Aeg FAVORIT 65040IM0P User Manual [ru]

FAVORIT 65040 I ET Kasutusjuhend 2
RUИнструкция по эксплуатации 18 UK Інструкція 36
www.aeg.com
2
SISUKORD
1. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SEADME KIRJELDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. JUHTPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAMMID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. ENNE ESIMEST KASUTAMIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. PUHASTUS JA HOOLDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. VEAOTSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. TEHNILISED ANDMED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12. JÄÄTMEKÄITLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis tagab teile aastateks laitmatu toimimise ning lisasime teie elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Külastage meie veebisaiti:
Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.aeg.com
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks: www.aeg.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi. Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo. Üldine info ja nõuanded Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi.
EESTI 3
1.
OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasuta‐ mist lugege kaasasolev juhend tähele‐ panelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
1.1 Laste ja ohustatud isikute ohutus
HOIATUS Lämbumise, vigastuse või püsi‐ va kahjustuse oht!
• Ärge lubage seadet kasutada lastel ega füüsilise või sensoorse puude‐ ga inimestel; samuti isikutel, kel puuduvad selleks vajalikud kogemu‐ sed või oskused. Kui nad siiski nõu‐ depesumasinaga töötavad, peab neid juhendama või jälgima isik, kes vastutab nende turvalisuse eest. Är‐ ge lubage lastel seadmega mängi‐ da.
• Hoidke pakkematerjalid lastele kät‐ tesaamatus kohas.
• Hoidke pesuained lastele kättesaa‐ matus kohas.
• Hoidke lapsed ja väikesed koduloo‐ mad seadmest eemal, kui selle uks on lahti.
• Enne seadme ühendamist uute voo‐ likutega või pikalt kasutamata vooli‐ kutega laske neist vett läbi voolata, kuni voolikud on puhtad.
• Seadme esmakordsel kasutamisel veenduge, et kusagil ei oleks lek‐ keid.
• Vee sisselaskevoolikul on kaitse‐ klapp ja kattega sisemine toitejuhe.
HOIATUS Ohtlik pinge.
• Kui vee sisselaskevoolik on kahjus‐ tada saanud, eemaldage pistik ko‐ heselt seinakontaktist. Vee sisselas‐ kevooliku asendamiseks võtke ühendust teeninduskeskusega.
Elektriühendus
HOIATUS Tulekahju- ja elektrilöögioht!
1.2 Paigaldamine
• Eemaldage kogu pakend.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigalda‐ da ega kasutada.
• Ärge paigaldage seadet ruumi, mille temperatuur on alla 0 °C.
• Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldusjuhiseid.
• Veenduge, et seade on paigaldatud kindlate konstruktsioonide alla ja kõrvale.
Veeühendus
• Veenduge, et te veevoolikuid ei vi‐ gastaks.
• Seade peab olema maandatud.
• Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrilised parameetrid vastavad vooluvõrgu näitajatele. Vastasel ju‐ hul võtke ühendust elektrikuga.
• Kasutage alati nõuetekohaselt pai‐ galdatud ohutut pistikupesa.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikenduskaableid.
• Veenduge, et te ei vigastaks toite‐ pistikut ega -juhet. Vigastatud toite‐ juhtme vahetamiseks võtke ühen‐ dust teeninduskeskusega.
• Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpulevii‐ mist. Veenduge, et pärast paigalda‐ mist säilib juurdepääs toitepistikule.
www.aeg.com
4
• Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge tõmmake toitekaablist. Tõm‐ make alati toitepistikust.
1.3 Kasutamine
• See seade on mõeldud kasutami‐ seks koduses majapidamises või muudes sarnastes kohtades, näi‐ teks:
– Kauplustes, kontorites ja mujal,
kus on töötajatele mõeldud köö‐
gid – Talumajapidamistes – Hotellides, motellides ja muudes
majutuskohtades (klientidele) – Hommikusöögiga ööbimiskohta‐
des
HOIATUS Vigastusoht!
• Ärge muutke seadme tehnilisi oma‐ dusi.
• Pange noad ja teravate otsadega söögiriistad köögiriistade korvi hori‐ sontaalasendis, ots allapoole suu‐ natud.
• Ärge jätke seadme ust lahti; vasta‐ sel korral võib keegi selle otsa ko‐ mistada.
• Ärge avatud uksel istuge ega seis‐ ke.
• Nõudepesumasina pesuained on ohtlikud. Järgige pesuainepakendil olevaid kasutusjuhiseid.
• Ärge jooge ega kasutage seadmes olnud vett.
• Ärge eemaldage nõusid seadmest enne, kui pesuprogramm on lõppe‐ nud. Nõudele võib olla jäänud pe‐ suainet.
HOIATUS Elektrilöögi-, tulekahju- ja põle‐ tusoht!
• Ärge pange süttivaid või süttiva ai‐ nega määrdunud esemeid sead‐ messe, selle lähedusse või peale.
• Ärge kasutage seadme puhastami‐ seks vee- või aurupihustit.
• Kui avate ukse pesuprogrammi töö‐ tamise ajal, võib ukse vahelt välja paiskuda kuuma auru.
1.4 Jäätmekäitlus
HOIATUS Lämbumis- või vigastusoht!
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja visake ära.
• Eemaldage seadme uks, et vältida laste ja loomade seadmesse lõksu‐ jäämist.
2. SEADME KIRJELDUS
EESTI 5
12
11
Pealmine pihustikonsool
1
Ülemine pihustikonsool
2
Alumine pihustikonsool
3
Filtrid
4
Andmeplaat
5
Soolamahuti
6
10
1
7
8
9
6
7
8
9
10
11
12
4
5
Vee kareduse mõõdik Loputusvahendi jaotur Pesuaine jaotur Söögiriistade korv Alumine korv Ülemine korv
3
2
3. JUHTPANEEL
1
2
8
AB
3
C
7
5
4
6
www.aeg.com
6
Sisse/välja-nupp
1
Funktsiooni Program nupp
2
Programmi indikaatorid
3
Ekraan
4
Indikaatorid Kirjeldus
Multitab-indikaator.
ÖKO PLUS-indikaator.
Pesutsükli indikaator.
Loputustsükli indikaator.
Kuivatustsükli indikaator.
Lõpuindikaator.
Loputusvahendi indikaator. Programmi töötamise ajal see indikaator ei põle.
Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal see in‐ dikaator ei põle.
Viitkäivituse indikaator.
Ukse indikaator. Süttib, kui uks ei ole suletud.
Funktsiooni Delay nupp
5
Funktsiooni Start nupp
6
Indikaatorid
7
Funktsiooni Option nupp
8
4. PROGRAMMID
Programm Määrdumisaste
1)
2)
3)
4)
Nõude tüüp Kõik
Lauanõud, söögi‐ riistad, potid ja pannid
Tugev määrdumi‐ ne Lauanõud, söögi‐ riistad, potid ja pannid
Tavaline määrdu‐ mine Lauanõud ja söö‐ giriistad
Värske määrdumi‐ ne Lauanõud ja söö‐ giriistad
Programm faasid
Eelpesu Pesu alates 45 °C ku‐ ni 70°C Loputused Kuivatamine
Eelpesu Pesu 70 °C Loputused Kuivatamine
Eelpesu Pesu 50 °C Loputused Kuivatamine
Pesu 60 °C Loputus
Valikud
ÖKO PLUS
ÖKO PLUS
EESTI 7
Programm Määrdumisaste
Nõude tüüp
5)
Tavaline määrdu‐ mine Lauanõud ja söö‐ giriistad
1)
Seade tunneb ära korvides olevate esemete määrdumisastme ja koguse. Vee
temperatuur ja kogus, energiatarve ja programmi kestus reguleeritakse automaatselt.
2)
Selle programmi puhul kasutatakse paremate hügieeniliste tulemuste saavutamiseks loputamisel kõrget temperatuuri. Loputusfaasi ajal püsib temperatuur 70 °C juures 10 kuni 14 minutit.
3)
See on kõige vaiksem pesuprogramm. Pump töötab väga aeglaselt, et vähendada mürataset. Madalast kiirusest tingituna kestab programm kaua.
4)
See programm sobib äsja kasutatud nõude pesemiseks. Seda kasutades saate head pesutulemused lühikese ajaga.
5)
See on standardprogramm testimisasutustele. Selle programmiga kasutate te tavalise määrdumisastmega lauanõude ja söögiriistade pesemiseks vett ja energiat kõige efektiivsemalt.
Programm faasid
Eelpesu Pesu 50 °C Loputused Kuivatamine
Valikud
ÖKO PLUS
Tarbimisväärtused
Programm
1)
Kestus (min)
Energia (kWh)
Vesi (l)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
140 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 30 0.8 9 160 - 180 0.8 - 0.9 9 - 10
1)
Veesurve ja -temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus võivad programmi kestust ning tarbimisväärtusi mõjutada.
Teave testimisasutustele Kogu vajaliku teabe saamiseks testimise kohta saatke meil aadressile: info.test@dishwasher-production.com Pange kirja tootenumber (PNC), mis asub andmeplaadil.
5. VALIKUD
Aktiveerige või deaktiveerige valikud enne programmi käivi‐ tamist. Programmi töötamise ajal ei ole võimalik valikuid akti‐ veerida või deaktiveerida.
Ühe või enama valiku seadmi‐ sel veenduge, et vastavad näi‐ dikud oleksid enne programmi käivitumist sees.
5.1 Multitab
Käivitage see valik ainult kombi-pesu‐ tablette kasutades. See valik peatab loputusvahendi ja soola eraldumise. Vastavad indikaato‐ rid on kustunud. Programmi kestus võib pikeneda.
• Vajutage järjest nuppu Option, kuni süttib multitab-indikaator.
www.aeg.com
8
• Valik jääb sisselülitatuks, kuni te selle välja lülitate. Vajutage järjest nuppu Option, kuni multitab-indikaa‐ tor kustub.
Kui te lõpetate kombineeritud pesuainetablettide kasutamise, siis enne pesuaine, loputusvahendi ja nõudepesumasina soola eraldi kasutama hakkamist tehke järgmist.
1. Lülitage multitab-funktsioon välja.
2. Seadke veepehmendaja kõrgeima‐
le tasemele.
3. Veenduge, et soolamahuti ja lopu‐
tusvahendi jaotur on täis.
4. Käivitage kõige lühem programm
loputusfaasiga ilma pesuaine ja nõudeta.
