AEG FT 4919 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

FT 4919
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Ohr-Thermometer
AEG Oorthermometer • Thermomètre Auriculaire AEG AEG Termómetro para oído • Termómetro de ouvido AEG Termometro auricolare AEG • AEG Øretermometer AEG Ear Thermometer • Termometr do ucha AEG AEG Ušní teploměr • AEG Fülhőmérő • AEG Термометр ушной
PERFECT IN FORM AND FUNCTION
Deutsch
Inhalt Übersicht der
Bedienelemente.............
Technische Daten..........
Bedienungsanleitung.....
Garantie........................
Seite
Português
Índice Localização dos
controlos.........................
3
Dados Técnicos............
4
Manual de instruções...
5
12
Język polski
Spis tres´ci
Página
Lokalizacja kontrolek......
Dane techniczne...........
3
Instrukcja obsługi..........
42
Gwarancja....................
43
2
Strona
3 77 78 85
Nederlands
Inhoud Locatie van
bedieningselementen.....
Technische gegevens...
Gebruiksaanwijzing.......
Pagina
Français
Sommaire Situation des
commandes....................
Données techniques....
Mode d’emploi..............
Page
Español
Indice Ubicación de los
controles.........................
Datos técnicos ............
Instrucciones
de servicio....................
Página
Italiano
Indice Posizione dei
comandi..........................
3
Dati tecnici...................
15
Istruzioni per l’uso .......
16
Norsk
Innhold Plassering av kontroller..
Tekniske data...............
3
Bruksanvisning.............
24 25
English
Contents
Location of Controls.......
Technical Data..............
3
Instruction Manual........
33
34
Česky
Obsah
Pagina
Umístění ovladačů..........
Technické údaje............
3
Návod k použití.............
51 52
Magyarul
Tartalom
Side
A Kezelőszervek
3
Elhelyezkedése..............
60
Műszaki adatok ...........
61
Használati utasítás.......
Русский
С од е р жани е
Page
Расположение
3
элементов......................
68
Технические
69
характеристики..........
Руководство
по эксплуатации........
Strana
3 87 88
Oldal
3 96 97
стр.
3
105
106
3
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Localização dos controlos Posizione dei comandi • Plassering av kontroller Location of Controls • Lokalizacja kontrolek Umístění ovladačů • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Расположение элементов
4
Deutsch
FT 4919 AEG Ohr Thermometer (TH520B)
Tech­nische Daten
Temperatur-Messbereich: Messungen im „Ohr-Bereich“: 34~42,2°C (93,2~108°F), Scan- Betrieb: -22~80°C (-7,6~176°F) Bedienungs-Temperaturbereich: 10~40°C (50~104°F), Relative Luftfeuchtigkeit ≤85% Lagerungs-Temperaturbereich: -20~50°C (-4~122°F), Relative Luftfeuchtiggkeit ≤85% Die Transport-Temperatur sollte geringer sein als 70°C, Relative Luftfeuchtigkeit ≤95% Luftdruck: 800~1013 hPa In Übereinstimmung mit ASTM E1965-98, EN12470-5:2003 Klinische Thermometer Teil 5: Leistung von Infrarot-Ohr Thermometern (max. Werte), IEC/EN60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-1 Sicherheits­ Richtlinien. Abweichungen Bei Messungen im Ohr: +/-0,2°C (0,4°F) innerhalb des Bereiches 35,5~42°C (95,9~107,6°F), +/-0,3°C (0,5°F) außerhalb dieses Bereiches. Im Scan-Betrieb +/-0,3°C (0,5°F) innerhalb des Bereiches 22~42,2°C (71,6~108°F), +/-4% oder +/-2°C (4°F) außerhalb dieses Bereiches— maßgeblich ist der größte Wert Fieber Alarm Speicherorte im Ohr-Betrieb (mit jeder Messung Datum/Zeit/Betriebsart-Anzeige) Zeitanzeige, °C/°F Umschalt-Funktion Batterie, 1 Lithium Zelle (CR2032 1 Stk.) Nutzungsdauer der Batterie: ungefähr 3.000 Messungen. Normale Gebrauchsdauer: 1 Jahr Voraussichtliche Gebrauchsdauer: 4 Jahre Messung im Ohr, das Gerät errechnet den entsprechenden Wert, der sich bei oraler Messung ergeben würde. Batteriewechselanzeige Automatisches Abschalten der Messbereitschaft Schutzart des Gehäuses: IP22 Abmessungen: 146,5 x 38,2 x 54,7 mm Gewicht: 55,5 g einschließlich Batterie
Das Gerät nicht in Flüssigkeiten tauchen oder direkter
Feuchtigkeit aussetzen.
Deutsch
5
Tech­nische Daten
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktent­wicklungen vorbehalten.
Dieses Symbol weißt Sie auf Informationen für Per-
sonen oder aber das Gerät hin !
Übersicht der Bedienelemente:
1. Linse
2. Messspitze
3. Scan Taste
4. ON/MEM (Ein/ Memory)
5. LCD Display
6. Schutzkappe
7. Batteriedeckel
Funktionen
Uhr Das Fieberthermometer verfügt über eine
Umge­bungstem-
peratur
Uhr, die Sie zuerst einstellen müssen. Bei der Speicherung von Temperaturmessungen wird die Uhrzeit mit festgehalten.
Bitte beachten Sie die „Uhrzeit Einstellung“ Anweisungen.
Eine angenehme Umgebungstemperatur ist wichtig für Kinder und Patienten. Das Thermometer hilft Ihnen die Raumtemperatur zu beobachten. Stellen Sie zuerst die Uhrzeit ein. Nach dem Ausschalten wird die Raumtemperatur auf dem Display und das Symbol angezeigt. Bitte beachten Sie die Anweisungen zum Gebrauch des Thermometers, um die korrekte Temperatur ablesen zu können.
6
Deutsch
Ohrtem-
peratur
Scan Betrieb
Stoppuhr Die eingebaute Stoppuhr hilft Ihnen den Puls
Fieber­Alarm
Memory (Speicher­plätze)
Dieses Thermometer ist für den praktischen Einsatz zu Hause hergestellt worden.
