AEG FT 4919 User guide [ml]

FT 4919
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Ohr-Thermometer
AEG Oorthermometer • Thermomètre Auriculaire AEG
Termometro auricolare AEG • AEG Øretermometer AEG Ear Thermometer • Termometr do ucha AEG
AEG Ušní teploměr • AEG Fülhőmérő • AEG Термометр ушной
PERFECT IN FORM AND FUNCTION
3
Norsk
Innhold Plassering av kontroller..
Tekniske data...............
Bruksanvisning.............
Side
2
Magyarul
Tartalom
3 60 61
A Kezelőszervek
Elhelyezkedése..............
Műszaki adatok ...........
Használati utasítás.......
Oldal
3 94 95
English
Contents
Location of Controls.......
Technical Data..............
Instruction Manual........
Page
Język polski
Spis tres´ci
Lokalizacja kontrolek......
Dane techniczne...........
Instrukcja obsługi..........
Gwarancja....................
Strona
Česky
Obsah
Umístění ovladačů..........
Technické údaje............
Návod k použití.............
Strana
Русский
Содержание
3 68 69
3 76 77 84
3 86 87
Расположение
элементов......................
Технические
характеристики..........
Руководство
по эксплуатации........
стр.
3
103
104
3
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Localização dos controlos Posizione dei comandi • Plassering av kontroller Location of Controls • Lokalizacja kontrolek
Umístění ovladačů • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Расположение элементов
60
Norsk
FT 4919 AEG Øretermometer (TH520B)
Tekniske data
Temperatur måleområde:
Målinger i “området”: 34~42.2°C (93.2~108°F), Skanningsprosess: -22~80°C (-7.6~176°F). Arbeidstemperatur område: 10~40°C (50~104°F). Lagringstemperatur område: -20~50°C (-4~122°F), relativ fuktighet ≤85%. Transporttemperaturen bør være lavere enn 70°C, relativ fuktighet ≤95%. I overensstemmelse med ASTM E1965-98, EN12470-
5:2003 Kliniske termometre del 5: Ytelse for infrarøde
øretermometre (maks. verdier), IEC/EN60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-1 Sikkerhetsfor-
skrifter. Avvik
Ved måling i øret: +/-0.2°C (0.4°F) innen området
35.5~42°C (95.9~107.6°F), +/-0.3°C (0.5°F) utenfor dette området. I skanningsmodus: +/-0.3°C (0.5°F) innen området 22~42.2°C (71.6~108°F), +/-4% or +/-2°C (4°F) utenfor dette området—
høyeste verdi er avgjørende.
Feberalarm lagringssteder for øreoperasjon (visning av dato/tid/bruksmodus for hver måling). Tidsvisning, °C / °F veksle funksjon. Batteri, 1 Litium celle (CR2032 1 pc.). Måling er mulig i øret, da enheten vil kalkulere en korre-
sponderende verdi avledet fra en måling i munnen. Advarsel om lavt batteri. Automatisk slukking av målingsaktiviseringen.
Dette symbolet indikerer fare for personer eller
enheten!
Oversikt over brukselementene:
1. Linse
2. Måletupp
3. Scan (Skanningsknapp)
4. ON/MEM (På/Minne)
5. LCD skjerm
6. Beskyttelseshette
7. Batterideksel
Funksjoner
Klokke
Febertermometret har en klokke som du må stille først. Når måleresultatene blir lagret blir
tidspunktet inkludert.
Vennligst følg instruksjonene under “Innstilling av klokken”.
Norsk
61
Miljøtem­peratur
Øretem-
peratur
En komfortabel miljøtemperatur er viktig for barn og pasienter. Termometret assisterer deg med å holde øye med romtemperaturen.
Still først tiden. Etter avslåing vil romtem­peraturen bli vist med symbolet . Vennligst følg bruksanvisningen for ter­mometret for å oppnå korrekte avlesninger av temperaturen.
