AEG HK 764401 PB User Manual

HK764401PB
CS INDUKČNÍ VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU INDUKCIÓS TŰZHELYLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18 PL INDUKCYJNA PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 35 PT
PLACA DE INDUÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES
52
2
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k udržování všech vašich spotřebičů AEG v perfektním stavu. Čeká na vás široká nabídka příslušenství navrženého a vyrobeného s ohledem na nejvyšší standardy kvality, které očekáváte: od speciálního kuchyňského vybavení po košíčky na příbory, od držáků na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
Navštivte internetový obchod na www.aeg-electrolux.com/shop
OBSAH
Obsah
4 Bezpečnostní informace 5 Pokyny k instalaci 7 Popis spotřebiče
9 Provozní pokyny 13 Užitečné rady a tipy 15 Čištění a údržba 15 Co dělat, když... 17 Poznámky k ochraně životního
prostředí
3
V tomto návodu pro uživatele se používají následující symboly:
Důležité informace týkající se Vaší bezpečnosti a informace o ochraně spotřebiče před poškozením.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace
4
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím, aby‐ ste zajistili jeho bezpečný a správný provoz. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem i v případě jeho stěhování nebo prodeje. Uživatelé musí být dokonale sezná‐ meni s obsluhou a bezpečnostními funkcemi spotřebiče.
Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smyslový‐ mi schopnostmi, sníženými mentálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Takové osoby mohou spotřebič používat jen pod dozorem nebo vedením osob odpověd‐ ných za jejich bezpečnost.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
• Dbejte na to, aby se děti ke spotřebiči nepřibližovaly během a po jeho používání, a to až do doby, než spotřebič vychladne.
UPOZORNĚNÍ Zapněte dětskou pojistku, aby malé děti nebo domácí zvířata nemohly spotřebič náhodně zapnout.
Bezpečnost při provozu
• Před prvním použitím odstraňte všechny obaly, nálepky a fólie.
• Po každém použití nastavte varné zóny do polohy „vypnuto“.
• Nebezpečí popálení! Na povrch používané varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako například příbory nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
• Uživatelé s kardiostimulátory se nesmějí horní částí těla přiblížit k zapnuté indukční varné zóně blíže než na 30 cm.
UPOZORNĚNÍ Nebezpečí požáru! Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi rychle vznítit.
Správné používání
• Při vaření spotřebič vždy sledujte.
• Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití!
• Nepoužívejte ho jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Nepokládejte vysoce hořlavé materiály, kapaliny nebo předměty, které se mohou snadno roztavit (z plastu nebo hliníku) na spotřebič nebo do jeho blízkosti, ani je na něm neskla‐ dujte.
• Během připojování spotřebiče do síťové zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nedotýkaly spotřebiče nebo horkého nádobí. Elektrické kabely nesmí být zamotané.
Pokyny k instalaci
Rady k ochraně spotřebiče před poškozením
• Jestliže na skleněnou desku něco spadne, může se povrch poškodit.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníkové slitiny nebo nádoby s poškozeným dnem může způ‐ sobit poškrábání skleněné desky. Nepohybujte jimi po povrchu spotřebiče.
• Nechcete-li nádobí a skleněnou desku poškodit, nenechávejte hrnce nebo pánve vyvařit do sucha.
• Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Ujistěte se, že je mezi pracovní deskou a přední stranou spotřebiče umístěného pod ní prostor pro proudění vzduchu alespoň 5 mm.
UPOZORNĚNÍ Jestliže se povrch poškrábe, odpojte spotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo k úrazu elek‐ trickým proudem.
POKYNY K INSTALACI
Před instalací si poznamenejte sériové číslo (S. N.) z typového štítku. Typový štítek je umí‐ stěný na spodní části spotřebiče.
