AEG F88725VI1P User Manual [dk]

Page 1
DA Brugsanvisning 2
Opvaskemaskine
EN User Manual 26
Dishwasher
IT Istruzioni per l’uso 49
Lavastoviglie
F88725VI1P
Page 2
www.aeg.com
2

INDHOLDSFORTEGNELSE

1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED............................................................................. 3
2. SIKKERHEDSANVISNINGER.................................................................................... 4
3. PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET............................................................... 6
4. BETJENINGSPANEL.................................................................................................7
5. PROGRAMMER......................................................................................................... 7
6. INDSTILLINGER.........................................................................................................9
7. TILVALGSFUNKTIONER......................................................................................... 13
8. FØR IBRUGTAGNING............................................................................................ 14
9. DAGLIG BRUG.........................................................................................................15
10. RÅD OG TIP...........................................................................................................17
11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING..............................................................18
12. FEJLFINDING........................................................................................................20
13. TEKNISK INFORMATION.....................................................................................24
FOR PERFEKTE RESULTATER
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.aeg.com/webselfservice
Registrere dit produkt for bedre service:
www.registeraeg.com
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model, PNC, serienummer. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og gode råd Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Page 3

1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED

Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag.

1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Opbevar vaskemidler utilgængeligt for børn.
Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet,
mens lugen er åben.
Børn må ikke udføre rengøring og vedligholdelse på
apparatet uden opsyn.
DANSK
3
1.2

Generelt om sikkerhed

Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller lignende anvendelse, som f.eks.:
stuehuse, kantineområder i butikker, på kontorer
og i andre arbejdsmiljøer.
af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og
andre miljøer af indkvarteringstypen.
Apparatets specifikationer må ikke ændres.
Driftsvandtrykket (minimum og maksimum) skal være
mellem 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Overhold det maksimale antal af 15 kuverter.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et autoriseret servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer.
Page 4
www.aeg.com
4
Læg knive og bestik med skarpe spidser i bestikkurven
med spidserne vendt nedad eller læg dem vandret.
Lad ikke apparatets låge stå åben uden opsyn for at
undgå, at nogen falder over den.
Sluk for apparatet, og tag netstikket ud af kontakten
inden nogen som helst form for vedligeholdelse.
Undlad at bruge højtryksrenser og/eller damp til at
rengøre apparatet.
Ventilationsåbningerne i bunden (hvis relevant) må
ikke tildækkes af et gulvtæppe.
Apparatet skal sluttes til vandledningsnettet ved hjælp
af de nye medfølgende slangesæt. Gamle slangesæt
må ikke genbruges.

2. SIKKERHEDSANVISNINGER

2.1 Installation

• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
• Stil eller brug ikke apparatet et sted, hvor temperaturen kommer under 0 °C.
• Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet.
• Sørg for, at apparatet er installeret under og opad stabile køkkenelementer.

2.2 Tilslutning, el

ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på typeskiltet svarer til strømforsyningen. Hvis det ikke er tilfældet, skal du kontakte en elektriker.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere og forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket og netledningen. Hvis der bliver behov for at udskifte netledningen,
skal det udføres af vores autoriserede servicecenter.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til netstikket efter installationen.
• Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten.
• Dette apparat opfylder gældende EØF-direktiver.
• Kun for Storbritannien og Irland. Apparatet har et 13 A-netstik. Hvis det er nødvendigt at udskifte sikringen i netstikket, brug sikring: 13 amp ASTA (BS 1362).

2.3 Tilslutning, vand

• Beskadig ikke vandslangerne.
• Før du slutter til nye rør, rør, der ikke har været brugt i lang tid, hvor der er udført reparationsarbejde eller monteret nye enheder (vandmålere osv.), skal du lade vandet løbe, indtil det er klart og rent.
• Sørg for, at der ikke er synlige vandlækager under og efter første brug af apparatet.
• Tilløbsslangen har en sikkerhedsventil og en kappe med et indvendigt elkabel.
Page 5
DANSK
• Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.

2.5 Indvendigt lys

ADVARSEL!
Fare for personskade.
5
ADVARSEL!
Højspænding.
• Hvis tilløbsslangen beskadiges, skal vandhanen straks lukkes, og stikket tages ud af stikkontakten. Kontakt det autoriserede servicecenter for at få udskiftet tilløbsslangen.

2.4 Brug

• Undgå at sidde eller stå på den åbne låge.
• Opvaskemidler er farlige. Følg sikkerhedsanvisningen på opvaskemidlets emballage.
• Drik og leg ikke med vandet i apparatet.
• Tag ikke opvasken ud af apparatet, før opvaskeprogrammet er slut. Der kan være opvaskemiddel på servicet.
• Der kan komme meget varm damp ud af apparatet, hvis du åbner lågen, mens programmet er i gang.
• Dette apparat er udstyret med indvendig belysning, der tænder, når lågen åbnes, og slukker, når lågen lukkes.
• Lampen i dette apparatet er ikke egnet til oplysning i almindelige rum.
• Kontakt servicecenteret for at få udskiftet pæren.

2.6 Bortskaffelse

ADVARSEL!
Risiko for personskade eller kvælning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
• Fjern lågens lås, så børn og kæledyr ikke kan blive lukket inde i apparatet.
Page 6
5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
www.aeg.com6

3. PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET

Øverste spulearm
1
Mellemste spulearm
2
Nederste spulearm
3
Filtre
4
Mærkeplade
5
Saltbeholder
6
Udluftning
7

3.1 TimeBeam

TimeBeam er et display, som vises på gulvet under apparatets låge.
• Når programmet starter, vises programmets varighed.
• Når programmet er afsluttet, lyser 0:00 og CLEAN.
• Når den udskudte start starter, lyser nedtællingstiden og DELAY.
• Hvis der er en fejl i apparatet, vises der en alarmkode.
Beholder til afspændingsmiddel
8
Beholder til vaskemiddel
9
Nederste kurv
10
Øverste kurv
11
Bestikskuffe
12
Page 7
Når AirDry aktiveres under
1 2
83 4 5 6 7
9
tørringsfasen, er projektionen på gulvet muligvis ikke helt synlig. Se på betjeningspanelets display for at kontrollere den resterende tid af det igangværende program.