Dette termometret er blitt laget for praktisk bruk i hjemmet.
Det erstatter ikke et besøk hos en lege.
Vennligst se kapitlet “Bruk av termometret”
for å lære hvordan kroppstemperaturen måles.
62
Norsk
Skanner­betjening
Stoppe­klokke
Feberalarm Når termometret i “Øre” modus
Minne Det er 9 minner for øre måleresul-
°C / °F Vek­sling
I skanningsmodus vises aktuell overatetem­peratur. Dette er ikke kroppstemperaturen. Dette er nyttig for å sjekke temperaturen på
en gjenstand (f.eks. en melkeaske).
Vennligst se kapitlet “Bruk av termometret” for å lære hvordan man måler en overa-
tetemperatur.
Den innebygde stoppeklokken assisterer deg ved sjekking av pulsen. Hjerteslag er en viktig indikator for vitale kroppsfunksjoner.
Vennligst se kapitlet “Bruk av stoppeklok­ken” for måling av pulsen.
påviser en temperatur som overskrider
37.5°C vil det lyde en alarm. Først vil du høre
en lang signaltone, deretter tre korte toner.
Dette varsler brukeren om mulig feber.
tater. Hvert minne lagrer måleresultatet sam-
men med dato/tid/bruksmodus/målepunkt
informasjon.
Når enheten er skrudd på trykkes “ON/ MEM” knappen. Symbolet “ ” blir vist og
du kan avlese temperaturverdien.
Med klokken stilt først (se still klokken), viser skjermen “dato, tid og romtempera­tur”. Trykk og hold “SCAN” knappen. Trykk og slipp øyeblikkelig “ON/MEM” knappen.
Etter 3 sekunder vil visningen bli skiftet fra
“°C” til “°F”. (På samme måte kommer du tilbake til “°C”.)
Norsk
63
Innstilling av klokken
1. Trykk “ON/MEM” knappen. Du vil høre to lave signal pip.
2. Trykk og hold “ON/MEM” knappen i 5 sekunder. Når ikonet Set blinker vil du se innstillingsskjermbildet (se bildet som følger).
3. Trykk “SCAN” knappen inntil “24” ikonet blinker. Du kan endre 12/24 innstillingen. Trykk “SCAN” knappen for å velge 12 timers eller 24 timers
visning.
4. Trykk “ON/MEM” knappen for å bevege deg innefor skjermbildet, som
forklart nedenfor. Time → Minutt → År → Måned → Dag → Gå ut av Innstillingsskjermbil­det.
5. Mens visningen av “Time”, “Minutt”, “År”, “Måned”, “Dag” blinker trykkes “SCAN” knappen for å endre innstilling.
Bruk av termometeret
Hvis du holder termometret for lenge i hånden kan miljøtemperaturen bli vist høyere enn den egentlig er. Måling av kroppstemperaturen kan også bli unøyaktig.
1. Pass på at måletuppen og linsen er rene og uten skader.
2. Trykk “ON/MEM” knappen.(se Fig. a )
3.1 Øretemperatur: Trykk “ON/MEM” knappen. Øretemperatur målemodus
er satt. Termometret er klart når symbolet kommer opp på skjermen og to signaltoner høres. (Fig. a). I dette modus kan du måle kroppstem­peraturen ved å måle i øret.
3.2 Skannerbetjening: Etter å ha skrudd på enheten trykkes og holdes
“ON/MEM” knappen og “SCAN” knappen trykkes en gang. Du får se symbolet “ ” for infrarød temperaturmåling på din LCD skjerm
(Fig. b).
I dette modus kan du fastslå overatetemperaturer.