HK764401PB
58 GDD D4 AU
AEG
220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW
949 595 033 00
7,4 kW
5
Bezpečnostní pokyny
UPOZORNĚNÍ Přečtěte si tyto pokyny! Ujistěte se, zda při přepravě nedošlo k poškození spotřebiče. Poškozený spotřebič nezapo‐ jujte. V případě potřeby se obraťte na dodavatele. Tento spotřebič smí instalovat, připojit nebo opravovat jen autorizovaný servisní technik. Používejte výhradně originální náhradní díly. Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze po zabudování do vhodných vestavných mo‐ dulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy. Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňte jeho technické parametry. Hrozí nebezpečí pora‐ nění nebo poškození spotřebiče. Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrnice a normy platné v zemi použití spotřebiče (bez‐ pečnostní a recyklační předpisy, elektrické bezpečnostní normy atp.)! Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku. Instalujte zabezpečení před úrazem elektrickým proudem, například při instalaci zásuvek přímo pod varnou desku je nutné umístit ochranné dno! Oříznuté okraje pracovní desky izolujte před vlhkostí správným těsnicím prostředkem! Izolujte spotřebič pomocí vhodného těsniva tak, aby mezi pracovní deskou a spotřebičem nebyla žádná mezera! Chraňte spodní stranu spotřebiče před vlhkem a párou, např. z myčky nádobí nebo trouby! Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří nebo pod okna! Pokud tak neučiníte, můžete při ote‐ vírání dveří či oken se spotřebiče srazit horké nádobí.
Pokyny k instalaci
6
UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Dodržujte pečlivě pokyny k elektrickému připojení.
• Elektrická svorkovnice je pod napětím.
• Odpojte elektrickou svorkovnici od zdroje napětí.
• Instalaci proveďte tak, aby správně zajišťovala ochranu před úrazem elektrickým pro‐ udem.
• Volné a nesprávné spojení zástrčky se zásuvkou může mít za následek přehřátí svorky.
• Správné připojení svorek musí provést kvalifikovaný elektrikář.
• K odlehčení silového pnutí v kabelu použijte odlehčovací sponu.
• Pro jednofázové nebo dvoufázové připojení použijte správný síťový kabel typu H05BB-F T max 90 °C (nebo vyšší).
• Poškozený síťový kabel vyměňte za speciální kabel (typ H05BB-F max. teplota 90 °C; nebo vyšší). Obraťte se na místní servisní středisko.
Spotřebič musí mít elektrickou instalaci, která umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od sítě s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm. Pro odizolování musíte použít správná zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojist‐ ky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
Montáž
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 5 mm
R 5mm
=
490
+1
mm
=
680
600mm
+1
mm
min. 50 mm
Popis spotřebiče
7
min. 25 mm
min.
min.
20 mm
Pokud použijete ochrannou skříň (dodatečné příslušenství), není nutné zachovat přední prostor o šířce 5 mm pro proudění vzduchu a instalovat ochranné dno přímo pod spotřebičem.
5 mm
POPIS SPOTŘEBIČE
Uspořádání varné desky
1 2
6
45
min. 38 mm
min. 5 mm
1 Indukční varná zóna 2300 W s funkcí
POWER o výkonu 3200 W
2 Indukční varná zóna 2300 W s funkcí
POWER o výkonu 3200 W
3 Ovládací panel
3
4 Indukční varná zóna 2300 W s funkcí
POWER o výkonu 3200 W
5 Indukční varná zóna 2300 W s funkcí
POWER o výkonu 3200 W
6 Ovládací panel
Popis spotřebiče
8
Uspořádání ovládacího panelu
9
8
7
6
5
4
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
senzorové tlačítko funkce
1
Displej tepelného nastavení Ukazuje nastavení teploty.
2
3
Ovládací panel Nastavení teploty.
4
5
6
7
8
9
10
/
Displej časovače Ukazuje čas v minutách. Ukazatele varných zón časovače Ukazuje, pro kterou varnou zónu je nastavený čas.
10
1
2
3
Zapnutí a vypnutí spotřebiče.
Zapíná funkci stupně výkonu POWER.
Zvyšuje nebo snižuje čas. Nastavení varné zóny.
Zablokování a odblokování ovládacího panelu. Zapnutí a vypnutí funkce STOP+GO.
