden: geschmolzener Kunst-
stoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können
die Verschmutzungen das Gerät
beschädigen. Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber
7. FEHLERSUCHE
ProblemMöglicheAbhilfe
Das Gerät kann nicht
eingeschaltet oder bedient werden.
Zwei oder mehr Sensor-
Die Funktion Stop+Go
für Glas. Den Reinigungsschaber
schräg zur Glasfläche ansetzen
und über die Oberfläche bewegen.
– Folgendes kann nach ausreich-
ender Abkühlphase entfernt
werden: Kalk- und Wasserränder,
Fettspritzer und metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden
Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl.
2.
Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3.
Am Ende das Gerät mit einem trockenen Tuch abreiben.
Schalten Sie das Gerät
erneut ein und stellen
Sie innerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe
ein.
Berühren Sie nur ein
felder wurden gleichzei-
Sensorfeld.
tig berührt.
Siehe Abschnitt „Ge-
ist eingeschaltet.
brauchsanleitung“.
Page 51
ProblemMöglicheAbhilfe
Wasser- oder Fettspritzer
befinden sich auf dem
Bedienfeld.
Ein akustisches Signal ertönt und das Gerät
Mindestens ein Sensor-
feld wurde bedeckt.
schaltet ab.
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, ertönt ein
akustisches Signal.
Das Gerät wird ausgeschaltet.
Die Restwärmeanzeige
funktioniert nicht.
Sie haben etwas auf das
Sensorfeld
gestellt.
Die Kochzone ist nicht
heiß, da sie nur kurze
Zeit in Betrieb war.
Die Ankochautomatik
Die Kochzone ist heiß.Lassen Sie die Kochzone
startet nicht.
Die höchste Kochstufe
ist eingestellt.
Die Kochstufe schaltet
zwischen zwei Kochstufen um.
Die Sensorfelder werden
heiß.
Die Power-Management-
Funktion ist eingeschal-
tet.
Das Kochgeschirr ist zu
groß, oder Sie haben es
zu nahe an die Bediene-
lemente gestellt.
Es ertönt kein Signalton,
wenn Sie die Sensorfel-
Der Signalton ist ausge-
schaltet.
der des Bedienfelds berühren.
leuchtet auf.
Die Abschaltautomatik
hat ausgelöst.
leuchtet auf.
Die Kindersicherung
oder die Tastenverriege-
lung ist eingeschaltet.
leuchtet auf.
Es befindet sich kein
Kochgeschirr auf der
Kochzone.
Ungeeignetes Kochge-
schirr.
DEUTSCH51
Wischen Sie das Bedienfeld ab.
Entfernen Sie den Gegenstand von den Sensorfeldern.
Entfernen Sie den Gegenstand vom Sensorfeld.
War die Kochzone lange
genug eingeschaltet, um
heiß zu sein, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst.
abkühlen.
Die höchste Kochstufe
hat die gleiche Leistung
wie die Ankochautomatik.
Siehe „Power-Management“.
Stellen Sie großes Kochgeschirr nötigenfalls auf
die hinteren Kochzonen.
Schalten Sie den Signalton ein (siehe „Einschalten des Signaltons“).
Schalten Sie das Gerät
aus und wieder ein.
Siehe Abschnitt „Gebrauchsanleitung“.
Stellen Sie Kochgeschirr
auf die Kochzone.
Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr.
Page 52
www.aeg.com
52
ProblemMöglicheAbhilfe
Der Durchmesser des
Kochgeschirrbodens ist
für die Kochzone zu
klein.
und eine Zahl leuch-
ten auf.
leuchtet auf.
Im Gerät ist ein Fehler
aufgetreten.
Im Gerät ist ein Fehler
aufgetreten, da ein
Kochgeschirr leer ge-
kocht ist. Der Überhit-
zungsschutz der Kochzo-
nen und die Abschaltau-
tomatik sind eingeschal-
tet.
