Благодарим Вас за выбор одного из наших высококачественных
товаров.
С этим прибором Вы сможете оценить совершенную комбинацию
функционального дизайна и передовых технологий.
Уверяем Вас, наши приборы разработаны для того, чтобы
обеспечивать только наилучшие результаты и контроль — более того,
мы задаем высочайшие стандарты качества.
Помимо этого, Вы обнаружите в своем приборе некоторые аспекты,
которые способствуют защите окружающей среды и экономии
электроэнергии.
Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство по
эксплуатации для того, чтобы обеспечить оптимальное и правильное
функционирование Вашего прибора. Это даст Вам возможность в
совершенстве применять все функции прибора и использовать его
наиболее эффективно.
Мы рекомендуем Вам хранить эту инструкцию в надежном и
удобном месте, для того, чтобы иметь возможность пользоваться ею
в любое время, когда Вам это необходимо. Пожалуйста, передайте
ее новому владельцу прибора в случае его продажи.
Мы желаем Вам получить много удовольствия от работы с Вашим
прибором.
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие
символы:
Важная информация по обеспечению личной безопасности и
3Общая информация и рекомендации
предотвращению повреждений прибора.
2Информация по защите окружающей среды
Содержание
Инструкция по эксплуатации 4
Правила техники безопасности 4
Общий вид машины 6
Панель управления 6
Перед первым вводом в эксплуатацию 8
Установка параметров работы устройства для смягчения воды 8
Засыпка специальной соли 11
Заливка ополаскивателя 12
Включение и отключение звуковой сигнализиции 14
Повседневная эксплуатация 15
Размещение столовых приборов и посуды 15
Регулирование по высоте верхней корзины 18
Внесение моющего средства 19
Применение моющих средств “три в одном” 21
Выбор программы мойки (Таблица программ) 22
Запуск программы мойки 24
Программирование времени пуска 25
Отключение посудомоечной машины 26
Уход и мытье 27
3Содержание
Что делать, если… 29
Самостоятельное устранение мелких неполадок 29
Если качество мойки неудовлетворительно 32
Утилизация 33
Технические данные 33
Указания для организаций, производящих контрольные испытания 34
Инструкции по установке и подключению 36
Указания по технике безопасности при установке 36
Установка посудомоечной машины 37
Подключение посудомоечной машины 38
Гарантия/сервисная служба 41
Сервисная поддержка 47
Инструкция по эксплуатации4
Инструкция по эксплуатации
1Правила техники безопасности
Перед первым вводом в эксплуатацию
• Соблюдайте требования “Инструкций по установке и
подключению”.
Эксплуатация в соответствии с назначением
• Посудомоечная машина предназначена только для мытья
домашней посуды.
• Переконструирование посудомоечной машины и внесение в нее
изменений недопустимы.
• Применяйте только те виды специальной соли, моющих средств и
ополаскателей, которые предназначены для бытовых
посудомоечных машин.
• Не вносите в посудомоечную машину никаких растворителей. Это
взрывоопасно!
Меры по обеспечению безопасности детей
• Принадлежности упаковки следует хранить вне досягаемости
детей. Дети могут в них задохнуться!
• Дети часто не могут сознавать опасные последствия
неправильного обращения с электроприборами. Не оставляйте
детей без присмотра рядом с посудомоечной машиной.
• Следите за тем, чтобы дети и домашние животные не забирались
внутрь посудомоечной машины. Это опасно для жизни!
• Моющие средства могут вызвать химический ожог в области глаз,
рта и гортани. Это опасно для жизни! Строго соблюдайте указания
по технике безопасности изготовителей моющих и чистящих
средств.
• Вода в посудомоечной машине непригодна для питья. Берегитесь
химического ожога!
5Правила техники безопасности
Общие указания по технике безопасности
• Ремонт посудомоечной машины должен производиться только
специалистами.
• На время перерывов в эксплуатации посудомоечной машины ее
необходимо отключать и закрывать водопроводный кран.
• Вынимая из розетки сетевой штекер, ни в коем случае не тяните за
шнур, всегда беритесь за штекер.
• Следите за тем, чтобы дверца посудомоечной машины была
всегда закрыта, за исключением моментов, когда необходимо
произвести загрузку или выемку посуды. Этим Вы исключите
возможность того, что кто-либо поранится, споткнувшись об
открытую дверцу.