Displeje nastavení teploty
Displej Popis
-
+ číslice / /
Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá.
Funkce je zapnutá. Funkce automatického ohřevu je zapnutá.
Funkce stupně výkonu POWER je zapnutá. Došlo k poruše. OptiHeat Control (třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat
ve vaření / uchovat teplé / zbytkové teplo.
Provozní pokyny
Displej Popis
Je zapnutá funkce blokování tlačítek / dětské pojistky. Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádná
nádoba. Funkce automatického vypnutí je zapnutá.
OptiHeat Control (třístupňový ukazatel zbytkového tepla)
UPOZORNĚNÍ
\ \ Nebezpečí popálení zbytkovým teplem!
OptiHeat Control zobrazuje úroveň zbytkového tepla. Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramická varná deska se ohřívá zpětně předaným teplem nádoby.
PROVOZNÍ POKYNY
Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu spotřebič zapnete nebo vypnete.
Automatické vypnutí
Tato funkce varnou desku automaticky vypne v následujících případech:
• Všechny varné zóny jsou vypnuté.
• Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili teplotu.
• Něco jste rozlili nebo položili na ovládací panel na déle než 10 sekund (pánev, utěrka, atd.). Na chvíli zazní zvukový signál a spotřebič se vypne. Odstraňte všechny předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• Spotřebič se příliš zahřál (např. při vyvaření obsahu varné nádoby). Před novým použitím je nutné nechat varnou zónu vychladnout.
• Nepoužili jste správný typ varné nádoby. Symbol zóna automaticky vypne.
• Po určité době nevypnete varnou zónu nebo nezměníte nastavení teploty. Po určité době se rozsvítí
Doby funkce automatického vypnutí
Nastavení teploty
Varná zóna se vy‐
pne po
a spotřebič se vypne. Viz tabulka.
- - - -
6 hodinách 5 hodinách 4 hodinách 1,5 hodině
se rozsvítí a za dvě minuty se varná
9
Provozní pokyny
10
Nastavená teplota
Dotkněte se ovládací lišty v místě tepelného na‐ stavení. Podle potřeby zvyšte nebo snižte nasta‐ vení. Nepouštějte, dokud nedosáhnete požadova‐ ného tepelného nastavení.
Automatický ohřev
12 11 10
9 8 7 6 5 4 3 2 1
0
1234567891011121314
Aktivací funkce Automatický ohřev získáte potřebné nastavení teploty za kratší dobu. Tato funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu (viz obrázek) a pak ji sníží na požadované nastavení teploty. Funkci Automatického ohřevu pro varnou zónu zapnete následovně:
1. Stiskněte
(na displeji se zobrazí ).
2. Okamžitě se dotkněte požadovaného nastavení teploty. Na displeji se po 3 sekundách
zobrazí symbol
.
Funkci vypnete změnou nastavení teploty.
Funkce stupně výkonu POWER
Funkce stupně výkonu POWER dodá indukčním varným zónám více elektrické energie. Funkce POWER se aktivuje maximálně na 10 minut. Indukční varná zóna se tak automatic‐ ky přepne na nejvyšší teplotu. Funkci zapnete stisknutím vypnete stisknutím
- .
, rozsvítí se symbol . Funkci
Provozní pokyny
Řízení výkonu
Řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě pá‐ rové varné zóny (viz obrázek). Funkce posí‐ lení výkonu nastaví maximální teplotu jedné varné zóny z páru. Automaticky také sníží výkon druhé varné zóny. Displej varné zóny se sníženým výkonem se mění v rozmezí dvou úrovní.
Časovač
Odpočítávač času
Odpočítání času použijte k nastavení délky zapnutí varné zóny při jednom vaření. Odpočítávání času nastavte až po výběru varné zóny. Teplotu můžete nastavit před nebo po nastavení časovače.
• Nastavení varné zóny: opakovaně se dotkněte dované varné zóny.
• Zapnutí odpočítávání času: Dotkněte se Když kontrolka varné zóny začne blikat pomaleji, odpočítává se čas.
• Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu pomocí blikat rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající čas.
• Změna odpočítávání času: zvolte varnou zónu pomocí
• Vypnutí funkce časovače: zvolte varnou zónu pomocí bude odečítat zpět až do současného stisknutí
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat vypne.
• Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
CountUp Timer (Měřič času)
Funkce CountUp Timer slouží ke sledování doby provozu varné zóny.
• Nastavení varné zóny (jestliže je zapnutá více než 1 varná zóna):opakovaně se dotkněte
, dokud se nerozsvítí kontrolka požadované varné zóny.
• CountUp Timer zapnete: stisknutím zóny začne blikat pomaleji, počítá se čas. Displej přepíná zobrazení su (v minutách).
• Kontrola délky provozu varné zóny: zvolte varnou zónu pomocí začne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí doba, po kterou je varná zóna v provozu.
• Vypnutí funkce CountUp Timer: pomocí časovač vypněte. Kontrolka varné zóny zhasne.
. Kontrolka varné zóny zhasne. Vypnout lze také pomocí
00
a .
časovače a rozsvítí se . Když kontrolka varné
, dokud se nerozsvítí kontrolka poža‐
časovače a nastavte čas ( 00 - 99 minut).
. Kontrolka varné zóny začne
, dotkněte se nebo .
. Stiskněte . Zbývající čas se
. Varná zóna se
00
a uplynulého ča‐
. Kontrolka varné zóny
nastavte varnou zónu a pomocí nebo
11
Provozní pokyny
12
Odpočítávání času
Když není zapnutá žádná varná zóna, můžete časovač použít jako Minutku. Stiskněte . Dotkněte se kový signál a začne blikat
• Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
nebo časovače a nastavte čas. Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvu‐
.
00
STOP+GO
Funkce přepne všechny zapnuté varné zóny na nejnižší teplotu ( ). Při zapnuté funkci Funkce
• Tuto funkci zapnete zmáčknutím
• Tuto funkci vypnete zmáčknutím
nevypne funkci časovače.
nelze měnit tepelné nastavení.
. Zobrazí se symbol .
. Zapne se předchozí zvolené tepelné nastavení.
Zámek
Když jsou varné zóny zapnuté, můžete zablokovat ovládací panel, ale nikoliv . Zabráníte tak náhodné změně nastavení teploty. Nejprve nastavte teplotu. Tuto funkci zapnete dotykem Časovač zůstane zapnutý. Tuto funkci vypnete dotykem Vypnutím spotřebiče vypnete také tuto funkci.
. Na čtyři sekundy se rozsvítí symbol .
. Zapne se předchozí zvolené nastavení teploty.
Dětská pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití spotřebiče. Zapnutí dětské pojistky
• Pomocí
• Na čtyři sekundy stiskněte
• Pomocí
Vypnutí dětské pojistky
• Pomocí brazí se symbol
• Pomocí
Vyřazení dětské pojistky na jedno vaření
• Pomocí
• Na čtyři sekundy stiskněte použít.
• Když spotřebič vypnete pomocí
zapněte spotřebič. Nenastavujte teplotu.
. Zobrazí se symbol .
spotřebič vypněte.
zapněte spotřebič. Nenastavujte teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte . Zo‐
.
spotřebič vypněte.
zapněte spotřebič. Zobrazí se symbol .
. Do 10 sekund nastavte teplotu. Nyní můžete spotřebič
, dětská pojistka se znovu zapne.
OffSound Control (Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace)
Vypnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič. Na tři sekundy se dotkněte se dotkněte
a zvuková signalizace je vypnutá.
se
. Rozsvítí se , zvuková signalizace je zapnuta. Dotkněte se , rozsvítí
. Ukazatele časovače se rozsvítí a zhasnou. Na tři sekundy
Užitečné rady a tipy
Když je tato funkce aktivní, uslyšíte zvukovou signalizaci pouze, když:
• se dotknete
• se dokončí funkce Minutka
• se dokončí funkce odpočítávání času
• něco položíte na ovládací panel.
Zapnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič. Na tři sekundy se dotkněte se dotkněte
. Zvuková signalizace je zapnutá.
se
. Rozsvítí se a zvuková signalizace je vypnuta. Dotkněte se a rozsvítí
. Ukazatele časovače se rozsvítí a zhasnou. Na tři sekundy
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami.
Nádobu položte na kříž, který je označen na povrchu varné desky. Zakryjte celý kříž. Mag‐ netická část dna nádoby musí mít v průměru nejméně 125 mm. Indukční varné zóny se au‐ tomaticky přizpůsobují velikosti dna nádoby. S velkými nádobami můžete vařit na dvou var‐ ných zónách zároveň.
Nádoby pro indukční varné zóny
13
U indukčních varných zón vytváří silné elektromagnetické pole teplo v nádobách velmi ry‐ chle.
Materiály pro nádoby
• Vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezová ocel, sendvičová dna nádob (označeno jako vhodné výrobcem).
• Nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná, jestliže
• ... se malé množství vody na indukční varné zóně nastavené na nejvyšší teplotu velmi rychle ohřeje.
• ... magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být co nejrovnější a co nejtlustší.
Zvuky během používání
Jestliže slyšíte
• praskání: nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce).
• pískání: používáte jednu varnou zónu nebo několik varných zón na vysoký výkon a nád‐ oby jsou vyrobeny z různých materiálů (sendvičové dno).
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínání elektrických přepínačů.
Užitečné rady a tipy
14
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Popsané zvuky jsou normální a neznamenají žádnou závadu spotřebiče.
Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
• Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve potom ji zapněte.
Öko Timer (Ekologický časový spínač)
Za účelem úspory energie se topný článek varné zóny sám vypne dřív, než zazní signál odpočítávače času. Rozdíl mezi dobou provozu závisí na nastavené teplotě a době vaření.
Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
Nasta‐
vení
teploty
Udržení teploty uvařeného jídla dle
1
1-3 Holandská omáčka, rozpouštění: másla,
1-3 Zahuštění: nadýchané omelety, mícha‐
3-5 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
5-7 Podušení zeleniny, ryb, masa 20—45
7-9 Vaření brambor v páře 20-60
7-9 Vaření většího množství jídel, dušeného
9-12 Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
12-13 Prudké smažení, pečená bramborová
14 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
čokolády, želatiny
ná vejce
ohřívání hotových jídel
masa se zeleninou a polévek
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet, masových kroket, uzenin, jater, jíšky, vajec, palačinek a koblih
kaše, silné řízky, steaky
hrnci), fritování hranolků.
Funkce posílení výkonu je vhodná pro ohřívání velkého množství vody.
Vhodné pro: Čas Tipy
potřeby 5-25
min. 10—40
min 25—50
min
min
min. 60—150
min dle
potřeby
5-15 min.
Nádobu zakryjte pokličkou.
Čas od času zamíchejte.
Vařte s pokličkou.
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než rýže, mléčná jídla během ohřívání občas zamíchejte.
Přidejte několik lžic tekutiny.
Použijte max. ¼ l vody na 750 g brambor.
Až 3 l vody a přísady.
V polovině doby obraťte.
V polovině doby obraťte.
Čištění a údržba
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel dohněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití. Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
UPOZORNĚNÍ Ostré předměty nebo abrazivní čisticí prostředky mohou spotřebič poškodit. Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticí přístroji.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklokeramické desce nemají vliv na její funkci.
Odstranění nečistot:
1. – Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii nebo jídlo obsahující cukr. Pokud
tak neučiníte, nečistota může spotřebič poškodit. Použijte speciální škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
– Po dostatečném vychladnutí spotřebiče odstraňte: skvrny od vodního kamene, vodo‐
vých kroužků, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Použijte speciální čisticí prostředek na sklokeramiku nebo nerezovou ocel.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s malým množstvím čisticího prostředku.
3. Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým hadříkem.