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Geben Sie dabei die Daten auf
dem Typenschild, den dreistelligen
Buchstaben-Code für die Glaskeramik
(befindet sich in der Ecke der Glasfläche)
und die angezeigte Fehlermeldung an.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät
korrekt bedient haben. Wenn Sie das
Gerät falsch bedient haben, fällt auch
während der Garantiezeit für den Besuch
eines Kundendiensttechnikers oder
Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.
Benutzen Sie eine kleinere Kochzone.
Trennen Sie das Gerät
eine Zeit lang vom
Stromnetz. Schalten Sie
die Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schalten
Sie die Sicherung wieder
ein. Wenn
erneut aufleuchtet, benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Schalten Sie das Gerät
aus. Entfernen Sie das
heiße Kochgeschirr.
Schalten Sie die Kochzone nach etwa 30 Sekunden wieder ein. Lag das
Problem am Kochgeschirr, erlischt die Fehlermeldung auf dem Display, aber die Restwärmeanzeige kann weiterhin leuchten. Lassen Sie
das Kochgeschirr abkühlen und überprüfen Sie
anhand der Angaben im
Abschnitt „Kochgeschirr
für Induktionskochzonen“, ob es für das Gerät geeignet ist.
8. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Vor der Montage
Page 53
Notieren Sie vor der Montage des Geräts alle Daten, die Sie unten auf dem
Typenschild finden. Das Typenschild befindet sich unten am Gerätegehäuse.
• Modell ...........................
•Produktnummer
(PNC) ........................................
• Seriennummer ............
8.1 Einbaugeräte
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem
Einbau in bzw. unter normgerechte,
passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
8.2 Anschlusskabel
• Das Gerät wird mit dem Anschlusskabel geliefert.
230V~400V 2~N
DEUTSCH53
• Ersetzen Sie das beschädigte Kabel
nur durch ein geeignetes Ersatzkabel.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Zweiphasiger Anschluss
1.
Entfernen Sie die Ummantelung der
schwarzen und braunen Kabel.
2.
Bringen Sie eine neue Ummantelung
an.
N
L
Einphasiger Anschluss — 230 V
Zweiphasiger Anschluss — 400 V 2
N
L1
L2
L, N
Grün — GelbGrün — Gelb
NBlau und GrauBlau und GrauN
L
Schwarz und
Braun
Schwarz
BraunL2
8.3 Montage
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
L1
Page 54
www.aeg.com
54
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
R 5mm
min.
55mm
A
min. 500 mm
490+1mm
750+1mm
min. 2 mm
min
30 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 500 mm
min. 2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
Falls Sie einen Schutzboden verwenden
(zusätzliches Zubehör)
1)
, ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands
von 2 mm unter dem Gerät nicht nötig.
Wenn Sie das Gerät über einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden.
1)
Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie
sich an Ihren Händler vor Ort.
Page 55
9. TECHNISCHE DATEN
Modell HK854206XBProd.Nr. 949 595 261 00
Typ 58 GBD C1 AT220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.2 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.2 kW
AEG
Kochzonenleistung
KochzoneNennleistung
Hinten rechts
—145 mm
Vorne rechts
—180 mm
Hinten links
—180 mm
Vorne links —
210 mm
Die Leistung der Kochzonen kann geringfügig von den Daten in der Tabelle
abweichen. Sie ändert sich je nach Mate-
(höchste
Kochstufe)
[W]
1400 W2500 W4125
1800 W2800 W10145
1800 W2800 W10145
2300 W3600 W10180
Power-Funktion eingeschaltet [W]
rial und Abmessungen des Kochgeschirrs.
Max. Einschaltdauer
der PowerFunktion
[Min.]
DEUTSCH55
Min. Kochgeschirrdurchmesser [mm]
10. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
. Entsorgen Sie die
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol
mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle
oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 57
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas
de fácil acceso están calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
ESPAÑOL57
1.2 Seguridad general
• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho
durante el funcionamiento. No toque las resistencias.
• No accione el aparato con un temporizador externo
ni con un sistema de mando a distancia independiente.
Page 58
www.aeg.com
58
• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede
resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el
aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
• No utilice las superficies de cocción para almacenar
alimentos.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción
para evitar que se calienten.
• Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague
el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
• Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando
y no preste atención al detector de tamaño.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• No instale el aparato junto a una puer-
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo una persona cualificada
puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato daña-
do.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
• Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la humedad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato
del vapor y la humedad.
ta o debajo de una ventana. De esta
forma se evita que los recipientes calientes caigan del aparato cuando la
puerta o la ventana estén abiertas.
• Cuando instale el aparato encima de
cajones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior
del aparato y el cajón superior para
que circule el aire.
• Deje un espacio de ventilación de 2
mm entre la encimera y el frente de la
unidad situada bajo ella. La garantía
no cubre los daños causados por la
falta de una ventilación adecuada.
• La base del aparato se puede calentar. Se recomienda colocar un panel
de separación no combustible bajo el
aparato para evitar acceder a la base.
Page 59
ESPAÑOL59
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe quedar conectado a
tierra.
• Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato
esté desenchufado de la corriente
eléctrica.
• Utilice el cable de red eléctrica adecuado.
• Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
• Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato
caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las
tomas cercanas.
• Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red
o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal
se caliente en exceso.
• Asegúrese de que hay instalada una
protección contra descargas eléctricas.
• Establezca la descarga de tracción del
cable.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe (en su caso) ni en el cable de
red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para
cambiar un cable de red dañado.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de
3 mm.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles
(tipo tornillo que puedan retirarse del
soporte), dispositivos de fuga a tierra
y contactores.
2.2 Uso del equipo
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras
o descargas eléctricas.
• Utilice este aparato en entornos domésticos.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• No utilice un temporizador externo ni
un sistema de mando a distancia independiente para utilizar el aparato.
• No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar temperaturas elevadas.
• Apague las zonas de cocción después
de cada uso. No preste atención al
detector de tamaño.
• No utilice el aparato como superficie
de trabajo o almacenamiento.
• Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar posibles descargas eléctricas.
• Los usuarios que tengan marcapasos
implantados deberán mantener una
distancia mínima de 30 cm de las zonas de inducción cuando el aparato
esté funcionando.
ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o incendio.
• Las grasas o aceites calientes pueden
generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine
con ellos.
• Los vapores que liberan los aceites
muy calientes pueden provocar combustiones imprevistas.
• El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar
incendios a temperaturas más bajas
que el aceite que se utiliza por primera vez.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
Page 60
www.aeg.com
60
mables dentro, cerca o encima del
aparato.
• No intente apagar un fuego con agua.
Desconecte el aparato y cubra la llama
con una tapa o una manta ignífuga.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
• No deje que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse.
• Evite la caída de objetos o utensilios
de cocina en el aparato. La superficie
puede dañarse.
• No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos vacíos.
• No coloque papel de aluminio sobre
el aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro o
aluminio fundido, o que tengan la base dañada, pueden arañar la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos
cuando tenga que moverlos sobre la
superficie de cocción.
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la
superficie.
• No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni
objetos de metal.
2.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
12
180 mm
210 mm
145 mm
180 mm
1
2
3
4
5
354
Zona de cocción por inducción
Zona de cocción por inducción
Zona de cocción por inducción
Panel de control
Zona de cocción por inducción
Page 61
3.2 Disposición panel de control
ESPAÑOL61
4
3
10897
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales
acústicas anuncian qué funciones se han iniciado.
SensorFunción
1
2
Activación y desactivación del aparato.
Bloquea y desbloquea el panel de con-
trol.
Indicadores de tiempo de las
3
zonas de cocción.
Indicador del temporizadorMuestra la hora en minutos.
4
5
Indicador del nivel de calorMuestra el nivel de calor elegido.
6
Barra de controlPara ajustar la temperatura.
7
8
9
10
/
Para mostrar las zonas de cocción para
las que se ha ajustado el tiempo.
Para activar la función Power.
Aumenta o disminuye el tiempo.
Para seleccionar la zona de cocción.
Activa y desactiva la función STOP+GO.
51 2
6
3.3 Indicación de la temperatura en pantalla
PantallaDescripción
La zona de cocción está apagada.
