Aeg HK853220XB User Manual

Page 1
HK854220XB
Notice d'utilisation Table de cuisson
vitrocéramique à
induction
Benutzerinformation Induktions-
Glaskeramikkochfeld
Istruzioni per l’uso Piano di cottura in
vetroceramica a
Page 2
Sommaire
2
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.
Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale. Si l'appareil devez être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
Sommaire
Consignes de sécurité 2 Instructions d'installation 4 Description de l'appareil 6 Notice d'utilisation 8
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt
8 Dispositif d'arrêt de sécurité 8 Le niveau de cuisson 9 Démarrage automatique de la cuisson
9 Activation/désactivation de la fonction Booster 9 Utilisation du minuteur 10
Activation de la fonction STOP+GO 11 Verrouillage/déverrouillage du bandeau de commande 11 Le dispositif de sécurité enfants 11 OffSound Control (Désactivation/activation des signaux sonores) 12
Conseils utiles 12 Entretien et nettoyage 14 En cas d'anomalie de fonctionnement 15 En matière de protection de l'environnement
Emballage 16
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Avertissements importants
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'ex­périence et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
16
Page 3
Consignes de sécurité
Sécurité des enfants
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y
touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet.
• Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Ils pourraient s'asphyxier !
• Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant son fonctionnement.
AVERTISSEMENT
La sécurité enfants empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil.
Utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquettes et les films protecteurs de l'appareil (sauf la
plaque signalétique) avant de l'utiliser pour la première fois.
• Mettez les zones de cuisson à l'arrêt après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez aucun objet contenant du métal, comme les couverts et
couvercles de récipients sur la table de cuisson. Ils risqueraient de s'échauffer.
• Les utilisateurs porteurs d'un pacemaker doivent se tenir à une distance d'au moins 30
cm (au niveau du buste) des zones de cuisson à induction mises en fonctionnement.
AVERTISSEMENT Danger d'incendie ! Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la
graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
Utilisation
• Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement.
• Votre appareil est destiné à un usage domestique normal.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou support.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou des matériaux inflammables, des objets
susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
• Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à
proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les câbles ne soient pas enchevêtrés.
3
Comment éviter d'endommager l'appareil
• Des objets ou des récipients de cuisson peuvent, en tombant, endommager la surface
vitrocéramique.
• N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de récipients dont le fond est endommagé et
rugueux. Ils risqueraient de rayer la table de cuisson.
• Ne faites pas "brûler" les récipients et ne laissez pas le contenu s'évaporer en totalité.
Cela peut entraîner des dégats permanents des récipients et de la table de cuisson.
• Ne placez pas de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne mettez pas ces
dernières en fonctionnement sans récipient.
• Ne recouvrez aucune partie de l'appareil à l'aide de feuilles d'aluminium.
• Laissez un espace ouvert de 5 mm sous le plan de travail et à l'avant de l'appareil pour
la ventilation.
Page 4
Instructions d'installation
4
AVERTISSEMENT Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre ap­pareil pour éviter tout risque d'électrocution.
Instructions d'installation
Avant d'installer l'appareil , notez les données qui figurent sur la plaque signalétique :
• Désignation du modèle (Modèle)...
• Référence produit (PNC ) ............. ....
• Numéro de série (S. N.) ...............
La plaque signalétique est apposée au-dessous de la table de cuisson.
HK854220X-B
58 GBD C2 AU
AEG-ELECTROLUX
220-240 V 50-60-Hz
Avertissement importants
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation ainsi que les recommandations et les avertissements qu'elle contient avant de procéder à l'installation et à la première utilisation de l'appareil. Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez le magasin vendeur. Les opérations d'installation, de branchement et de réparation sont du ressort exclusif d'un technicien qualifié. En cas d'intervention sur l'appareil, exigez du Service Après-vente des pièces de rechange certifiées constructeur. Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été in­stallés dans des meubles et des plans de travail homologués et adaptés. Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous. L'installation doit être conforme à la législation, la réglementation, les lignes directrices et les normes en vigueur dans le pays de résidence (consignes de sécurité électro-techniques et réglementation, recylage conforme et réglementaire, etc.). Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils ! La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage, par exemple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un plancher de protection directement sous l'appareil. Protégez l'appareil de l'humidité en plaçant un joint d'étanchéité dans les rainures du plan de travail. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil. Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité émanant, par exem­ple, d'un lave-vaisselle ou d'un four. N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre ! Les récipients chauds sur la table de cuisson risquent de tomber lors de l'ouverture de la porte ou de la fenêtre.
949 593 273 00
Induction 7,4 kW 7,4 kW
Page 5
Instructions d'installation
AVERTISSEMENT
Le courant électrique peut provoquer des blessures. Les opérations d'installation et de branchement doivent être réalisées par un technicien qualifié.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Assurez-vous que l'appareil est correctement installé de manière à éviter tout contact.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des
bornes.
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble d'ali-
mentation approprié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus).
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial (type
H05BB-F Tmax 90°C ; ou plus). Veuillez vous adresser au Service Après-vente. Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'in­termédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs de mise à la terre et des contacteurs.
Montage
5
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 5 mm
R 5mm
=
490
+1
mm
=
750
600mm
+1
mm
min. 50 mm
Page 6
Description de l'appareil
6
min. 25 mm
min.
min.
20 mm
Si vous utilisez un boîtier de protection (accessoire supplémentaire), l'espace ouvert de ventilation de 5 mm et le fond de protection installé directement sous l'appareil ne sont plus nécessaires.
5 mm
Description de l'appareil
Présentation de la table de cuisson
21
180
180
mm
mm
145
mm
300
mm
345
min. 38 mm
min. 5 mm
1 Foyer à induction 1800 W, avec fonc-
tion Booster 2800 W
2 Zone de cuisson à induction 2400 W,
avec fonction Booster 3700 W
3 Bandeau de commande 4 Foyer à induction 1400 W, avec fonc-
tion Booster 2500 W
5 Foyer à induction 1800 W, avec fonc-
tion Booster 2800 W
Page 7
Description du bandeau de commande
Description de l'appareil
4
3
51 2
7
10 89 7
Les touches sensitives permettent de commander l'appareil.
Touche sensitive Fonction
1
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt de la ta­ble de cuisson
2
verrouillage avec voyant
Activation et désactivation de la fonction de ver­rouillage des touches ou de la Sécurité enfants
3
Voyants du minuteur des zones de cuisson
Affichage du minuteur Affichage de la durée en minutes
4
5
Indicateur du niveau de cuisson Affichage du niveau de cuisson
6
7
bandeau de commande Pour régler le niveau de cuisson
8
9
10
/
avec voyant
Affichage de la zone à laquelle se réfère le temps sélectionné
Activation de la fonction Booster
Augmentation ou diminution de la durée Sélection d'une zone de cuisson Activation et désactivation de la fonction STOP
+GO
Affichage des niveaux de puissance
Des voyants confirment l'activation des fonctions sélectionnées
Affichage Description
Le foyer est éteint
-
+ chiffre / /
Le foyer est allumé Maintien au chaud La fonction de montée automatique en température est activée La fonction Booster est activée Anomalie de fonctionnement OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle - 3 niveaux) : cuisson
en cours / maintien au chaud / chaleur résiduelle
6
Page 8
Notice d'utilisation
8
Affichage Description
La sécurité enfants est activée Utilisation d'un récipient non adapté, trop petit ou absence de réci-
pient sur le foyer L'arrêt de sécurité est activé
OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle - 3 niveaux)
AVERTISSEMENT
/ / La chaleur résiduelle peut être source de brûlures !
OptiHeat Control indique le niveau de chaleur résiduelle. Les foyers à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des récipients de cuisson. La chaleur résiduelle des récipients de cuisson suffit pour chauffer légèrement la table vitrocéramique.
Notice d'utilisation
Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction.
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt
Appuyez sur pendant 1 seconde pour mettre l'appareil en fonctionnement ou à l'arrêt.
Dispositif d'arrêt de sécurité
La table de cuisson est automatiquement mise à l'arrêt si :
• toutes les zones de cuisson sont mises à l'arrêt.
• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après la mise en fonctionnement de la table de cuisson.
• Vous avez posé un objet (casserole, chiffon, etc.) sur une touche sensitive pendant plus de 10 secondes. Un signal sonore retentira tant que vous n'aurez pas enlevé l'objet.
• en cas de surchauffe (par ex. une casserole brûle sur le feu). Avant de réutiliser la table de cuisson, laissez refroidir la zone de cuisson.
• vous utilisez des récipients qui ne sont pas adaptés. zone de cuisson est automatiquement mise à l'arrêt.
• vous n'avez pas mis à l'arrêt une zone de cuisson ou modifié le niveau de cuisson. Après un certain temps,
s'allume et la table de cuisson se met à l'arrêt. Voir tableau.
Temporisation de l'arrêt automatique
Niveau de cuis-
son
Arrêt au bout de
- - - -
6 heures 5 heures 4 heures 1,5 heure.
s'allume et, 2 minutes après, la
Page 9
Notice d'utilisation
Le niveau de cuisson
Appuyez sur le bandeau de commande sur le ni­veau de cuisson souhaité. Corrigez-le au besoin en effleurant une autre position, à droite ou à gau­che. Ne relâchez pas la pression tant que le niveau de cuisson souhaité n'est pas atteint. L'affichage indique le niveau de cuisson.