15
CO DĚLAT, KDYŽ...
Problém Možná příčina a řešení
Spotřebič nelze zapnout ani používat.
Zazní zvukový signál a spotřebič se vypne. Když se spotřebič vypne, zazní zvukový signál.
Spotřebič se vypne.
• Spotřebič znovu zapněte a do 10 sekund nastavte teplotu.
• Dotkli jste se dvou nebo více senzorových tlačítek současně. Dotkněte se pouze jednoho senzorového tlačítka.
• Je zapnutá dětská pojistka nebo blokování tlačítek nebo funk‐ ce Stop+Go. Viz kapitola „Návod k obsluze“.
• Na ovládacím panelu je voda nebo skvrny od tuku. Vyčistěte ovládací panel.
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek. Odstraňte předmět ze senzorových tlačítek.
Něčím jste zakryli . Odstraňte předmět ze senzorového tlačít‐ ka.
Co dělat, když...
16
Problém Možná příčina a řešení
Kontrolka zbytkového tepla se nerozsvítí.
Funkce automatického ohřevu nefunguje.
Nastavení teploty kolísá mezi dvěma nastaveními.
Senzorová tlačítka se zahřívají. Nádoba je příliš velká nebo jste ji postavili příliš blízko ovládacích
Při dotyku senzorových tlačítek nezazní žádný zvukový signál.
Rozsvítí se .
Rozsvítí se .
Rozsvítí se a číslo.
Rozsvítí se .
Varná zóna byla zapnutá jen krátkou dobu a není tedy horká. Jestliže varná zóna má být horká, obraťte se na místní servis.
• Na varné zóně je stále zbytkové teplo. Nechte varnou zónu do‐ statečně vychladnout.
• Je nastavena nejvyšší teplota. Nejvyšší stupeň teploty má stej‐ ný výkon jako funkce automatického ohřevu.
Je zapnutá funkce řízení výkonu. Viz část Řízení výkonu.
prvků. Je-li nutné vařit ve velkých nádobách, postavte je na zadní varné zóny.
Zvuková signalizace je vypnutá. Zapněte zvukovou signalizaci (viz „Zapnutí a vypnutí zvukové signalizace“).
Zapne se funkce automatického vypnutí. Vypněte spotřebič a znovu jej zapněte.
• Na varné zóně není žádná nádoba. Na varnou zónu postavte nádobu.
• Nevhodná nádoba. Použijte vhodnou nádobu.
• Průměr dna nádoby je pro varnou zónu příliš malý. Použijte varné nádoby se správnými rozměry.
• Nádoba nezakrývá kříž. Zakryjte celý kříž.
Porucha spotřebiče. Spotřebič na chvíli odpojte z elektrické sítě. Vypojte pojistku v do‐ mácí elektroinstalaci. Opět připojte. Jestliže se obraťte se na místní servis.
U spotřebiče došlo k chybě, protože se vyvařila voda z nádoby. Zapnula se funkce ochrany proti přehřátí varné zóny. Zapne se funkce automatického vypnutí. Vypněte spotřebič. Odstraňte horkou nádobu. Po přibližně 30 se‐ kundách varnou zónu znovu zapněte. brazovat na displeji, kontrolka zbytkového tepla může zůstat sví‐ tit. Nechte nádobu dostatečně vychladnout a přečtěte si část „Nádoby pro indukční varnou zónu“.
opět rozsvítí,
by se mělo přestat zo‐
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí výše uvedených pokynů sami, obraťte se prosím na svého prodejce nebo na oddělení péče o zákazníky. Uveďte údaje z výrobního štítku, kód ze tří číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení, které svítí. Ujistěte se, že jste spotřebič používali správným způsobem. Pokud ne, budete muset ná‐ vštěvu technika z poprodejního servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Informace o zákaznickém servisu a záručních podmínkách jsou uvedeny v záruční příručce.