-
+ número
/ /
La zona de cocción está en funcionamiento.
La función está activada.
Se usa la función de calentamiento automático.
La función Power está activada.
Hay un fallo de funcionamiento.
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pa-
Las funciones de bloqueo/bloqueo de seguridad para
niños están activadas.
El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o
no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de
cocción.
Se usa la función de desconexión automática.
OptiHeat Control muestra el nivel de calor residual. Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para
cocinar directamente en la base del recipiente, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor residual del mismo.
4.1 Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para encender o apagar el aparato.
4.2 Desconexión automática
La función desconecta
automáticamente el aparato siempre
que:
• Todas las zonas de cocción estén apagadas (
• no se ajusta un nivel de calor después
de encender el aparato
• Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante
más de 10 segundos (un recipiente, un
trapo, etc.). Se emite una señal acústica durante un momento y el aparato
se apaga. Retire el objeto o limpie el
panel de control.
• El aparato está demasiado caliente
(por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Espere a que la zona de cocción se enfríe antes de utilizar el aparato de nuevo.
• Se utiliza un utensilio inadecuado. Se
ilumina el símbolo
cocción se apaga automáticamente
después de 2 minutos.
).
y la zona de
• No apague una zona de cocción ni
cambie la temperatura. Al cabo de un
cierto tiempo, se enciende el símbolo
y se apaga el aparato. Véase a con-
tinuación.
• La relación entre el ajuste de temperatura y las horas de la función de Desconexión automática:
•
, - — 6 horas
•
- — 5 horas
•
- — 4 horas
•
- — 1,5 horas
4.3 Ajuste de temperatura
Toque el nivel de calor en la barra de
control. Mueva el dedo por la barra de
control para cambiar el nivel. No suelte
la barra hasta que tenga el nivel de calor
correcto. El indicador muestra el ajuste
de temperatura.
4.4 Calentamiento automático
Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función Calen-
Page 63
tamiento automático. Esta función ajusta
el calor más alto durante un tiempo
(consulte el gráfico) y a continuación lo
reduce hasta el ajuste adecuado.
Para iniciar la función de Calentamiento
automático para una zona de cocción:
1.
Toque ( aparece en la pantalla).
2.
Toque inmediatamente el ajuste de
calor necesario. Transcurridos 3 se-
gundos,
aparece en la pantalla.
Para detener la función cambie el ajuste
de temperatura.
ESPAÑOL63
La función Limitación de potencia puede
limitar el rendimiento del aparato.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.5 La función Power
La función Power suministra potencia
adicional a las zonas de cocción por inducción. La función Power se puede activar durante un periodo de tiempo limitado (consulte el capítulo sobre Información técnica). Transcurrido ese tiempo, la
zona de cocción por inducción adopta
automáticamente el nivel de temperatu-
ra más alto. Para activarla, toque
se encenderá
. Para desactivarla,
, y
cambie el nivel de temperatura.
4.6 Gestión de energía
La función de gestión de energía divide
la potencia entre las zonas de cocción
(consulte la ilustración). La función Power
aumenta al máximo la última potencia
seleccionada para una zona de cocción.
La potencia disminuye automáticamente
en otras zonas de cocción. La pantalla
de ajuste de calor para la zona reducida
cambia entre dos niveles.
4.7 Limitación de potencia
Inicialmente, el aparato tiene ajustado el
nivel de potencia más alto posible.
Reducir/aumentar el nivel de potencia:
1.
Apague el aparato.
2.
Pulse durante 3 segundos. La
pantalla se enciende y se apaga.
3.
Toque durante 3 segundos. o
se encienden.
4.
Toque . P0 se enciende.
5.
Toque / del temporizador para reducir/aumentar el nivel de potencia.
Niveles de potencia
• P0 — 7.200 W (consulte el capítulo
“Información técnica”)
• P1 — 1.500 W
• P2 — 2.000 W
• P3 — 2.500 W
• P4 — 3.000 W
• P5 — 3.500 W
• P6 — 4.000 W
• P7 — 4.500 W
• P8 — 5.000 W
• P9 — 6.000 W
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la potencia
seleccionada se adapta a los fusibles de la instalación doméstica.