Démarrage automatique de la cuisson
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
Il est possible d'atteindre rapidement le niveau de cuisson désiré en activant la fonction de Démarrage automatique de la cuisson. Cette fonction permet d'atteindre le niveau de cuis­son le plus élevé pendant un certain temps (voir le graphique) puis de descendre progres­sivement au niveau de cuisson souhaité. Activation de la fonction Chauffe automatique pour un zone de cuisson :
1. Appuyez sur
2. Sélectionnez immédiatement du doigt la température souhaitée. Après 3 secondes
s'affiche.
Pour désactiver la fonction, modifiez le niveau de cuisson.
( s'affiche).
9
P
Activation/désactivation de la fonction Booster
La fonction Booster vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction pendant 10 minutes au maximum. La zone de cuisson revient ensuite automatiquement au niveau de cuisson régler un niveau de cuisson entre
Pour l'activer , appuyez sur et s'active. Pour le désactiver,
et .
Page 10
00
Notice d'utilisation
10
Gestion du niveau de puissance
Le dispositif de gestion de la puissance répartit la puissance disponible entre deux zones de cuisson formant une paire (voir la figure). La fonction Booster augmente la puissance sur une zone de cuisson de la paire en la portant au niveau maxi­mum et réduit automatiquement la puissance de l'autre zone de cuisson couplée. L'affichage indi­que en alternance la puissance maximum et celle de la zone correspondante.
Utilisation du minuteur
Minuteur progressif
Utilisez le minuteur progressif pour régler la durée de fonctionnement du foyer pendant une cuisson.
Réglez le minuteur après la sélection de la zone de cuisson.
Vous pouvez régler le niveau de puissance avant ou après le réglage du minuteur.
Sélection d'un foyer : appuyez plusieurs fois sur souhaité s'allume.
Utilisation du minuteur progressif : appuyez sur
- 99 minutes). Lorsque le voyant du foyer clignote plus lentement, le décompte
( du temps est activé.
Contrôle du temps restant : sélectionnez la foyer avec clignote plus rapidement. L'affichage indique le temps restant.
Réglage du temps sur le minuteur progressif : sélectionnez la foyer avec puyez sur
Arrêt du minuteur : sélectionnez la foyer avec temps restant s'effectue jusqu'à vous pouvez aussi appuyer sur
Dès que la durée sélectionnée est écoulée, un signal sonore retentit et zone de cuisson s’éteint.
Désactivation du signal sonore : appuyez sur
CountUp Timer (Minuteur progressif)
Utilisez le CountUp Timer pour contrôler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson.
Sélection du foyer (si plus d'un foyer est en cours d'utilisation) : appuyez plusieurs fois sur
Activation de la fonction CountUp Timer: appuyez sur Lorsque le voyant du foyer clignote plus lentement, le décompte est progressif, l'affichage alterne entre
Contrôle du temps écoulé : sélectionnez la foyer avec plus rapidement. L'affichage indique le temps écoulé.
ou .
. Le voyant de la foyer s'éteint. Pour mettre à l'arrêt,
00
et en même temps.
jusqu'à ce que le voyant du foyer souhaité s'allume.
et la durée écoulée (minutes)
jusqu'à ce que le voyant du foyer
du minuteur pour régler la durée
. Le voyant de la foyer
. Appuyez sur . Le décompte du
00
du minuteur s'affiche.
. Le voyant de la foyer clignote
et ap-
clignote. La
Page 11
Notice d'utilisation
11
Arrêt de la fonction CountUp Timer: sélectionnez le foyer avec
ou pour désactiver le minuteur. Le voyant du foyer s'éteint.
Compte-minutes
Vous pouvez vous servir du minuteur comme compte-minutes lorsque vous n'utilisez pas les zones de cuisson. Appuyez sur la durée. Dès que la durée sélectionnée est écoulée, un signal sonore retentit et
. Appuyez sur ou du minuteur pour régler
Activation de la fonction STOP+GO
La fonction permet de basculer simultanément toutes les zones de cuisson actives en position de maintien au chaud.
Appuyez sur
Appuyez sur
lume. n'interrompt pas le minuteur. verrouille l'intégralité du bandeau de commande, à l'exception de la touche sensitive .
pour activer cette fonction. Le symbole s'allume. pour désactiver cette fonction. Le niveau de cuisson précédent s'al-
Verrouillage/déverrouillage du bandeau de commande
Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande mais pas la touche . Vous pouvez mettre l'appareil à l'arrêt. Appuyez sur le symbole Le minuteur fonctionne encore. Appuyez sur le symbole s'allume. La mise à l'arrêt de l'appareil désactive automatiquement cette fonction.
. Le symbole s'allume pendant 4 secondes.
pour désactiver cette fonction. Le niveau de cuisson précédent
Le dispositif de sécurité enfants
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil. Activation de la Sécurité enfants
Mettez la table de cuisson en fonctionnement avec de cuisson .
• Appuyez sur
• Mettez à l'arrêt la table de cuisson avec
Désactivation de la Sécurité enfants
Mettez la table de cuisson en fonctionnement avec de cuisson . Appuyez sur
• Mettez à l'arrêt la table de cuisson avec
Bridage de la sécurité enfants le temps d'une cuisson
• Mettez la table de cuisson en fonctionnement avec
Appuyez sur qui suivent. Vous pouvez utiliser la table de cuisson.
• Lorsque vous mettez la table de cuisson à l'arrêt avec nouveau activée.
pendant 4 secondes. Le symbole s'allume.
.
pendant 4 secondes. Le symbole s'allume.
.
pendant 4 secondes. Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes
. Ne sélectionnez aucun niveau
. Ne sélectionnez aucun niveau
. Le symbole s'allume.
, la Sécurité enfants est de
et appuyez sur
clignote.
00
Page 12
Conseils utiles
12
OffSound Control (Désactivation/activation des signaux sonores)
Désactivation des signaux sonores
Éteignez l'appareil. Appuyez sur
pendant 3 secondes. s'affiche, l'appareil est en mode standard. Appuyez sur ,
sur
s'affiche et le signal sonore s'arrête.
Dans ce cas, le signal sonore retentit uniquement si vous appuyez sur du minuteur est terminé, ou si le bandeau de commande est couvert.
Activation des signaux sonores
Éteignez l'appareil. Appuyez sur pendant 3 secondes. Tous les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez
pendant 3 secondes. s'affiche indiquant que le signal sonore est désactivé. Ap-
sur puyez sur est activé.
pendant 3 secondes. Tous les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez
, si le décompte
, apparaît, signalant que l'appareil est en mode standard. Le signal sonore
Conseils utiles
Récipients de cuisson compatibles avec les zones de cuisson à induction
Les zones de cuisson à induction génèrent un champ électromagnétique qui génère à son tour une chaleur presque instantanée à l'intérieur des récipients de cuisson.
Matériaux des ustensiles de cuisson
adapté : un fond en fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable ou avec plusieurs couches de métaux différents (conseillé par les fabricants).
non adapté : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine.
Les ustensiles de cuisine conviennent pour l'induction si
• ... une petite quantité d'eau entre rapidement en ébullition sur la zone réglée à la puis­sance maximum..
• ... un aimant adhère au fond du récipient de cuisson.
Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que possible avant chaque utilisation. Dimensions de l'ustensile : Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. Cependant, la zone magnétique au fond du réci­pient doit avoir un diamètre minimum égal à environ les 3/4 de la taille de la zone de cuisson.
Économie d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuis­son.
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonc­tionnement.
Page 13
Conseils utiles
Öko Timer (Minuteur Eco)
Pour réaliser des économies d'énergie, le foyer s'éteint automatiquement avant le signal du minuteur. La réduction du temps de cuisson dépend de la puissance et de la durée de la cuisson.
Exemples de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont indicatives.
Niveau
de
cuis-
son
Conserver les aliments cuits au chaud selon
1
1-3 Sauce hollandaise, faire fondre : beurre,
1-3 Solidifier : omelettes, œufs au plat 10-40
3-5 Riz et plats à base de riz ; cuisson de
5-7 Faire cuire à la vapeur les légumes, le
7-9 Faire cuire à la vapeur des pommes de
7-9 Cuisson de grandes quantités d'ali-
9-12 Cuisson à feu doux : escalopes, cordons
12-13 Cuisson à température élevée des pom-
14 Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, de la viande (goulasch, bœuf en
chocolat, gélatine
petites quantités de pomme de terre ou de légumes à la vapeur ; réchauffage des plats cuisinés
poisson, la viande
terre
ments, ragoûts et soupes
bleus de veau, côtelettes, rissolettes, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, bei­gnets
mes de terre rissolées, longe de bœuf, steaks
daube), grande friture pour frites.
La fonction Booster convient pour faire chauffer de grands volumes d'eau.
Adapté à : Durée Conseils
besoin. 5-25
min.
min. 25-50
min.
20-45 min.
20-60 min.
60-150 min.
selon besoin.
5-15 min.
Recouvrir
Remuer de temps en temps.