Es ersetzt nicht den Besuch beim Arzt.
Bitte beachten Sie das Kapitel „Anwen­ dung des Thermometers“, um zu lernen, wie Sie die Körpertemperatur messen.
Im Scan-Betrieb wird Ihnen die aktuelle Oberächentemperatur angezeigt. Damit ist nicht die Körpertemperatur gemeint. Dies ist hilfreich für Sie, wenn Sie feststellen wollen, wie hoch die Temperatur eines Gegen­standes ist (z. B. einer Milchasche). Bitte beachten Sie das Kapitel „Anwend­ung des Thermometers“, um zu lernen, wie Sie die Oberächen- Temperatur messen.
zu prüfen. Der Herzschlag ist ein wichtiges Indiz für die Vitalfunktionen des Körpers. Bitte beachten Sie das Kapitel „Verwen­ dung der Stoppuhr“ zur Messung des Pulsschlages.
Wenn das Thermometer im „Ohr-Messmo­dus“ eine Temperatur von mehr als 37,5°C feststellt, gibt es ein Warnsignal. Zuerst hören Sie einen langen Signalton, dann drei kurze Töne. Dieser Alarm warnt den Benutzer vor potentiellem Fieber.
Es gibt 9 Speicherplätze für Ohr-Messergeb­nisse. Jeder Speicher zeichnet die Mes­sungen mit den Angaben Datum / Zeit / Betriebsart / Messstelle auf. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie den „ON/MEM“ Knopf. Die Anzeige „ “ wird eingeblendet und Sie können den Temperaturwert ablesen.
Deutsch
7
°C/°F Um­schaltung
Bei zuvor eingestellter Uhr (siehe Uhr-
einstellung) erscheint auf dem Display die Anzeige „Datum, Zeit und Raumtem­peratur“. Halten Sie die „SCAN“ Taste gedrückt. Drücken und lösen Sie sofort danach die „ON/MEM“ Taste. Nach 3 Sekunden wird die Anzeige „°C“ umge­schaltet auf die Anzeige „°F“. (Auf die gleiche Weise gelangen Sie zur Anzeige „°C“ zurück.)
Einstellung der Uhrzeit
1. Drücken Sie die „ON/MEM“ Taste. Sie hören zwei leise Signal-Töne.
2. Halten Sie die „ON/MEM“ Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Wenn das Zeichen Set blinkt, sehen Sie die Anzeige zur Einstellung (siehe nachfol­ gende Abbildung).
3. Drücken Sie die „SCAN” Taste, bis das Symbol „24“ blinkt. Dies zeigt Ihnen, dass Sie nun die 12/24-Stunden Einstellung ändern können. Drücken Sie die „SCAN” Taste, um zwischen der 12 Stunden- und der 24 Stunden-Anzeige zu wählen.
4. Wenn Sie die „ON/MEM” Taste drücken, können Sie sich im Menü wie folgt bewegen:
Stunde → Minute → Jahr → Monat → Tag → Verlassen des Einstell­ Bildschirmes.
5. Während die Anzeige „Stunde“, „Minute“, „Jahr“, „Monat“, „Tag“ blinkt,
drücken Sie die „SCAN“ Taste zum Wechsel der Einstellung.
Anwendung des Thermometers
Wenn Sie das Thermometer zu lange in der Hand halten, kann die Außentemperatur höher angezeigt werden, als sie tatsächlich ist. Die Messung der Körpertemperatur kann dann auch ungenau ausfallen.
1. Überzeugen Sie sich, dass die Messspitze und Linse sauber und unbe-
schädigt sind.
2. Zum Einschalten drücken Sie die „ON/MEM“ Taste (siehe Abb. a).
3.1 Ohrtemperatur: Drücken Sie die „ON/MEM“ Taste zum Aufruf des Ohr-
temperatur-Messmodus. Das Thermometer ist betriebsbereit, wenn Sie
Abb. a Abb. b Abb. c
8
Deutsch
das Symbol auf dem Bildschirm sehen und zwei Signal-Töne hören (Abb. a). In dieser Betriebsart können Sie die Körpertemperatur durch eine Messung im Ohr feststellen.
3.2 Scan Betrieb: Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, halten
Sie die „ON/MEM“ Taste gedrückt, und drücken Sie die „SCAN“ Taste einmal. Sie sehen das Symbol „ “ für Infrarot Temperatur-Mes-
sungen auf Ihrem LCD Display (Abb. b). In dieser Betriebsart können Sie Oberächentemperaturen ermitteln.
3.3 Stoppuhr: Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, drücken
und halten Sie die „ON/MEM“ Taste, drücken Sie zweimal die „SCAN“ Taste. Sie sehen das Symbol „ “ für die Stoppuhr-Funk-
tion auf Ihrem LCD Display (Abb. c). Zum Starten drücken Sie einmal die SCAN-Taste. Zum Stoppen drücken Sie erneut die SCAN Taste. Die Zeit läuft weiter, wenn Sie nochmals die SCAN-Taste betätigen. In dieser Be­ triebsart läuft die Zeit von 0,01 Sekunden bis zu 3 Minuten. Ein einma­ liges Betätigen der „ON/MEM“ Taste setzt die Stoppuhr wieder auf „00“. Durch gleichzeitiges Drücken der „ON/MEM“ und der „SCAN“ Taste gelangen Sie zur Standard-Ansicht: Uhrzeit/ Datum/Temperatur zurück.
4. Temperaturmessung:
4.1 Ohr-Temperaturmessung, wichtig unbedingt beachten:
a. Es ist ratsam, 3-mal im gleichem Ohr zu messen. Wenn die Mess­ werte unterschiedlich sind, wählen Sie den höchsten Wert. b. Um das Risiko von Querinfektion zu verhindern, sollten Sie die Messspitze nach jedem Gebrauch reinigen, so wie unter „Pege und Reinigung“ beschrieben.