3.3 Stoppeklokke: Etter å ha skrudd på enheten trykkes og holdes “ON/
MEM” knappen og “SCAN” knappen trykkes to ganger. Du får se symbolet “ ” for stoppeklokke funksjonen på LCD skjer-
men (Fig. c). For å starte trykkes “SCAN” en gang. For å stoppe trykkes “SCAN” knappen igjen. Klokken vil forsette å gå hvis du trykke “SCAN”
knappen nok en gang. I dette modus vil klokken gå fra 0.01 sekunder til
3 minutter. Et enkelt trykk på “ON/MEM” knappen vil stille stoppeklokken tilbake til “00”. Ved å trykke samtidig på “ON/MEM” og “SCAN” knappene
Fig. a Fig. b Fig. c
64
å skru av enheten vil symbolet komme opp på skjermen sammen med temperaturen i rommet.
4.3.2 For måling av romtemperatur: Sett enheten på et bord og unngå på-
virkning fra direkte sollys eller klimaanlegg mens målingen pågår.
4.3.3 Romtemperaturen kan bli avlest 15 minutter senere.
Norsk
kommer du tilbake til standardvisningen av tid/dato/temperatur.
4. Temperaturmåling:
4.1 Øretemperaturmåling, viktig - fasthold betingelsesløst:
a. Det anbefales å foreta 3 målinger i samme øre. Hvis resultatene
er forskjellige brukes høyeste verdi.
b. For å unngå fare for kryss-infeksjon må du gjøre ren måletuppen
etter hver gangs bruk, som beskrevet under “Vedlikehold og rengjøring”.
4.1.1 Trekk øret forsiktig bakover for å rette ut
Fig. 4.1.1 Fig. 4.1.2
c. For friske personer kan temperaturen for forskjellige kroppsdeler
variere med 0.2~1°C.
d. Klinisk gjentagelse av avlesninger: Avvik maks. 0.23°C (<1 ett år
gammel), 0.22°C (1~5 år gammel) 0.21°C (>5 år gammel).
4.2 Temperaturmåling i skanningsmodus:
4.2.1 Når du trykker “SCAN” knappen vil enheten øyeblikkelig vise aktuell
temperatur. Ved å holde “SCAN” knappen vil temperaturavlesningen
kontinuerlig bli oppdatert.
4.2.2 Mulige bruksområder: Temperaturmåling av vann, melk, klær, skinn
eller andre objekter.
Legg merke til: I dette modus blir ikke kroppstemperaturen men aktuell
overatetemperatur målt.
4.3 Måling av romtemperatur
4.3.1 Du må stille klokken først før du kan måle romtemperaturen. Etter nå
hørselkanalen. (Fig.4.1.1) Plasser måletuppen
trygt i hørselkanalen. Tuppen må rettes mot trommehinnen for å sikre en pålitelig måling.
(Fig.4.1.2)
4.1.2 Trykk og hold “SCAN” knappen inntil du hører et pip. Nå kan du fjerne måletuppen fra øret og lese av måleresultatet på skjermen.
Norsk
5. Etter målinger:
5.1 Hvis enheten ikke blir betjent innen ett minutt blir den automatisk slått
av. LCD skjermen vil bare vise dato, tid og romtemperatur.
5.2 For å oppnå et nøyaktig måleresultat og unngå faren for kryss-infeksjon må du gjøre ren måletuppen etter hver gangs bruk, som beskrevet under
“Måling og rengjøring“.
5.3 Sett beskyttelseshetten på enheten når du ikke bruker den.
65
Hvordan måle hjerteslag pulsen?
Bruk stoppeklokken for å bestemme din pulsfrekvens. Se
også kapittel 3.3 “Stoppeklokke”.
Hvis du teller 18 hjerteslag innefor 15 sekunder kan du kalkulere at du har 72 hjerteslag per minutt.
Viktig!