4. BETJENINGSPANEL

DANSK 7
Til-/fra-knap
1
Display
2
Delay-knap
3
Program-knap
4
Sanitize-knap
5

4.1 Lamper

Lampe Beskrivelse
Slut-lampe.
Kontrollampe for skyllemiddel. Er altid slukket, når programmet er i gang.
Kontrollampe for salt. Er altid slukket, når programmet er i gang.

5. PROGRAMMER

Program Grad af snavs
Fyldningens art
P1
1)
• Normalt snavset
• Service og be­stik
TimeSaver-knap
6
XtraDry-knap
7
Reset-knap
8
Lamper
9
Programtrin Tilvalg
• Forskyl
• Opvask 50 °C
• Skylning
• Tørring
• Sanitize
• TimeSaver
• XtraDry
Page 8
8
www.aeg.com
Program Grad af snavs
Programtrin Tilvalg
Fyldningens art
P2
2)
• Alt
• Service, bestik, kogegrej
• Forskyl
• Opvask fra 45 °C til 70 °C
• Sanitize
• XtraDry
• Skylning
• Tørring
P3
3)
• Blandet snavs
• Service, bestik, kogegrej
• Forskyl
• Opvask 50 °C og 65 °C
• TimeSaver
• XtraDry
• Skylning
• Tørring
P4 • Meget snavset
• Service, bestik, kogegrej
• Forskyl
• Opvask 70 °C
• Skylning
• Sanitize
• XtraDry
• TimeSaver
• Tørring
P5 • Normalt eller let
snavset
• Finere porcelæn
• Opvask 45 °C
• Skylning
• Tørring
• XtraDry
og glas
P6
P7
P8
4)
5)
6)
• Frisk snavset
• Service og be-
• Opvask 60 °C
• Skylning
stik
• Alt • Forskyl
• Normalt snavset
• Service og be­stik
• Forskyl
• Opvask 50 °C
• Skylning
• Sanitize
• XtraDry
• XtraDry
• Tørring
1)
Med dette program får du den mest effektive brug af vand og energiforbrug til service og bestik med
normalt snavs. (Dette er standardprogrammet til testgennemførsler).
2)
Apparatet registrerer graden af snavs og mængden af genstande i kurvene. Temperaturen, mængden
af vand, energiforbruget og programtiden justeres automatisk.
3)
Med dette program kan du vaske en opvask med forskellig grad af tilsmudsning. Meget snavsede genstande i den nederste kurv og normalt snavsede i den øverste kurv. Vandtrykket og -temperaturen i den nederste kurv er højere end i den øverste kurv.
4)
Med dette program kan du vaske en opvask med frisk snavs. Det giver gode opvaskeresultater på kort tid.
5)
Med dette program kan du hurtigt skylle service for at forhindre, at madrester sætter sig godt fast på det, og at der dannes lugte i apparatet. Brug ikke opvaskemiddel til dette program.
6)
Dette er det mest lydsvage program. Pumpen arbejder ved meget lav hastighed for at nedsætte støj­niveauet. Programtiden er lang på grund af den lave hastighed.
Page 9

5.1 Forbrugsværdier

DANSK 9
Program
P1 11 0.857 225
P2 7 - 14 0.6 - 1.6 40 - 154
P3 14 - 16 1.2 - 1.5 140 - 156
P4 12.5 - 14.5 1.4 - 1.7 160 - 170
P5 12 - 14 0.7 - 0.9 84 - 94
P6 10 0.9 30
P7 4 0.1 14
P8 9 - 10 1.1 - 1.3 219 - 229
1)
opvaskens størrelse.
1)
Forbrugsværdierne kan variere alt efter vandtemperatur og -tryk, udsving i netspænding, tilvalg og
Vand
(l)
Energi
(kWt)
Varighed
(min)
5.2 Oplysninger til
testinstitutter
For alle nødvendige oplysninger til test, send en e-mail til:

6. INDSTILLINGER

6.1 Tilstand for programvalg
og brugertilstand
Når et apparat står i tilstanden for programvalg, er det muligt at indstille et program og at åbne brugertilstanden.
I brugertilstanden kan følgende indstillinger ændres:
• Niveauet af blødgøringsanlægget i henhold til vandets hårdhed.
• Aktiveringen eller deaktiveringen af lydsignalet for programslut.
• Valget af farven for TimeBeam.
info.test@dishwasher-production.com
Skriv produktnummeret (PNC) ned, som findes på mærkepladen.
• Aktiveringen eller deaktiveringen af meddelelse om tom beholder til afspændingsmiddel.
• Niveauet af afspændingsmiddel i henhold til den påkrævede dosis.
• Aktiveringen eller deaktiveringen af tilvalget AirDry.
Disse indstillinger gemmes, indtil du ændrer dem igen.
Page 10
www.aeg.com10

Sådan indstiller du tilstanden for programvalg

Apparatet er i tilstanden for valg af program, når displayet viser programnummeret P1.
Når du aktiverer programmet, står det normalt i tilstanden for programvalg. Hvis dette dog ikke skulle være tilfældet, kan du indstille tilstanden for programvalg på følgende måde:
Tryk på Reset og hold den nede, indtil apparatet er i tilstanden for programvalg.
en skadelig virkning på opvaskeresultaterne og på apparatet.
Jo højere indholdet af disse mineraler er, desto hårdere er vandet. Vandets hårdhedsgrad måles i modsvarende skalaer.
Blødgøringsanlægget skal indstilles efter det lokale vands hårdhedsgrad. Oplysning om vandets hårdhedsgrad fås hos det lokale vandværk. Det er vigtigt at vælge det rette niveau for blødgøringsanlægget for at sikre gode vaskeresultater.

6.2 Blødgøringsanlæg

Blødgøringsanlægget fjerner mineraler fra vandforsyningen, som ellers kan have
Vandets hårdhed
Tyske grader
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Fabriksindstilling.
2)
Brug ikke salt på dette niveau.
Franske grader
(°fH)
mmol/l Clarke-gra-
der
Blødgøringsanlæg-
gets niveau
1)
5
2)
1
Uanset om du bruger almindeligt opvaskemiddel eller multitabs (med eller uden salt), bør du indstille den rette vandhårdhedsgrad for at holde saltpåfyldningslampen aktiv.
Multitabs med salt er ikke tilstrækkeligt effektive til at blødgøre hårdt vand.