4.1.1 Ziehen Sie das Ohr vorsichtig zurück, um den
Gehörgang zu strecken (Abb. 4.1.1). Platzieren Sie die Messspitze angenehm im Gehörgang. Dies muss in Richtung des Trommelfelles
Abb. 4.1.1 Abb. 4.1.2
erfolgen, damit die Messung zuverlässig ist (Abb. 4.1.2).
4.1.2 Drücken und halten Sie die “SCAN” Taste, bis
Sie einen Signalton hören. Sie können die Messspitze nun vom Ohr entfernen und die Temperaturmessung auf dem LCD Display ablesen.
c. Bei gesunden Menschen können die Temperaturen an verschie­ denen Körperstellen um 0,2~1°C variieren.
Deutsch
d. Klinische Reproduzierbarkeit der Messwerte: 0,23°C (<1 Jahr alt), 0,22°C (1~5 Jahre), 0,21°C (>5Jahre alt)
4.2 Temperaturmessung im Scan-Betrieb:
4.2.1 Wenn Sie die „SCAN“ Taste drücken, zeigt das Gerät Ihnen unver-
züglich die momentane Temperatur an. Halten Sie die „SCAN“ Taste gedrückt, wird die Temperaturanzeige fortlaufend auf den neuesten Stand gebracht.
4.2.2 Anwendungsmöglichkeiten: Temperaturmessungen für Wasser, Milch,
Kleidung, Haut oder andere Gegenstände. Hinweis: In dieser Betriebsart wird eine Oberächentemperatur gemessen, nicht die Körpertemperatur.
4.3 Raumtemperaturmessung
4.3.1 Sie müssen zuerst die Uhrzeit einstellen, bevor Sie eine Raumtem-
peraturmessung durchführen können. Wenn Sie das Gerät nun aus­ schalten, erscheint auf dem Display, das Symbol und die aktuelle Raumtemperatur.
4.3.2 Zur Raumtemperaturmessung: Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch
und vermeiden Sie den Einuss von direktem Sonnenlicht oder Kli­ maanlagen während der Messung.
4.3.3 Die Raumtemperatur kann 15 Minuten später festgehalten werden.
5. Nach den Messungen:
5.1 Wird das Gerät für mehr als eine Minute nicht bedient, schaltet es
sich selbstständig aus. Das LCD Display zeigt nun nur noch das Datum, die Uhrzeit und die Raumtemperatur.
5.2 Um ein genaues Messergebnis zu erhalten und das Risiko von Querin-
fektion zu verhindern, sollten Sie die Messspitze nach jedem Gebrauch, wie unter „Pege und Reinigung“ beschrieben, säubern.
5.3 Stecken Sie die Schutzkappe auf das Gerät, wenn Sie es nicht verwen-
den.
9
Wie misst man den Herzschlag / den Puls?
Verwenden Sie die Stoppuhr, wenn Sie Ihre Pulsfrequenz bestimmen möchten. Siehe auch Punkt 3.3 „Stoppuhr“. Wenn Sie z. B. in 15 Sekunden 18 Herzschläge gezählt haben, nehmen Sie diese Anzahl mal 4 und erhalten als Ergebnis 72 Herzschläge pro Minute.
10
Deutsch
Wichtig!
Reinigung
und Pege
Die Messspitze ist das empndlichste Teil des Thermometers. Die Linse sollten Sie vorsichtig reinigen um Beschädigungen zu verhindern.
a. Nach der Messung reinigen Sie die Linse (bendet sich innen in der Messspitze) mit einem Baumwolltuch mit 70% igem Alkohol. b. Lassen Sie die Linse mindestens 1 Minute trocknen. c. Das Gerät sollte bei -20~50°C (-4~122°F) gelagert werden. Relative Luftfeuchtigkeit ≤85%. d. Lagern Sie das Thermometer trocken, und halten Sie es fern von Flüssigkeiten und direktem Sonnenlicht. e. Tauchen Sie die Spitze nicht in Flüssigkeiten. Hinweis: Sollte das Gerät hin gefallen sein, überprüfen Sie es auf Beschädigungen. Um ganz sicherzugehen sollten Sie es gegebenenfalls in einer Servicestelle überprüfen lassen.
Batteriewechsel
Öffnen des Batterie-Deckels:
• Schieben Sie mit dem Daumen den Batterie-Deckel heraus.
• Halten Sie das Gerät, und hebeln Sie die Batterie mit einem kleinen Schraubenzieher heraus.
• Legen Sie die neue Batterie unter den Metall-Clip an der linken Seite.
• Drücken Sie nun die Batterie nach unten, bis Sie ein Klick hören.
• Bauen Sie den Batteriedeckel wieder ein. Halten Sie Batterien von Kindern fern (Zum Lieferum-
fang des Gerätes gehört eine Lithium Zelle (CR2032)).
Der Pluspol (+) muss oben der Minuspol (-) unten liegen.
Gerät wird mit eingelegter Batterie geliefert.
Entfernen Sie -wenn vorhanden- eine Schutzfolie zwischen Batterie und Pol. Diese schützt die Batterie, während des Transportes vor einer möglichen Entla­ dung.
Fehlersuche
Fehler
Anzeige
Problem
Error 5~9,das System funktioniert nicht einwandfrei.
Die Messung wurde durchgeführt, bevor das Gerät bereit war.
Das Gerät zeigt einen gravierenden Umge­bungs-Temperaturwech­sel an.
Die Raumtemperatur liegt NICHT im Bereich von 10°C bis 40°C (50°F~104°F).
(1) Bei Messungen im Ohr: Tem­ peratur höher als +42,2°C (108°F). (2) Bei Messungen im Scan Betrieb: Temperatur höher als +80°C (176°F).
(1) Bei Messungen im Ohr: Tem­ peratur niedriger als +34°C (93,2°F). (2) Bei Messungen im Scan Betrieb: Temperatur niedriger als –22°C (-7,6°F).
Deutsch
11
Lösung
Bauen Sie die Batterie für 1 Minute aus und dann wieder ein. Wenn die Fehlermeldung da­nach wieder erscheint, wenden Sie sich an eine Service-Fach­werkstatt.
Warten Sie, bis die Anzeige auf dem Display nicht mehr blinkt.