6. ENNE ESIMEST KASUTAMIST
5. Reguleerige veepehmendajat vas‐ tavalt oma piirkonna vee kareduse‐ le.
6. Reguleerige eraldatava loputusva‐ hendi kogust.
5.2 ÖKO PLUS
See funktsioon alandab temperatuuri kuivatusfaasis. Energiatarve väheneb 25%. Programmi lõpus võivad nõud olla märjad. Vajutage järjest nuppu Option, kuni süttib ÖKO PLUS indikaator. Kui valik programmiga ei sobi, siis vastav indikaator ei sütti.
1. Kontrollige, kas veepehmendaja on reguleeritud vastavalt teie piirkon‐ na vee karedusele. Vajadusel re‐ guleerige veepehmendajat. Piir‐ konna vee kareduse kohta saate teavet kohalikult vee-ettevõttelt.
2. Täitke soolamahuti.
3. Täitke loputusvahendi jaotur.
4. Keerake veekraan lahti.
5. Seadmes võib olla tootmisjääke. Nende eemaldamiseks käivitage programm. Ärge kasutage pesuai‐ net ega pange nõusid korvidesse.
Kombi-pesutablettide kasutami‐ sel aktiveerige multitab-valik.
6.1 Veepehmendaja reguleerimine
Vee karedus
Saksa
kraadid
(°dH)
Prantsuse
kraadid
(°fH)
mmol/l Clarke'i
kraadid
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
Veepehmendaja
reguleerimine
Käsitsi Elek‐
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
troonili‐
ne 10
9
8
7
6
1)
5
EESTI 9
Veepehmendaja
reguleerimine
Käsitsi Elek‐
Saksa
kraadid
(°dH)
Vee karedus
Prantsuse
kraadid
(°fH)
mmol/l Clarke'i
kraadid
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Tehaseseadistus.
2)
Selle taseme puhul ärge soola kasutage.
1
Veepehmendajat tuleb regulee‐ rida nii käsitsi kui ka elektrooni‐ liselt.
Käsitsi reguleerimine
Keerake vee kareduse mõõdik asen‐ disse 1 või 2.
Elektrooniline reguleerimine
1. Seadme käivitamiseks vajutage sisse/välja nuppu.
2. Veenduge, et seade on seadistus‐ režiimis. Vt jaotist "PROGRAMMI VALIMINE JA KÄIVITAMINE".
3. Vajutage ja hoidke samaaegselt nuppe Delay ja Start, kuni indikaa‐ torid (A), (B) ja (C) hakkavad vilku‐ ma.
4. Vajutage Program.
• Indikaatorid (B) ja (C) kustuvad.
• Indikaator (A) jätkab vilkumist.
• Ekraanil kuvatakse veepehmen‐ daja seade. Näide:
5. Seadistuse muutmiseks vajutage korduvalt nuppu Program.
6. Kinnitamiseks lülitage seade välja.
2)
troonili‐
ne
2)
1
= tase 5.
www.aeg.com
10
6.2 Soolamahuti täitmine
6.3 Loputusvahendi jaoturi täitmine
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
1.
Keerake korki vastupäeva ja ava‐ ge soolamahuti.
2.
Valage soolamahutisse 1 liiter vett (ainult esimesel korral).
3.
Täitke soolamahuti nõudepesuma‐ sina soolaga.
4.
Eemaldage sool soolamahuti avause ümbert.
5.
Soolamahuti sulgemiseks keerake selle korki päripäeva.
ETTEVAATUST Vesi ja sool võivad soolamahu‐ tist täitmise ajal välja tulla. Roosteoht! Selle vältimiseks käivitage pärast soolamahuti täitmist programm.
1.
Vajutage vabastusnuppu (D), et avada kaas (C).
2.
Täitke loputusvahendi jaotur (A) kuni tähiseni "max".
3.
Eemaldage mahaläinud loputus‐ vahend imava lapiga, et ei tekiks liiga palju vahtu.
4.
Sulgege kaas. Veenduge, et va‐ bastusnupp lukustub asendisse.
Aine eraldumiskogust määravat valikunuppu (B) saate keerata asendite 1 (väikseim kogus) ja 4 (suurim kogus) vahel.
7. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
1. Keerake veekraan lahti.
2. Vajutage sisse/välja-nuppu, et sea‐ de käivitada. Veenduge, et seade oleks seadistusrežiimil, vt jaotist "PROGRAMMI VALIMINE JA KÄI‐ VITAMINE".
• Kui soolaindikaator põleb, täitke
soolamahuti.
• Kui loputusvahendi indikaator põleb, täitke loputusvahendi jao‐ tur.
3. Pange nõud korvidesse.
4. Lisage pesuaine.
5. Määrake ja käivitage nõude tüübile ja määrdumisastmele vastav pro‐ gramm.
7.1 Pesuaine kasutamine
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
A
30
20
C
1.
Vajutage vabastusnuppu (B), et avada kaas (C).
2.
Pange pesuaine lahtrisse (A).
3.
Kui pesuprogramm sisaldab ka eelpesu, pange väike kogus pe‐ suainet seadme ukse sisemisele küljele.
4.
Kui kasutate pesuainetablette, pange tablett lahtrisse (A).
5.
Sulgege kaas. Veenduge, et va‐ bastusnupp lukustub asendisse.
EESTI 11
7.2 Programmi valimine ja käivitamine
Seadistusrežiim
Mõne toimingu jaoks peab seade ole‐ ma seadistusrežiimis. Seade on seadistusrežiimis, kui pärast sisselülitamist:
• Kõik programmi indikaatorid põle‐ vad.
• Ekraanil on kaks horisontaalset ole‐ kuriba.
Kui juhtpaneel näitab teisi tingimusi, vajutage ja hoidke samaaegselt nuppu Delay ja Start, kuni seade on seadis‐ tusrežiimis.
Programmi käivitamine ilma viitkäivituseta
1. Keerake veekraan lahti.
2. Seadme käivitamiseks vajutage
sisse/välja nuppu.
3. Sulgege seadme uks.
4. Veenduge, et seade on seadistus‐
režiimis.
5. Vajutage korduvalt nuppu Pro‐
gram, kuni sobiva programmi indi‐ kaator süttib.
• Ekraanil vilgub programmi kes‐ tus.
• Süttivad valitud programmi tsü‐ klite indikaatorid.
6. Soovi korral võite määrata lisavali‐ kuid.
7. Vajutage Start. Programm käivitub.
• Põleb ainult käimasoleva tsükli indikaator.
• Ekraanil kuvatakse programmi kestus, mis väheneb 1-minutilis‐ te sammudena.
Programmi käivitamine viitkäivitusega
1. Valige programm ja valikud.
2. Vajutage järjest Delay-nuppu, kuni ekraanil kuvatakse soovitud viitkäi‐ vituse aeg (1 kuni 24 tundi).
• Viitkäivituse ajanäit vilgub ekraa‐
nil.
• Viitkäivituse indikaator süttib.
3. Vajutage Start. Pöördloendus käi‐ vitub.
• Ekraanil hakatakse kuvatama
viitkäivituse pöördloendust, mis väheneb 1 tunni kaupa.
• Valitud programmi tsüklite indi‐
kaatorid kustuvad.
• Kui pöördloendus on lõppenud, käi‐
vitub programm. – Süttib käimasoleva tsükli indikaa‐
tor.
Ukse avamine seadme töö ajal
Kui te ukse avate, katkeb seadme töö. Kui panete ukse uuesti kinni, jätkub seadme töö kohast, kus see katkesta‐ ti.
www.aeg.com
12
Viitkäivituse tühistamine pöördloenduse ajal
Vajutage järjest Delay-nuppu, kuni:
• Ekraanil kuvatakse programmi kes‐ tus.
• Süttivad tsüklite indikaatorid.
• Programm käivitub.
1. Vajutage seadme väljalülitamiseks sisse/välja-nuppu.
2. Sulgege veekraan.
Kui te sisse/välja-nuppu ei va‐ juta, lülitab seade AUTO OFF seadme mõne minuti pärast automaatselt välja. See aitab vähendada energiatarvet.
Programmi tühistamine
Vajutage ja hoidke samaaegselt all Delay-nuppu ja Start-nuppu, kuni:
• Kõik programmi indikaatorid põle‐ vad.
• Ekraanil on kaks horisontaalset ole‐ kuriba.
Enne uue programmi käivita‐ mist veenduge, et pesuaine jaoturis on pesuainet.
Programmi lõpus
Kui programm on lõppenud, süttib lõ‐ puindikaator ning ekraanil kuvatakse
0.
8. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
8.1 Veepehmendaja
Kare vesi sisaldab suurt kogust mine‐ raale, mis võivad kahjustada teie sea‐ det ning põhjustada halvemaid pesu‐ tulemusi. Veepehmendaja neutralisee‐ rib need mineraalid. Nõudepesumasina sool hoiab veepeh‐ mendaja puhtana ning õigetes tingi‐ mustes. Kindlasti tuleb valida õige veepehmendaja tase. See tagab, et veepehmendaja kasutab õiges kogu‐ ses nõudepesumasina soola ja vett.
8.2 Korvide täitmine
Korvide täitmise kohta leiate näiteid kaasasolevast brošüü‐ rist.
• Kasutage seadet ainult nõudepesu‐ masinakindlate nõude pesemiseks.
• Laske nõudel jahtuda, enne kui need seadmest välja võtate. Tulised nõud purunevad kergesti.
• Võtke kõigepealt välja nõud alumi‐ sest korvist, seejärel ülemisest kor‐ vist.
Seadme külgedel ja uksel võib olla vett. Roostevaba teras jah‐ tub kiiremini kui lauanõud.
• Ärge pange seadmesse puust, sar‐ vest, alumiiniumist, tinast ega va‐ sest esemeid.
• Ärge pange seadmesse vett ima‐ vaid esemeid (käsnu või lappe).
• Eemaldage nõudelt toidujäägid.
• Kõrbenud toidujääkide hõlpsaks ee‐ maldamiseks leotage potte ja panne enne seadmesse panekut vees.
• Asetage õõnsad esemed (tassid, klaasid ja pannid) masinasse avau‐ sega allapoole.
• Veenduge, et söögiriistad ja laua‐ nõud üksteise küljes kinni ei oleks. Pange lusikad teiste söögiriistade juurde.
• Veenduge, et klaasid ei puutuks omavahel kokku.
• Pange väikesed esemed söögiriista‐ de korvi.
• Pange kerged esemed ülemisse korvi. Veenduge, et need liikuma ei pääseks.
• Enne programmi käivitamist veen‐ duge, et pihustikonsool saab vabalt liikuda.
EESTI 13
Et nõudele ei jääks pesuainejääke, soovitatakse pesuainetablette kasu‐ tada ainult pikkade programmidega.