Page 64
00
00
www.aeg.com
64
4.8 Temporizador
Temporizador de cuenta atrás
Utilice el temporizador para regular el
tiempo que desee mantener encendida
una zona de cocción.
Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de
ajustar el temporizador.
• Para seleccionar la zona de cocción:
toque el sensor
que se encienda el indicador de la zona de cocción que desea.
• Para activar el temporizador: toque
la parte
gramar el tiempo (
La cuenta atrás comenzará en cuanto
el indicador de la zona de cocción
parpadee más lentamente.
• Para comprobar el tiempo restante:
seleccione la zona de cocción con
El indicador de la zona de cocción comienza a parpadear rápidamente. La
pantalla muestra el tiempo restante.
• Para cambiar el temporizador: selec-
cione la zona de cocción con
que
o .
• Para desactivar el temporizador: se-
leccione la zona de cocción con
Toque
descontando hasta llegar a
dicador de la zona de cocción se apaga. Para desactivar, también puede
tocar
Al finalizar la cuenta atrás, suena la señal acústica y
la zona de cocción.
• Para detener la señal acústica: toque
. El tiempo restante se sigue
y a la vez.
varias veces hasta
del temporizador para pro-
- 99 minutos).
00
. To-
.
. El in-
00
parpadea. Se apaga
CountUp Timer (temporizador
de cronometraje)
Utilice CountUp Timer para supervisar el
tiempo de funcionamiento de la zona de
cocción.
• Para seleccionar la zona de cocción
(en caso de que se active más de 1
zona de cocción): toque el sensor
varias veces hasta que se encienda el
indicador de la zona de cocción que
desea.
• Para activar CountUp Timer: toque la
del temporizador para que se
parte
encienda
tro comienza cuando el indicador de
la zona de cocción parpadea más len-
tamente. La pantalla alterna entre
el tiempo transcurrido (minutos).
• Para ver el tiempo de funcionamien-to de la zona de cocción: seleccione
la zona de cocción con
dor de la zona de cocción comienza a
parpadear rápidamente. La pantalla
muestra el tiempo de funcionamiento
de la zona de cocción.
• Para desactivar CountUp Timer: seleccione la zona de cocción con
pulse
porizador. El indicador de la zona de
cocción se apaga.
.
Avisador
Puede utilizar el temporizador como avisador mientras no funcionen las zonas
de cocción. Toque
del temporizador para ajustar el tiempo.
Cuando ha transcurrido el tiempo, se ac-
tiva la señal acústica y
• Para detener la señal acústica: toque
. La cuenta de cronóme-
o para desactivar el tem-
. Toque o
parpadea.
4.9 STOP+GO
La función ajusta todas las zonas de
cocción en funcionamiento al nivel de
calor más bajo (
Cuando
se puede cambiar el ajuste de temperatura.
La función
temporizador.
•
Para activar esta función, toque
Se encenderá el símbolo
• Para desactivar esta función, toque
. Se activará la temperatura que se
haya seleccionado anteriormente.
).
está en funcionamiento, no
no detiene la función del
4.10 Bloqueo
Con las zonas de cocción en funcionamiento, se puede bloquear el panel de
y
. El indica-
y
.
.
Page 65
control, pero no . Evita el cambio accidental del nivel de calor.
Ajuste primero la temperatura.
Para activar esta función, toque
encenderá el símbolo
gundos.
El temporizador se mantiene activo.
Para detener esta función, toque
activará la temperatura que se haya seleccionado anteriormente.
La función también se desactiva cuando
se apaga el aparato.
durante 4 se-
. Se
. Se
ESPAÑOL65
•
Toque
la temperatura antes de que transcurran 10 segundos. Ya puede utilizar
el aparato.
• El dispositivo de seguridad para niños
se activará de nuevo en cuanto apa-
gue el aparato con
durante 4 segundos. Ajuste
.