Lagern Sie das Thermometer für mindestens 30 Minuten in einem Raum mit einer Temperatur von 10°C bis 40°C (50°F~104°F).
Wählen Sie die Einstellungen ihrem speziellen Zweck entspre­chend: Wenn die Fehlermeldung dann immer noch erscheint, wenden Sie sich an eine Ser­vice-Fachwerkstatt.
12
Deutsch
Gerät lässt sich nicht in einen betriebsbereiten Zustand schalten.
Wenn Sie das Thermometer zu lange in der Hand festhalten kann die Außentemperatur höher angezeigt werden als sie tatsächlich ist. Die Messung der Körpertemperatur kann dann auch ungenau ausfallen.
Wechseln Sie die Batterie gegen eine Neue aus.
Garantie
• Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
• Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garan­tieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Service Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienstleister SLI
(Service Logistik International). Internet-Serviceportal
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmel­dung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Deutsch
Importeur:
ETV
Elektro- technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen Germany
13
Bei Fragen wenden Sie sich an:
Repräsentant für Europa:
Medical Technology Promedt Consulting GmbH
Altenhofstraße 80 D-66383 St. Ingbert Germany
Batterieentsorgung
Ihr Gerät enthält eine Batterie. Ist diese Batterie verbraucht, beachten Sie Folgendes:
• Die Batterie darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden!
• Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpichtet gebrauchte Batterien/Akkus zurückzugeben.
• Die Batterie muss aus dem Gerät entnommen werden.
• Sie können Ihre alte Batterie überall dort unentgeltlich abgeben, wo die Batterie gekauft wurde.
• Informationen über öffentlichen Sammelstellen erhalten Sie in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
14
Deutsch
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Haus­müll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
FT 4919 AEG Oorthermometer (TH520B)
Tech­nische gegevens
Temperatuur-meetbereik: Metingen aan het oor: 34~42,2°C (93,2~108°F), Scan-functie: -22~80°C (-7,6~176°F). Bereik bedrijfstemperatuur: 10~40°C (50~104°F), Relatieve luchtvochtigheid ≤85% Bereik opslagtemperatuur: -20~50°C (-4~122°F), Relatieve luchtvochtigheid ≤85%. Transporttemperatuur moet lager zijn dan 70°C, Relatieve luchtvochtigheid ≤95%. Atmosferische druk: 800~1013 hPa Voldoet aan de Europese normen E1965-98, EN12470­5:2003 Medische Thermometers Deel 5: Bepaling van de prestatie van infrarode oorthermometers (met maxi­maalelement), IEC/EN60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-1 Veiligheidsrichtlijnen. Afwijkingen Bij metingen in het oor: +/-0,2°C (0,4°F) binnen het bereik van 35,5~42°C (95,9~107,6°F), +/-0,3°C (0,5°F) buiten dit bereik. In Scan-stand +/-0,3°C (0,5°F) binnen het bereik van 22~42,2°C (71,6~108°F), +/-4% of +/-2°C (4°F) buiten dit bereik—de hogere waarde is bepalend. Koortsalarm geheugenplaatsen voor elk gebruik in het oor (tonen van datum/tijd/gebruiksstand voor elke meting). Tijdsaanduiding, °C / °F omschakelfunctie. Batterij, 1 lithiumcel (CR2032 1 stuk). Levensduur batterij: ongeveer 3.000 aezingen. Inschake­len normaal gebruik: 1 jaar Verwachte levensduur: 4 jaar Meting in het oor, het apparaat berekent de overeenk­omstige waarde die gevonden zou worden bij een orale meting. Waarschuwing lege batterij. Automatische uitschakeling van metingsactiviteit. Beschermklasse door behuizing: IP22 Afmetingen: 146,5 x 38,2 x 54,7 mm Gewicht: 55,5 gram inclusief batterij
Het apparaat dient niet te worden ondergedompeld in vloeistoffen en direct bloot te worden gesteld aan vocht.
Nederlands
15
16
Nederlands
Tech­nische gegevens
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit symbool wijst op informaties voor de gebruiker of voor het apparaat!
Locatie van bedieningselementen:
1. Lens
2. Meetkop
3. Scan-toets
4. ON/MEM (Aan/Geheugen)
5. LCD-scherm
6. Beschermdop
7. Batterijklep
Funktionen
Klok
Omgeving­stemper-
atuur
Oorther­mometer
De koortsthermometer heeft een klok die u eerst moet instellen. Wanneer meetresul­taten bewaard worden, wordt de tijd ook bewaard.
Volg de aanwijzingen onder “Klok instellen”.
Een comfortabele omgevingsthemperatuur is belangrijk voor kinderen en patiënten. De thermometer helpt u daarbij door de kamer­temperatuur in de gaten te houden.
Stel eerst de tijd in. Nadat u het apparaat uitschakelt, wordt de kamertemperatuur aangegeven met het symbool . Volg de gebruiksaanwijzingen voor de thermometer op om correcte temperatu­urlezingen te verkrijgen.
Deze thermometer is ontworpen voor thuis­gebruik.
Het gebruik van deze thermometer kan
een doktersbezoek niet vervangen. Raadpleeg het hoofdstuk “Gebruik van de thermometer” om te leren hoe de lichaam­stemperatuur gemeten kan worden.
Nederlands
17
Scan-func­tie
Stopwatch De ingebouwde stopwatch helpt u bij het
Koortsal­arm
Geheugen Er zijn 9 geheugenplaatsen voor oor-meetre-
°C / °F over­schakelen
In de Scan-stand wordt de huidige op­pervlaktetemperatuur getoond. Dit is niet hetzelfde als de lichaamstemperatuur. Deze functie is bedoeld voor het meten van de temperatuur van een voorwerp (bv. een melkes).
Raadpleeg het hoofdstuk “Gebruik van de thermometer” om te leren hoe de opperv­laktetemperatuur gemeten kan worden.
meten van de hartslag. De hartslag is een belangrijke indicatie van de levensfuncties van het lichaam.
Raadpleeg het hoofdstuk “Gebruik van de stopwatch” voor het meten van de hartslag.