Ärge kasutage pesuainet roh‐ kem, kui ette nähtud. Vt pesu‐ aine pakendil olevaid juhiseid.
8.3 Soola, loputusvahendi ja
pesuaine kasutamine
• Kasutage ainult nõudepesumasina jaoks mõeldud soola, loputusvahen‐ dit ja pesuainet. Teised tooted või‐ vad seadet kahjustada.
• Loputusvahendi manustamine vii‐ mase loputustsükli ajal aitab ära hoida triipude ja plekkide tekkimise kuivatamisel.
• Kombi-pesutabletid sisaldavad nii pesu- ja loputusvahendit kui ka teisi aineid. Veenduge, et tabletid sobik‐ sid teie piirkonna vee karedusega. Vaadake tootepakendil olevat ju‐ hendit.
• Lühikeste programmidega ei jõua pesuainetabletid täielikult lahustuda.
9. PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
8.4 Enne programmi käivitamist
Veenduge järgmises.
• Filtrid on puhtad ja õigesti paigalda‐ tud.
• Pihustuskonsoolid ei ole ummistu‐ nud.
• Esemete paigutus korvides on õige.
• Valitud programm sobib pestavate esemete tüübi ja määrdumisastme‐ ga.
• Kasutatav pesuainekogus on õige.
• Nõudepesumasina sool ja loputus‐ vahend on mahutites (juhul, kui te ei kasuta kombi-pesutablette).
• Soolamahuti kork on kindlalt kinni.
Mustad filtrid ja ummistunud pi‐ hustikonsoolid põhjustavad hal‐ vemaid pesemistulemusi. Kontrollige nende seisukorda regulaarselt; vajadusel puhas‐ tage.
www.aeg.com
14
9.1 Filtrite puhastamine
C
B
A1
A2
1.
Pöörake filtrit (A) vastupäe‐ va ja võtke välja.
2.
C
A
Filtri (A) lahtivõtmiseks tõm‐ make osa (A1) osa (A2) kül‐ jest lahti.
3.
Eemaldage filter (B).
4.
Peske filtreid voolava vee‐ ga.
5.
Pange filter (B) oma algsele kohale tagasi. Jälgige, et see asuks täpselt kahe juhi‐ ku (C) all.
6.
Pange filter (A) kokku ja asetage kohale filtrisse (B). Keerake päripäeva, kuni see kohale lukustub.
Filtrite ebaõige asend võib põhjustada kehva pesutulemust ja kahjus‐ tada seadet.
9.2 Pihustikonsoolide puhastamine
Ärge pihustikonsoole eemaldage. Kui pihustikonsoolide avad on ummis‐ tunud, eemaldage mustus peenikese teravaotsalise esemega.
9.3 Välispinna puhastamine
Puhastage seadet pehme niiske lapi‐ ga.
10. VEAOTSING
Seade ei käivitu või seiskub töö käi‐ gus.
Kasutage ainult neutraalseid puhastu‐ saineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme ega lahus‐ teid.
EESTI 15
Enne teenindusse pöördumist tutvuge probleemi lahendamiseks pakutava teabega. Mõne probleemi puhul kuvatakse ekraanil veakoodid.
- Seade ei täitu veega.
- Seade ei tühjene veest. Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Programm ei käivi‐
tu. Seadme uks on avatud. Sulgege seadme uks. Te ei vajutanud Start-nup‐
Elektrikilbis on kaitse kah‐
Valitud on viitkäivitus. Tühistage viitkäivitus või
Seade ei täitu vee‐ ga.
Veesurve on liiga madal. Võtke ühendust kohaliku
Veekraan on ummistunud
Vee sisselaskevooliku filter
Vee sisselaskevoolik on
Üleujutuse-vastane seade
Seade ei tühjene veest.
Vee tühjendusvoolik on
Pärast kontrollimist lülitage seade sis‐ se. Programm jätkub kohast, kus see katkes. Kui viga ilmneb uuesti, pöörduge tee‐ ninduskeskusse. Kui ekraanil on teised veakoodid, pöörduge teeninduskeskusse.
Toitepistik ei ole korralikult pistikupessa ühendatud.
pu.
justatud.
Veekraan on kinni. Keerake veekraan lahti.
või on selles katlakivi.
on ummistunud.
sõlmes või liigselt paindu‐ nud.
töötab. Seadmel on veelek‐ keid.
Kraanikausi äravoolutoru on ummistunud.
sõlmes või liigselt paindu‐ nud.
- Üleujutuse-vastane seade töö‐
tab.
HOIATUS Enne kontrollima asumist lülita‐ ge seade välja.
Ühendage toitepistik korra‐ likult pistikupessa.
Vajutage Start-nuppu.
Vahetage kaitse välja.
oodake pöördloenduse lõp‐ pu.
vee-ettevõttega. Puhastage veekraan.
Puhastage filtrit.
Veenduge, et vooliku asend oleks õige.
Sulgege veekraan ja pöör‐ duge teeninduskeskusse.
Puhastage kraanikausi ära‐ voolu.
Veenduge, et vooliku asend oleks õige.
10.1 Pesu- ja kuivatustulemused ei ole rahuldavad
Valged jooned ja plekid või sinakas kiht klaasidel ja nõudel
• Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga suur. Seadke loputusvahendi eraldaja madalamasse asendisse.
www.aeg.com
16
• Pesuaine kogus on liiga suur Plekid ja kuivanud veetilkade jäljed
nõudel ja klaasidel
• Eraldatava loputusvahendi kogus on liiga väike Seadke loputusvahendi eraldaja kõrgemasse asendisse.
• Põhjuseks võib olla pesuaine kvali‐ teet.
Nõud on märjad
• Programmil puudub kuivatustsükkel või kasutate madala temperatuuriga kuivatustsüklit.
• Loputusvahendi jaotur on tühi.
• Põhjuseks võib olla loputusvahendi kvaliteet.
• Põhjuseks võib olla pesuaine kom‐ bi-pesutablettide kvaliteet. Proovige mõnda teist marki või aktiveerige lo‐ putusvahendi jaotur ja kasutage lo‐ putusvahendit koos kombi-pesuta‐ blettidega.
Muude võimalike põhjuste koh‐ ta vt jaotist "VIHJEID JA NÄ‐ PUNÄITEID".
2. Veenduge, et seade on seadistus‐ režiimis. Vt jaotist "PROGRAMMI VALIMINE JA KÄIVITAMINE".
3. Vajutage ja hoidke samaaegselt nuppe Delay ja Start, kuni indikaa‐ torid (A), (B) ja (C) hakkavad vilku‐ ma.
4. Vajutage Option .
• Indikaatorid (A) ja (C) kustuvad.
• Indikaator (B) jätkab vilkumist.
• Ekraanil kuvatakse loputusva‐
hendi jaoturi seade.
Väljas
Sees
5. Seadistuse muutmiseks vajutage nuppu Option.
6. Kinnitamiseks lülitage seade välja.
7. Reguleerige eraldatava loputusva‐ hendi kogust.
8. Täitke loputusvahendi jaotur.
Loputusvahendi jaoturi sisselülitamine aktiveeritud Multitab-funktsiooniga
1. Seadme käivitamiseks vajutage sisse/välja nuppu.
11. TEHNILISED ANDMED
Mõõdud Kõrgus / Laius / Sügavus
Elektriühendus Vt andmeplaati. Pinge 220-240 V Sagedus 50 Hz Veesurve Min. / maks. (baari / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Veevarustus Mahutavus Koha seaded 12
1)
(mm)
Külm või kuum vesi
596 / 818 - 898 / 575
2)
maks. 60 °C
Voolutarve Ooterežiim 0.10 W
1)
Ühendage vee sisselaskevoolik 3/4'' keermega kraani külge.
2)
Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast (nt päikesepaneelid, tuuleenergia),
kasutage energiakulu vähendamiseks neid kuumaveeallikaid.
12. JÄÄTMEKÄITLUS
EESTI 17
Väljas-režiim 0.10 W
Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri­ja elektroonilised jäätmed
ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
www.aeg.com
18
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. ПРОГРАММЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. РЕЖИМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
РУССКИЙ 19
1.
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Про‐ изводитель не несет ответствен‐ ность за травмы/повреждения, по‐ лученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обяза‐ тельно храните данное руководство вместе с прибором для использова‐ ния в будущем.
1.1 Безопасность детей и лиц
с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, по‐ лучения травм или стойких нарушений нетрудоспособно‐ сти.
• Не допускайте лиц, включая де‐
тей, с ограниченной чувствитель‐ ностью, умственными способно‐ стями или не обладающих необ‐ ходимыми знаниями, к эксплуатации прибора. Они дол‐ жны находиться под присмотром или получить инструкции от лица, ответственного за их безопас‐ ность. Не позволяйте детям иг‐ рать с прибором.
• Храните все упаковочные мате‐
риалы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки
вне досягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домаш‐
них животных к прибору, когда его дверца открыта.
• Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке.
• Убедитесь, что мебель над прибо‐ ром и рядом с ним надежно закре‐ плена.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повре‐ дить шланги для воды.
• Перед подключением прибора к новым или давно не использовав‐ шимся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чистой.
• Перед первым использованием прибора убедитесь в отсутствии протечек.
• Наливной шланг оснащен предох‐ ранительным клапаном и оболоч‐ кой с внутренним сетевым кабе‐ лем.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение.
• Если наливной шланг поврежден, немедленно выньте вилку сетево‐ го шнура из розетки. Обратитесь в сервисный центр для замены наливного шланга.
1.2 Установка
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подклю‐ чайте прибор, если он имеет по‐ вреждения.
• Не устанавливайте и не эксплуа‐ тируйте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и поражения электрическим то‐ ком.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры элек‐ тропитания, указанные на таблич‐
www.aeg.com
20
ке с техническими характеристи‐ ками, соответствуют параметрам электросети. В противном случае вызовите электрика.
• Включайте прибор только в уста‐ новленную надлежащим образом электророзетку с защитным кон‐ тактом.
• Не пользуйтесь тройниками и уд‐ линителями.
• Следите за тем, чтобы не повре‐ дить вилку и сетевой кабель. Для замены сетевого кабеля обрат‐ итесь в сервисный центр или к электрику.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только во конце уста‐ новки прибора. Убедитесь, что по‐ сле установки имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от элек‐ тросети не тяните за сетевой ка‐ бель. Всегда беритесь за вилку.
1.3 Использование
• Прибор предназначен для быто‐ вого и аналогичного применения, например:
– В помещениях, служащих кух‐
нями для обслуживающего пер‐ сонала в магазинах, офисах и
на других рабочих местах. – В сельских жилых домах. – Для использования клиентами
отелей, мотелей и других мест
проживания – В мини-гостиницах типа «ноч‐
лег и завтрак».