Sådan indstilles blødgøringsanlægget

Apparatet skal være i programvalgstilstand.
1. Indstil brugertilstanden ved at trykke
samtidigt på og , og hold dem nede, indtil kontrollamperne
, , , , og
Page 11
DANSK
11
begynder at blinke, og displayet er tomt.
2. Tryk på .
• Kontrollamperne , , , og slukkes.
• Kontrollampen at blinke.
• Displayet viser den aktuelle indstilling: f.eks. = niveau 5.
3. Tryk på gentagne gange for at
ændre indstillingen.
4. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at
bekræfte indstillingen.
bliver ved med

6.3 Beholderen til afspændingsmiddel

Afspændingsmiddel hjælper med at tørre tallerkener og fade, uden at de får pletter og striber.
Der frigøres automatisk afspændingsmiddel under den varme skyllefase.
Du kan indstille den frigjorte mængde afspændingsmiddel mellem niveau 1 (min. mængde) og niveau 6 (maks. mængde). Niveau 0 deaktiverer beholderen til afspændingsmiddel, og der frigøres intet afspændingsmiddel.
Fabriksindstilling: niveau 4.

Sådan indstilles niveauet af afspændingsmiddel

Apparatet skal være i programvalgstilstand.
1. Indstil brugertilstanden ved at trykke
samtidigt på og , og hold dem nede, indtil kontrollamperne
, , , , og begynder at blinke, og displayet er tomt.
2. Tryk på .
• Kontrollamperne
og slukkes.
• Kontrollampen
at blinke.
, , ,
bliver ved med
• Displayet viser den aktuelle indstilling: f.eks.
– Niveauet af
afspændingsmiddel går fra 0A til 6A.
– Niveau 0 = der frigøres intet
afspændingsmiddel.
3. Tryk på gentagne gange for at
ændre indstillingen.
4. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at
bekræfte indstillingen.
= niveau 4.

6.4 Meddelelse om manglende afspændingsmiddel

Afspændingsmiddel hjælper med at tørre tallerkener og fade, uden at de får pletter og striber.
Der frigøres automatisk afspændingsmiddel under den varme skyllefase.
Når afspændingsmiddelbeholderen er tom, tændes indikatoren for afspændingsmiddel for at meddele, at der skal påfyldes afspændingsmiddel. Hvis du bruger multitabs, som indeholder afspændingsmiddel, og du er tilfreds med tørreresultatet, kan du frakoble meddelelsen om opfyldning af afspændingsmiddel. Det anbefales dog, at du altid bruger afspændingsmiddel for at få det bedste tørreresultat.
Hvis du bruger standardopvaskemiddel eller multitabs uden afspændingsmiddel, skal du aktivere meddelelsen for at holde indikatoren for påfyldning af afspændingsmiddel aktiv.

Sådan deaktiveres meddelelsen om manglende afspændingsmiddel

Apparatet skal være i programvalgstilstand.
1. Indstil brugertilstanden ved at trykke
samtidigt på og , og hold dem nede, indtil kontrollamperne
, , , , og begynder at blinke, og displayet er tomt.
2. Tryk på .
Page 12
12
www.aeg.com
• Kontrollamperne , , , og slukkes.
• Kontrollampen bliver ved med at blinke.
• Displayet viser den aktuelle indstilling: = meddelelse om
ingen afspændingsmiddel aktiveres (fabriksindstilling).
3. Tryk på
= meddelelse om tom beholder til
afspændingsmiddel deaktiveres.
4. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at
bekræfte indstillingen.
for at ændre indstilling.

6.5 Akustiske signaler

Der udsendes lydsignaler, når der opstår en fejl i apparatet. Lydsignalerne kan ikke slås fra.
Der lyder også et lydsignal, når programmet er slut. Dette lydsignal er deaktiveret som standard, men det kan aktiveres.

Sådan aktiveres lydsignalet for programslut

Apparatet skal være i programvalgstilstand.
1. Indstil brugertilstanden ved at trykke
samtidigt på og , og hold dem nede, indtil kontrollamperne
, , , , og begynder at blinke, og displayet er tomt.
2. Tryk på
• Kontrollamperne , , ,
og slukkes.
• Kontrollampen bliver ved med
at blinke.
• Displayet viser den aktuelle
indstilling: = Akustisk signal slukket.
3. Tryk på
= Akustisk signal tændt.
4. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at
bekræfte indstillingen.
for at ændre indstillingen.

6.6 Sådan indstiller du farven på TimeBeam

Du kan skifte farven på TimeBeam, så farven matcher til dit køkkengulv. Der er flere tilgængelige farver. TimeBeam kan også deaktiveres.
Apparatet skal være i programvalgstilstand.
1. Indstil brugertilstanden ved at trykke
samtidigt på dem nede, indtil kontrollamperne
, , , , og begynder at blinke, og displayet er tomt.
2. Tryk på
• Kontrollamperne , , ,
og slukkes.
• Kontrollampen bliver ved med
at blinke.
• Displayet viser et tal og bogstavet
C. Hvert tal henviser til en forskellig farve.
3. Tryk på gentagne gange for at
ændre farven.
• Du kan se de forskellige farver på
køkkengulvet.
4. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at
bekræfte indstillingen.
og , og hold
.
= TimeBeam deaktiveret.

6.7 AirDry

AirDry forbedrer tørreresultaterne med mindre energiforbrug.
Page 13
DANSK
13
Mens tørrefasen er i gang, åbner en enhed apparatets låge. Lågen står på klem.
FORSIGTIG!
Forsøg ikke at lukke apparatets låge inden for 2 minutter efter automatisk åbning. Det kan skade apparatet.
AirDry aktiveres automatisk med alle programmer undtagen . Der henvises til funktionen XtraDry eller
at aktivere AirDry for at forbedre tørreevnen.

Sådan deaktiveres AirDry

Apparatet skal være i programvalgstilstand.

7. TILVALGSFUNKTIONER

De ønskede tilvalg skal slås til hver gang, inden du starter et program. Dette tilvalg kan ikke slås til eller fra, mens et program er i gang.
Ikke alle tilvalg er kompatible med hinanden. Hvis du har valgt tilvalg, som ikke er kompatible, deaktiverer apparatet automatisk et eller flere af dem. Det er kun lamperne for de tilvalg, der stadigvæk er aktive, som forbliver tændt.