Couvrir pendant la cuisson.
Ajouter au moins deux fois plus d'eau que de riz. Remuer car les ali­ments à base de lait se séparent du­rant la cuisson.
Ajouter quelques cuillères à soupe de liquide.
Utiliser max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre.
Ajouter jusqu’à 3 l de liquide, plus les ingrédients.
Retourner à mi-cuisson.
Retourner à mi-cuisson.
13
Conseils relatifs à l'acrylamide
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon, peut nuire à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments à basse température et de ne pas trop les faire brunir.
Page 14
Entretien et nettoyage
14
Bruits de fonctionnement
Si vous entendez
• un craquement : l'ustensile est composé de différents matériaux (conception "sand­wich").
• un sifflement : vous utilisez une ou plusieurs zones de cuisson avec la fonction Booster et l'ustensile est composé de différents matériaux (conception "sandwich").
• un bourdonnement : vous utilisez la fonction Booster.
• un cliquètement : en cas de commutations électriques.
• un sifflement, bourdonnement : le ventilateur fonctionne.
Ces bruits ne sont pas signe de dysfonctionnement de l'appareil et n'ont aucune incidence sur son bon fonctionnement.
Entretien et nettoyage
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre et sec, lisse et plat.
AVERTISSEMENT
Les objets tranchants et les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l'ap­pareil. Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer la table de cuisson avec un appareil à jet de vapeur ou à haute pression.
Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil.
Enlever les salissures :
1. –
Enlevez immédiatement : sucre, matières plastiques, feuilles en aluminium, ali­ments carbonisés. Utilisez un racloir spécial. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrocéramique et glissez la lame du racloir pour enlever les salissures.
Laissez complètement refroidir la table de cuisson avant de procéder au net­toyage : des cernes de calcaire, traces d'eau, projections de graisse. Utilisez un produit de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
2. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide.
3.
Et enfin, terminez de nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon doux propre et sec.
Page 15
En cas d'anomalie de fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnement
Symptôme Cause possible et solution
Impossible de mettre en fonc­tionnement l'appareil ou de le faire fonctionner.
Un signal sonore retentit lors­que l'appareil est à l'arrêt.
Le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas.
Le niveau de cuisson varie Le dispositif de gestion de la puissance est activé. Reportez-vous
Un si gn al so no re re te nt it et l' ap ­pareil se met en fonctionne­ment puis s'arrête. Au bout de 5 secondes, un signal sonore re­tentit de nouveau.
s'allume
s'allume
et un chiffre s'affichent.
• Vous avez effleuré 2 ou plusieurs touches sensitives en même temps. N'effleurez qu'une seule touche sensitive à la fois.
• Il y a de l'eau ou des projections de graisse sur le bandeau de commande. Nettoyez le bandeau de commande
• Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent.
• La sécurité enfants, la fonction verrouillage des touches ou la fonction Stop+Go est activée. Reportez-vous au chapitre Uti­lisation de l'appareil.
Vous avez recouvert une ou plusieurs touches sensitives. Déga­gez les touches sensitives.
La zone de cuisson n'est pas chaude car elle n'a été activée qu'un court laps de temps. Si la zone de cuisson est censée être chaude, contactez le service après-vente.
au chapitre Gestion de la puissance. Vous avez recouvert . Dégagez la touche sensitive.
• L'arrêt automatique est activé. Mettez l'appareil à l'arrêt puis remettez-le en fonctionnement.
• La protection anti-surchauffe de la zone de cuisson est acti­vée. Mettez la zone de cuisson à l'arrêt. Remettez la zone de cuisson en fonctionnement.
• Aucun récipient n'est placé sur la zone de cuisson. Placez un récipient sur la zone de cuisson.
• Plat de cuisson inadapté. Utilisez un récipient de cuisson adé­quat.
• Le diamètre du fond du récipient est trop petit pour la zone de cuisson. Déplacez le récipient sur une zone de cuisson plus petite.
Erreur du système électronique. Débranchez l'appareil de l'alimentation pendant quelques ins­tants. Déconnectez le fusible de l'installation électrique de l'ha-
bitation. Rebranchez. Si service après-vente.
15
s'affiche de nouveau, contactez le
Page 16
En matière de protection de l'environnement
16
Symptôme Cause possible et solution
s'allume
Aucun signal sonore quand vous appuyez sur les touches du ban­deau
Erreur du système électronique car un récipient brûle ou vous n'utilisez pas un plat de cuisson adapté. La protection anti-sur­chauffe de la zone de cuisson est activée. L'arrêt automatique est activé. Mettez l'appareil à l'arrêt. Retirez le plat de cuisson chaud. Re­mettez la zone de cuisson en fonctionnement après 30 secondes environ. peut rester allumé. Laissez le récipient refroidir et vérifiez s'il figure au chapitre Récipients de cuisson compatibles avec les zones de cuisson à induction.
Les signaux sont désactivés. Activez les signaux sonores.
doit disparaître. Le voyant de chaleur résiduelle
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre magasin vendeur ou au Service Après-vente. Veuillez lui fournir les infor­mations figurant sur la plaque signalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du Service Après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé même en cours de garantie. Les instructions relatives au Service Après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.sens.ch.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
Page 17
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Inhalt
Inhalt
17
Sicherheitshinweise 17 Montageanleitung 19 Gerätebeschreibung 21 Gebrauchsanweisung 23
Ein- und Ausschalten 23 Abschaltautomatik 23 Die Kochstufe 24 Ankochautomatik 24 Power-Funktion ein-/ausschalten 24 Verwenden des Timers 25 Starten der Funktion STOP+GO 26
Verriegeln/Entriegeln des Bedienfeldes
Die Kindersicherung 26 OffSound Control (Ein- und Ausschalten der Signaltöne) 27
Praktische Tipps und Hinweise 27 Reinigung und Pflege 29 Was tun, wenn … 29 Umwelttipps 30
Verpackungsmaterial 31
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge­währleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer die Bedienungsanleitung mit. Jeder, der dieses Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
Erwachsene mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung sowie Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
26
Page 18
Sicherheitshinweise
18
Sicherheit für Kinder
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs­gefahr.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn dieses eingeschaltet ist.
WARNUNG!
Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht ver­sehentlich einschalten können.
Sicherheit während des Betriebs
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Auflagen.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine Gegenstände aus Metall, zum Beispiel Besteck und Deckel, auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
• Träger von implantierten Herzschrittmachern müssen sich mindestens 30 cm von ein­geschalteten Kochfeldern fernhalten.
WARNUNG! Brandgefahr! Überhitztes Öl oder Fett kann sich sehr schnell entzünden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt!
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Stellen Sie entflammbare Flüssigkeiten, entflammbares Material oder Gegenstände, die schmelzen können (aus Kunststoff oder Alufolie), nicht in der Nähe des Geräts oder auf dem Gerät ab.
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorgsam vor. Achten Sie darauf, dass elektrische Leitungen weder das Gerät noch heißes Kochgeschirr berühren können. Achten Sie darauf, dass elektrische Leitungen nicht lose hängen oder sich verheddern.
Vermeiden von Schäden am Gerät
• Wenn Sie Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf das Glaskeramikkochfeld fallen lassen, kann dieses beschädigt werden.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigtem Boden kann die Glaskeramik beim Verschieben verkratzen.
• Lassen Sie Flüssigkeit im Kochgeschirr nicht vollständig verkochen. Andernfalls kann das Kochgeschirr oder die Glaskeramik beschädigt werden.
• Verwenden Sie die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr.
• Decken Sie Geräteteile nicht mit Aluminiumfolie ab.
• Der Lüftungsspalt zwischen Arbeitsfläche und Gerätevorderseite von 5 mm darf nicht verdeckt sein.
Page 19
Montageanleitung
WARNUNG! Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds schalten Sie die Spannungsversor­gung aus. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Montageanleitung
Notieren Sie vor der Montage folgende Daten vom Typenschild:
•Modell...
• Produktnummer (Prod. Nr.) ............. ....
• Seriennummer (Ser. Nr.) ...............
Das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts.
HK854220X-B
58 GBD C2 AU
AEG-ELECTROLUX
220-240 V 50-60-Hz
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Bitte Folgendes unbedingt lesen! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Anbieter. Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle in­stalliert, angeschlossen oder repariert werden. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatz­teile verwendet werden. Verwenden Sie Einbaugeräte erst nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbau­schränke und Arbeitsplatten. Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Änderungen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. Halten Sie unbedingt alle Gesetze, Verordnungen, Vorschriften und Normen (Sicherheits­vorschriften, Vorschriften zum Recycling, Vorschriften zur elektrischen Sicherheit usw.) des Landes ein, in dem Sie das Gerät verwenden! Halten Sie die Mindestabstände zu anderen Geräten ein! Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Bodenschutz direkt unter dem Gerät installiert werden! Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsmaterial vor Feuchtigkeit geschützt werden! Das Kochfeld muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte abschließt. Dazu ist eine geeignete Dichtung erforderlich! Das Kochfeld muss so eingebaut werden, dass die Geräteunterseite vor Dampf und Feuch­tigkeit, z. B. durch einen Geschirrspüler oder Backofen, geschützt ist! Das Gerät darf nicht direkt neben Türen oder unter Fenstern installiert werden! Andernfalls kann heißes Kochgeschirr durch das Öffnen von Türen oder Fenstern vom Kochfeld gesto­ßen werden.