ВНИМАНИЕ! Существует опасность трав‐ мы.
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Размещайте ножи и столовые приборы с заостренными концами в корзину для столовых приборов либо острыми концами вниз, либо укладывайте их горизонтально.
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей без присмотра во избе‐ жание падения на открытую двер‐ цу.
• Не садитесь и не вставайте на от‐ крытую дверцу.
• Моющие средства для посудо‐ моечных машин представляют опасность. Следуйте правилам по безопасному обращению, приве‐ денным на упаковке моющего средства.
• Не пейте воду и не играйте с во‐ дой из прибора.
• Не извлекайте посуду из прибора до завершения программы. На по‐ суде может оставаться моющее средство.
ВНИМАНИЕ! Существует риск поражения электрическим током, пожара или ожогов.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспла‐ меняющиеся материалы или из‐ делия, пропитанные легковоспла‐ меняющимися веществами.
• Не используйте для очистки при‐ бора подаваемую под давлением воду или пар.
• Если открыть дверцу прибора во время выполнения программы, из него может вырваться горячий пар.
1.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность трав‐ мы или удушья.
• Отключите прибор от электросе‐ ти.
• Отрежьте и утилизируйте сетевой кабель.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предотвратить риск ее запирания при попадании внутрь прибора детей и домашних животных.
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
РУССКИЙ 21
12
11
10
Потолочный разбрызгиватель
1
Верхний разбрызгиватель
2
Нижний разбрызгиватель
3
Фильтры
4
Табличка с техническими дан‐
5
ными Емкость для соли
6
1
7
8
9
6
7
8
9
10
11
12
4
5
Переключатель жесткости воды Дозатор ополаскивателя Дозатор моющего средства Корзина для столовых приборов Нижняя корзина Верхняя корзина
3
2
www.aeg.com
22
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
AB
C
8
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Кнопка Program
2
Индикаторы программ
3
Дисплей
4
Индикаторы Описание
Индикатор функции Multitab.
Индикатор функции (ÖKO PLUS).
Индикатор этапа мойки.
Индикатор этапа ополаскивания.
Индикатор этапа сушки.
Индикатор окончания.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во вре‐ мя работы программы данный индикатор не горит.
Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный индикатор не горит.
Индикатор отсрочки пуска.
3
7
5
6
7
8
5
4
6
Кнопка Delay Кнопка Start Индикаторы Кнопка Option
Индикатор дверцы. Индикатор загорается, ко‐ гда дверца не закрыта.
4. ПРОГРАММЫ
РУССКИЙ 23
Программа Степень загряз‐
нения
Этапы программы
Режимы
Тип загрузки
1)
Все Посуда, столовые приборы, кастрю‐ ли и сковороды
Предварительная мойка Мойка от 45°C до 70°C
ÖKO PLUS
Ополаскивание Сушка
2)
3)
Сильное загряз‐ нение Посуда, столовые приборы, кастрю‐ ли и сковороды
Обычное загряз‐ нение Посуда и столо‐ вые приборы
Предварительная мойка Мойка, 70°C Ополаскивание Сушка
Предварительная мойка Мойка, 50°C Ополаскивание
ÖKO PLUS
Сушка
4)
Свежее загрязне‐ ние
Мойка, 60°C
Ополаскивание Посуда и столо‐ вые приборы
5)
Обычное загряз‐ нение Посуда и столо‐ вые приборы
Предварительная
мойка
Мойка, 50°C
Ополаскивание
ÖKO PLUS
Сушка
1)
Прибор самостоятельно определяет степень загрязнения и количество посуды в корзинах. Он автоматически регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и продолжительность программы.
2)
Данная программа имеет фазу резкого повышения температуры для достижения повышенной гигиеничности. В ходе этапа ополаскивания температура достигает 70°C на время от 10 до 14 минут.
3)
Это самая тихая программа мойки. Насос работает на очень низкой скорости, чтобы понизить уровень шума. Из-за пониженной скорости насоса продолжительность программы увеличивается.
4)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает хорошие результаты за короткое время.
5)
Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает наиболее практичное потребление воды и энергии при мойке посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения.
Показатели потребления
Программа
1)
Продолжитель‐ ность (мин)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
Энергопотре‐ бление (кВт·ч)
Вода (л)
www.aeg.com
24
Программа
1)
Указанные показатели потребления и продолжительность выполнения программы могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети, выбранных функций и количества посуды.
Информация для тестирующих организаций Для запроса всей информации, необходимой для тестирования произво‐ дительности, обращайтесь по электронной почте: info.test@dishwasher-production.com Запишите номер изделия (PNC), который находится на табличке с техни‐ ческими данными.
5. РЕЖИМЫ
Включать или выключать ре‐ жимы следует перед запу‐ ском программы. Режим не‐ возможно включить или вы‐ ключить, когда выполняется программа.
В случае выбора одного или более режимов убедитесь пе‐ ред запуском, что загорелись соответствующие индикато‐ ры.
5.1 Функция Multitab
Включайте данный режим только в случае использования комбиниро‐ ванного таблетированного моющего средства. Данный режим прекращает подачу ополаскивателя и соли. Соответ‐ ствующие индикаторы гаснут. Продолжительность работы про‐ граммы может увеличиваться.
• Нажимайте на кнопку Option до тех пор, пока не высветится инди‐ катор функции Multitab.
• Режим остается включенным до его принудительного выключения.
1)
Продолжитель‐ ность (мин)
Энергопотре‐ бление (кВт·ч)
Вода (л)
140 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 30 0.8 9 160 - 180 0.8 - 0.9 9 - 10
Нажимайте на кнопку Option до тех пор, пока не исчезнет индика‐ тор функции Multitab.
В случае перехода с комбинированного таблетированного моющего средства на раздельное использование моющего средства, ополаскивателя и посудомоечной соли проделайте следующее:
1. Выключите режим Multitab.
2. Установите смягчитель для воды на максимальное значение.
3. Убедитесь, что емкость для соли и дозатор ополаскивателя запол‐ нены.
4. Не загружая в прибор моющее средство и посуду, запустите са‐ мую короткую программу, вклю‐ чающую этап ополаскивания.
5. Настройте смягчитель для воды в соответствии с уровнем жест‐ кости воды в Вашем регионе.
6. Задайте дозировку ополаскива‐ теля.
5.2 ÖKO PLUS
Данная функция позволяет устанав‐ ливать более низкую температуру на этапе сушки. Потребление элек‐ троэнергии снижается на 25%. По окончании программы посуда
Нажимайте на кнопку Option до тех пор, пока не загорится индикатор ÖKO PLUS. Если режим не применим к выбран‐ ной программе, соответствующий индикатор не загорится.
может оставаться мокрой.
6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
РУССКИЙ 25
1. Убедитесь, что установленные настройки смягчителя для воды соответствуют уровню жесткости воды в Вашем регионе. В про‐ тивном случае настройте смяг‐ читель для воды. Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости воды в вашей местности.
2. Заправьте емкость для соли.
3. Заправьте дозатор ополаскива‐
5. В приборе могут быть посторон‐ ние вещества, оставшиеся после его производства. Для их удале‐ ния следует запустить програм‐ му мойки. Не используйте мою‐ щее средство и не загружайте корзины.
В случае использования ком‐ бинированного таблетиро‐ ванного моющего средства включите режим Multitab.
теля.
4. Откройте водопроводный кран.
6.1 Настройка устройства для смягчения воды
Жесткость воды
Градусы по немецкому
стандарту
(°dH)
Градусы по
французско‐
му
стандарту
ммоль/л Градусы
шкалы
Кларка
(°fH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
Настройка смягчи‐
для воды
Вручную Элек‐
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
теля
трон‐
ным
спосо‐
бом
10
9
8
7
6
1)
5
www.aeg.com
26
Жесткость воды
Градусы по немецкому
стандарту
(°dH)
Градусы по
французско‐
му
стандарту
ммоль/л Градусы
(°fH)
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Заводская установка.
2)
Не используйте соль при таком уровне.
Смягчитель для воды необ‐ ходимо настроить вручную и электронным способом.
Настройка вручную
Электронная настройка
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что прибор находит‐ ся в режиме настройки. См. «НА‐ СТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАМ‐ МЫ».
3. Одновременно нажмите и удер‐ живайте Delay и Start до тех пор, пока не замигают индикаторы (A), (B) и (C).
4. Нажмите на Program (Програм‐ ма).
Настройка смягчи‐
теля
для воды
Вручную Элек‐
шкалы
Кларка
трон‐
ным
спосо‐
бом
2)
1
2)
1
Переведите переключатель жестко‐ сти воды в положение 1 или 2.
• Индикаторы кнопок режимов (B) и (C) погаснут.
• Индикатор (A) продолжит ми‐ гать.
• На дисплее отобразится на‐ стройка уровня жесткости во‐ ды. Пример:
= уровень 5.
5. Для изменения установки нажми‐ те на кнопку Program нужное ко‐ личество раз.
6. Выключите прибор, чтобы под‐ твердить изменение.
6.2 Заполнение емкости для соли
1.
2.
3.
4.
5.
РУССКИЙ 27
Поверните крышку против часо‐ вой стрелки и откройте емкость для соли.
Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед первым ис‐ пользованием).
Насыпьте посудомоечную соль в емкость для соли.
Уберите соль вокруг отверстия емкости для соли.
Чтобы закрыть емкость для со‐ ли, поверните крышку по часо‐ вой стрелке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При заполнении емкости для соли из нее может вылиться вода с солью. Существует опасность коррозии. Для то‐ го, чтобы ее предотвратить, после заполнения емкости для соли запустите любую программу.
6.3 Заполнение дозатора ополаскивателя
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Нажмите на кнопку снятия бло‐ кировки (D), чтобы открыть кры‐ шку (C).
2.
Наполните дозатор ополаскива‐ теля (A), не превышая отметку «Макс».
3.
Во избежание избыточного пе‐ нообразования удалите пролив‐ шийся ополаскиватель тканью, хорошо впитывающей жидкость.
4.
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка блокировки защел‐ кнулась.
Селектор количества выда‐ ваемого ополаскивателя (B) позволяет выбрать от 1 (ми‐ нимальное количество) до 4 (максимальное количество).
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
28
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Откройте водопроводный вен‐
• Если горит индикатор отсут‐
тиль.
2. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл». Удостоверь‐ тесь, что прибор находится в ре‐ жиме настройки (см. Главу «НА‐ СТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАМ‐ МЫ»).