Rengjøring og vedlike­hold
Måletuppen er den mest ømntlige delen av ter­mometret. Du må være forsiktig ved rengjøring av linsen så den ikke blir skadet.
a. Etter måling, gjør ren linsen (den er inne i måletuppen)
med en bomullsklut og 70%vol alkohol.
b. La linsen tørke i minst ett minutt.
c. Enheten bør lagres ved -20~50°C (-4~122°F). Relativ
fuktighet ≤85%.
d. Oppbevar termometret på et tørt sted og hold det vekk
fra væsker og direkte sollys.
e. Ikke dypp tuppen i noen væsker.
Legg merke til: I tilfelle av at enheten har falt ned, så
sjekk for mulige skader. Hvis du ikke er sikker så få enheten sjekket ved et service sted.
Skifting av batteri
Åpning av batteridekslet:
• Dytt batteridekslet ut med din tommelfinger.
• Hold enheten og vrikk batteriet ut med en liten skrutrek­ker.
• Sett inn det nye batteriet under metallklemmen til ven­stre.
• Trykk batteriet ned inntil du hører et klikk.
• Sett batterilokket tilbake på plass.
66
Norsk
Enheten blir levert med et batteri på plass.
• Fjern – hvis til stede – den beskyttende folien mellom
Problemløsning
Feilmeld-
ing
Error(feil) 5~9,syste­met funksjonerer ikke ordentlig.
Hold batterier vekk fra barn (En litium celle (CR2032) følger med ved levering av enheten.)
Den positive polen (+) må være opp og den negative polen (-) i bunden.
batteriet og kontaktpolen.Denne folien beskytter bat­teriet under transport mot mulig utladning.
Problem Løsning
Ta ut batteriet i ett minutt og sett det tilbake på plass igjen. Hvis feilmeldingen kommer
opp igjen, så ta kontakt med en
servicespesialist.
Måling ble tatt før en­heten var klar.
Enheten viser alvorlige endringer i miljøtempera­turen.
Romtemperaturen er utenfor området 10°C~
40°C (50°F ~104°F).
Vent til skjermen stopper å imre.
Placez le thermomètre dans une Putt termometeret i minimum 30 minutter i et rom med en tem-
peratur på 10°C ~ 40°C (50°F ~104°F).
Norsk
67
(1) Ved måling i øret:
temperatur høyere
enn +42.2°C (108°F).
(2) Ved måling i skan-
ningsmodus: tempera­tur høyere enn +80°C
(176°F).
(1) Ved måling i øret:
temperatur lavere enn
+34oC (93.2°F).
(2) Ved måling i skan-
ningsmodus: tempera­tur lavere enn –22°C
(-7.6°F).
Enheten kan ikke bli satt i en brukbar tilstand.
Hvis du holder termometret for lenge i hånden kan miljøtemper­aturen bli vist høyere enn den egentlig er. Måling av kroppstem­peraturen kan også bli unøyaktig.
Velg innstillinger i samsvar
med ditt spesielle formål. Hvis feilmeldingen kommer opp igjen så ta kontakt med en servis­espesialist.
Skift ut batteriet med et nytt batteri.
68
English
FT 4919 AEG Ear Thermometer (TH520B)
Technical Data
Temperature-Measurement range:
Measurements in the “ear area” : 34~42.2°C (93.2~108°F), Scan- operation: -22~80°C (-7.6~176°F). Operation temperature range: 10~40°C (50~104°F). Storage temperature range: -20~50°C (-4~122°F), relative humidity ≤85%. Transport temperature should be lower than 70°C, relative humidity ≤95%. In accordance to ASTM E1965-98, EN12470-5:2003
Clinical Thermometers Part 5: Performance of Infra-red ear thermometers (with maximum device), IEC/EN60601-1-2 (EMC), IEC/EN60601-1 Safety Guidlines.
Deviations
With measurements in the ear: +/-0.2°C (0.4°F) within the range of 35.5~42°C (95.9~107.6°F), +/-0.3°C (0.5°F) out of this range. In Scan-mode +/-0.3°C (0.5°F) within the range of 22~42.2°C (71.6~108°F), +/-4% or +/-2°C (4°F) out of this range—
the higher value is decisive.