949 593 273 00
Induction 7,4 kW 7,4 kW
19
WARNUNG!
Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom. Beachten Sie genau sämtliche An­weisungen zu den elektrischen Anschlüssen.
Page 20
Montageanleitung
20
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Die Netzanschlussklemme muss spannungsfrei gemacht werden.
• Der Berührungsschutz muss durch fachgerechten Einbau gewährleistet sein.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
• Die Klemmverbindungen müssen von einem qualifizierten Elektriker fachgerecht aus­geführt werden.
• Am Kabel ist eine Zugentlastung erforderlich.
• Bei einem ein- oder zweiphasigen Anschluss muss eine Netzanschlussleitung des Typs H05BB-F Tmax 90°C (oder höher) verwendet werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss sie durch eine Spezialanschlusslei­tung (Typ H05BB-F Tmax 90°C oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Kundendienst.
Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermög­licht, alle Pole des Geräts mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der Spannungsquelle abzuklemmen. Geeignete Isolierungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherun­gen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Erdschlüsse, Kontakte.
Montage
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 50 mm
min. 5 mm
R 5mm
=
490
+1
mm
=
750
600mm
+1
mm
Page 21
Gerätebeschreibung
21
min. 25 mm
min.
min.
20 mm
Falls Sie einen Schutzkasten (optionales Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Be­lüftungsabstands von 5 mm und die Schutzmatte direkt unter dem Gerät nicht nötig.
5 mm
Gerätebeschreibung
Ausstattung des Kochfelds
21
180
180
mm
mm
145
mm
300
mm
min. 38 mm
min. 5 mm
1 Induktions-Kochzone 1.800 W mit
Power-Funktion 2.800 W
2 Induktions-Kochzone 2.400 W mit
Power-Funktion 3.700 W
3 Bedienfeld 4 Induktions-Kochzone 1.400 W mit
Power-Funktion 2.500 W
5 Induktions-Kochzone 1.800 W mit
345
Power-Funktion 2.800 W
Page 22
Gerätebeschreibung
22
Ausstattung des Bedienfelds
4
3
51 2
10 89 7
Das Gerät wird mit den Sensorfeldern bedient.
Sensorfeld Funktion
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Kindersicherung mit Anzeige
Kochzonenanzeigen für Timer Anzeige, für welche Kochzone der Timer einge-
Timer-Anzeige Anzeige der Dauer in Minuten
Anzeige der Kochstufen Anzeige der Kochstufe Bedienleiste Einstellen der Kochstufe
/
mit Anzeige
Anzeigen der Kochstufe
Anzeigen zeigen an, welche Funktionen aktiviert sind
Anzeige Beschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
+ Zahl / /
Die Kochzone ist eingeschaltet. Warmhalten Die Ankochautomatik ist eingeschaltet. Die Power-Funktion ist eingeschaltet. Eine Fehlfunktion ist aufgetreten. OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warm-
halten/Restwärme Die Verriegelung/Kindersicherung ist aktiviert.
6
Ein- und Ausschalten des Kochfelds Schaltet die Tastensperre bzw. die Kindersicherung
ein und aus
stellt ist
Startet die Power-Funktion
Erhöhen oder Verringern der Zeit Auswählen der Kochzone schaltet STOP+GO ein und aus
Page 23
Gebrauchsanweisung
Anzeige Beschreibung
Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Die Abschaltautomatik ist aktiv.
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig)
WARNUNG!
\ \ Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme!
OptiHeat Control gibt den Grad der Restwärme an. Die Induktions-Kochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird durch die Restwärme des Kochgeschirrs nur sehr wenig erhitzt.
Gebrauchsanweisung
Benutzen Sie die Induktions-Kochzonen nur mit geeignetem Kochgeschirr.
Ein- und Ausschalten
Berühren Sie 1 Sekunde lang , um das Gerät ein- oder auszuschalten.
Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet.
• Sie stellen nach dem Einschalten des Kochfelds keine Kochstufe ein.
• Sie bedecken ein Sensorfeld länger als 10 Sekunden mit einem Gegenstand (Topf, Tuch usw.). Ein Signalton ist zu hören, bis Sie den Gegenstand entfernen.
• Das Kochfeld wird zu heiß (z.B. durch einen leergekochten Topf). Bevor Sie das Kochfeld erneut verwenden können, muss die Kochzone abgekühlt sein.
• Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr. Das Symbol wird nach 2 Minuten automatisch ausgeschaltet.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer gewissen Zeit leuchtet das Symbol Siehe Tabelle.
Automatische Abschaltzeiten
Kochstufe
Abschaltung
nach
- - - -
6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden
auf und das Kochfeld wird ausgeschaltet.
leuchtet auf und die Kochzone
23
Page 24
Gebrauchsanweisung
24
Die Kochstufe
Berühren Sie die Bedienleiste an der gewünschten Kochstufe. Wenn Sie eine andere Kochstufe ein­stellen möchten, berühren Sie die Leiste weiter links oder rechts. Nehmen Sie den Finger erst von der Bedienleiste, wenn die richtige Kochstufe ein­gestellt ist. Die Anzeige gibt die eingestellte Koch­stufe an.
Ankochautomatik
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
Bei Aktivierung der Ankochautomatik wird die gewünschte Kochstufe in kürzerer Zeit er­reicht. Bei Verwendung dieser Funktion wird für eine bestimmte Zeit (siehe Grafik) die höchste Kochstufe eingestellt und dann auf die erforderliche Kochstufe zurückgeschaltet. So aktivieren Sie die Ankochautomatik für eine Kochzone:
1. Berühren Sie
2. Berühren Sie gleich danach die gewünschte Kochstufe. Nach 3 Sekunden erscheint
auf dem Display.
Ändern Sie die Kochstufe, um die Funktion abzuschalten.
( erscheint auf dem Display).
P
Power-Funktion ein-/ausschalten
Die Power-Funktion teilt einer bestimmten Kochzone für maximal 10 Minuten mehr Leis­tung zu. Danach schaltet die Induktions-Kochzone automatisch auf Sie zum Starten Kochstufe zwischen
, und leuchtet auf. Zum Abschalten der Funktion stellen Sie eine
und ein.
zurück. Berühren
Page 25
00
Gebrauchsanweisung
Power-Management
Das Power-Management teilt die Leistung zwi­schen zwei Kochzonen auf, die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Die Power-Funktion erhöht die Leistung bis zur maximalen Kochstufe bei einer Kochzone eines Paares und senkt gleichzeitig bei der anderen Kochzone die Leistung auf ein nied­rigeres Niveau. Die Anzeige der Kochzone mit re­duzierter Leistung ändert sich ständig.
Verwenden des Timers
Kurzzeitmesser (Count Down Timer)
Verwenden Sie den Kurzzeitmesser, um festzulegen, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Wählen Sie zuerst die Kochzone aus und stellen Sie dann den Kurzzeitmesser ein.
Sie können die Kochstufe einstellen, bevor Sie den Timer einstellen oder danach.
Auswählen der Kochzone: Berühren Sie Kochzone aufleuchtet.
Einschalten des Kurzzeitmessers (Count Down Timer): Berühren Sie um die Zeit einzustellen ( blinkt, wird die Zeit heruntergezählt.
Anzeigen der verbleibenden Zeit: Wählen Sie die Kochzone mit der Kochzone blinkt schneller. Die verbleibende Zeit erscheint in der Anzeige.
Neu einstellen des Kurzzeitmessers (Count Down Timer): Wählen Sie die Kochzone
. Berühren Sie oder .
mit
Ausschalten des Timers: Wählen Sie die Kochzone mit Restzeit wird bis auf schalten können Sie auch
Wenn die eingestellte Zeit verstrichen ist, ist ein Signalton zu hören und Kochzone wird ausgeschaltet.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie
CountUp Timer(Garzeitmesser)
Verwenden Sie den CountUp Timer, um festzustellen, wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist.
Auswahl der Kochzone (wenn mehr als 1 Kochzone in Betrieb ist): Berühren Sie
so oft, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone aufleuchtet.
CountUp Timer(Garzeitmesser) einschalten: Berühren Sie auf. Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit hochgezählt, und die Anzeige schaltet um zwischen
- 99 Minuten). Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer
heruntergezählt. Die Anzeige der Kochzone erlischt. Zum Aus-
00
und gleichzeitig berühren.
so oft, bis die Anzeige der gewünschten
aus. Berühren Sie . Die
.
am Timer. leuchtet
und der verstrichenen Zeit (in Minuten).
25
am Timer,
aus. Die Anzeige
blinkt. Die
00
Page 26
Gebrauchsanweisung
26
Überprüfen der vergangenen Zeit: Wählen Sie die Kochzone mit der Kochzone blinkt schneller. Die verstrichene Zeit erscheint in der Anzeige.
CountUp Timer(Garzeitmesser) ausschalten: Wählen Sie die Kochzone mit berühren Sie
Kurzzeitwecker
Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind, können Sie den Timer als Kurzzeitwecker ver­wenden. Berühren Sie Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ist ein Signalton zu hören und
oder , um den Timer auszuschalten. Die Anzeige der Kochzone erlischt.