4.12 OffSound Control
(Activación y desactivación de
los sonidos)
4.11 Dispositivo de seguridad
para niños
Esta función impide el uso accidental del
aparato.
Para activar el dispositivo de
seguridad para niños
•
Encienda el aparato con
te los niveles de calor.
•
Toque
cenderá el símbolo
•
Apague el aparato con
Para desactivar el dispositivo de
seguridad para niños
•
Encienda el aparato con
te los niveles de calor. Toque
rante 4 segundos. Se encenderá el
símbolo
•
Apague el aparato con
Para anular el dispositivo de
seguridad para niños una sola vez
•
Encienda el aparato con
cenderá el símbolo
durante 4 segundos. Se en-
.
5. CONSEJOS ÚTILES
.
.
. No ajus-
.
. No ajus-
.
. Se en-
du-
Desactivación de los sonidos
Apague el aparato.
Toque
cadores se encienden y se apagan. Toque
ciende; el sonido está activado. Toque
desactiva.
Cuando está activa esta función, sólo se
oye el sonido cuando:
•
•el minutero se apaga
• el temporizador se apaga
• se coloca algo en el panel de mandos.
durante 3 segundos. Los indi-
durante 3 segundos. se en-
; se enciende y la señal acústica se
se toca
Activación de los sonidos
Apague el aparato.
Toque
cadores se encienden y se apagan. Toque
ciende porque el sonido está desactivado. Toque
do está activado.
durante 3 segundos. Los indi-
durante 3 segundos. se en-
, se enciende. El soni-
ZONAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN
En las zonas de cocción por inducción, la
presencia de un fuerte campo magnético calienta los recipientes muy rápidamente.
5.1 Recipientes para las zonas
de cocción por inducción
Utilice las zonas de cocción con
los utensilios de cocina adecuados.
Material de los recipientes
• correcto: hierro fundido, acero, acero
esmaltado y acero inoxidable con ba-
Page 66
www.aeg.com
66
ses formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para
inducción).
• incorrecto: aluminio, cobre, latón,
cristal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar
por inducción si...
• ... puede calentar en poco tiempo una
cantidad pequeña de agua en una zona con el ajuste de calor máximo.
• ... el imán se adhiere a la base del recipiente.
Utilice recipientes con la base
más gruesa y plana posible.
Medidas de los recipientes: las zonas
de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de
los utensilios de cocina, pero hasta un
cierto límite.
5.2 Ruidos durante la
utilización
Es posible que escuche los ruidos
siguientes:
• crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por capas).
• silbido: utiliza una o varias zonas de
cocción a temperaturas muy altas y
con utensilios de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas).
• zumbido: el nivel de calor utilizado es
alto.
• chasquido: cambios en el suministro
eléctrico.
• siseo, zumbido: el ventilador está en
funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no
indican fallo alguno del aparato.
5.3 Ahorro energético
Cómo ahorrar energía
• En la medida de lo posible, cocine
siempre con los recipientes tapados.
• Coloque el recipiente sobre una zona
de cocción antes de encenderla.
• Utilice el calor residual para mantener
calientes los alimentos o derretirlos.
Eficacia de la zona de cocción
La eficacia de la zona de cocción está relacionada con el diámetro del recipiente.
Un recipiente con un diámetro inferior al
mínimo solo recibe una parte de la potencia generada por la zona de cocción.
Consulte los diámetros mínimos en el
capítulo sobre Información técnica.
5.4 Öko Timer (temporizador
ecológico)
Con el fin de ahorrar energía, la
resistencia de la zona de cocción
se apaga antes de que suene la
señal del temporizador de cuenta atrás. La diferencia en el tiempo de utilización depende de la
temperatura de calentamiento y
de la duración de la cocción.
5.5 Ejemplos de aplicaciones
de cocción
La relación entre el ajuste de calor y el
consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal.
Cuando se aumenta el ajuste de calor,
no es proporcional al aumento del consumo de potencia de la zona de cocción.
Significa que la zona de cocción con el
ajuste de calor medio usa menos de la
mitad de su potencia.
Los datos de la tabla son sólo
orientativos.