• Не садитесь и не становитесь ногами на открытую дверцу.
• Если посудомоечная машина стоит в незащищенном от мороза
помещении, то после каждого мытья посуды необходимо
отсоединять шланг.
Общий вид машины6
ó
Общий вид машины
Распылитель верхней корзины
и распылитель на днище
Переключатель уровней
жесткости воды
Емкость
для специальной соли
Емкость для
моющего средства
Емкость для
ополаскивателя
Панель
правления
Панель управления
Эксплуатацию посудомоечной машиной всегда начинайте с открытия
ее дверцы.
Кнопка EIN-/AUS (Вкл./Выкл.) служит для включения или отключения
посудомоечной машины.
Фирменная табличка
Фильтры
Кнопка EIN / AUS (Вкл./Выкл.)
7Панель управления
Программирование
времени пуска
12 3
Кнопки выбора программ
Мультидисплей
Кнопки выбора
функций
Контрольные
индикаторы
Кнопками выбора программ задается нужная программа мойки.
Кнопки выбора функций: В дополнение к программе мойки,
указанной на регулировочной панели, этими кнопками можно
задавать следующие функции:
Кнопка выбора функции 1
Кнопка выбора функции 2- не задействована -
Кнопка выбора функции 3Включить / отключить звуковой сигнал.
Установка параметров работы устройства
для смягчения воды
Мультидисплей может отображать информацию о том,
— на какой уровень жесткости установлено устройство для смягчения
âîäû.
— включен или выключен звуковой сигнал.
— каково установленное время пуска.
— примерно сколько еще времени будет выполняться текущая
программа мойки.
— какая неполадка возникла в работе посудомоечной машины.
Контрольные индикаторы имеют следующие значения:
1)
1)
1)Во время выполнения программы мойки контрольные индикаторы не светятся.
Добавить специальную соль
Добавить ополаскиватель
Перед первым вводом в эксплуатацию8
Перед первым вводом в эксплуатацию
3
Если вы хотите применить моющее средство “три в одном”:
— Сначала прочитайте раздел “Применение моющих” средств “три в
одном”.
— Не вносите ни специальную соль, ни ополаскиватель.
Если Вы не применяете моющее средство “три в одном”, то перед
первым вводом машины в эксплуатацию:
1. Установка параметров работы устройства для смягчения воды
2. Засыпьте специальную соль для смягчения воды.
3. Залейте ополаскиватель.
Установка параметров работы устройства для смягчения
воды
Параметры работы устройства для смягчения воды необходимо
задавать механическим или электронным способом.
3Во избежание осаждения накипи на посуде и внутри посудомоечной
машины, следует мыть посуду мягкой, т.е. с низким содержанием
извести, водой. С помощью таблицы установите устройство для
смягчения воды на уровень жесткости, соответствующий жесткости
воды в той местности, где вы живете. Сведения о местной жесткости
воды предоставит Вам соответствующее предприятие по
водоснабжению.
Посудомоечная машина-автомат
должна быть отключена.
Механическая установка:
1. Откройте дверцу посудомоечной
машины.
2. Извлеките из машины нижнюю
корзину для посуды.
3. Переключатель уровней жесткости,
расположенный на левой стороне
моечной камеры, переведите в
положение “1” или “2” (см. таблицу).
Электронная установка:
1. Нажмите кнопку EIN/AUS (Вкл./Выкл.).
3Если горит светоиндикатор только одной программной кнопки,
значит эта программа мойки активизирована. Программу мойки
необходимо отменить.
Одновременно нажмите кнопки выбора функций 2 è 3 è íå
отпускайте их примерно 2 секунды.
Горят светоиндикаторы всех программных кнопок, использование
которых возможно в текущий момент времени.
2. Одновременно нажмите и удерживайте нажатыми кнопки выбора
функций 2 è 3.
Замигают светоиндикаторы кнопок выбора функций от “1” до “3”.
3. Нажмите кнопку выбора функции 1.
Замигает светодиодный индикатор кнопки 1.
На мультидисплее отобразится установленный уровень жесткости
воды.
4. Каждое последующее нажатие кнопки выбора функции 1
увеличивает уровень жесткости на 1.
(Исключение: После уровня жесткости 10 следует уровень жесткости
1).