7.1 XtraDry

Aktivér denne funktion, når du ønsker at forbedre tørringen. Når denne funktion anvendes, kan varigheden af visse programmer, vandforbruget og den sidste skylletemperatur påvirkes.
Funktionen XtraDry er en permanent funktion til alle andre programmer end
og er ikke nødvendig at vælge
ved hvert program.
1. Indstil brugertilstanden ved at trykke
samtidigt på dem nede, indtil kontrollamperne
, , , , og begynder at blinke, og displayet er tomt.
2. Tryk på
• Kontrollamperne , , ,
og slukkes.
• Kontrollampen bliver
ved med at blinke.
• Displayet viser den aktuelle
indstilling: = AirDry aktiveret.
3. Tryk på for at ændre
indstillingen: deaktiveret.
4. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at
bekræfte indstillingen.
Hver gang aktiveres, slukkes funktionenXtraDry og er ikke nødvendig at vælge manuelt. I andre programmer er indstillingen af XtraDry permanent og anvendes automatisk i de næste programmer. Konfigurationen kan ændres når som helst.
Aktivering af XtraDry-funktionen deaktivererTimeSaver.
og , og hold
.
= AirDry

Sådan aktiveres XtraDry

Tryk på . Den tilhørende lampe tændes. Hvis funktionen ikke gælder for programmet, vises den relaterede kontrollampe ikke, eller den blinker hurtigt nogle få sekunder og slukkes derefter. Displayet viser den opdaterede programvarighed.

7.2 TimeSaver

TimeSaver gør det muligt at reducere det valgte programs tid.
Den samlede programvarighed mindskes med ca. 50 %.
Page 14
14
www.aeg.com
Vaskeresultaterne er de samme som for den normale programvarighed. Tørreresultaterne forringes muligvis.
Dette tilvalg øger trykket og vandtemperaturen. Vaske- og tørrefaserne er kortere.
TimeSaver er frakoblet som standard, men det kan aktiveres manuelt. Denne funktion kan ikke kombineres med XtraDry samtidigt.

Sådan aktiveres TimeSaver

Tryk på , den tilknyttede lampe tændes. Hvis tilvalget ikke gælder for programmet, tændes den relaterede lampe ikke, eller den blinker hurtigt nogle få sekunder og slukkes derefter.

8. FØR IBRUGTAGNING

1. Sørg for, at blødgøringsanlæggets aktuelle niveau svarer til vandforsyningens hårdhed. Hvis ikke, bør du justere niveauet for blødgøringsanlægget.
2. Fyld saltbeholderen.
3. Fyld beholderen til
afspændingsmiddel.
4. Åbn vandhanen.
5. Start et program for at fjerne evt.
rester fra fabrikationen, der stadigvæk kan befinde sig i apparatet. Brug ikke opvaskemiddel, og fyld ikke noget i kurvene.
Når du starter et program, kan det tage op til 5 minutter før blødgøringsanlægget er klar til drift. Det ser ud til, at maskinen ikke virker. Vaskefasen starter først, når denne procedure er afsluttet. Proceduren gentages regelmæssigt.

8.1 Saltbeholderen

Displayet viser den opdaterede programvarighed.

7.3 Sanitize

Denne funktion giver bedre hygiejneresultater, fordi det holder temperaturen på 70 °C i mindst 10 minutter under den sidste skylning.

Sådan aktiveres Sanitize

Tryk på , den tilknyttede lampe tændes Hvis tilvalget ikke gælder for programmet, tændes den relaterede lampe ikke, eller den blinker hurtigt nogle få sekunder og slukkes derefter. Displayet viser den opdaterede programvarighed.

Sådan fyldes saltbeholderen

1. Drej hætten på saltbeholderen mod
uret, og fjern den.
2. Hæld en liter vand i saltbeholderen
(kun første gang).
3. Fyld saltbeholderen op med filtersalt.
4. Fjern saltet rundt om saltbeholderens
åbning.
FORSIGTIG!
Brug kun salt beregnet til opvaskemaskiner.
Saltet bruges til at gøre blødgøringsanlægget klar til drift og til at sikre gode opvaskeresultater i den daglige brug.
5. Drej hætten på saltbeholderen med
uret for at lukke saltbeholderen.
Page 15
A
B
C
A
B
C
DANSK 15
FORSIGTIG!
Der kan løbe vand og salt ud af saltbeholderen, når du fylder den. Start øjeblikkeligt et program, efter du har fyldt saltbeholderen, for at forhindre korrosion.

8.2 Sådan fyldes beholderen til afspændingsmiddel

FORSIGTIG!
Brug kun afspændingsmiddel beregnet til opvaskemaskiner.
1. Åbn låget (C).
2. Fyld beholderen (B), indtil
afspændingsmidlet når mærket "MAX".
3. Tør spildt afspændingsmiddel op
med en sugende klud, så der ikke dannes for meget skum.
4. Luk lågen. Sørg for, at låget låses på
plads.
Påfyld afspændingsmiddel i beholderen til afspændingsmiddel, når indikatorvinduet (A) bliver gennemsigtigt.
Hvis du bruger multitabs, og tørringen er tilfredsstillende, kan angivelsen af påfyldning af afspændingsmiddel frakobles. Vi anbefaler altid at bruge afspændingsmiddel for at få en bedre tørring, også kombineret med multitabs, der indeholder afspændingsmiddel.

9. DAGLIG BRUG

1. Åbn vandhanen.
2. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at
aktivere apparatet. Se efter, at apparatet står i tilstanden for programvalg.
• Påfyld saltbeholderen, hvis lampen for salt er tændt.
• Fyld beholderen til afspændingsmiddel, hvis lampen for afspændingsmiddel lyser.
3. Fyld kurvene.
4. Påfyld opvaskemiddel.
5. Vælg og start det rette program til
opvaskens art og graden af snavs.