• Если горит индикатор отсут‐
ствия соли, наполните емкость для соли.
3. Загрузите корзины.
4. Добавьте моющее средство.
5. Выберите подходящую програм‐ му мойки в соответствии с типом загрузки и степенью ее загряз‐ ненности.
7.1 Использование моющего средства
1.
B
A
30
20
C
7.2 Настройка и запуск программы
Нажмите на кнопку снятия бло‐ кировки (B), чтобы открыть кры‐ шку (C).
2.
Заполните дозатор (A) моющим средством.
3.
При использовании программы, включающей стадию предвари‐ тельной мойки, поместите не‐ много моющего средства на внутреннюю сторону дверцы прибора.
4.
При использовании таблетиро‐ ванного моющего средства по‐ ложите таблетку в дозатор мою‐ щего средства (A).
5.
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка блокировки защел‐ кнулась.
Delay и Start, пока прибор не пере‐ йдет в режим настройки.
ствия ополаскивателя, за‐ правьте дозатор ополаскива‐ теля.
Режим настройки
Для выполнения ряда операций прибор должен находиться в режи‐ ме настройки. Прибор находится в режиме на‐ стройки, если после включения:
• Горят все индикаторы программ.
• На дисплее отображаются две го‐
Если панель управления при вклю‐ чении выглядит иначе, одновремен‐ но нажмите и удерживайте кнопки
ризонтальные полоски.
Запуск программы без функции задержки пуска
1. Откройте водопроводный кран.
2. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
3. Закройте дверцу прибора.
4. Убедитесь, что прибор находит‐ ся в режиме настройки.
5. Многократным нажатием на Program добейтесь высвечива‐ ния индикатора требуемой про‐ граммы.
• Замигает индикатор продолжи‐ тельности программы.
• Загорятся индикаторы этапов выбранной программы.
6. При необходимости произведите выбор функций.
7. Нажмите на Start. Начнется вы‐ полнение программы.
• При этом будет гореть только
индикатор текущего этапа про‐ граммы.
• Отображаемая на дисплее
продолжительность програм‐ мы будет уменьшаться с ша‐ гом в 1 минуту.
Запуск программы с использованием задержки пуска
1. Выберите программу и нужные дополнительные функции.
2. Многократным нажатием на кнопку Delay добейтесь появле‐ ния на дисплее нужного времени отсрочки (от 1 до 24 часов).
• На дисплее замигает время
отсрочки.
• Загорится индикатор отсрочки.
3. Нажмите на Start. Начнется об‐ ратный отсчет.
• На дисплее будет отображать‐
ся обратный отсчет времени отсрочки пуска с интервалом в 1 час.
• Индикаторы этапов выбранной
программы мойки гаснут.
• После завершения обратного от‐
счета произойдет запуск програм‐ мы.
– Загорится индикатор текущего
этапа программы.
Открывание дверцы во время работы прибора
Открывание дверцы приводит к ос‐ тановке работы прибора При закры‐ вании дверцы работа продолжается с момента, на котором она была прервана.
РУССКИЙ 29
Отмена задержки пуска во время обратного отсчета
Несколько раз нажмите на Delay, добившись следующего:
• На дисплее отображается про‐ должительность программы.
• Горят индикаторы этапов про‐ граммы.
• Начнется выполнение програм‐ мы.
Отмена программы
Одновременно нажав и удерживая Delay и Start, добейтесь следующе‐ го:
• Горят все индикаторы программ.
• На дисплее отображаются две го‐ ризонтальные полоски.
Убедитесь в наличии моюще‐ го средства в дозаторе мою‐ щего средства перед запу‐ ском новой программы.
По окончании программы
По окончании программы на заго‐ рается индикатор окончания рабо‐ ты, а на дисплее отображается 0.
1. Выключите прибор нажатием на
кнопку «Вкл/Выкл».
2. Закройте водопроводный вен‐
тиль.
Если не нажать на кнопку «Вкл/Выкл», система AUTO OFF автоматически отключит прибор через несколько ми‐ нут. Таким образом снижает‐ ся энергопотребление.
•Прежде чем доставать посуду из прибора, дайте ей остыть. Горя‐ чую посуду легко повредить.
•Вначале вынимайте посуду из нижней корзины, а затем из верх‐ ней.
www.aeg.com
30
На боковых стенках и на дверце прибора может быть вода. Нержавеющая сталь охлаждается быстрее, чем посуда.
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
8.1 Смягчитель для воды
Жесткая вода имеет высокое содер‐ жание минералов, которые могут привести к повреждению прибора и неудовлетворительным результа‐ там мойки. Смягчитель для воды нейтрализует действие этих мине‐ ралов. Посудомоечная соль обеспечивает чистоту и хорошее состояние смяг‐ чителя для воды. Важно правильно выбрать уровень настройки для смягчителя для воды. Это гарантия того, что смягчитель для воды бу‐ дет использовать верное соотноше‐ ние посудомоечной соли и воды.
8.2 Загрузка корзин
Примеры загрузки корзин Вы найдете в прилагаемой бро‐ шюре.
• Используйте прибор только для мытья принадлежностей, пригод‐ ных для мытья в посудомоечных машинах.
• Не загружайте в прибор изделия из дерева, кости, алюминия, оло‐ ва и меди.
• Не помещайте в прибор предме‐ ты, которые могут впитывать воду (губки, бытовые ткани).
• Удалите остатки пищи с посуды.
• Для более легкого удаления при‐ горевших продуктов оставьте ка‐ стрюли и сковороды на некоторое время в воде перед тем, как за‐ гружать их в прибор.
• Загружайте полые предметы (ча‐ шки, стаканы и сковороды) отвер‐ стием вниз.
• Убедитесь, что столовые приборы и тарелки не слиплись. Разме‐ щайте ложки вперемежку с други‐ ми столовыми приборами.
• Проверьте, чтобы стаканы не со‐ прикасались друг с другом
• Загружайте мелкие предметы в корзину для столовых приборов.
• Легкие предметы укладывайте в верхнюю корзину. Убедитесь, что они не двигаются.
• Прежде чем запускать программу, убедитесь, что разбрызгиватели могут свободно вращаться.
8.3 Использование соли,
ополаскивателя и моющего средства
• Используйте только соль, опола‐ скиватель и моющее средство для посудомоечных машин. Дру‐ гие продукты могут привести к по‐ вреждению прибора.
• На этапе сушки ополаскиватель помогает высушить посуду без потеков и пятен.
• Комбинированное таблетирован‐ ное моющее средство содержит моющее средство, ополаскива‐ тель и другие добавки. Убеди‐ тесь, что таблетированное сред‐ ство подходит для жесткости во‐ ды в Вашем регионе. Воспользуй‐ тесь инструкциями на упаковке продуктов.
• Таблетированные моющие сред‐ ства не успевают полностью рас‐ твориться при использовании ко‐ ротких программ. Для того, чтобы избежать образование на посуде осадка из моющего средства, ре‐
комендуется использовать та‐ блетки с длинными программами.
Не превышайте указанную дозировку моющего сред‐ ства. См. инструкции на упа‐ ковке моющего средства.
8.4 Перед запуском программы
Убедитесь, что:
• Фильтры очищены и установлены должным образом.
• Разбрызгиватели не засорены.
9. УХОД И ОЧИСТКА
РУССКИЙ 31
• Посуда правильно загружена в корзины.
• Выбранная программа соответ‐ ствует типу посуды и степени ее загрязненности.
• Использовано подходящее коли‐ чество моющего средства.
• Посудомоечная машина запра‐ влена солью и ополаскивателем (если не используется комбиниро‐ ванное таблетированное моющее средство).
• Крышка емкости для соли плотно закрыта.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением опера‐ ций по чистке и уходу выклю‐ чите прибор и извлеките вил‐ ку сетевого шнура из розетки.
Грязные фильтры засорен‐ ность разбрызгивателей при‐ водит к ухудшению качества мойки. Периодически проверяйте состояние фильтров и, при необходимости, проводите их очистку.
www.aeg.com
32
9.1 Чистка фильтров
C
B
A1
A2
1.
Поверните фильтр (A) против часовой стрелки и извлеките его.
C
2.
Для разборки фильтра (A) потянув, разделите (A1) и (A2).
A
3.
Извлеките фильтр (B).
4.
Промойте фильтры водой.
5.
Установите фильтр (B) в исходное положение. Убе‐ дитесь, что он правильно вставлен в две направ‐ ляющие (C).
6.
Соберите фильтр (A) и ус‐ тановите его на его место в фильтр (B). Поверните по часовой стрелке до щелчка.
Неверная установка фильтров может приве‐ сти к неудовлетвори‐ тельным результатам мойки и повреждению прибора.
9.2 Чистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели. Если отверстия разбрызгивателей засорились, удалите частицы грязи с помощью предмета с тонким кон‐ чиком (зубочисткой).
9.3 Очистка наружных поверхностей
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой.
Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки и растворители.
РУССКИЙ 33
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прибор не запускается или остана‐ вливается во время работы. Перед тем, как обращаться в сер‐ висный центр, для разрешения про‐ блемы воспользуйтесь данной ин‐ формацией. При некоторых неисправностях на дисплей выводится код неисправно‐ сти:
Неисправность Возможная причина Возможное решение Программа не за‐
пускается. Открыта дверца прибора. Закройте дверцу прибора. Не была нажата кнопка
Перегорел предохрани‐
Задана функция отсрочки
В прибор не посту‐ пает вода.
Давление воды слишком
Водопроводный кран за‐
Засорен фильтр в налив‐
Наливной шланг перекру‐
Сработала система защи‐
Прибор не сливает воду.
Сливной шланг перекру‐
После выполнения проверки вклю‐ чите прибор. Выполнение програм‐ мы продолжится с того момента, на котором она была прервана.
Вилка сетевого шнура не вставлена в розетку.
Start.
тель в коробке предохра‐ нителей.
пуска.
Закрыт водопроводный вентиль.
низкое.
сорен или забит накипью.
ном шланге.
чен или перегнут.
ты от перелива. В прибо‐ ре имеются протечки во‐ ды.
Засорена сливная труба раковины.
чен или перегнут.
- В прибор не поступает вода.
- Прибор не сливает воду.
- Сработала система защиты
от перелива.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением провер‐ ки выключите прибор.
Вставьте вилку в розетку.
Нажмите на Start.
Замените предохрани‐ тель.
Отмените отсрочку пуска или дождитесь окончания обратного отсчета.
Откройте водопроводный вентиль.
Обратитесь в местную службу водоснабжения.
Прочистите водопровод‐ ный кран.
Прочистите фильтр.