. Berühren Sie oder am Timer, um die Dauer einzustellen.
aus. Die Anzeige
blinkt.
00
Starten der Funktion STOP+GO
Mit der Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf eine Warmhaltestufe zu­rückgeschaltet.
Berühren Sie das Symbol
angezeigt.
Berühren Sie das Symbol
gestellte Kochstufe leuchtet auf. unterbricht die Timer-Funktion nicht. verriegelt das Bedienfeld, aber nicht das Sensorfeld .
um diese Funktion einzuschalten. Das Symbol wird
um diese Funktion wieder auszuschalten. Die zuvor ein-
Verriegeln/Entriegeln des Bedienfeldes
Das Bedienfeld kann verriegelt werden, das Sensorfeld jedoch nicht. Das Gerät kann ausgeschaltet werden. Berühren Sie das Symbol Der Timer läuft weiter. Berühren Sie das Symbol Kochstufe leuchtet auf. Wenn Sie das Gerät ausschalten, wird auch diese Funktion ausgeschaltet.
. Das Symbol wird 4 Sekunden lang angezeigt.
, um diese Funktion auszuschalten. Die zuvor eingestellte
und
Die Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird ein versehentliches Bedienen des Kochfelds verhindert. Aktivieren der Kindersicherung
Schalten Sie das Kochfeld mit
• Berühren Sie 4 Sekunden lang
• Schalten Sie das Kochfeld mit
Deaktivieren der Kindersicherung
Schalten Sie das Kochfeld mit 4 Sekunden lang
• Schalten Sie das Kochfeld mit
Ausschalten der Kindersicherung für einen Kochvorgang
• Schalten Sie das Kochfeld mit
Berühren Sie 4 Sekunden lang die Kochstufe ein. Nun können Sie das Kochfeld bedienen.
• Wenn Sie das Kochfeld mit
. Das Symbol leuchtet auf.
ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein .
. Das Symbol leuchtet auf.
aus.
ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein . Berühren Sie
aus.
ein. Das Symbol leuchtet auf.
. Stellen Sie innerhalb von höchstens 10 Sekunden
ausschalten, ist die Kindersicherung wieder aktiviert.
Page 27
Praktische Tipps und Hinweise
OffSound Control (Ein- und Ausschalten der Signaltöne)
Ausschalten der Signaltöne
Schalten Sie das Gerät aus. Berühren Sie
3 Sekunden lang. leuchtet auf, wenn sich das Gerät im Standardmodus befindet.
Berühren Sie Wenn der Ton abgeschaltet ist, hören Sie nur dann einen Signalton, wenn Sie der Kurzzeitwecker oder der Kurzzeitmesser abgelaufen ist, oder wenn Sie das Bedienfeld abdecken.
Einschalten der Signaltöne
Schalten Sie das Gerät aus. Berühren Sie
3 Sekunden lang. leuchtet auf, da der Ton abgeschaltet wurde. Berühren Sie . leuchtet auf. Das Gerät befindet sich im Standardmodus. Der Ton ist eingeschaltet.
3 Sekunden lang. Die Anzeigen leuchten auf und erlöschen. Berühren Sie
. leuchtet auf. Der Ton ist abgeschaltet.
3 Sekunden lang. Die Anzeigen leuchten auf und erlöschen. Berühren Sie
Praktische Tipps und Hinweise
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen
Beim Induktionskochen erzeugt ein starkes elektromagnetisches Feld nahezu sofort Hitze im Kochgeschirr.
Kochgeschirrmaterial
geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter Stahl, Edelstahl, Topfboden mehrlagig (vom Hersteller als geeignet empfohlen).
nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr ist für eine Induktion-Kochzone geeignet, wenn …
• ... etwas Wasser auf einer Kochzone mit der höchsten Kochstufeneinstellung innerhalb sehr kurzer Zeit zu kochen beginnt ...
• ... ein Magnet am Kochgeschirrboden haften bleibt.
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein. Topfgröße : Induktions-Kochzonen passen sich der Größe des Geschirrbodens bis zu einer
bestimmten Grenze automatisch an. Allerdings muss der magnetische Teil des Kochge­schirrbodens einen Mindestdurchmesser aufweisen, der etwa 3/4 der Kochzone entspricht.
27
berühren,
Energie sparendes Kochen
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
• Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone und schalten Sie diese erst dann ein.
Öko Timer (Eco-Timer)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeit­messers ab. Die Reduzierung der Wärmeleistung hängt von der Kochstufe und der Gardauer ab.
Page 28
Praktische Tipps und Hinweise
28
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte.
Koch-
stufe
Warmhalten von gegarten Speisen nach
1
1-3 Sauce hollandaise; Zerlassen: Butter,
1-3 Stocken: Luftiges Omelett, Rühreier 10-40 MinMit Deckel garen
Schokolade, Gelatine
Zweck: Zeit Tipps
Bedarf 5-25
Min
Abdecken
Gelegentlich umrühren
3-5 Köcheln von Reis und Milchgerichten,
Erhitzen von Fertiggerichten
5-7 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch 20-45
7-9 Dampfgaren von Kartoffeln 20-60 MinMax. ¼ l Wasser für 750 g Kartof-
7-9 Kochen größerer Speisemengen, Ein-
topfgerichte und Suppen
9-12 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel,
Cordon bleu, Kotelettes, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Eierkuchen, Krapfen
12-13 Bei starker Hitze anbraten: Rösti, Len-
densteaks, Steaks
14 Große Mengen Wasser zum Kochen bringen, Kochen von Nudeln, Anbraten von Fleisch
(Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
25-50 MinMindestens doppelte Menge Flüs-
Min
60-150 Min
nach Bedarf
5-15 MinNach der Hälfte der Garzeit einmal
sigkeit zum Reis geben, Milchge­richte zwischendurch umrühren
Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzuge­ben
feln verwenden Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten
Nach der Hälfte der Garzeit einmal wenden
wenden
Die Power-Funktion ist für das Erhitzen großer Wassermengen geeignet.
Hinweis zu Acrylamid
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Betriebsgeräusche
Wenn Sie folgendes Geräusch hören:
• Prasseln: besteht das Kochgeschirr aus verschiedenen Materialien (Sandwichkonstruk­tion).
• Pfeifen: nutzen Sie eine oder mehrere Kochzonen mit hohen Leistungen, und das Koch­geschirr besteht aus verschiedenen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Summen: nutzen Sie eine oder mehrere Kochzonen mit hohen Leistungen.
• Klicken: es erfolgen elektronische Schaltvorgänge.
• Zischen, Surren: das Gebläse ist in Betrieb.
Page 29
Reinigung und Pflege
Die beschriebenen Geräusche sind normal und weisen nicht auf einen Defekt hin.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
WARNUNG!
Scharfe Gegenstände und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät. Reinigen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hoch­druckreiniger.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
Entfernen von Verunreinigungen:
1. –
Entfernen Sie Folgendes sofort: Schmelzende Kunststoffgegenstände, Plastikfolie, zuckerhaltige Speisen. Verwenden Sie dazu einen speziellen Reinigungsschaber für Glaskeramik. Setzen Sie den Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche an und entfernen Sie Verunreinigungen durch Schaben über die Oberfläche.
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen , bevor Sie Folgendes entfernen: Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer, metallisch schimmernde Verfär­bungen. Verwenden Sie dazu einen speziellen Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger.
2. Feuchten Sie ein Tuch mit etwas Reinigungsmittel an und wischen Sie damit nach.
3.
Trocknen Sie das Gerät am Ende mit einem sauberen Tuch ab.
29
Was tun, wenn …
Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht ein­schalten oder bedienen.
Bei ausgeschaltetem Gerät ist ein Signalton zu hören.
Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht auf.
Die eingestellte Kochstufe wechselt
• Sie haben mindestens 2 Sensorfelder gleichzeitig berührt. Be­rühren Sie immer nur ein Sensorfeld.
• Auf dem Bedienfeld befinden sich Wasser oder Fettflecken. Reinigen Sie das Bedienfeld
• Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb 10 Sekunden die gewünschte Kochstufe ein.
• Die Kindersicherung, die Tastensperre oder Stop+Go ist aktiv. Siehe das Kapitel "Bedienung des Geräts".
Sie haben mindestens ein Sensorfeld zugedeckt. Decken Sie die Sensorfelder wieder auf.
Die Kochzone ist noch nicht heiß, da sie erst ganz kurz einge­schaltet war. Sollte die Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Power-Management ist aktiviert. Siehe der Abschnitt "Power-Management".
Page 30
Umwelttipps
30
Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
Ein Signalton ist zu hören und das Gerät schaltet sich ein und wieder aus. Nach 5 Sekunden ist erneut ein Signalton zu hören.
leuchtet auf
leuchtet auf
und eine Zahl leuchten auf.
leuchtet auf
Kein Signal, wenn Sie die Tasten am Bedienfeld berühren
Sie haben das Sensorfeld zugedeckt. Decken Sie das Sensor­feld wieder auf.
• Die Abschaltautomatik wurde ausgelöst. Schalten Sie das Ge­rät aus und wieder ein.