Wanneer een thermometer in de “oor”-stand een temperatuur hoger dan 37,5°C meet, klinkt er een alarmsignaal. U hoort eerst een lange toon, dan drie korte tonen. Dit is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor eventuele koorts.
sultaten. Elke geheugenplaats slaat de meting op samen met de datum / tijd / gebruiksstand / meetpuntinformatie.
Druk op de “ON/MEM” -toets wanneer het apparaat aanstaat. Het symbool “ ” verschijnt op het scherm en u kunt de temperatuurwaarde aezen.
Nadat u de klok in heeft gesteld (zie klokinstelling), verschijnt op het scherm de “datum, tijd en kamertemperatuur”. Houd de SCAN-toets ingedrukt Druk kort op de “ON/MEM”-toets. Na 3 seconden schakelt het scherm over van “°C” op “°F”. (Op dezelfde manier kunt u weer terugschake­len naar “°C”.)
18
Nederlands
De klok instellen
1. Druk op de “ON/MEM”-toets. U hoort twee lage pieptonen.
2. Houd de “ON/MEM”-toets 5 seconden lang ingedrukt. Wanneer de Set icoon begint te knipperen, ziet u het instellingsscherm (zie onderstaande afbeelding).
3. Druk op de “SCAN”-toets totdat de “24”-icoon begint te knipperen. U kunt nu de 12/24-uurs instelling veranderen. Druk op de “SCAN”-toets om de 12-uurs of de 24-uurs tijdsaanduiding te kiezen.
4. Druk op de “ON/MEM”-toets om de cursor in het scherm te verplaatsen, zoals hieronder aangegeven. Uren → Minuten → Jaar → Maand → Dag → Verlaten van het instel­lingsscherm.
5. Druk op de “SCAN”-toets om de instelling te veranderen zodra de uren-, minuten-, jaar-, maand- of dagaanduiding begint te knipperen.
Gebruik van de thermometer
Als u de thermometer te lang in de
hand houdt, kan de aezing van de omgevingstemperatuur hoger zijn dan deze in werkelijkheid is. Lichaamstemperatuurmetingen kunnen dan ook onnauwkeurig zij.
1. Controleer dat de meetkop en de lens schoon en niet beschadigd zijn.
2. Druk op de “ON/MEM”-toets (zie Afb. a).
3.1 Oortemperatuur: Druk op de “ON/MEM”-toets, en de thermometer gaat
over op de oortemperatuur-stand. De thermometer is klaar voor gebruik wanneer het symbool op het scherm verschijnt en er twee signaal­tonen klinken (Afb. a). In deze stand kunt u de lichaamstemperatuur verkrijgen door meting in het oor.
3.2 Scan-functie Houd de “ON/MEM”-toets ingedrukt nadat u het ap-
paraat heeft ingeschakeld, en druk één keer op de “SCAN”-toets. U ziet het symbool “ ” voor infrarode temperatuurmeting op uw LCD-
scherm (Afb. b).
In deze stand kunt u oppervlaktetemperaturen meten.
3.3 Stopwatch: Houd de “ON/MEM”-toets ingedrukt nadat u het ap-
paraat heeft ingeschakeld, en druk twee keer op de “SCAN”-toets.U ziet het symbool “ ” voor de stopwatchfunctie op het LCD-scherm
verschijnen (Afb.c). Om te starten drukt u één keer op de “SCAN”-toets. Om te stoppen drukt u weer op de “SCAN”-toets. Als u nog een keer op
Afb. a Afb. b Afb. c
Nederlands
de “SCAN”-toets drukt, blijft de tijd doorlopen. In deze stand loopt de tijd van 0,01 seconden tot 3 minuten. Als u één keer op de “ON/MEM” -toets drukt, keert de stopwatch terug naar “00”. Door tegelijkertijd op de “ON/ MEM” en “SCAN”-toetsen te drukken, keert u terug naar het standaard scherm met de tijd/datum/temperatuur.
4. Temperatuurmeting:
4.1 Oortemperatuurmeting, belangrijk - altijd opvolgen:
a. U wordt aangeraden 3 keer in hetzelfde oor te meten. Als de
resultaten verschillen, neem dan de hoogste waarde.
b. Om het overbrengen van infecties te vermijden moet de meetkop
na elk gebruik gereinigd worden, zoals beschreven onder “On derhoud en reiniging”.
Afb. 4.1.1 Afb. 4.1.2
c. Bij gezonde personen kan de temperatuur van verschillende
lichaamsdelen variëren met 0,2~1°C.
d. Medische herhaalbaarheid van aezingen: Afwijking max. 0,23°C
(<1 jaar oud), 0,22°C (1~5 jaar oud), 0,21°C (>5 jaar oud).
4.2 Temperatuurmeting in de Scan-stand:
4.2.1 Wanneer u op de “SCAN”-toets drukt, verschijnt de huidige temperatu-
ur meteen op het scherm. Door de “SCAN”-toets ingedrukt te houden, wordt de temperatuurmeting steeds vernieuwd.
4.2.2 Mogelijke toepassingen: Temperatuurmeting van water, melk, kleding,
huid of andere voorwerpen.
Opmerking: In deze stand wordt de oppervlaktetemperatuur gemeten, niet de lichaamstemperatuur.
4.3 Kamertemperatuurmeting
4.3.1 Voordat u de kamertemperatuur kunt meten, moet eerst de klok
ingesteld worden. Nadat u het apparaat uitschakelt, verschijnt het sym­bool op het scherm samen met de huidige kamertemperatuur.
4.1.1 Trek het oor voorzichtig naar achteren om het gehoorkanaal te strekken. (Afb. 4.1.1) Plaats de maatkop voorzichtig in de gehoorgang. Om een betrouwbare meting te verkrijgen, moet de meetkop naar het trommelvlies gericht worden. (Afb. 4.1.2)
4.1.2 Houd de “SCAN”-toets ingedrukt totdat u een pieptoon hoort. U kunt de meetkop nu uit het oor halen en het meetresultaat van het scherm aezen.
19
20
Nederlands
4.3.2 Voor kamertemperatuurmeting: Leg het apparaat op een tafel. Vermijd direct zonlicht of airconditioning tijdens de meting.