9.1 Brug af opvaskemiddel

Page 16
16
www.aeg.com
FORSIGTIG!
Brug kun opvaskemiddel beregnet til opvaskemaskiner.
1. Tryk på udløserknappen (A) for at åbne låget (C).
2. Fyld opvaskemiddel i form af pulver eller tabletter i rummet til opvaskemiddel (B).
3. Hvis opvaskeprogrammet har et trin med forvask, anbringes en lille mængde opvaskemiddel på den inderste del af apparatets låge.
4. Luk lågen. Sørg for, at låget låses på plads.
9.2 Indstilling og start af et
program

Auto Off-funktionen

Denne funktion mindsker energiforbruget ved automatisk at slukke for apparatet, når det ikke er i drift.
Funktion går i gang:
• 5 minutter efter programmets
afslutning.
• Efter 5 minutter, hvis programmet
ikke er gået i gang.

Starte et program

1. Hold apparatets låge på klem.
2. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at
aktivere apparatet. Se efter, at apparatet står i tilstanden for programvalg.
3. Tryk gentagne gange på displayet viser nummeret på det program, du ønsker at starte. Displayet viser programnummeret i ca. 3 sekunder og viser derefter programmets varighed.
4. Indstil de relevante tilvalg.
5. Luk apparatets låge for at starte
programmet.
, indtil

Start af et program med senere start

1. Indstil et program.
2. Tryk på en eller flere gange, indtil
displayet viser den ønskede
udskydelse (fra 1-24 timer). Lampen for senere start begynder at lyse.
3. Luk apparatets låge for at starte
nedtællingen. Mens en nedtælling er i gang, kan den udskudte tid øges, men valget af program og tilvalg kan ikke ændres. Når nedtællingen er slut, starter programmet.

Åbning af lågen, mens apparatet er i gang

Hvis du åbner lågen, mens et program er i gang, stopper apparatet. Det kan påvirke energiforbruget og programmets varighed. Når lågen lukkes igen, fortsætter apparatet fra det sted, hvor det blev afbrudt.
Hvis lågen er åben i mere end 30 sekunder under tørrefasen, afsluttes det igangværende program. Dette sker ikke, hvis lågen åbnes af AirDry.
FORSIGTIG!
Forsøg ikke at lukke apparatets låge inden for 2 minutter, efter AirDry åbner den automatisk, da dette kan forårsage skader på apparatet. Hvis lågen bagefter lukkes i yderligere 3 minutter, afsluttes det igangværende program.

Annullering af den senere start, mens nedtællingen er i gang

Når du annullerer udskudt start, skal du indstille programmet og tilvalgene igen.
1. Åbn lågen til apparatet.
2. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at
deaktivere apparatet.
3. Lad apparatet være frakoblet i ca. 30
sekunder.
4. Tryk på tænd-/sluk-knappen igen for
at aktivere apparatet.
Page 17
DANSK
17
5. Tryk på Reset og hold den nede,
indtil apparatet er i tilstanden for programvalg.

Annullering af program

1. Åbn lågen til apparatet.
2. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at
deaktivere apparatet.
3. Lad apparatet være frakoblet i ca. 30
sekunder.
4. Tryk på tænd-/sluk-knappen igen for
at aktivere apparatet.

10. RÅD OG TIP

10.1 Generel

Følgende tips vil sikre optimale rengørings- og tørreresultater i den daglige brug samt hjælpe med at beskytte miljøet.
• Bortskaf madrester fra servicet sammen med køkkenaffaldet.
• Forskyl ikke service i hånden. Når det er nødvendigt, kan du bruge programmet til forskyl (hvis tilgængeligt) eller vælge et program med en forskylningsfase.
• Brug altid hele kurveområdet.
• Når du fylder apparatet, skal du sikre dig, at alt servicet kan nås fuldstændigt og vaskes af det vand, der kommer ud af spulearmdyserne. Sørg for, at genstandene ikke rører eller dækker hinanden.
• Du kan bruge opvaskemiddel, afspændingsmiddel og salt separat, eller du kan bruge multitabs (f.eks. ''3­i-1'', ''4-i-1'', ''Alt-i-1''). Følg vejledningen på pakken.
• Vælg programmet alt efter typen af opvask og graden af snavs. Med programmet ECO får du den mest effektive brug af vand og energiforbrug til service og bestik med normalt snavs.
10.2 Brug af salt,
afspændingsmiddel og opvaskemiddel
• Brug kun salt, afspændingsmiddel og opvaskemiddel til opvaskemaskine.
5. Tryk på Reset og hold den nede,
indtil apparatet er i tilstanden for
programvalg. Sørg for, at der er opvaskemiddel i beholderen til opvaskemiddel, inden der startes et nyt program.

Program slut

Når programmet er afsluttet, og du åbner lågen, slukkes apparatet automatisk.
Luk for vandhanen.
Andre produkter kan beskadige apparatet.
• I områder med hårdt og meget hårdt
vand anbefaler vi at bruge almindeligt opvaskemiddel (pulver, gelé, tabletter uden ekstra midler), afspændingsmiddel og salt separat for at opnå optimale rengørings- og tørreresultater.
• Kør apparatet mindst én gang om
måneden med brug af det rengøringsmiddel, der er beregnet specifikt til dette formål.
• Opvasketabletter opløses ikke helt
ved korte programmer. Det anbefales, at du benytter opvasketabletterne til lange programmer for at undgå rester af opvaskemidler på bordservicet.
• Brug ikke mere end den angivne
mængde opvaskemiddel. Se anvisningerne på opvaskemidlets emballage.

10.3 Gør følgende, hvis du ønsker at holde op med at bruge multitabletter

Gør følgende, inden du starter med at bruge separat opvaskemiddel, salt og afspændingsmiddel.
1. Indstil det højeste niveau for
blødgøringsanlæg.
2. Sørg for, at saltbeholderen og
beholderen til afspændingsmiddel er
fuld.
3. Start det korteste program med en
skyllefase. Tilsæt ikke
Page 18
C
B
A
18
www.aeg.com
opvaskemiddel, og fyld ikke noget i kurvene.
4. Justér blødgøringsanlægget til det
lokale vands hårdhedsgrad, når programmet er slut.
5. Justér doseringen af
afspændingsmiddel.
6. Aktivér meddelelse om tom beholder
til afspændingsmiddel.