Poznámky k ochraně životního prostředí
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalové materiály
Obalové materiály neškodí životnímu prostředí a jsou recyklovatelné. Plastové díly jsou označeny značkami: >PE<,>PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál jako do‐ mácí odpad ve vhodném kontejneru v místě svého bydliště.
17
18
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK ÉS SEGÉDANYAGOK
Az AEG webáruházban mindent megtalál, ami ahhoz szükséges, hogy AEG készülékeinek ragyogó külsejét és tökéletes működését fenntartsa. Ezzel együtt széles választékban kínáljuk a legszigorúbb szabványoknak és az Ön minőségi igényeinek megfelelően tervezett és kivitelezett egyéb kiegészítő tartozékokat - a különleges főzőedényektől az evőeszköz kosarakig, az edénytartóktól a fehérnemű-zsákokig...
Látogassa meg webáruházunkat az alábbi címen: www.aeg-electrolux.com/shop
TARTALOMJEGYZÉK
Tartalomjegyzék
20 Biztonsági információk 21 Szerelési útmutató 24 Termékleírás 25 Használati útmutató 29 Hasznos javaslatok és tanácsok 31 Ápolás és tisztítás 32 Mit tegyek, ha... 33 Környezetvédelmi tudnivalók
19
A felhasználói kézikönyvben az alábbi szimbólumokat használjuk:
Fontos információk, amelyek személyes biztonságát szolgálják, illetve információk arra vonatkozóan, hogyan elõzheti meg a készülék károsodását.
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk
Biztonsági információk
20
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében az üzembe helyezés és a használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. A használati útmutatót tartsa min‐ dig a készülék közelében, annak áthelyezése vagy eladása esetén is. A felhasználóknak teljesen tisztában kell lenniük a készülék működésével és biztonsági jellemzőivel.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
VIGYÁZAT Ne bízza a készülék használatát csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyre, beleértve a gyermekeket. Ha ilyen személyek használják a készüléket, a biztonságukért felelős személynek kell őket felü‐ gyelnie, illetve a készülék használatára vonatkozóan útmutatást kell biztosítani számukra.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől. Fulladás vagy sérülés veszélye áll fel.
• Tartsa távol a készüléktől a gyermekeket a készülék működése közben és utána, amíg a készülék ki nem hűl.
VIGYÁZAT A gyerekzár bekapcsolásával megelőzheti azt, hogy kisgyermekek vagy háziállatok véletle‐ nül bekapcsolják a készüléket.
Biztonságos használat
• Az első használat előtt a távolítson el minden csomagolóanyagot, matricát és fóliát a ké‐ szülékről.
• Minden használat után kapcsolja ki a főzőzónákat.
• Égésveszély! Ne tegyen fém eszközöket, pl. evőeszközt vagy fedőt a főzőfelületre. Fel‐ forrósodhatnak.
• A beültetett szívritmus-szabályozóval rendelkezők felsőtestüket tartsák minimum 30 cm­re a bekapcsolt indukciós főzőzónáktól.
VIGYÁZAT Tűzveszély! A forró olaj és zsír rendkívül gyorsan lángra lobbanhat.
A szakszerű használat módja
• Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
• A készüléket háztartási célú használatra tervezték.
• Soha ne használja a készüléket tárolásra vagy munkafelületként.
• Ne tartson nagyon gyúlékony folyadékokat és anyagokat vagy olvadékony (műanyagból vagy alumíniumból készült) tárgyakat a készüléken vagy a készülék közelében.
• Legyen óvatos, amikor a készülék hálózati vezetékét a közeli konnektorokba dugja. Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek hozzáérjenek a készülékhez vagy a forró edé‐ nyekhez. Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek összekeveredjenek.
Szerelési útmutató
A készülék károsodásának megelőzése
• Ha tárgyak vagy edények esnek az üvegre, megsérülhet a felület.
• Az öntöttvasból vagy alumínium öntvényből készült, illetve sérült aljú edények megkarcol‐ hatják az üvegfelületet. Ne mozgassa azokat az üvegfelületen.
• Ne hagyja, hogy az edényekből elforrjon a víz, mert ez károsíthatja az edényeket és az üvegfelületet is.