• Der Überhitzungsschutz der Kochzone arbeitet. Schalten Sie die Kochzone aus. Schalten Sie die Kochzone wieder ein.
• Kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone.
• Ungeeignetes Kochgeschirr. Benutzen Sie geeignetes Koch­geschirr.
• Der Durchmesser des Kochgefäßbodens ist für die Kochzone zu klein. Stellen Sie das Kochgeschirr auf eine kleinere Koch­zone.
Es ist ein Fehler aufgetreten. Trennen Sie das Gerät eine Weile vom Stromnetz. Schalten Sie dazu die Sicherung im Sicherungskasten aus. Schalten Sie die
Sicherung dann wieder ein. Wenn den Sie sich an den Kundendienst.
Es ist ein Fehler aufgetreten, da Flüssigkeit im Kochgeschirr voll­ständig verkocht ist, oder Sie benutzen kein geeignetes Koch­geschirr. Der Überhitzungsschutz der Kochzone arbeitet. Die Ab­schaltautomatik wurde ausgelöst. Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie das heiße Kochgeschirr. Schalten Sie die Kochzone nach ca. 30 Sekunden wieder ein.
Das Symbol sollte erlöschen, während die Restwärmean­zeige weiterhin leuchten kann. Lassen Sie das Kochgeschirr ab­kühlen und überprüfen Sie es anhand der Angaben im Abschnitt "Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen".
Die Signale sind ausgeschaltet. Schalten Sie die Signale ein.
erneut aufleuchtet, wen-
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Geben Sie dabei die Daten auf dem Typenschild, den dreistelligen Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke des Kochfelds) und die angezeigte Fehlermeldung an. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
Page 31
Umwelttipps
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS­Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorge­sehenen Behältern.
31
Page 32
Indice
32
Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità.
Per garantire il funzionamento ottimale e regolare dell'apparecchio, la preghiamo di leggere attentamente questo manuale d'istruzioni. In tal modo potrà eseguire ogni operazione alla perfezione e con la massima efficienza. Le consigliamo inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro, affinché possa consultarlo ogni volta che ne avrà bisogno. Infine, qualora l'apparecchio cambiasse proprietario, non dimentichi di consegnargli il presente manuale.
Le auguriamo di trarre la massima soddisfazione dal suo nuovo acquisto.
Indice
Informazioni per la sicurezza 32 Istruzioni di installazione 34 Descrizione del prodotto 36 Istruzioni d'uso 37
Accensione e spegnimento dell'apparecchio
37 Spegnimento automatico 38 Livello di potenza 38 Preriscaldamento automatico 38 Attivazione e disattivazione della funzione Power 39 Impiego del timer 39
Avvio della funzione STOP+GO 40 Blocco/sblocco del pannello comandi 40 La sicurezza bambini 40 OffSound Control (Accensione e spegnimento dei segnali acustici) 41
Consigli e suggerimenti utili 41 Pulizia e cura 43 Cosa fare se… 43 Considerazioni ambientali 45
Materiale di imballaggio 45
Con riserva di modifiche
Informazioni per la sicurezza
Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchio, è importante leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchio anche in caso di trasferimento o vendita dell'apparecchio stesso. L'utente deve acquisire dimestichezza con le funzioni e dotazioni di sicurezza dell'apparecchio.
Sicurezza generale
AVVERTENZA
Le persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con man­canza di esperienza e conoscenza non devono utilizzare l'apparecchio. Per il funzionamento dell'apparecchio devono ricevere il controllo o le istruzioni di una persona responsabile della loro sicurezza.
Page 33
Informazioni per la sicurezza
Sicurezza bambini
• Solo gli adulti possono utilizzare questo apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi
che non giochino con l'apparecchio.
• Tenere tutto l'imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Sussiste il rischio di soffoca-
mento.
• Tenere i bambini lontano dall'apparecchio quando è in funzione.
AVVERTENZA
Attivare la sicurezza bambini per evitare che bambini piccoli e animali domestici possano accendere accidentalmente l'apparecchio.
Sicurezza durante l'uso
• Prima di utilizzare il forno per la prima volta, rimuovere tutti i materiali di imballaggio,
le etichette, gli adesivi e le pellicole protettive.
• Spegnere le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
• Pericolo di scottature! Non appoggiare sulla superficie di cottura oggetti metallici come
posate o coperchi di pentole perché possono diventare roventi.
• Si raccomanda ai portatori di pacemaker di mantenere il busto a una distanza minima
di 30 cm dal piano cottura acceso.
AVVERTENZA Pericolo di incendio! I grassi e gli oli surriscaldati si infiammano molto rapidamente.
Uso corretto
• Controllare sempre l'apparecchio durante il funzionamento.
• Utilizzare l'apparecchio solo per uso domestico!
• Non utilizzare l'apparecchio come superficie di lavoro o tagliere.
• Sull'apparecchio o nelle immediate vicinanze non appoggiare né conservare liquidi in-
fiammabili, materiali facilmente incendiabili (di plastica o alluminio).
• Prestare attenzione quando si collega l'apparecchio alle prese vicine. Non lasciare che i
collegamenti elettrici siano a contatto con l'apparecchio o stoviglie calde. Non lasciare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
33
Per evitare danni all'apparecchiatura
• Il piano in vetroceramica può essere danneggiato dalla caduta di oggetti o da urti con
pentole.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può provocare
graffi al piano in vetroceramica.
• Non mettere in funzione le zone di cottura con pentole o stoviglie vuote. Le stoviglie e
il piano in vetroceramica potrebbero danneggiarsi.
• Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote.
• Non coprire mai nessuna parte dell'apparecchiatura con pellicola di alluminio.
• Non coprire lo spazio di 5 mm per la ventilazione tra il piano di lavoro e il mobile sot-
tostante.
AVVERTENZA In caso di crepe sulla superficie, scollegare l'alimentazione elettrica per evitare scosse elettriche.
Page 34
Istruzioni di installazione
34
Istruzioni di installazione
Prima dell'installazione , annotare questi dati riportati sulla targhetta identificativa:
• Descrizione del modello (Modello)................
• Numero prodotto (N. Prod.) ............. ....
• Numero di serie (N. Ser.) ...............
La targhetta identificativa dell'apparecchio è applicata sul lato inferiore.
HK854220X-B
58 GBD C2 AU
AEG-ELECTROLUX
220-240 V 50-60-Hz
Avvertenze per la sicurezza
AVVERTENZA
È assolutamente necessarie leggere! Controllare che l'apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Se è necessario, rivolgersi al fornitore. L'installazione, gli allacciamenti e le riparazioni dell'apparecchio devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Utilizzare apparecchi da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme. Non apportate modifiche alle specifiche o al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchio. Rispettare rigorosamente le leggi, le disposizioni, le direttive e le norme vigenti nel paese d'impiego dell'apparecchio (norme di sicurezza, sul riciclaggio e norme sulla sicurezza elet­trica ecc.)! Rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi e dai mobili! Installare una protezione contro le scosse elettriche; ad esempio, montare i cassetti diret­tamente sotto l'apparecchio solo se dispongono di un fondo di protezione. Proteggere le superfici di taglio del piano di lavoro dall'umidità con un materiale di tenuta appropriato! Sigillare perfettamente lo spazio fra l'apparecchio e il piano di lavoro! Proteggere il lato inferiore dell'apparecchio dal vapore e dall'umidità che potrebbero pro­venire per esempio da un forno o una lavastoviglie! Non montare l'apparecchio direttamente accanto a porte e sotto finestre! In caso contrario, l'apertura di porte e finestre può provocare la rottura di pentole calde in seguito alla caduta dalla zona di cottura.
949 593 273 00
Induction 7,4 kW 7,4 kW
AVVERTENZA
Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica. Seguire attentamente le istruzioni per i collegamenti elettrici.
• Il morsetto di rete è alimentato con tensione elettrica.
• Togliere tensione al morsetto di rete.
• Installare correttamente per garantire una protezione contro le scosse elettriche.
• Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscaldamento dei con-
nettori.
• Un elettricista qualificato deve installare a regola d'arte i collegamenti elettrici.
Page 35
Istruzioni di installazione
• Scaricare la trazione sui cavi.
• Per il collegamento a 1 o 2 fasi, utilizzare un cavo di allacciamento alla rete tipo H05BB-
F Tmax 90 °C (o superiore).
• Sostituire il cavo di allacciamento alla rete danneggiato con un cavo speciale (tipo
H05BB-F Tmax 90°C; o superiore). Contattare il servizio di assistenza locale. L'impianto elettrico dell'apparecchio deve prevedere un dispositivo che consenta di separare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm. È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e i relè.
Montaggio
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 5 mm
min. 50 mm
35
R 5mm
=
490
+1
mm
=
min.
20 mm
750
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Page 36
Descrizione del prodotto
36
Nel caso in cui si stia utilizzando un protettore da sovratensioni (accessorio aggiuntivo), lo spazio di ventilazione anteriore di 5 mm e il pavimento pro­tettivo appena sotto al dispositivo non sono ne­cessari.
Descrizione del prodotto
Superficie di cottura
21
180
180
mm
mm
145
mm
300
mm
345
Pannello comandi
10 89 7
Usare i tasti sensore per azionare l'apparecchiatura.