10.4 Fyldning af kurvene

• Brug kun apparatet til at vaske genstande, som kan vaskes i opvaskemaskine.
• Kom ikke genstande af træ, horn, aluminium, tin og kobber i opvaskemaskinen.
• Anbring ikke ting i opvaskemaskinen, som kan opsuge vand (svampe, klude).
• Bortskaf madrester fra servicet sammen med køkkenaffaldet.
• Blødgør tiloversbleven brændt mad på disse ting.
• Stil hule ting (f.eks. kopper, glas og gryder) med åbningen nedad.
• Sørg for, at glas ikke rører andre glas.
• Læg bestik og små ting i bestikskuffen.
• Læg de lette ting i øverste kurv. Sørg for, at tingene ikke kan flytte sig.
• Sørg for, at spulearmene kan bevæge sig frit, før du starter et opvaskeprogram.

10.5 Før programmet startes

Kontroller, at:
• Filtrene er rene og korrekt sat i.
• Hætten til saltbeholderen er spændt.
• Spulearmene ikke er tilstoppet.
• Der er filtersalt og afspændingsmiddel (medmindre du bruger multitabletter).
• Genstandene er lagt korrekt i kurvene.
• Det valgte program passer til opvaskens art og graden af snavs.
• Der anvendes den rette mængde opvaskemiddel.

10.6 Tømning af kurvene

1. Lad servicet køle af, før du tager det
ud af maskinen. Varme genstande beskadiges nemt.
2. Tøm først nederste kurv og derefter
øverste kurv.
Ved programslut kan der stadigvæk være vand tilbage på siderne af apparatet og på lågen.

11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

ADVARSEL!
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse.
Tilsmudsede filtre og tilstoppede spulearme forringer vaskeresultaterne. Kontrollér dem jævnligt og rengør dem, om

11.1 Rengøring af filtre

Filtersystemet består af 3 dele.
nødvendigt.
1. Drej filteret (B) mod uret, og tag det
ud.
Page 19
2. Tag filteret (C) ud af filteret (B).
3. Tag det flade filter (A) ud.
4. Skyl filtrene.
DANSK
7. Saml filtrene (B) og (C).
8. Sæt filteret (B) på plads i det flade
filter (A). Drej det med uret, indtil det klikker på plads.
19
5. Sørg for, at der ikke er madrester
eller snavs i eller omkring bundkarrets kant.
6. Sæt det flade filter (A) på plads. Sørg
for, at det sidder korrekt fast under de 2 skinner.
FORSIGTIG!
Hvis filtrene sidder forkert, kan det give dårlige opvaskeresultater og beskadige apparatet.

11.2 Rengøring af den øverste spulearm

Vi anbefaler, at du regelmæssigt rengør den øverste spulearm for at undgå, at snavs stopper hullerne til.
Tilstoppede huller kan resultere i utilfredsstillende opvaskeresultater.
1. Træk den øverste kurv ud.
2. For at koble spulearmen fra kurven
skal du trykke spulearmen opad i den retning, som angives af den nederste pil, og samtidigt dreje den med uret.
Page 20
www.aeg.com20
3. Skyl spulearmen under rindende
vand. Brug et tyndt og spidst redskab, som f.eks. en tandstikker, til at fjerne partikler af snavs fra hullerne.

11.3 Udvendig rengøring

• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud.
• Brug kun et neutralt rengøringsmiddel.
• Brug ikke slibende midler, skuresvampe eller opløsningsmidler.

11.4 Indvendig rengøring

• Rengør apparatet omhyggeligt, herunder lågens gummipakning, med en blød og fugtig klud.
• Hvis du regelmæssigt bruger programmer af kort varighed, kan disse efterlade ophobninger af fedt og kalk i apparatet. For at forhindre dette anbefaler vi, at du kører programmer af lang varighed mindst 2 gange om måneden.
• For at bevare dit apparats ydeevne bedst muligt anbefaler vi at bruge et rengøringsprodukt, der er beregnet til opvaskemaskiner (mindst én gang om måneden). Følg anvisningerne på produktets emballage omhyggeligt.
4. For at koble spulearmen tilbage på
kurven skal du trykke spulearmen opad i den retning, som angives af den nederste pil, og samtidigt dreje den mod uret, indtil den klikker på plads.

12. FEJLFINDING

Hvis apparatet ikke starter eller stopper under drift. Inden du kontakter et autoriseret servicecenter, bør du
kontrollere, om du kan løse problemet selv ved hjælp af informationen i tabellen.
Page 21
DANSK 21
ADVARSEL!
Reparationer, der ikke udføres korrekt, kan resultere i alvorlig risiko for brugerens sikkerhed. Eventuelle reparationer skal
Ved visse fejlfunktioner viser displayet en alarmkode.
Størstedelen af de problemer, der kan opstå, kan løses, uden at det er nødvendigt at kontakte et autoriseret servicecenter.
udføres af kvalificeret personale.
Problem og alarmkode Mulig årsag og løsning
Du kan ikke tænde for appa­ratet.
Programmet starter ikke. • Kontrollér, at apparatets låge er lukket.
Apparatet fyldes ikke med vand.
Displayet viser .
Apparatet tømmes ikke for vand.
Displayet viser .
Overløbssikringen er blevet udløst.
Displayet viser .
Apparatet stopper og starter flere gange under drift.
Programmet varer for læn­ge.
Den resterende tid på dis­playet øges og springer næ­sten hen til slutningen af programtiden.
• Kontrollér, at netstikket er sat rigtigt i stikkontakten.
• Kontrollér, at der ikke er sprunget en sikring i sikringsdå­sen.
• Hvis der er indstillet senere start, skal du annullere ind­stillingen og vente til nedtællingen er slut.
• Apparatet er ved at gøre blødgøringsanlægget klar til drift. Det kan tage ca. 5 minutter.
• Kontrollér, at der åbnet for vandhanen.
• Kontrollér, at vandtrykket ikke er for lavt. Kontakt dit lo­kale vandværk for at få disse oplysninger.
• Kontrollér, at vandhanen ikke er tilstoppet.
• Sørg for, at filteret i tilløbsslangen ikke er tilstoppet.
• Kontrollér, at der ikke er knæk eller bøjninger på tilløbs­slangen.
• Kontrollér, at vandlåsen ikke er tilstoppet.
• Sørg for, at filteret i afløbsslangen ikke er tilstoppet.
• Kontrollér, at det indvendige filtersystem ikke er tilstop­pet.
• Kontrollér, at der ikke er knæk eller bøjninger på afløbs­slangen.
• Luk for vandhanen, og kontakt et autoriseret servicecen­ter.
• Det er normalt. Det giver optimale rengøringsresultater og energibesparelser.
• Vælg funktionen TimeSaver for at afkorte programtiden.
• Hvis funktionen for udskudt start er indstillet, kan du an­nullere indstillingen for udskydelse eller vente på, at nedtællingen er færdig.
• Dette er ikke en fejl. Apparatet fungerer korrekt.
Page 22
www.aeg.com22
Problem og alarmkode Mulig årsag og løsning
Lille lækage fra apparatets låge.
Apparatets låge er svær at lukke.
Raslende/bankende lyde indvendigt fra apparatet.
Apparatet udløser afbryde­ren.
• Apparatet er ikke i vater. Løsn eller stram de justerbare ben (hvis relevant).
• Apparatets låge står ikke centralt på karret. Indstil det bageste ben (hvis relevant).
• Apparatet er ikke i vater. Løsn eller stram de justerbare ben (hvis relevant).
• Dele af bordservicet stikker ud fra kurvene.
• Bordservicet ligger ikke ordentligt i kurvene. Se brochu­ren til fyldning af kurve.
• Sørg for, at spulearmene kan rotere frit.
• Strømstyrken er utilstrækkelig til at forsyne alle anvendte apparater samtidigt. Kontrollér kontaktstrømstyrken og målerens kapacitet eller sluk for et af de anvendte appa­rater.
• Intern elektrisk fejl i apparatet. Kontakt et autoriseret servicecenter.
Se "Før ibrugtagning", "Daglig brug" eller "Råd" for andre mulige årsager.
et autoriseret servicecenter, hvis problemet opstår igen.
Kontakt et autoriseret servicecenter i forbindelse med alarmkoder, der ikke er
Når du har kontrolleret apparatet, skal du
beskrevet i tabellen.
slukke og tænde for apparatet. Kontakt