Убедитесь, что шланг на‐ ходится в нужном поло‐ жении.
Закройте водопроводный вентиль и обратитесь в сервисный центр.
Прочистите сливную тру‐ бу раковины.
Убедитесь, что шланг на‐ ходится в нужном поло‐ жении.
Если неисправность появится сно‐ ва, обратитесь в сервисный центр.
www.aeg.com
34
Если на дисплее отображаются дру‐ гие коды ошибок, обратитесь в сер‐ висный центр.
Другие возможные причины приведены в Главе «УКАЗА‐ НИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ».
10.1 Если результаты мойки и сушки неудовлетворительны
Белесые потеки или синеватый налет на стеклянной посуде и тарелках.
• Слишком большое количество вы‐ даваемого ополаскивателя. Уменьшите уровень дозатора ополаскивателя.
• Было добавлено слишком боль‐ шое количество моющего сред‐ ства.
Пятна и потеки на стекле и посуде.
• Недостаточное количество выда‐ ваемого ополаскивателя. Уве‐ личьте уровень дозатора опола‐ скивателя.
• Причиной может быть качество моющего средства.
Посуда осталась мокрой
• Была выбрана программа без этапа сушки или с этапом сушки при низкой температуре.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Причиной может быть качество ополаскивателя.
• Причиной может быть качество комбинированного таблетирован‐ ного моющего средства. Попро‐ буйте таблетки другого произво‐ дителя или включите дозатор ополаскивателя и используйте ополаскиватель одновременно с комбинированным таблетирован‐ ным моющим средством.
Включение дозатора ополаскивателя одновременно с включенной функцией Multitab
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что прибор находит‐ ся в режиме настройки. См. «НА‐ СТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАМ‐ МЫ».
3. Одновременно нажмите и удер‐ живайте Delay и Start до тех пор, пока не замигают индикаторы (A), (B) и (C).
4. Нажмите на Option.
• Индикаторы (А) и (C) погаснут.
• Индикатор (В) продолжит ми‐
гать.
• На дисплее появится текущая
настройка дозатора ополаски‐ вателя.
Выкл
Вкл
5. Для изменения установки нажми‐ те Option (Функция)
6. Выключите прибор, чтобы под‐ твердить изменение.
7. Задайте дозировку ополаскива‐ теля.
8. Заправьте дозатор ополаскива‐ теля.
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размеры Ширина / высота / глубина
(мм):
596 / 818 - 898 / 575
РУССКИЙ 35
Подключение к элек‐
См. табличку с техническими данными.
тросети Напряжение 220-240 В Частота 50 Гц Давление в водопро‐
Мин. / макс. (бар / МПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
водной сети
Водоснабжение
1)
Холодная или горячая во‐
2)
да Вместимость Комплектов посуды 12 Потребляемая мощ‐
ность
При оставлении во вклю‐
ченном состоянии
В выключенном состоянии 0.10 Вт
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии (например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте прибор к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энергии.
12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить
окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
макс. 60°C
0.10 Вт
. Доставьте изделие
www.aeg.com
36
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2. ОПИС ВИРОБУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4. ПРОГРАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5. ФУНКЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
12. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація: www.aeg.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування: www.aeg.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу: www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини. При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію. Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки. Загальна інформація та рекомендації Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
Українська 37
1.
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перш ніж установити прилад і кори‐ стуватися ним, слід уважно прочита‐ ти інструкцію, що постачається в комплекті з приладом. Виробник не несе відповідальності за пошкод‐ ження або травми, що виникли че‐ рез неправильне встановлення або експлуатацію. Завжди зберігайте ін‐ струкцію до приладу для користу‐ вання в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження! Існує ризик задушення, трав‐ мування або втрати працез‐ датності.
• Не дозволяйте користуватися приладом особам, у тому числі ді‐ тям, з обмеженими фізичними або розумовими здібностями чи недо‐ статнім досвідом і знаннями. При користуванні приладом такі особи мають перебувати під наглядом або виконувати вказівки відпові‐ дальної за їх безпеку людини. Не дозволяйте дітям гратися з прила‐ дом.
• Пакувальні матеріали слід трима‐ ти в недоступному для дітей місці.
• Усі миючі засоби слід тримати в недоступному для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин до відчинених дверцят приладу.
• Переконайтеся, що прилад вста‐ новлений під та поруч зі стійкими конструкціями.
Підключення до водопроводу
• Стежте за тим, щоб не пошкодити шланги водопостачання.
• Перш ніж підключити прилад до нових труб або до труб, якими не користувалися впродовж довгого часу, слід зачекати, поки потік во‐ ди стане прозорим.
• При першому користуванні прила‐ дом слід запевнитися, що ніде не витікає вода.
• Наливний шланг оснащено запо‐ біжним клапаном та каналом із ка‐ белем живлення.
Попередження! Висока напруга.
• У разі пошкодження наливного шланга негайно вийміть штеп‐ сельну вилку з розетки. Для замі‐ ни наливного шланга слід зверну‐ тися до сервісного центру.
1.2 Установка
• Зніміть усі пакувальні матеріали.
• Не встановлюйте і не використо‐ вуйте пошкоджений прилад.
• Не встановлюйте і не використо‐ вуйте прилад у місцях, де темпе‐ ратура опускається нижче 0°C.
• Дотримуйтеся інструкцій зі вста‐ новлення, що постачаються ра‐ зом із приладом.
Підключення до електромережі
Попередження! Існує небезпека пожежі й ура‐ ження струмом.
• Прилад має бути заземлений.
• Переконайтеся, що параметри енергоспоживання на табличці з технічною інформацією відповіда‐ ють параметрам електромережі. У
www.aeg.com
38
випадку невідповідності слід звер‐ нутися до електрика.
• Завжди користуйтеся правильно встановленою протиударною ро‐ зеткою.
• Не використовуйте розгалужувачі, перехідники й подовжувачі.
• Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не пошкодити ка‐ бель живлення і штепсель. Для заміни пошкодженого кабелю слід звернутися до сервісного центру.
• Вмикайте штепсель у розетку ли‐ ше після завершення установки. Переконайтесь, що після установ‐ ки є вільний доступ до розетки електроживлення.
• Не тягніть за кабель живлення при відключенні приладу від мере‐ жі. Вимкнення з розетки завжди здійснюйте, витягаючи за штеп‐ сельну вилку.
1.3 Використання
• Цей прилад призначений для ви‐ користання у побутових та анало‐ гічних сферах застосування, на‐ приклад:
– на кухнях магазинів, офісів та
інших робочих установ; – на фермах; – клієнтами готелів, мотелів та ін‐
ших житлових приміщень; – в установах, що пропонують на‐
півпансіон.
Попередження! Існує ризик поранитися.
• Не змінюйте технічні характери‐ стики приладу.
• Ножі та інші гострі прибори по‐ трібно класти до кошика для сто‐ лових приборів гострим кінцем до‐ низу або горизонтально.
• Не залишайте дверцята приладу відчиненими без нагляду, щоб за‐ побігти ушкодженням.
• Не сідайте і не ставайте на від‐ криті дверцята.
• Миючі засоби для посудомийної машини є небезпечними. Дотри‐ муйтеся інструкцій з безпеки, що зазначені на упаковці миючого за‐ собу.
• Не пийте воду з приладу, а також не грайтеся цією водою.
• Не виймайте посуд з приладу до завершення програми. На посуді може залишатися миючий засіб.
Попередження! Існує небезпека ураження струмом, вогнем, а також от‐ римання опіків.
• Не кладіть займисті речовини чи предмети, змочені в займистих речовинах, усередину приладу, поряд з ним або на нього.
• Не використовуйте воду з пульве‐ ризатора або пару для чищення приладу.
•Прилад може випустити гарячу пару, якщо відчинити дверцята під час виконання програми.
1.4 Утилізація
Попередження! Існує небезпека поранення або задушення.
• Відключіть прилад від електричної мережі.
• Відріжте кабель живлення і ви‐ киньте його.
• Зніміть дверний замок, щоб уни‐ кнути запирання дітей і домашніх тварин у приладі.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.)
2. ОПИС ВИРОБУ
Українська 39
12
11
10
Верхній розпилювач
1
Середній розпилювач
2
Нижній розпилювач
3
Фільтри
4
Табличка з технічними даними
5
Контейнер для солі
6
Перемикач рівня жорсткості во‐
7
ди
1
7
8
9
6
8
9
10
11
12
4
5
Дозатор ополіскувача Дозатор миючого засобу Кошик для столових приборів Нижній кошик Верхній кошик
3
2
www.aeg.com
40
3. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1
2
AB
8
Кнопка увімкнення/вимкнення
1
Кнопка Program
2
Індикатори програми
3
Дисплей
4
Індикатори Опис
Індикатор функції Multitab.
Індикатор ÖKO PLUS.
Індикатор фази миття.
Індикатор фази ополіскування.
Індикатор фази висушування.
Індикатор завершення програми.
Індикатор ополіскувача. Коли виконується про‐ грама, індикатор не світиться.
Індикатор солі. Коли виконується програма, ін‐ дикатор не світиться.
Індикатор затримки.
3
C
7
5
6
7
8
5
4
6
Кнопка Delay Кнопка Start Індикатори Кнопка Option
Індикатор блокування дверцят. Світиться, коли дверцята незаблоковані.
4. ПРОГРАМИ
Українська 41
Фази Ступінь забруд‐
нення
Фази програми
Опції
Тип завантажен‐ ня
1)
Усі Посуд, столові прибори, каструлі та сковороди
Попереднє миття Миття при темпера‐ турі від 45 °C до 70 °C
ÖKO PLUS
Ополіскування Сушіння
2)
3)
Сильне забруд‐ нення Посуд, столові прибори, каструлі та сковороди
Середній ступінь забруднення Посуд і столові прибори
Попереднє миття Миття при темпера‐ турі 70°C Ополіскування Сушіння
Попереднє миття Миття при темпера‐ турі 50°C Ополіскування
ÖKO PLUS
Сушіння
4)
Свіже забруднен‐ ня Посуд і столові
Миття при темпера‐ турі 60°C Полоскання
прибори
5)
Середній ступінь забруднення Посуд і столові прибори
Попереднє миття Миття при темпера‐ турі 50°C Ополіскування
ÖKO PLUS
Сушіння
1)
Прилад автоматично визначає ступінь забруднення та кількість посуду в кошиках. Він автоматично регулює температуру й об’єм води, рівень споживання електроенергії і тривалість програми.
2)
З міркувань гігієни ця програма виконує ополіскування за високої температури. Під час фази полоскання температура впродовж 10-14 хвилин становить 70°C.