5. Правильно установив уровень жесткости воды, нажмите кнопку EIN/
AUS (Вкл./Выкл.)
Заданный уровень жесткости будет сохранен в электронной памяти
машины.
В случае электронной установки устройства для смягчения воды на
уровень “1” происходит одновременное отключение контрольного
индикатора для специальной соли.
9Перед первым вводом в эксплуатацию
Перед первым вводом в эксплуатацию10
Жесткость воды
â °d
2)
d
ммоль/л
â °d
3)
Диапаз
îí
жестко
механиче
Установка
уровня жесткости
ñêàÿ
электронная
Индикация
на мульти
дисплее
Количество
звуковых
сигналов
1)
ñòè
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
19 - 22
15 - 18
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
IV
2*
III
10
5*
4)
9
8
7
6
4
10l
9l
8l
7l
6l
5L
4L
10
9
8
7
6
5
4
11 - 141,9 - 2,5II33L3
4 - 100,7 - 1,8I/II22L2
íèæå 4íèæå 0,7I
1
1
специальной
ñîëè íå
1l1
требуется
1)Акустическая индикация уровня жесткости воды выполняется только в том случае, если
включена звуковая сигнализация.
2)(°d) немецкий градус, единица измерения жесткости воды
3)(ммоль/л) миллимоль на литр, международная единица измерения жесткости воды
4)При установке этого параметра время выполнения программы может незначительно
увеличиться.
*) настройка по умолчанию
Засыпка специальной соли
Чтобы очистить от извести устройство для смягчения воды,
необходимо внести в машину специальную соль. Пользуйтесь только
специальной солью, предназначеной для бытовых посудомоечных
машин.
Если Вы не используете моющее средство “три в одном”, засыпьте
специальную соль:
— перед первым вводом в эксплуатацию посудомоечной машины.
— если на панели управления мигает контрольный индикатор
ополаскивателя.
1. Откройте дверцу, извлеките нижнюю
корзину.
2. Отверните против часовой стрелки
крышку емкости для специальной
соли.
3. Только при первом вводе в
эксплуатацию:
Наполните водой емкость для
специальной соли.
4. Имеющуюся в комплекте поставки
воронку вставьте в отверстие
емкости.
Засыпьте специальную соль в
емкость; предельная вместимость последней, в зависимости от
зернистости соли, составляет примерно 1,0-1,5 кг. Не переполняйте
емкость.
11Перед первым вводом в эксплуатацию
3Нестрашно, если при засыпке специальной соли через край емкости
перельется вода.
5. Очистите от остатков соли отверстие емкости.
6. Плотно заверните заглушку в направлении часовой стрелки.
7. После внесения специальной соли выполните программу мойки.
Это позволит вывести из машины перелившийся соляной раствор и
крупицы соли.
3В зависимости от зернистости, соль растворяется в воде в течение
нескольких часов, после чего контрольный индикатор наличия
специальной соли опять гаснет.
Перед первым вводом в эксплуатацию12
Заливка ополаскивателя
Поскольку ополаскиватель способствует лучшему стеканию воды с
посуды, то после его применения Вы получите сверкающе чистую,
без единого пятнышка, посуду и прозрачные стаканы, бокалы и
рюмки.
Если Вы не пользуетесь моющим средством “три в одном”, залейте
ополаскиватель.
— перед первым вводом посудомоечной машины в эксплуатацию.
— если на панели управления мигает контрольный индикатор
ополаскивателя.
Кроме специального ополаскивателя
для посудомоечных машин, не
применяйте никаких других жидких
моющих средств.
1. Откройте дверцу.
Емкость для ополаскивателя
расположена на внутренней стороне
дверцы посудомоечной машины.
2. Нажмите кнопку разблокирования
емкости для ополаскивателя.
3. Откиньте вверх крышку.
4. Залейте ополаскиватель точно до
отметки “max”, что
соответствует заполнению емкости
прибл. на 140 мл.
5. Прижмите крышку, так чтобы она
зафиксировалась.
6. Если ополаскиватель пролился мимо
емкости, вытрите его тряпкой. В
противном случае во время мойки
образуется слишком обильная пена.