Tasto sensore Funzione
1
2
3
4
un lucchetto con un indicatore
Indicatore timer delle zone di cottura Indica per quale zona è impostato il tempo Il display timer Visualizza il tempo in minuti
1 Zona di cottura a induzione 1800 W con
funzione Power 2800 W
2 Zona di cottura a induzione 2400 W con
funzione Power 3700 W
3 Pannello comandi 4 Zona di cottura a induzione 1400 W con
funzione Power 2500 W
5 Zona di cottura a induzione 1800 W con
funzione Power 2800 W
4
3
Accende e spegne il piano cottura Attiva e disattiva il blocco dei tasti o la sicurezza
bambini
51 2
6
Page 37
Tasto sensore Funzione
5
Display livello di potenza Display del livello di potenza
6
7
Una barra di comando Per impostare il livello di potenza
8
9
10
/
con un indicatore
Display del livello di potenza
I display segnalano quali funzioni sono attive
Display Descrizione
La zona di cottura è spenta
-
+ numero / /
La zona di cottura è in funzione Scaldavivande La funzione di preriscaldamento automatico è attiva La funzione Power è attiva È presente un malfunzionamento OptiHeat Control (indicatore 3 livelli di c alore residuo): cottura in corso
\ scaldavivande attivo \ calore residuo La funzione Blocco/Sicurezza bambini è attiva
Pentole non adatte o troppo piccole o nessuna pentola sulla zona di cottura
Lo spegnimento automatico è attivo
Istruzioni d'uso
Attiva la funzione Power
Aumenta o riduce il tempo Selezione della zona di cottura Attiva e disattiva STOP+GO
37
OptiHeat Control (indicatore 3 livelli di calore residuo)
AVVERTENZA
\ \ Pericolo di ustioni a causa del calore residuo!
OptiHeat Control indica il livello del calore residuo. Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente sul fondo della pentola. Il piano in vetroce­ramica è leggermente riscaldato dal calore residuo della pentola.
Istruzioni d'uso
Utilizzare le zone di cottura a induzione con pentole idonee.
Accensione e spegnimento dell'apparecchio
Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere l'apparecchio.
Page 38
Istruzioni d'uso
38
Spegnimento automatico
La funzione spegne automaticamente il piano cottura se:
• tutte le zone di cottura sono disattivate;
• non si imposta il livello di potenza dopo l'accensione del piano cottura;
• un tasto sensore rimane coperto da un oggetto (come pentole, strofinacci ecc.) per più di 10 secondi. Il segnale acustico è attivo fintanto che non si toglie l'oggetto.
• il piano di cottura è troppo caldo (per es. se si esaurisce l'acqua in ebollizione nella pentola). Prima di potere riutilizzare il piano di cottura, aspettare che si raffreddi.
• il tipo di pentole utilizzato non è adatto.
si accende e dopo 2 minuti la zona di cottura
si spegne automaticamente.
• non si spegne una zona di cottura o si cambia il livello di potenza. Dopo un certo periodo di tempo,
si accende e il piano cottura si spegne. Vedere la tabella.
Tempi di spegnimento automatico
Livello di poten-
za
Si spegne dopo
- - - -
6 ore 5 ore 4 ore 1,5 ore
Livello di potenza
Sfiorare la barra di comando per impostare il li­vello di potenza desiderato. Eventualmente cor­reggere verso sinistra o destra. Non rilasciare fin­ché non si raggiunge il livello di potenza corretto. Il display indica il livello di potenza.
P
Preriscaldamento automatico
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
È possibile ottenere il livello di potenza necessario in meno tempo attivando la funzione di Preriscaldamento automatico. Questa funzione imposta il livello di potenza più elevato per un determinato periodo di tempo (vedere figura), quindi riduce la temperatura fino a rag­giungere il livello di potenza necessario. Per avviare la funzione di Preriscaldamento automatico per una zona di cottura:
1. Sfiorare
( compare sul display).
Page 39
Istruzioni d'uso
2. Sfiorare immediatamente il livello di potenza necessario. Dopo 3 secondi compare
sul display.
Per interrompere la funzione, modificare il livello di potenza.
Attivazione e disattivazione della funzione Power
La funzione Power aumenta la potenza disponibile nelle zone di cottura a induzione per non oltre 10 minuti. Trascorso tale tempo, la zona di cottura a induzione passa quindi automaticamente al livello di cottura
. Per disattivare la funzione, impostare una temperatura compresa tra e .
Sistema Power Management
Le zone di cottura sono disposte a coppie (vedere l'illustrazione) tra le quali il sistema Power Ma­nagement ripartisce la massima potenza dispo­nibile. La funzione Power incrementa la potenza fornita ad una zona di cottura, riducendo la po­tenza disponibile per l'altra zona di cottura abbi­nata. Il display della zona di cottura a calore ri­dotto lampeggia.
. Per attivare la funzione, sfiorare ; si accende
39
Impiego del timer
Timer decrementale
Usare il timer per impostare la durata di funzionamento della zona di cottura.
Impostare il timer del conto alla rovescia dopo aver selezionato la zona di cottura.
È possibile impostare il livello di potenza prima o dopo l'impostazione del timer.
Selezione della zona di cottura: sfiorare zona di cottura necessaria si accende.
Avvio del timer: sfiorare l'indicatore della zona di cottura lampeggia più brevemente, il tempo scorre a ritroso.
Controllo del tempo residuo: selezionare la zona di cottura con zona di cottura lampeggia più velocemente. Il display mostra il tempo residuo.
Modifica del timer: selezionare la zona di cottura con
Arresto del timer: selezionare la zona di cottura con scorre a ritroso fino a può anche sfiorare contemporaneamente
Alla scadenza del tempo impostato, si attiva il segnale acustico e di cottura si spegne.
Disattivazione del segnale acustico: sfiorare
CountUp Timer (Contatore incrementale)
Usare il CountUp Timer per controllare la durata di funzionamento della zona di cottura.
del timer per impostare il tempo ( 00 - 99 minuti). Quando
. L'indicatore della zona di cottura si spegne. Per spegnere si
00
ripetutamente finché l'indicatore della
. L'indicatore della
e sfiorare o .
. Sfiorare . Il tempo residuo
e .
lampeggia. La zona
00
Page 40
Istruzioni d'uso
40
Selezione della zona di cottura (se sono in funzione più zone di cottura): sfiorare
ripetutamente finché l'indicatore di una zona di cottura necessaria si accende.
Avvio della funzione CountUp Timer: sfiorare l'indicatore della zona di cottura lampeggia più lentamente, inizia il conteggio del tempo, il display alterna tra
Controllo del tempo trascorso: selezionare la zona di cottura con della zona di cottura lampeggia più velocemente. Il display mostra il tempo trascorso.
Arresto del CountUp Timer: selezionare la zona di cottura con per spegnere il timer. L'indicatore della zona di cottura si spegne.
Contaminuti
È possibile usare il timer come contaminuti mentre le zone di cottura non sono in funzione. Sfiorare tempo impostato, si attiva il segnale acustico e
. Sfiorare il tasto o del timer per selezionare la durata. Alla scadenza del
e il tempo trascorso (minuti)
del timer, si accende. Quando
e sfiorare o
lampeggia.
00
. L'indicatore
Avvio della funzione STOP+GO
La funzione pone tutte le zone di cottura accese in modalità scaldavivande.
Sfiorare il simbolo
Sfiorare il simbolo
impostato prima.
La funzione La funzione
non interrompe il timer. blocca l'intero pannello comandi, escluso il tasto sensore .
per avviare la funzione . Il simbolo si accende. per interrompere la funzione . Si accende il livello di potenza
Blocco/sblocco del pannello comandi
È possibile bloccare il pannello comandi, ma non . È possibile arrestare l'apparecchiatura . Sfiorare il simbolo Il timer è ancora in funzione. Sfiorare il simbolo stato prima. Allo spegnimento dell'apparecchiatura, si spegne anche questa funzione.
. Il simbolo si accende per 4 secondi.
per spegnere questa funzione. Si accende il livello di potenza impo-
La sicurezza bambini
Questa funzione previene un azionamento accidentale del piano cottura. Inserimento della sicurezza bambini
Accedere il piano cottura con
• Sfiorare il tasto
• Spegnere il piano cottura con
Disinserimento della sicurezza bambini
Accendere il piano cottura con
per 4 secondi. Il simbolo si accende.
• Spegnere il piano cottura con
Esclusione della sicurezza bambini per un'operazione di cottura
• Accedere il piano cottura con
Sfiorare il tasto possibile mettere in funzione il piano cottura.
• Quando si spegne il piano cottura con
per 4 secondi. Il simbolo si accende.
per 4 secondi. Impostare il livello di potenza entro 10 secondi. È
. Non impostare i livelli di potenza .
.
. Non impostare i livelli di potenza . Sfiorare il tasto
.
. Il simbolo si accende.
, la sicurezza bambini è ancora attiva.
Page 41
Consigli e suggerimenti utili
OffSound Control (Accensione e spegnimento dei segnali acustici)
Spegnimento dei segnali acustici
Spegnere l'apparecchiatura. Sfiorare il tasto 3 secondi. cende, il segnale acustico si spegne. Quando il segnale acustico si è spento, si attiva solo se si sfiora del contaminuti o del timer decrementale o si copre il pannello comandi.