• Üres edénnyel vagy edény nélkül ne használja a főzőzónákat.
• Ne tegyen alufóliát a készülékre.
• A szabad levegőáramlás érdekében hagyjon legalább 5 mm szabad helyet a munkafel‐ ület és a készülék előlapja között.
VIGYÁZAT Ha repedés van a felületen, húzza ki a készülék hálózati kábelének a csatlakozóját a csatla‐ kozóaljzatból, nehogy áramütés érje.
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Üzembe helyezés előtt, jegyezze le a a készülék sorozatszámát (Sr. Nr.) az adattábláról.Az adattábla a készülék alsó burkolatrészén található.
HK764401PB
58 GDD D4 AU
AEG
220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW
949 595 033 00
7,4 kW
21
Szerelési útmutató
22
Biztonsági előírások
VIGYÁZAT Feltétlenül olvassa el ezt a szakaszt! Győződjön meg arról, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás közben. Ne csatlakoztas‐ son sérült készüléket. Szükség esetén forduljon a szállítóhoz. A készülékeket kizárólag szakképzett személy helyezheti üzembe, csatlakoztathatja, illetve javíthatja. Csak eredeti cserealkatrészeket használjon. Csak azután használhatja a beépített készülékeket, hogy a készüléket beszerelte a szabvá‐ nyoknak megfelelő beépített szekrényekbe és munkafelületekbe. Ne változtassa meg a műszaki adatokat, és ne alakítsa át a készüléket. Személyi sérülés és a készülék károsodásának veszélye keletkezhet. Teljes mértékben tartsa be annak az országnak a törvényeit, rendeleteit, irányelveit és szabványait, amelyikben a készüléket használja (biztonsági szabályok, újrahasznosítási szabályok, elektromos biztonsági előírások stb.)! Tartsa meg a minimális távolságot a többi készülékhez és szekrényhez képest! Biztosítsa az áramütés elleni védelmet, például a közvetlenül a készülék alatt található fió‐ kokat lássa el védőpadlózattal! Megfelelő tömítőanyaggal védje a munkalap vágófelületeit a nedvesség ellen. Ragassza a készüléket a munkapulthoz megfelelő ragasztóval úgy, hogy ne maradjon üres hely közöttük! Védje a készülék alját gőztől és a nedvességtől, pl. a mosogatógéptől vagy a sütőtől! Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagy ablak alá! Ellenkező esetben az ajtó vagy ablak kinyitásával leverheti a forró főzőedényt a készülékről.
VIGYÁZAT Elektromos áramütés veszélye! Gondosan tartsa be az elektromos csatlakoztatással kap‐ csolatos utasításokat.
• A hálózati csatlakozóban áram van.
• Feszültségmentesítse a hálózati csatlakozót.
• Az áramütés elleni védelem érdekében, szakszerűen végezze el az üzembe helyezést.
• A hálózati vezeték dugója és a konnektor közötti gyenge vagy rossz érintkezés miatt a csatlakozás túlságosan felforrósodhat.
• A vezeték bekötést szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie.
• Használjon feszültségmentesítő bilincset a vezetékhez.
• Használjon H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-ot (vagy ennél magasabb hőmérsékletet) elbíró megfelelő hálózati vezetéket az egyfázisú vagy kétfázisú csatlakozáshoz.
• A megsérült hálózati vezetéket cserélje ki speciális (H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-ot elbí‐ ró) vezetékre. Forduljon szakszervizhez.
A készüléket olyan elektromos hálózathoz kell csatlakoztatni, amely lehetővé teszi, hogy a készüléket minden póluson le lehessen választani a hálózatról, és ahol a nyitott érintkezők távolsága minimum 3 mm. Megfelelő szakaszoló eszköz alkalmazása kötelező: hálózati túlterhelésvédő megszakítók, biztosítékok (a tokból eltávolított csavaros típusú biztosíték), földzárlatkioldók és védőrelék.
Loading...
+ 50 hidden pages