4.3.3 De kamertemperatuur kan 15 minuten later afgelezen worden.
5. Na metingen:
5.1 Als het apparaat langer dan één minuut niet gebruikt wordt, schakelt
het automatisch uit. Het LCD-scherm toont alleen de datum, tijd en kamertemperatuur.
5.2 Om het overbrengen van infecties te vermijden en nauwkeurige resul-
taten te verkrijgen, moet de meetkop na elk gebruik gereinigd worden, zoals beschreven onder “Onderhoud en reiniging”.
5.3 Zet de beschermdop op het apparaat wanneer u deze niet gebruikt.
Het meten van de hartslag?
Gebruik de stopwatch om uw hartslagfrequentie te meten. Zie ook hoofdstuk 3.3 “Stopwatch”. Als u 18 hartslagen telt in 15 seconden, kunt u uitrekenen dat uw hartslag 72 slagen per minuut is.
Belangrijk!
Onderhoud
en reiniging
De maatkop is het meest gevoelige onderdeel van
de thermometer. De lens moet voorzichtig ge­reinigd worden, om beschadigingen te vermijden.
a. Reinig de lens (binnenin de meetkop) na de meting
met een katoenen doek en 70% alcohol. b. Laat de lens tenminste één minuut drogen. c. Het apparaat moet bewaard worden op een tem-
peratuur van -20~50°C (-4~122°F). Relatieve
luchtvochtigheid ≤85%. d. Bewaar de thermometer op een droge plaats en houd
hem uit de buurt van vloeistoffen en direct zonlicht. e. Dompel de meetkop niet onder in vloeistof. Opmerking: Als het apparaat gevallen is, controleer het dan op beschadigingen. Als u er niet zeker van bent dat het apparaat in orde is, laat het dan nakijken door onderhoudspersoneel.
Batterij vervangen
Openen van de batterijklep:
• Duw de batterijklep van het apparaat af met uw duim.
• Houd het apparaat vast en haal de batterij uit het vak
met een kleine schroevendraaier.
• Plaats de nieuwe batterij onder de metalen klem aan de
linkerkant.
• Druk de batterij naar beneden totdat u een klik hoort.
• Sluit de batterijklep weer.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen. (Er wordt een lithiumcelbatterij (CR2032) bijgeleverd bij het apparaat).
De positieve pool (+) moet omhoog wijzen, de nega­tieve pool (-) omlaag.
Het apparaat wordt geleverd met een batterij erin.
Verwijder - indien aanwezig - de beschermfolie tussen
de batterij en de pool. Deze folie beschermt de batterij tijdens transport tegen eventuele ontlading.
Probleemoplossing
Fout-
melding
Probleem
Fout 5~9, het systeem functioneert niet goed.
Meting is genomen voor­dat het apparaat klaar was voor gebruik.
Nederlands
21
Oplossing
Verwijder de batterij één minuut lang en plaats hem weer terug. Raadpleeg een onderhouds­medewerker wanneer de fout­melding weer verschijnt.
Wacht todat de aanduiding op het scherm niet meer knippert.
22
Nederlands
Het apparaat toont een sterke verandering in omgevingstemperatuur.
De kamertemperatuur is niet binnen het bereik van 10°C~40°C (50°F ~104°F).
(1) Bij metingen in het
oor: temperatuur is hoger dan +42,2°C (108°F).
(2) Temperatuurmeting
in de Scan-stand: temperatuur is hoger dan +80°C (176°F).
(1) Bij metingen in het
oor: temperatuur is lager dan +34°C (93,2°F).
(2) Temperatuurmeting
in de Scan-stand: temperatuur is lager dan –22°C (-7,6°F).
Apparaat kan niet aangezet worden.
Als u de thermometer te lang in de hand houdt, kan de aezing van de omgevingstemperatuur hoger zijn dan deze in werkeli­jkheid is. Lichaamstemperatuurmetingen kunnen dan ook onnauwkeurig zijn.
Plaats de thermometer ten­minste 30 minuten lang in een kamer met een temperatuur van 10°C~40°C (50°F~104°F).
Stel het apparaat in volgens uw speciale vereisten. Raadpleeg een onderhoudsmedewerker wanneer de foutmelding weer verschijnt.
Vervang de batterij met een nieuwe.
Nederlands
23
Neem voor vragen gerust contact met ons op:
Vertegenwoordiger voor Europa:
Medical Technology Promedt Consulting GmbH
Altenhofstraße 80 D-66383 St. Ingbert Germany
Batterijverwerking
Uw apparaat bevat een batterij. Neem het volgende in acht als de batterij leeg is:
• Niet weggooien bij het gewone huishoudelijke afval!
• U bent als consument wettelijk verplicht om lege/oplaad­bare batterijen naar een inzamelpunt te brengen.
• De batterij dient uit het apparaat te worden verwijderd.
• U kunt oude batterijen kosteloos wegbrengen naar de plaats waar u de batterijen heeft gekocht.
• Neem contact op met uw gemeente of locale autoriteit voor meer informa­tie over openbare inzamelfaciliteiten.
Betekenis van het vuilnisbak-symbool
Houd rekening met het milieu. Elektronische apparaten horen niet bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar inza­melpunten die bedoeld zijn voor het wegwerpen van elektrische apparaten. Hiermee helpt u potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverant­woordelijk wegwerpen voorkomen. U draagt bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten. Informatie over het wegwerpen van deze apparaten kan verkregen worden bij uw gemeente.