Fever Alarm saving locations for ear operation (display of date/time/operation mode for each measurement). Time display, °C / °F toggle function. Battery, 1 Lithium cell (CR2032 1 pc.). Measurement in the ear, the device will calculate the
corresponding value which would be derived from an oral measurement. Battery low warning. Automatic switch-off of measurement activation.
This symbol indicates important for persons or the device!
Overview of operational elements:
1. Lens
2. Measuring tip
3. Scan button
4. ON/MEM (On/Memory)
5. LCD Display
6. Protection cap
7. Battery cover
Fonctions
Clock
The fever thermometer has a clock you
have to set rst. When saving measurement results, the time is included.
Please follow the “Setting the Clock” instructions.
English
69
Ambient Tempera­ture
Ear Tem-
perature
A comfortable ambient temperature is important for children and patients. The thermometer assists you with watching the room temperature.
Set the time rst. After switch-off, the room
temperature will be displayed with the symbol . Please adhere to the instructions for use of the thermometer to obtain correct tem­perature readings.
This Thermometer has been designed for practical use at home.
It does not replace seeing the doctor.
Please refer to the chapter “Use of the
Thermometer” to learn how to measure
body temperature.
70
English
Scan Op­eration
Stop Watch The built-in stop watch assists you with
Fever Alarm When the thermometer detects a tem-
Memory There are 9 memories for ear measurement
°C / °F Toggle
In Scan mode, the current surface tempera­ture is displayed. This does not mean the body temperature. This is useful for checking the temperature of an object (e.g. a milk
bottle).
Please refer to the chapter “Use of the
Thermometer” to learn how to measure a
surface temperature.
checking the pulse. The heartbeat is an important indicator of the vital functions of the body.
Please refer to the chapter “Use of the
Stop Watch” for measuring the pulse.
perature exceeding 37.5°C in the “Ear" mode,
it will sound an alarm. At first, you will hear a long signal tone, then three short tones. This
is to warn the user of potential fever.
results. Each memory records the
measurement together with date/time/op­eration mode/measuring point information.
When the device is on, press the “ON/ MEM” button. The symbol “ ” will be
displayed and you can read the tempera­ture value.
With the clock set rst (see set clock), the display shows “date, time and room temperature”. Press and hold the “SCAN”
key. Press and release immediately the
“ON/MEM” button. After 3 seconds, the display will be switched from “°C” to “°F”. (The same way, you get back to “°C”.)
English
71
Setting the Clock
1. Press the “ON/MEM” button. You will hear two low signal beeps.
2. Press and hold the “ON/MEM” button for 5 seconds. When the icon Set ashes, you will see the setting display (see the following picture).
3. Press the “SCAN” button till the “24” icon ashes. You can now change the 12/24 setting. Press the “SCAN” button to select the 12 hour or the 24
hour display.
4. Press the “ON/MEM” button to move within the display as explained
below.
Hour → Minute → Year → Month → Day → Exit from the Setting display.
5. While the display of “Hour”, “Minute”, “Year”, “Month”, “Day” ashes, press the “SCAN” key to change the setting.
Use of the Thermometer
If you keep the thermometer in hand for too long, ambient temperature can be shown higher than it actually is. Measurement of body tempera­ture can then be inaccurate as well.
1. Make sure the measuring tip and the lens are clean and undamaged.
2. Press the “ON/MEM” button.(see Fig. a )
3.1 Ear temperature: Press the “ON/MEM” button, the ear temperature
measuring mode is set. The thermometer is ready when the symbol
appears on the display and two signal tones sound (Fig. a). In this mode
you can obtain the body temperature by a measurement in the ear.
3.2 Scan Operation: After switching on the device, press and hold the
“ON/MEM” button and press the “SCAN” key once. You’ll see the symbol “ ” for infrared temperature measurement on your LCD Display
(Fig. b).