12.1 Opvaske- og tørringsresultaterne er utilfredsstillende

Problemer Mulig årsag og løsning
Dårlig opvask. • Se "Daglig brug", "Nyttige råd" og brochuren til
fyldning af kurv.
• Brug mere intensive opvaskeprogrammer.
• Rengør spulearmens dyser og filter. Se "Vedligehol- delse og rengøring"..
Dårlig tørring. • Bordservice har været efterladt for længe i et lukket
apparat.
• Der er intet afspændingsmiddel, eller der er ikke ble­vet doseret nok afspændingsmiddel. Indstil beholde­ren til afspændingsmiddel til et højere niveau.
• Det kan være nødvendigt at tørre plastikgenstande med et viskestykke.
• Aktivér tilvalget XtraDry og indstil AirDry for at opnå den bedste tørring.
• Vi anbefaler altid at bruge afspændingsmiddel, selv sammen med multitabletter.
Page 23
DANSK 23
Problemer Mulig årsag og løsning
Der er hvidlige striber eller en blålig belægning på glas og service.
Der er pletter og tørre vand­dråber på glas og tallerkener.
• Der er for meget afspændingsmiddel. Sæt afspæn­dingsmiddelniveauet til et lavere niveau.
• Der er for meget opvaskemiddel.
• Der er for lidt afspændingsmiddel. Sæt afspændings­middelniveauet til et højere niveau.
• Det kan skyldes kvaliteten af afspændingsmidlet.
Tallerkenerne er våde. • Aktivér tilvalget XtraDry og indstil AirDry for at opnå
den bedste tørring.
• Programmet har ikke en tørrefase eller har en tørrefa­se med lav temperatur.
• Beholderen til afspændingsmiddel er tom.
• Det kan skyldes kvaliteten af afspændingsmidlet.
• Det kan skyldes kvaliteten af multitabletterne. Prøv et andet mærke eller aktiver beholderen til afspændings­midlet og brug afspændingsmidlet sammen med mul­titabletterne.
Apparatets inderside er våd. • Dette er ikke en fejl i apparatet. Det forårsages af fug-
ten i luften, som kondenserer på væggene.
Usædvanlig skum under op­vask.
• Brug kun opvaskemidlet til opvaskemaskiner.
• Der er en lækage i beholderen til afspændingsmiddel. Kontakt et autoriseret servicecenter.
Spor af rust på bestik. • Der er for meget salt i det vand, der bruges til opvask.
Se "Blødgøringsanlægget".
• Bestik af sølv og rustfrit stål blev anbragt sammen. Undgå at placere genstande af sølv og rustfrit stål i nærheden af hinanden.
Der er rester af opvaskemid­del i beholderen i slutningen af programmet.
• Opvasketabsen sad fast i beholderen og blev derfor ikke vasket helt væk af vand.
• Vand kan ikke vaske opvaskemiddel væk fra beholde­ren. Sørg for, at spulearmen ikke er blokeret eller til­stoppet.
• Sørg for, at genstandene i kurvene ikke forhindrer lå­get på beholderen til opvaskemiddel i at blive åbnet.
Lugte i apparatet. • Se "Indvendig rengøring".
Page 24
www.aeg.com24
Problemer Mulig årsag og løsning
Kalkaflejringer på bordservice, på karret og på lågens indersi­de.
Mat, affarvet eller krakeleret bordservice.
• Saltniveauet er lavt, kontroller påfyldningslampen.
• Hætten til saltbeholderen er løs.
• Vandet fra hanen er hårdt. Se "Blødgøringsanlæg- get".
• Selv hvis du bruger multitabs, bør du bruge salt og indstille regeneration af blødgøringsanlægget. Se "Blødgøringsanlægget".
• Hvis der stadigvæk er kalkaflejringer, bør du rengøre apparatet med rengøringsmidler, der er beregnet specifikt til dette formål.
• Prøv et andet opvaskemiddel.
• Kontakt producenten af opvaskemidlet.
• Sørg for, at det kun er genstande, som kan komme i opvaskemaskine, der bliver vasket i apparatet.
• Fyld og tøm kurven forsigtigt. Se brochuren til fyldning af kurve.
• Læg de sarte ting i øverste kurv.
Se "Før ibrugtagning",
"Daglig brug" eller "Nyttige råd" for andre
mulige årsager.