Установка дозировки ополаскивателя
3Дозировку ополаскивателя следует изменять лишь в тех случаях,
когда на стаканах, бокалах и посуде появляются пятна
слизи,молочные пятна (задайте меньшую дозировку) или следы от
высохших капель воды (задайте повышенную дозировку). Подробнее
об этом читайте в разделе “Если результат мойки
неудовлетворителен”. Дозировку можно задавать в диапазоне
значений от “1” до “6”. Изготовитель по умолчанию установил
дозировку на уровень “4”.
1. Откройте дверцу посудомоечной
машины.
2. Нажмите кнопку разблокирования
емкости для ополаскивателя.
3. Откиньте вверх крышку.
4. Установите дозировку.
5. Прижмите крышку, так чтобы она
зафиксировалась.
6. Если ополаскиватель пролился,
вытрите его тряпкой.
13Перед первым вводом в эксплуатацию
Перед первым вводом в эксплуатацию14
Включение и отключение звуковой сигнализиции
В дополнение к визуальной индикации определенных действий
машины (например, в случае окончания программы, возникновения
неполадок) Вы можете также запрограммировать, будет или не
будет в это время слышен соответствующий звуковой сигнал.
1. Нажмите кнопку EIN/AUS (Вкл./Выкл.).
3Если горит светоиндикатор только одной программной кнопки,
значит эта программа мойки активизирована. Программу мойки
необходимо отменить.
Одновременно нажмите кнопки выбора функций 2 è 3 è íå
отпускайте их примерно 2 секунды.
Горят светоиндикаторы всех программных кнопок, использование
которых возможно в текущий момент времени.
2. Одновременно нажмите и удерживайте нажатыми кнопки выбора
функций 2 è 3.
Замигают светоиндикаторы кнопок выбора функций от “1” до “3”.
3. Нажмите кнопку выбора функции 3.
Замигает светодиодный индикатор кнопки выбора функций 3.
На мультидисплее отображается текущая программная установка:
0bЗвуковая сигнализация отключена
1b
4. Нажав кнопку выбора функции 3, можно изменить программную
установку.
5. После появления на мультидисплее нужной Вам программной
установки нажмите кнопку EIN/AUS (Вкл../Выкл.). Программная
установка введена в память машины.
Звуковая сигнализация включена (установка по
умолчанию)
Повседневная эксплуатация
Размещение столовых приборов и посуды
1В посудомоечной машине нельзя мыть губки, полотенца и любые
другие предметы, могущие полностью пропитаться водой. Посуда из
пластмассы и с тефлоновым покрытием обладает выраженной
способностью удерживать капли воды. Поэтому такая посуда сохнет
несколько хуже, чем посуда из фарфора или нержавеющей стали.
Мыть следующие столовые приборы и посуду в посудомоечной машине
нельзя:можно с ограничениями:
• Столовые приборы с
деревянными, роговыми,
фарфоровыми и
перламутровыми черенками
• нежаростойкие пластмассовые
предметы
• старые столовые приборы с
термочувствительными
покрытиями
• клееная посуда и клееные
части столовых приборов
• Предметы из олова и меди
• хрусталь с примесями свинца
• подверженные коррозии
предметы из стали,
• деревянные дощечки и
подставки для завтрака
• изделия прикладного искусства
• Перед закладкой посуды в машину следует:
— удалить крупные остатки пищи.
— замочить кастрюли с пригоревшими остатками пищи.
• При размещении в машине посуды и столовых приборов следует
учитывать следующее:
— Посуда и столовые приборы не должны мешать вращению
распылителей.
— Миски, чашки, стаканы, кастрюли и тому подобные предметы
следует размещать отверстиями вниз. Тогда в них не будет
скапливаться вода.
— Посуда и столовые приборы не должны быть вложены друг в
друга или перекрываться.
• Фаянсовую посуду разрешается мыть в
посудомоечной машине только в случае,
если изготовитель такой посуды
недвусмысленно заявил, что это возможно.
• Надглазурная роспись от слишком частого
мытья в посудомоечной машине может
побледнеть.
• Предметы из серебра и алюминия во время
мытья могут несколько изменить цвет. Такие
остатки пищи, как яичный белок, яичный
желток, горчица, часто становятся причиной
изменения цвета серебрянных предметов
или образования на них пятен. Поэтому если
серебро не моется непосредственно после
еды, его необходимо сразу же очищать от
остатков пищи.
• Стекло после многочисленных циклов мытья
в посудомоечной машине может помутнеть.
15Повседневная эксплуатация
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.