24
Français
Thermomètre Auriculaire FT 4919 AEG (TH520B)
Données techniques
Portée mesure de température : Mesures dans la “auriculaire” : 34~42,2°C (93,2~108°F), Prise de mesure : -22~80°C (-7,6~176°F). Température de fonctionnement : 10~40°C (50~104°F), humidité relative ≤85%. Température de stockage : -20~50°C (-4~122°F), humidité relative ≤85%. La température lors du transport doit être inférieure à 70°C, humidité relative ≤95%. Pression atmosphérique : 800~1013 hPa En conformité avec ASTM E1965-98, EN12470-5:2003 Thermomètres cliniques Chapitre 5 : Sortie des Ther­momètres auriculaires infrarouges (valeurs maximales), IEC/EN60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-1 Instructions de sécurité. Déviations Avec mesure auriculaire : +/-0,2°C (0,4°F) dans la zone 35,5~42°C (95,9~107,6°F), +/-0,3°C (0,5°F) hors de cette zone. En mode Scan +/-0,3°C (0,5°F) dans la zone de 22~42,2°C (71,6~108°F), +/-4% ou +/-2°C (4°F) hors de cette zone— La valeur supérieure est déterminante. Positions de sauvegarde Alarme Fièvre pour utilisation auriculaire (afchage de la date/heure/mode d'opération pour chaque mesure). Afchage de l'heure, Fonction changement °C / °F. Batterie, 1 pile Lithium (CR2032 1 pc.) Autonomie : environ 3 000 lectures. Utilisation normale : 1 an Durée de service prévue : 4 ans Mesure auriculaire, l'appareil va calculer la valeur correspondante obtenue avec une mesure buccale. Avertissement faible niveau de batterie. Arrêt automatique de l'activation de la mesure. Indice de protection du boîtier : IP22 Dimensions : 146,5 x 38,2 x 54,7 mm Poids : 55,5 grammes avec la pile
Ne plongez pas l’appareil dans un liquide et ne l’exposez pas directement à l‘humidité.
Ce symbole indique un danger pour les personnes ou l'appareil !
Français
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications techniques ainsi que des modications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
25
Situation des commandes :
1. Objectif
2. Pointe de mesure
3. Touche Scan
4. ON/MEM (Actif/Mémoire)
5. Ecran LCD
6. Bouchon protecteur
7. Couvercle batterie
Fonctions
Horloge Le thermomètre à èvre dispose d'une hor-
loge que vous devez préalablement régler. Lorsque vous sauvegarder des résultats de mesures, l'heure est également enregistrée.
Veuillez suivre les instructions sur le “Réglage de l’Horloge”.
Tempéra-
ture ambi­ante
Tempéra­ture auricu­laire
Une température ambiante confortable est un élément important pour les enfants et les patients. Le thermomètre vous aide à sur­veiller la température de la pièce.
Réglez d'abord l'heure. Après avoir éteint l'appareil, la température de la pièce va s'afcher avec le symbole . Veuillez suivre les instructions d'utilisation du thermomètre an d'obtenir des mesures de températures correctes.
Ce thermomètre a été conçu pour une utilisa­tion pratique à domicile.
Il ne remplace pas la consultation d'un
médecin. Veuillez vous référer au chapitre “Utilisa­tion du Thermomètre” pour apprendre à mesurer la température corporelle.
26
Français
Fonction Scan
Chro­nomètre
Alarme
Fièvre
Mémoire Il y a 9 emplacements de mémoire pour les
Change­ment °C / °F
En mode Scan, la température externe ac­tuelle est afchée. Ceci ne signie pas qu'il s'agisse de la température corporelle. Ceci est utile pour mesurer la température d'un objet (par exemple une bouteille de lait).
Veuillez consulter le chapitre “Utilisation du thermomètre” pour apprendre à ef­fectuer une mesure de surface.
Le chronomètre intégré vous aide à vérier le rythme cardiaque. Les pulsations cardiaques sont un indicateur important des fonctions vitales du corps.
Veuillez consulter le chapitre "Utilisation du Chronomètre" pour mesurer le rythme des pulsations.
Lorsque le thermomètre détecte une température dépassant les 37,5°C en mode “Oreille”, il va émettre un signal d'alarme. Vous entendrez d'abord une longue son­nerie, puis trois courts. Ceci averti l'utilisateur de la présence éventuelle de èvre.
résultats des mesures auriculaires. Chaque emplacement enregistre la mesure avec le jour, l'heure, le mode d'opération et le point de mesure.
Lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur la touche “ON/MEM”. Le symbole “ ” va s'afcher avec vous pourrez lire la valeur de la température.
Avec l'horloge préalablement réglée (voir réglage de l'horloge), l'écran afche “date, heure et température de la pièce”. Appuyez sur la touche “SCAN” et main­tenez-la enfoncée. Appuyez et relâchez immédiatement la touche “ON/MEM”.
Français
27
Change­ment °C / °F
Après 3 secondes, l'afchage va permuter de “°C” à “°F” (suivez la même démarche pour revenir sur “°C”).
Réglage de l'horloge
1. Appuyez sur la touche “ON/MEM”, vous entendrez deux signaux faibles.
2. Appuyez sur la touche “ON/MEM” et maintenez-la enfoncée durant 5 secondes. Lorsque l'icône Set clignote, vous verrez s'afcher le réglage (voir image suivante).
3. Appuyez sur la touche “SCAN” jusqu'à ce que l'icône “24” clignote. Vous pouvez maintenant modier le réglage 12/24. Appuyez sur la touche “SCAN” pour sélectionner l'afchage sur 12 ou 24 heures.
4. Appuyez sur la touche “ON/MEM” pour vous déplacer dans l'écran comme indiqué ci-dessous. Heures → Minutes → Année → Mois → Jour → Quitter l'écran des réglages.
5. Lorsque l'afchage “Heures”, “Minutes”, “Année”, “Mois”, “Jour” clignote, appuyez sur la touche “SCAN” pour modier le réglage.
Utilisation du thermomètre
Si vous gardez le thermomètre en main trop longtemps, la température ambiante afchée peut être supéri­eure à la température réelle. La mesure de la température corporelle peut également être faussée.
1. Assurez-vous que la pointe de mesure et l'objectif soient propres et intacts.
2. Appuyez sur la touche “ON/MEM" (voir Fig. a).
3.1 Température auriculaire : Appuyez sur la touche “ON/MEM”, le mode
de mesure de la température auriculaire est activé. Le thermomètre est prêt lorsque le symbole apparaît à l'écran et qu'il émet deux signaux sonores (Fig. a). Avec ce mode, vous pouvez obtenir la température corporelle avec une mesure effectuée dans l'oreille.