Page 67
Aju
Utilícelo para:TiempoSugerenciasConsumo
ste
del
nivel
de
calor
Mantener calientes los
alimentos cocinados
1
1 -3Salsa holandesa, de-
rretir: mantequilla,
según sea
Tapar los recipientes 3 %
necesario
5 - 25 minRemover periódica-
mente
chocolate, gelatina
1 -3Cuajar: tortilla, huevos
10 - 40 minCocinar con tapa3 – 8 %
revueltos
3 -5Arroces y platos a ba-
se de leche, calentar
comidas preparadas
25 - 50 minAñadir al menos el
doble de líquido que
de arroz; los platos
lácteos deben removerse entremedias
patatas
Hervir grandes cantidades de agua. La función Power está
activada.
ESPAÑOL67
de potencia nominal
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
Page 68
www.aeg.com
68
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica
no afectan al funcionamiento
normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1.
– Elimine de inmediato: restos fun-
didos de plástico, recubrimientos
de plástico y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la
suciedad dañará el aparato. Utilice
un rascador especial para el cris-
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaPosible causaSolución
El aparato no se enciende o no funciona.
Ha pulsado 2 o más sen-
La función STOP+GO
Hay agua o salpicaduras
Se emite una señal acústica y el aparato se apaga.
Se emite una señal acústica cuando el aparato se
apaga.
El aparato se para.Ha puesto algo sobre el
El indicador de calor residual no se enciende.
Vuelva a encender el
sores al mismo tiempo.
está activada.
de grasa en el panel de
control.
Hay uno o más sensores
cubiertos.
sensor
.
La zona de cocción no
está caliente al no haber
estado encendida el
tiempo suficiente.
tal. Coloque el rascador sobre la
superficie del cristal formando un
ángulo agudo y arrastre la hoja
para eliminar la suciedad.
– Elimine cuando el aparato se ha-
ya enfriado: restos de cal, marcas
de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un
limpiador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable.
2.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido con agua y detergente.
3.
Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio.
aparato y ajuste el nivel
de calor en menos de 10
segundos.
Toque sólo un sensor.
Consulte el capítulo
“Uso diario”.
Limpie el panel de control.
Quite el objeto que cubre los sensores.
Retire el objeto del sensor.
Si la zona de cocción ha
funcionado el tiempo suficiente como para estar
caliente, consulte al centro de servicio.
Page 69
ProblemaPosible causaSolución
La función de calentamiento automático no se
La zona de cocción está
caliente.
activa.
Se ha ajustado el nivel
de calor más alto.
El valor de la temperatura varía entre dos ajustes.
Los sensores se calientan.
El regulador de la gestión de energía está activo.
El recipiente es demasiado grande o está colocado demasiado cerca de
los mandos.
No hay señal alguna al
pulsar los sensores del
Las señales están desactivadas.
panel.
Se enciende el símboloLa función de descone-
xión automática está activada.
Se enciende el símboloEstán activados el blo-
queo de seguridad para
niños o el bloqueo.
Se enciende el símboloNo hay ningún recipien-
te en la zona de cocción.
Utensilios de cocina in-
correctos.
El diámetro de la base
del utensilio de cocina
es demasiado pequeño
para la zona de cocción.
Se enciende el símbolo
seguido de un núme-
ro.
Se ha producido un fallo
de funcionamiento en el
aparato.
ESPAÑOL69
Deje que la zona de cocción se enfríe lo suficiente.
El nivel de temperatura
máximo tiene la misma
potencia que la función
de calentamiento automático.
Consulte “Gestión de
energía”.
Coloque los recipientes
de gran tamaño en las
zonas de cocción traseras si fuera necesario.
Active las señales (consulte "Control OffSound").
Apague el aparato y
vuelva a encenderlo.
Consulte el capítulo
“Uso diario”.
Ponga un utensilio de
cocina sobre la zona de
cocción.
Utilice el utensilio de cocina adecuado.
Traslade el utensilio de
cocina a una zona de
cocción más pequeña.
Desenchufe el aparato
del suministro eléctrico
durante unos minutos.