3)
Це найтихіша програма миття. Насос працює на дуже низькій швидкості, що зменшує рівень шуму. Внаслідок низької швидкості час виконання програми збільшується.
4)
Ця програма допоможе вимити посуд зі свіжим забрудненням. Вона забезпечує добрі результати миття за короткий час.
5)
Це стандартна програма для дослідницьких установ. Ця програма забезпечує найефективніше споживання води й електроенергії при митті посуду і столових приборів середнього ступеня забруднення.
Показники споживання
Програма
1)
Тривалість (хв.)
Енергія (кВт-год)
Вода (л)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
www.aeg.com
42
Програма
1)
Показники споживання і тривалість програми залежать від тиску й температури води, коливання напруги в електромережі, вибраних функцій та кількості посуду.
Інформація для дослідницьких установ Для отримання необхідної інформації щодо тестових процедур зверніться за адресою електронної пошти: info.test@dishwasher-production.com Вкажіть номер виробу (PNC), зазначений на табличці.
5. ФУНКЦІЇ
5.1 Multitab
Вмикайте цю опцію тільки у разі ви‐ користання комбінованого таблето‐ ваного миючого засобу. Ця опція припиняє надходження ополіскувача та солі. Відповідні ін‐ дикатори вимикаються. Тривалість програми може збільши‐ тися.
• Натисніть кілька разів кнопку Option, доки не загориться індика‐ тор Multitab.
• Опція не вимикається, доки ви не деактивуєте її. Натисніть кілька разів кнопку Option, доки не згас‐ не індикатор Multitab.
Якщо ви вирішили відмовитися від комбінованого таблетованого миючого засобу, то перед початком
1)
Перш ніж запустити програ‐ му, слід увімкнути чи вимкну‐ ти функції. Не можна вмикати чи вимикати функції під час виконання програми.
Якщо вибрано одну або кіль‐ ка опцій, переконайтеся, що відповідні індикатори горять, перед запуском програми.
Тривалість (хв.)
140 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 30 0.8 9 160 - 180 0.8 - 0.9 9 - 10
Енергія (кВт-год)
використання окремого миючого засобу, ополіскувача і солі для посудомийної машини слід виконати такі дії.
1. Деактивізуйте опцію Multitab.
2. Встановіть налаштування пом’як‐ шувача води на найвищий рі‐ вень.
3. Перевірте, чи заповнений кон‐ тейнер для солі та дозатор опо‐ ліскувача.
4. Запустіть найкоротшу програму з фазою полоскання без миючого засобу та без посуду.
5. Скоригуйте рівень пом’якшувача води відповідно до жорсткості води у вашій місцевості.
6. Відрегулюйте дозування ополі‐ скувача.
Вода (л)
5.2 ÖKO PLUS
Функція знижує температуру фази сушіння. Споживання енергії змен‐ шується на 25%. Після завершення програми посуд може бути вологим. Натискайте кнопку Option, доки не засвітиться індикатор OKO PLUS.
Якщо опція не доступна для програ‐ ми, відповідний індикатор не заго‐ риться.
6. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
Українська 43
1. Перевірте, чи встановлений рі‐ вень пристрою для пом’якшення води відповідає жорсткості води у вашій місцевості. За потреби відрегулюйте пом’якшувач води. Щоб взнати жорсткість води у ва‐ шій місцевості, зверніться до служби водопостачання.
2. Покладіть сіль у контейнер для солі.
3. Залийте ополіскувач у дозатор ополіскувача.
4. Відкрийте водопровідний кран.
5. У приладі можуть бути сторонні речовини, що утворилися у про‐ цесі виробництва. Запустіть про‐ граму, щоб їх видалити. Не за‐ стосовуйте миючий засіб і не завантажуйте кошики.
Якщо ви застосовуєте комбі‐ нований таблетований мию‐ чий засіб, то увімкніть функ‐ цію Multitab.
6.1 Налаштування пристрою для пом'якшення води
Жорсткість води
Німецька
градуси
(°dH)
Французька
градуси
(°fH)
ммоль/л Кларк
градуси
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Заводська настройка.
2)
Не використовуйте сіль на цьому рівні.
Ви повинні налаштувати пом’якшувач води вручну або за допомогою електроніки.
Пом'якшувач води
налаштування
Вручну Елек‐
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
троні‐
ка 10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
www.aeg.com
44
Ручне регулювання
Поверніть перемикач рівня жорстко‐ сті води в положення 1 або 2.
Налаштування за допомогою електроніки
1. Натисніть кнопку увімкнення/вим‐ кнення, щоб увімкнути прилад.
2. Переконайтеся, що прилад пере‐ буває в режимі налаштування. Зверніться до розділу «ВСТАНО‐ ВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРА‐ МИ».
3. Одночасно натисніть і потримай‐ те Delay і Start до миготіння інди‐ каторів (A), (B) та (C) .
• Індикатори (B) та (C) згаснуть.
• Індикатор (A) продовжує бли‐ мати.
• На дисплеї з'являться установ‐ ки для налаштування пом'як‐ шувача води. Приклад: рівень 5.
5. Натисніть Program впродовж кількох разів, щоб змінити нала‐ штування.
6. Щоб підтвердити, вимкніть при‐ лад.
4. Натисніть Program.
6.2 Додавання солі в контейнер для солі
1.
Поверніть кришечку проти го‐ динникової стрілки і відкрийте контейнер для солі.
2.
Налийте 1 літр води в контейнер для солі (лише перший раз).
3.
Заповніть контейнер сіллю для посудомийної машини.
4.
Приберіть сіль із поверхні навко‐ ло отвору контейнера.
5.
Закрийте контейнер для солі, повернувши кришечку за годин‐ никовою стрілкою.
Обережно! Вода і сіль можуть перелити‐ ся з контейнера для солі під час наповнення. Існує ризик корозії. Щоб запобігти цьому, запустіть програму після на‐ повнення контейнера для со‐ лі.
=
6.3 Заповнення дозатора ополіскувача
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Українська 45
1.
Натисніть кнопку (D), щоб від‐ крити кришку (C).
2.
Наповніть дозатор ополіскувача (A), не перевищуючи позначки «max».
3.
Якщо ополіскувач розлився, вит‐ ріть його ганчіркою, що добре вбирає рідину. Це дозволить уникнути утворення надмірної піни.
4.
Закрийте кришку. Переконайте‐ ся, що кнопка розблокування стала на місце.
Ви можете повернути регуля‐ тор дозування (B) у положен‐ ня між 1 (найменша кількість) і 4 (найбільша кількість).
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Для увімкнення приладу натис‐ ніть кнопку увімкнення/вимкнен‐ ня. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштуван‐ ня (див. розділ «НАЛАШТУВАН‐ НЯ ТА ЗАПУСК ПРОГРАМИ»).
•Якщо індикатор солі увімкнено,
насипте сіль у контейнер для солі.
• Якщо індикатор ополіскувача увімкнено, наповніть дозатор ополіскувача.
3. Завантажте посуд у кошики.
4. Додайте миючий засіб.
5. Установіть і запустіть відповідну програму, що відповідає типу посуду і ступеню його забруднен‐ ня.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
46
7.1 Користування миючим засобом
B
A
30
20
C
1.
2.
3.
4.
5.
7.2 Встановлення і запуск програми
6. Можна настроїти додаткові функ‐
Режим налаштування
7. Натисніть Start. Запускається
Прилад має перебувати у режимі налаштування для виконання дяе‐ ких операцій. Прилад перебуває у режимі нала‐ штування, якщо після увімкнення:
• світяться всі індикатори програм;
• на дисплеї відображаються дві го‐ ризонтальні смужки стану.
Якщо панель керування вказує на інші умови, одночасно натисніть і потримайте Delay і Start , поки при‐ лад не перейде в режим налашту‐ вання.
Запуск програми із затримкою
1. Оберіть програму і додаткові
2. Натискайте кнопку Delay, доки на
Запуск програми без затримки
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Натисніть кнопку увімкнення/вим‐
кнення, щоб активувати прилад.
3. Зачиніть дверцята приладу.
4. Переконайтеся, що прилад пере‐
буває в режимі налаштування.
5. Натискайте кнопку Program, доки
не загориться індикатор потріб‐ ної програми.
• На дисплеї блиматиме трива‐ лість програми.
3. Натисніть Start. Розпочинається
Натисніть кнопку (B), щоб від‐ крити кришку (C).
Додайте миючий засіб у дозатор (A) .
Якщо програма передбачає фа‐ зу попереднього миття, помі‐ стіть невелику кількість миючого засобу на внутрішню частину дверцят приладу.
У разі використання таблетова‐ ного миючого засобу покладіть таблетку в дозатор (A).
Закрийте кришку. Переконайте‐ ся, що кнопка розблокування стала на місце.
• Горять індикатори фаз обраної програми.
ції.
програма.
• Горить тільки індикатор актив‐ ної фази.
• Тривалість програми, що відо‐ бражається на дисплеї, посту‐ пово зменшується з кроком 1 хвилина.
функції.
дисплеї не відобразиться потріб‐ ний час відкладеного запуску (від 1 до 24 годин).
• На дисплеї блиматиме час від‐ кладеного запуску.
• Світиться індикатор відкладе‐ ного запуску.
зворотний відлік.
• Зворотний відлік часу відкла‐ деного запуску відображається на дисплеї із кроком 1 година.
• Індикатори фаз обраної про‐ грами погаснуть.
• Після закінчення зворотного відлі‐ ку програма автоматично запу‐ ститься.
– Загорається індикатор активної
фази.
Відкривання дверцят працюючого приладу
Якщо відкрити дверцята, прилад зу‐ пиниться. Після закривання дверцят виконання програми почнеться з то‐ го моменту, коли вона була пере‐ рвана.
Скасування відкладеного запуску під час виконання зворотного відліку
Натискайте Delay до виконання на‐ ступних умов.
• На дисплеї відображається трива‐ лість виконання програми.
• Загорілися індикатори фаз.
• Запускається програма.
Скасування програми
Натисніть і утримуйте Delay та Start до виконання наступних умов.
• Загораються індикатори всіх про‐ грам.
Українська 47
• На дисплеї відображаються 2 го‐ ризонтальні смужки.
Перед запуском нової програ‐ ми переконайтеся, що в доза‐ торі миючого засобу є мию‐ чий засіб.
Після завершення програми
Після закінчення програми заго‐ рається індикатор завершення, а на дисплеї відображається 0.
1. Для вимкнення приладу натис‐
ніть кнопку увімкнення/вимкнен‐ ня.
2. Перекрийте водопровідний кран.