3.2 Fonction SCAN : Après la mise en marche de l'appareil, appuyez la
touche “ON/MEM”en la maintenant enfoncée et appuyez une fois sur la touche “SCAN”, vous verrez le symbole “ ” pour la mesure
infrarouge de température sur votre écran LCD (Fig. b).
Fig. a Fig. b Fig. c
28
Français
Avec ce mode, vous pouvez déterminer la température de surface.
3.3 Chronomètre : Après avoir mis en marche l'appareil, appuyez sur la
touche “ON/MEM” en la maintenant enfoncée et appuyez deux fois sur la touche “SCAN”. Vous verrez le symbole “ ” pour la fonction
Chronomètre, s'afcher sur l'écran LCD (Fig. c). Pour commencer, ap­puyez une fois sur la touche “SCAN”. Pour arrêter, appuyez encore une fois sur la touche “SCAN”. Le temps va continuer de s'écouler si vous appuyez une fois de plus sur la touche “SCAN”. Dans ce mode, le temps est compris entre 0,01 seconde et 3 minutes. Une simple pression de la touche “ON/MEM” va remettre le chronomètre sur “00”. En appuyant simultanément sur les touches “ON/MEM” et “SCAN”, vous revenez à l'afchage standard de l'heure, de la date et de la température.
4. Mesure de la température:
4.1 Mesure de la température auriculaire, important – à respecter sans
conditions:
a. Il est recommandé de mesurer 3 fois la même oreille. Si les résul-
tats diffèrent, considérez la valeur la plus élevée.
b. Pour éviter le risque de surinfection, vous devez nettoyer la
pointe de mesure après chaque utilisation, comme décrit dans le chapitre “Entretien et Nettoyage”.
Fig. 4.1.1 Fig. 4.1.2
c. Chez les individus en bonne santé, la température des différen-
tes parties du corps peut différer de 0,2~1°C.
d. Reproductibilité clinique des mesures : Déviation max. 0,23°C
(<1 an), 0,22°C (1~5 ans), 0,21°C (>5 ans).
4.2 Mesure de la température avec le mode Scan :
4.2.1 Lorsque vous appuyez sur la touche “SCAN”, l'appareil afche au-
tomatiquement la température actuelle. En maintenant la touche
4.1.1 Tirez délicatement l'oreille vers l'arrière an d'étirer le canal auditif. (Fig. 4.1.1) Placez la pointe de mesure confortablement dans le canal auditif. Elle doit être dirigée vers la mem­brane du tympan an de garantir une mesure able. (Fig. 4.1.2)
4.1.2 Appuyez sur la touche “SCAN” et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un bip. Vous pouvez maintenant retirer la pointe de mesure de l'oreille et lire la mesure sur l'écran.
Français
“SCAN” vous mettez à jour en permanence la valeur de la tempéra­ture.
4.2.2 Applications possibles : Mesure de la température de l'eau ou du lait, de la température de vêtements, de la peau ou d'autres objets.
Note : Avec ce mode, la température de surface actuelle est mesurée, pas la température corporelle.
4.3 Mesure de la température de la pièce
4.3.1 Vous devez d'abord régler l'horloge avec de pouvoir mesurer la température de la pièce. Après avoir éteint l'appareil, le symbole va apparaître à l'écran avec la température actuelle de la pièce.
4.3.2 Pour la mesure de la température de la pièce : Placez l'appareil sur une table et évitez l'inuence des rayons directs du soleil durant la mesure.
4.3.3 La température de la pièce peut être obtenue 15 minutes plus tard.
5. Après les mesures:
5.1 Si l'appareil n'est pas utilisé durant plus d'une minute, il va s'éteindre
automatiquement. L'écran LCD n'afchera que la date, l'heure et la température de la pièce.
5.2 Pour obtenir un résultat de mesures précis et éviter les risques de
surinfection, vous devez nettoyez la pointe de mesure après chaque utilisation comme indiqué dans le paragraphe “Entretien et Nettoyage”.
5.3 Placez le bouchon protecteur sur l'appareil lorsque vous ne vous en
servez pas.
29
Comment mesurer les pulsations cardiaques ?
Utilisez le chronomètre pour déterminer votre rythme cardi­aque. Voir également le chapitre 3.3 “Chronomètre”. Si vous comptez 18 battements dans un intervalle de 15 secondes, vous pouvez déterminer que vous avez 72 pulsations par minute.
30
Français
Important!
Entretien et Nettoyage
La pointe de mesure est le composant le plus sensible du thermomètre. Vous devez délicate­ment nettoyer l'objectif pour éviter les dommages.
a. Après avoir effectué les mesures, nettoyez l'objectif (il
se trouve dans la pointe de mesure) à l'aide d'un chif-
fon en coton et d'alcool à 70%. b. Laissez sécher l'objectif durant au moins une minute. c. L'appareil doit être stocké à une température de
-20~50°C (-4~122°F). Avec une humidité relative ≤85%.
d. Stockez le thermomètre dans un endroit sec et main-
tenez-le à l'écart des liquides et des rayons directs du
soleil. e. Ne trempez pas la pointe dans des liquides. Note: Si l'appareil a effectué une chute, vériez s'il est endommagé. Si vous n'êtes pas certain de son état, faites-le vérier dans un point d'entretien.
Changer la batterie
Ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie
• Poussez le couvercle du compartiment à batteries avec
votre pouce.
• Maintenez l'appareil et retirez la batterie à l'aide d'un
petit tournevis.
• Insérez la nouvelle batterie sous le clip métallique situé
sur la gauche.
• Enfoncez la batterie jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
• Replacez le couvercle de la batterie.
Conservez les batteries hors de portée des en­fants (Une pile ai Lithium (CR2032) est livrée avec l'appareil).
Le pôle positif (+) doit se trouver en haut et le pôle négatif (-) en bas.
L'appareil est livré avec une batterie déjà en place.
Retirez – s'il y en a un – le film de protection entre
la batterie et la borne. Ce film protège la batterie d'un déchargement accidentel au cours du transport.
Loading...
+ 84 hidden pages