Desconecte el fusible del
sistema eléctrico. Vuelva
a conectarlo. Si vuelve a
aparecer el símbolo
,
póngase en contacto
con el Centro de servicio
técnico.
Page 70
www.aeg.com
70
ProblemaPosible causaSolución
Se enciende el símboloSe ha producido un fallo
de funcionamiento en el
aparato porque el utensilio de cocina ha hervido hasta agotar el líquido. Se ha activado la
protección contra sobrecalentamiento de las zonas de cocción y la desconexión automática.
Si después de aplicar las soluciones anteriores no ha conseguido resolver el
problema, póngase en contacto con el
distribuidor o con el servicio de atención
al cliente. Facilite la información de la
placa de características, el código de
tres dígitos de la placa vitrocerámica (se
encuentra en la esquina de la superficie
vitrocerámica) y el mensaje de error que
aparezca.
Asegúrese de que maneja el aparato
adecuadamente. De lo contrario, el personal técnico de servicio del cliente o
del distribuidor facturará la reparación
efectuada, incluso en el caso de que el
aparato se encuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio
técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se
suministra con el aparato.
Apague el aparato. Retire el utensilio de cocina
caliente. Espere unos 30
segundos antes de encender de nuevo la zona
de cocción. Si el utensilio de cocina era el problema, el mensaje de
error desaparece de la
pantalla, pero el indicador de calor residual
permanece. Deje enfriar
el utensilio de cocina lo
suficiente y compruebe
que es compatible con
el aparato consultando
"Utensilios de cocina para la zona de cocción por
inducción".
8. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta
información de la placa de características. La placa de características se encuentra en el fondo de la caja del aparato.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de serie ....................
8.1 Aparatos integrados
• Los aparatos que han de ir integrados
en la cocina sólo deben utilizarse una
vez encastrados en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.
8.2 Cable de conexión
• El electrodoméstico se suministra con
el cable de conexión.
• Cambie el cable de red dañado solo
por el cable de repuesto. Póngase en
contacto con el servicio técnico local.
Page 71
Conexión bifásica
1.
Retire el revestimiento del cable de
los cables negros y marrones.
230V~400V 2~N
ESPAÑOL71
2.
Aplique un nuevo revestimiento de
cable.
N
L
N
L1
L2
Conexión monofásica — 230 V~Conexión bifásica — 400 V 2 ~ N
Verde — amarilloVerde — amarillo
NAzul y grisAzul y grisN
LNegro y marrónNegroL1
MarrónL2
8.3 Montaje
min.
500mm
A
B
min.
50mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
B
min. 2 mm
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
min. 500 mm
min
30 mm
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
min. 500 mm
Page 72
www.aeg.com
72
R 5mm
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
55mm
490+1mm
750+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional
1)
), no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 2 mm y el
suelo protector situado directamente
debajo del aparato.
No se puede utilizar la caja de protección si se instala el aparato encima de un
horno.
1)
El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países.
Póngase en contacto con el proveedor local.
9. INFORMACIÓN TÉCNICA
Modell HK854206XBProd.Nr. 949 595 261 00
Typ 58 GBD C1 AT220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.2 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.2 kW
AEG
Page 73
Potencia de las zonas de cocción
Zona de cocción
Potencia nominal (ajuste
de calor má-
Función Power activada
[W]
ximo) [W]
Posterior de-
1400 W2500 W4125
recha —145
mm
Anterior dere-
1800 W2800 W10145
cha —180 mm
Posterior iz-
1800 W2800 W10145
quierda —
180 mm
Anterior iz-
2300 W3600 W10180
quierda —
210 mm
La potencia de las zonas de cocción
puede variar ligeramente de los datos
de la tabla. Cambia con el material y las
dimensiones del utensilio de cocina.
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Duración máxima de la
función Power [min]
ESPAÑOL73
Diámetro mínimo del recipiente [mm]
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
Page 74
www.aeg.com
74
Page 75
ESPAÑOL75
Page 76
www.aeg.com/shop
892958050-A-452012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.