Якщо не натиснути кнопку увімкнення/вимкнення, функ‐ ція AUTO OFF через кілька хвилин автоматично вимкне прилад. Це допомагає змен‐ шити споживання електрое‐ нергії.
• Дайте посуду охолонути, перш ніж виймати його з приладу. Гарячий посуд можна легко розбити.
• Спершу вийміть посуд із нижнього кошика, а потім – із верхнього.
На стінках і дверцятах прила‐ ду може бути вода. Нержа‐ віюча сталь холоне швидше, ніж посуд.
8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
8.1 Пом’якшувач води
У жорсткій воді міститься велика кількість мінералів, що можуть за‐ шкодити приладу і спричинити нега‐ тивний результат миття. Пом'якшу‐ вач води нейтралізує ці мінерали. Сіль для посудомийної машини підт‐ римує пом'якшувач води в чистоті і доброму стані. Важливо налаштува‐ ти правильний рівень пом’якшувача води. Завдяки цьому пом'якшувач води застосовує відповідну кількість
солі для посудомийної машини та води.
8.2 Завантаження посуду в
кошики
Ознайомтеся із прикладами завантаження посуду в коши‐ ки, що зазначені в інформа‐ ційному листі з комплекту.
www.aeg.com
48
• Прилад призначено для миття ли‐ ше посуду, що підходить для пос‐ удомийних машин.
• Забороняється мити в посудомий‐ ній машині вироби з дерева, рогу, алюмінію, олова й міді.
• Забороняється класти у прилад речі, що вбирають вологу (губки, ганчірки).
• Видаліть із посуду рештки їжі.
• Щоб полегшити видалення приго‐ рілих залишків їжі, замочіть ка‐ струлі та сковорідки у воді, перш ніж класти їх у прилад.
• Предмети, що мають заглиблення (напр., чашки, склянки та миски), ставте отвором донизу.
• Подбайте, щоб столові прибори і посуд не злипалися. Кладіть лож‐ ки серед інших гострих приборів.
• Подбайте про те, щоб склянки не стикалися з іншими склянками.
• Маленькі предмети кладіть у ко‐ шик для столових приборів.
• Легкі предмети кладіть у верхній кошик. Подбайте про те, щоб предмети не рухалися.
• Перед запуском програми переко‐ найтеся, що розпилювачі можуть вільно обертатися.
8.3 Використання солі,
ополіскувача та миючого засобу
• Використовуйте сіль, ополіскувач і миючий засіб, призначені лише для посудомийних машин. Інші за‐ соби можуть пошкодити прилад.
• Під час останньої фази полоскан‐ ня ополіскувач допомагає висуши‐
ти посуд, не залишаючи розводів і плям.
• Комбіновані таблетовані миючі за‐ соби містять миючий засіб, ополі‐ скувач та інші додаткові агенти. Перевірте, чи таблетований засіб відповідає жорсткості води у ва‐ шій місцевості. Прочитайте ін‐ струкції на упаковці продукту.
• Таблетований миючий засіб не розчинюється повністю, якщо ви‐ користовуються короткі програми. Щоб запобігти утворенню зали‐ шків миючого засобу на столово‐ му посуді, рекомендується вико‐ ристовувати таблетовані засоби для тривалих програм.
Використовуйте мінімально необхідну кількість миючого засобу. Див. інструкції на уп‐ аковці миючого засобу.
8.4 Перед запуском програми
Переконайтеся, що:
• Фільтри очищені та правильно встановлені.
• Розпилювачі не забиті.
• Посуд у кошиках розташований правильно.
• Програма відповідає типу заван‐ таження та ступеню забруднення.
• Використовується правильна кіль‐ кість миючого засобу.
• Наявні сіль і ополіскувач для пос‐ удомийних машин (якщо лише не використовуються комбіновані та‐ блетовані миючі засоби).
• Кришка контейнера для солі щіль‐ но закрита.
9. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Попередження! Перш ніж виконувати техніч‐ не обслуговування, вимкніть прилад і вийміть вилку з ро‐ зетки.
Брудні фільтри і забиті розпи‐ лювачі понижують результати миття. Регулярно перевіряйте їх і чистьте за необхідності.
9.1 Чищення фільтрів
C
B
A1
A2
Українська 49
1.
Поверніть фільтр (А) про‐ ти годинникової стрілки і
C
A
зніміть його.
2.
Щоб розібрати фільтр (A), роз’єднайте (A1) і (A2).
3.
Вийміть фільтр (B).
4.
Промийте фільтри водою.
5.
Встановіть фільтр (В) у початкове положення. Пе‐ реконайтеся, що його пра‐ вильно вставлено під дво‐ ма напрямними (С).
6.
Складіть фільтр (A) і вставте його у фільтр (B). Поверніть за годиннико‐ вою стрілкою до фіксації.
Неправильне встано‐ влення фільтрів може спричинити незадовіль‐ ні результати прання і пошкодження приладу.
9.2 Чищення розпилювачів
Не знімайте розпилювачі. Якщо отвори розпилювачів забили‐ ся, видаліть рештки бруду за допо‐ могою загостреного предмета.
9.3 Чищення ззовні
Протріть прилад вологою м'якою ганчіркою.
10. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Прилад не запускається або зупи‐ няється під час роботи.
Застосовуйте лише нейтральні мию‐ чі засоби. Не застосовувати абра‐ зивні продукти, абразивні серветки чи розчинники.
Перш ніж звертатися до сервісного центру, ознайомтесь з інформацією у розділі щодо вирішення проблеми.
www.aeg.com
50
При виникненні деяких проблем на дисплеї з'являється код поперед‐ ження:
- Прилад не заповнюється во‐
дою.
- Прилад не зливає воду.
- Працює пристрій, що запобі‐
гає переливанню води.
Попередження! Вимкніть прилад, перш ніж виконувати перевірку.
Проблема Можлива причина Можливе рішення Програма не запу‐
скається.
Кабель живлення не під‐ ключений до електроме‐
Вставте вилку кабелю жи‐ влення в розетку.
режі.
Відкриті дверцята прила‐
ду.
Зачиніть дверцята прила‐
ду. Ви не натиснули Start. Натисніть Start. Запобіжник на щитку пош‐
Замініть запобіжник.
коджений.
Встановлено відкладений
пуск.
Скасуйте відкладений за‐
пуск або зачекайте, доки
завершиться зворотний
відлік. Прилад не запов‐
нюється водою. Тиск води занадто низь‐
Водопровідний кран пере‐
Водопровідний кран за‐ критий.
кий.
критий або забився вап‐
Відкрийте водопровідний
кран.
Зверніться до місцевої во‐
допровідної служби.
Почистіть водопровідний
кран.
няними відкладеннями.
Заблокований фільтр
Прочистіть фільтр.
впускного шланга.
Впускний шланг перегну‐
тий або перетиснутий.
Переконайтеся, що шланг
встановлено належним
чином. Працює пристрій, що за‐
побігає переливанню во‐ ди. У приладі протікає во‐
Закрийте водопровідний
кран і зверніться до сер‐
вісного центру.
да.
Прилад не зливає воду.
Зливний шланг перегну‐
Забився зливний отвір раковини.
тий або перетиснутий.
Прочистіть зливний отвір.
Переконайтеся, що шланг
встановлено належним
чином.
Після завершення перевірки увім‐ кніть прилад. Виконання програми продовжується з того моменту, коли
Якщо з’являються інші коди поми‐ лок, зверніться до сервісного цент‐
ру. вона була перервана. Якщо проблема виникає знову, зверніться до сервісного центру.
Українська 51
10.1 Якщо результати миття та сушіння незадовільні
На склянках та іншому посуді наявні смуги білуватого кольору або синюватий наліт.
• Надто велике дозування ополіску‐
вача. Зменште рівень ополіскува‐ ча за допомогою регулятора.
• Надто багато миючого засобу. Плями та сліди від води на склянках
і іншому посуді
• Недостатнє дозування ополіскува‐
ча. Збільште рівень ополіскувача за допомогою регулятора.
• Проблема може бути спричинена
якістю миючого засобу.
Посуд вологий
• Програма не включає фази сушін‐
ня, або вибрана низька темпера‐ тура сушіння.
• Дозатор ополіскувача порожній.
• Проблема може бути спричинена
якістю ополіскувача.
• Проблема може бути спричинена
якістю комбінованого таблетова‐ ного миючого засобу. Спробуйте використати засіб іншого виробни‐ ка або активуйте дозатор миючого засобу, так щоб ополіскувач вико‐ ристовувався разом із комбінова‐ ним таблетованим миючим засо‐ бом.
Див. розділ «ПОРАДИ ТА ПІДКАЗКИ», щоб дізнатися про інші можливі причини.
Активація дозатора
ополіскувача при увімкненій
функції Multitab
1. Натисніть кнопку увімкнення/вим‐ кнення, щоб активувати прилад.
2. Переконайтеся, що прилад пере‐ буває в режимі налаштування. Див. розділ «Встановлення і за‐ пуск програми».
3. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки Delay та Start, доки не по‐ чнуть блимати індикатори (A), (B) і (C).
4. Натисніть Option.
• Індикатори (A) та (C) погас‐
нуть.
• Індикатор (В) продовжує бли‐
мати.
• На дисплеї відображається на‐
лаштування дозатора ополі‐ скувача.
Вимк.
Увімк.
5. Натисніть Option, щоб змінити налаштування.
6. Вимкніть прилад, щоб підтверди‐ ти налаштування.
7. Настройте кількість ополіскува‐ ча.
8. Залийте ополіскувач у дозатор.
11. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
Габарити Ширина/висота/глибина
Підключення до елек‐ тромережі
Напруга 220-240 В Частота струму 50 Гц
(мм) Див. табличку з технічними даним.
596 / 818 - 898 / 575
www.aeg.com
52
Тиск у мережі водопо‐
Мін/макс (бар/МПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
стачання
Подача води
1)
Холодна або гаряча во‐ да
Ємність Кількість комплектів пос‐
уду
Споживання енергії Режим «Залишити увім‐
кненим» Режим «Вимкнено» 0.10 Вт
1)
Приєднайте шланг подачі води до водопровідного крана з різьбленням 3/4 дюйма.
2)
Якщо гаряча вода нагрівається за допомогою альтернативних джерел енергії (наприклад, сонячних батарей або вітроелектростанцій), то використовуйте гарячу воду, щоб зменшити споживання електроенергії.
12. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку
.
2)
макс. 60°C
12
0.10 Вт
електричних і електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом
, разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.
Українська 53
www.aeg.com
54
Українська 55
www.aeg.com/shop
117920230-A-112012
Loading...