In this mode you can determine surface temperatures.
3.3 Stop Watch: After switching on the device, press and hold the
“ON/MEM” button and press the “SCAN” key twice. You’ll see the symbol “ ” for the stop watch function on the LCD Display (Fig. c). To
start, you press the “SCAN” key once. To stop, you press the “SCAN” key again. The time will go on running if you press the “SCAN” key once more. In this mode, the time will run from 0.01 seconds to 3 minutes. A single pressing of the “ON/MEM” button will set the stop watch back to “00”. By pressing “ON/MEM” and “SCAN” key simultaneously, you’ll get back to the standard display of time/date/temperature.
Fig. a Fig. b Fig. c
72
4.3.3 The room temperature can be obtained 15 minutes later.
English
4. Temperature Measurement:
4.1 Ear Temperature Measurement, important – adhere unconditionally:
a. It is recommendable to measure 3 times in the same ear. If the
results differ take the highest value.
b. To avoid the risk of cross-infections you should clean the mea-
suring tip after every use as described under “Maintenance and Cleaning”.
4.1.1 Gently pull the ear back to stretch the auditory
canal. (Fig.4.1.1) Place the measuring tip
comfortably into the auditory canal. It has to
Fig. 4.1.1 Fig. 4.1.2
c. For healthy individuals, temperatures at different body parts can
vary by 0.2~1°C.
d. Clinical repeatability of readings: Deviation max. 0.23°C (<1 year
old), 0.22°C (1~5 years old), 0.21°C (>5years old)
4.2 Temperature Measurement in Scan Mode:
4.2.1 When you press the “SCAN” key, the device will immediately show the
current temperature. Holding the “SCAN” key will update the tempera-
ture reading continually.
4.2.2 Possible applications: Temperature measurements of water, milk,
clothing, skin or other objects.
Note: In this mode, a present surface temperature is measured, not the
body temperature.
4.3 Room Temperature Measurement
4.3.1 You have to set the clock rst before you can measure the room tem-
perature. After switching of the device now, the symbol will appear
on the display together with the current room temperature.
4.3.2 For room temperature measurement: Put the device on a table and
avoid the inuence of direct sunlight or air conditions during measure-
ment.
be directed towards the eardrum to ensure a
reliable measurement. (Fig.4.1.2)
4.1.2 Press and hold the “SCAN” key till you hear a
beep. You can now remove the measuring tip from the ear and read the measurement from
the display.
English
5. After Measurements:
5.1 If the device is not operated for more than one minute, it will switch
off automatically. The LCD display will show only date, time and room
temperature.
5.2 To obtain an accurate measuring result and to avoid the risk of cross-
infections, you should clean the measuring tip after every use as described under “Maintenance and Cleaning”.
5.3 Put the protection cap onto the device when you don’t use it.
How to measure the heartbeat pulse?
Use the stop watch to determine your pulse frequency. Also see chapter 3.3 “Stop Watch”. If you have counted 18 heartbeats within 15 seconds,
you can calculate that you have 72 heartbeats within one minute.
Important!
Cleaning and Maintenance
The measuring tip is the most sensible part of the thermometer. You should carefully clean the lens to avoid damages.
a. After measuring, clean the lens (it is inside the mea-
suring tip) with a cotton cloth and 70%vol alcohol.
b. Let the lens dry for at least one minute.
c. The device should be stored at -20~50°C (-4~122°F).
Relative humidity ≤85%.
d. Store the thermometer in a dry place and keep it away
from uids and direct sunlight. e. Don’t dip the tip into uids. Note: In case the device has been dropped down, check
it for any damage. If you are not sure you should have it checked at a service point.
Battery Change
73
Opening of the battery cover:
• Push the battery cover out with your thumb.
• Hold the device and lever the battery out with a small
screwdriver.
• Insert the new battery under the metal clip on the left.
Loading...
+ 39 hidden pages