Accensione dei segnali acustici
Spegnere l'apparecchiatura. Sfiorare il tasto per 3 secondi. I display si accendono e spengono. Sfiorare il tasto per 3 secondi. l'apparecchiatura è in modalità standard. Il segnale acustico si spegne.
per 3 secondi. I display si accendono e spengono. Sfiorare il tasto per
si accende, l'apparecchiatura è in modalità standard. Sfiorare , si ac-
, si esaurisce il tempo
si accende, perché il segnale acustico si spegne. Sfiorare , si accende,
Consigli e suggerimenti utili
Pentole per zone di cottura a induzione
Nella cottura a induzione, la pentola si riscalda quasi istantaneamente per effetto del po­tente campo elettromagnetico generato.
Materiale delle pentole
materiali idonei: ghisa, acciaio, acciaio smaltato, acciaio inox, fondi multistrato (se specificati come idonei dal produttore).
materiali non idonei: alluminio, rame, ottone, vetro, ceramica, porcellana.
Una pentola è idonea per la cottura a induzione se …
• ... un piccola quantità d'acqua su una zona di cottura a induzione impostata sul livello di cottura massimo si riscalda in breve tempo..
• ... una calamita si attacca al fondo della pentola.
Il fondo della pentola dovrebbe essere il più possibile spesso e piano. Dimensioni delle pentole : le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente
alle dimensioni del fondo delle pentole. Tuttavia, la parte magnetica del fondo della pentola deve avere un diametro minimo di circa 3/4 rispetto al diametro delle zone di cottura.
41
Risparmio energetico
• Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
• Posizionare la pentola prima di accendere la zona di cottura.
Öko Timer (Eco timer)
Per permettere di risparmiare energia, la resistenza della zona di cottura si spegne auto­maticamente prima del segnale acustico del timer decrementale. La riduzione del tempo di riscaldamento dipende dal livello di cottura e dal tempo di cottura.
Page 42
Consigli e suggerimenti utili
42
Esempi di impiego per la cottura
I dati riportati nella tabella sono solo valori indicativi.
Livello
di po-
tenza
Tenere in caldo pietanze cucinate Secondo
1
1-3 Salse, per fondere: burro, cioccolata, ge-
1-3 Rassodare: omelette, uova strapazzate 10-40
3-5 Cuocere il riso e pietanze a base di latte,
5-7 Cuocere a vapore verdure, pesce, carne 20-45
7-9 Cuocere a vapore le patate 20-60
7-9 Bollire grandi quantità di alimenti, mi-
9-12 Cottura rapida: cotolette, cordon bleu,
12-13 Frittura: frittelle di patate, lombate, bi-
14 Portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gu-
latina
riscaldare pietanze pronte
nestroni e zuppe
costolette, polpette, salsicce, fegato, uova, frittelle, krapfen
stecche
lasch, stufati), friggere patatine
La funzione Power è indicata per il riscaldamento di grandi quantità d'acqua.
Usare per: Tempo Suggerimenti
necessi­tà
5-25 min
min 25-50
min
min
min 60-150
min Secondo
necessi­tà
5-15 min
Coprire con il coperchio
Mescolare di tanto in tanto
Coprire con il coperchio
Aggiungere al riso almeno una dop­pia quantità di liquido, mescolare di tanto in tanto i preparati a base di latte
Aggiungere alcuni cucchiaini di li­quido
Usare al max. ¼ l di acqua per 750 g di patate
Fino a 3 l di liquido più gli ingre­dienti
Girare di tanto in tanto
Girare di tanto in tanto
Informazioni sull'acrilamide
Secondo le più recenti scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute. Racco­mandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti.
Rumori durante il funzionamento
Se si avverte
• crepitio: sono utilizzate pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
• fischio: una o più zone di cottura sono utilizzate a livelli di potenza elevati con pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
• ronzio: sono utilizzati livelli di potenza elevati.
• scatto: sono state accese parti elettriche.
Page 43
Pulizia e cura
• sibilo, ronzio: è in funzione la ventola.
I rumori descritti sono normali e non sono da ricondurre a un guasto dell’apparec­chio.
Pulizia e cura
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. Usare sempre pentole con il fondo pulito.
AVVERTENZA
Prodotti per la pulizia aggressivi e appuntiti danneggiano il piano cottura. Per motivi di sicurezza, non pulire l'apparecchio con idropulitrici a vapore o ad alta pres­sione.
I graffi o le macchie scure sul vetroceramica non compromettono il funzionamento del­l'apparecchio.
Come eliminare lo sporco:
1. –
Togliere immediatamente: plastica fondente, pellicola in plastica, e alimenti con­tenenti zucchero. Usare un raschiatore a lama speciale per vetroceramica. Appog­giare il raschiatore a lama sulla superficie in vetroceramica, mantenendolo inclinato, e far scorrere la lama sulla superficie.
Spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare prima della pulizia: aloni d'acqua e di calcare, macchie di grasso, macchie opalescenti. Usare un detergente specifico per vetroceramica o acciaio inossidabile.
2. Pulire l'apparecchio con un panno umido e una piccola quantità di detergente.
3.
Infine, asciugare l'apparecchio con un panno pulito.
43
Cosa fare se…
Problema Possibile causa e rimedio
Non è possibile accendere l'ap­parecchiatura o metterla in fun­zione.
Un segnale acustico si attiva quando l'apparecchiatura viene spenta.
Il display del calore residuo non si accende.
• Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contemporaneamente. Sfiorare solamente un tasto sensore.
• Sono presenti acqua o macchie di grasso sul pannello co­mandi. Pulire il pannello comandi
• Accendere di nuovo l'apparecchiatura e impostare il livello di potenza entro 10 secondi.
• La sicurezza bambini, il blocco dei tasti o la funzione Stop+Go si attivano. Vedere il capitolo sul funzionamento dell'appa­recchiatura.
Uno o più tasti sensore sono stati coperti. Scoprire i tasti sensore.
La zona di cottura non è calda perché ha funzionato solo per brevissimo tempo. Se la zona di cottura dovrebbe già essersi ri­scaldata, contattare il Servizio assistenza.
Page 44
Cosa fare se…
44
Problema Possibile causa e rimedio
Il livello di potenza cambia La funzione Power è stata attivata. Vedere la sezione Power Ma-
Un segnale acustico è attivo e l'apparecchiatura si accende e si spegne di nuovo. Dopo 5 secon­di è emesso un altro segnale acustico.
si accende
si accende
e un numero si accendono.
si accende
Non è emesso alcun segnale quando si sfiorano i tasti sul pannello
nagement. È stato coperto il tasto . Scoprire il tasto sensore.
• Lo spegnimento automatico è attivo. Spegnere e riaccendere l'apparecchiatura.
• È attiva la protezione contro il surriscaldamento della zona di cottura. Spegnere la zona di cottura. Riaccendere la zona di cottura.
• Non vi sono pentole sulla zona di cottura. Appoggiare una pentola sulla zona di cottura.
• Il tipo di pentola non è corretto. Utilizzare un tipo di pentola corretto.
• Il diametro del fondo della pentola è troppo piccolo rispetto alla zona di cottura. Passare la pentola su una zona di cottura più piccola.
Nell'apparecchiatura c'è un errore. Scollegare l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica per un certo tempo. Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico dome-
stico. Ricollegare. Se di assistenza.
Nell'apparecchiatura c'è un errore, perché si è esaurita l'acqua in ebollizione in una pentola o perché non è stato impiegato il tipo corretto di utensili. È attiva la protezione contro il surriscalda­mento della zona di cottura. Lo spegnimento automatico è at­tivo. Spegnere l'apparecchiatura. Togliere la pentola calda. Dopo circa
30 secondi, riaccendere la zona di cottura. bolo dovesse scomparire, può rimanere l'indicatore di calore re­siduo. Fare raffreddare la pentola e rivedere la sezione "Pentole per zone di cottura a induzione".
I segnali sono disattivati. Attivare i segnali.
si accende di nuovo, rivolgersi al servizio
Qualora il sim-
Se non si riesce a risolvere il problema con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia o al servizio assistenza. Fornire i dati riportati sulla targhetta identi­ficativa, codice a tre lettere per il piano in vetroceramica (è nell'angolo del piano cottura) e un messaggio di errore che si accende. In caso azionamento errato dell'apparecchio, l'intervento del tecnico del centro assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al servizio di assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della garanzia.
Page 45
Considerazioni ambientali
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere riciclati. I componenti in plastica sono identificati dal contrassegno: >PE<,>PS<, ecc. Smaltire i materiali di imballaggio come rifiuti domestici conferendoli presso gli appositi centri di smaltimento comunali.
454647
Page 46
Page 47
Page 48
www.electrolux.com
Für Gerätezubehör und Ersatzeile besuchen Sie unseren Web Shop: www.aeg.ch Pour les accessoires et le pièces détachées visité notre Web Shop: www.aeg.ch Per gli accessori e i pezzi di ricambio vogliate visitare il nostro Web Shop: www.aeg.ch
892931692-B-032010
Loading...