13. TEKNISK INFORMATION

Mål Bredde/højde/dybde (mm) 596 / 818-898 / 550
Tilslutning, el
Vandforsyningens tryk bar (minimum og maksimum) 0.5 - 8
Vandtilførsel
Kapacitet Antal kuverter 15
Strømforbrug Tændt funktion (W) 5.0
Strømforbrug Slukket funktion (W) 0.10
1)
Se typeskiltet for andre værdier.
2)
Hvis det varme vand leveres af alternativ energikilde (f.eks. solfangere, vindenergi), bruges tilslutning
til varmt vand for at spare på energien.
1)
Spænding (V) 200 - 240
Frekvens (Hz) 50 / 60
MPa (minimum og maksimum) 0.05 - 0.8
Koldt vand eller varmt vand
2)
maks. 60 °C
Page 25
14. MILJØHENSYN
DANSK 25
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
Page 26
www.aeg.com
26

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION.........................................................................................27
2. SAFETY INSTRUCTIONS........................................................................................ 28
3. PRODUCT DESCRIPTION...................................................................................... 30
4. CONTROL PANEL...................................................................................................31
5. PROGRAMMES....................................................................................................... 31
6. SETTINGS................................................................................................................ 33
7. OPTIONS................................................................................................................. 37
8. BEFORE FIRST USE.................................................................................................38
9. DAILY USE................................................................................................................39
10. HINTS AND TIPS...................................................................................................41
11. CARE AND CLEANING........................................................................................ 42
12. TROUBLESHOOTING...........................................................................................44
13. TECHNICAL INFORMATION...............................................................................48
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 27

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
ENGLISH
27
1.2

General Safety

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
by clients in hotels, motels, bed & breakfast and
other residential type environments.
Do not change the specification of this appliance.
The operating water pressure (minimum and
maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Obey the maximum number of 15 place settings.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 28
www.aeg.com
28
Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery
basket with the points down or in a horizontal
position.
Do not keep the appliance door open without
supervision to prevent to fall on it.
Before any maintenance operation, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug from the
socket.
Do not use high pressure water sprays and/or steam
to clean the appliance.
The ventilation openings in the base (if applicable)
must not be obstructed by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Follow the installation instruction supplied with the appliance.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains
cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
• Only for UK and Ireland. The appliance has a 13 amp mains plug. If it is necessary to change the fuse in the mains plug, use fuse: 13 amp ASTA (BS 1362).

2.3 Water connection

• Do not cause damage to the water hoses.
• Before connection to new pipes, pipes not used for a long time, where repair work has been carried out or new devices fitted (water meters, etc.), let the water flow until it is clean and clear.
Page 29
ENGLISH
29
• Ensure that there are no visible water leaks during and after the first use of the appliance.
• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.
WARNING!
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged, immediately close the water tap and disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose.

2.4 Use

• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging.
• Do not drink and play with the water in the appliance.
• Do not remove the dishes from the appliance until the programme is
completed. There can be detergent on the dishes.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.

2.5 Internal light

WARNING!
Risk of injury.
• This appliance has an internal lamp that comes on when you open the door and goes off when the door is closed.
• The lamp in this appliance is not suitable for household room illumination.
• To replace the lamp, contact the Service.

2.6 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Page 30
5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
www.aeg.com30

3. PRODUCT DESCRIPTION

Top spray arm
1
Upper spray arm
2
Lower spray arm
3
Filters
4
Rating plate
5
Salt container
6
Air vent
7

3.1 TimeBeam

The TimeBeam is a display that is shown on the floor below the appliance door.
• When the programme starts, the programme duration comes on.
• When the programme is completed, 0:00 and CLEAN come on.
• When the delay start starts, the countdown duration and DELAY come on.
• When the appliance has a malfunction, an alarm code appears.
Rinse aid dispenser
8
Detergent dispenser
9
Lower basket
10
Upper basket
11
Cutlery drawer
12
Page 31
When AirDry is activated
1 2
83 4 5 6 7
9
during the drying phase, the projection on the floor may not be completely visible. To check the remaining time of the running programme, look at the control panel display.

4. CONTROL PANEL

ENGLISH 31
On/off button
1
Display
2
Delay button
3
Program button
4
Sanitize button
5

4.1 Indicators

Indicator Description
End indicator.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.
Salt indicator. It is always off while the programme operates.

5. PROGRAMMES

Programme Degree of soil
Type of load
P1
1)
• Normal soil
• Crockery and cutlery
TimeSaver button
6
XtraDry button
7
Reset button
8
Indicators
9
Programme phases Options
• Prewash
• Wash 50 °C
• Rinse
• Dry
• Sanitize
• TimeSaver
• XtraDry
Page 32
www.aeg.com32
Programme Degree of soil
Programme phases Options
Type of load
P2
2)
• All
• Crockery, cut­lery, pots and pans
• Prewash
• Wash from 45 °C to 70 °C
• Rinse
• Sanitize
• XtraDry
• Dry
P3
3)
• Mixed soil
• Crockery, cut­lery, pots and pans
• Prewash
• Wash 50 °C and 65 °C
• Rinse
• TimeSaver
• XtraDry
• Dry
P4 • Heavy soil
• Crockery, cut­lery, pots and pans
P5 • Normal or light
soil
• Delicate crock-
• Prewash
• Wash 70 °C
• Rinse
• Dry
• Wash 45 °C
• Rinse
• Dry
• Sanitize
• XtraDry
• TimeSaver
• XtraDry
ery and glass­ware
P6
P7
P8
4)
5)
6)
• Fresh soil
• Crockery and
• Wash 60 °C
• Rinse
cutlery
• All • Prewash
• Normal soil
• Crockery and cutlery
• Prewash
• Wash 50 °C
• Rinse
• Sanitize
• XtraDry
• XtraDry
• Dry
1)
With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery
and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
2)
The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets . It automatically ad-
justs the temperature and the quantity of water, the energy consumption and the programme duration.
3)
With this programme you can wash a load with mixed soil. Very heavy soil in the lower basket and normal soil in the upper basket. The pressure and the temperature of the water in the lower basket are higher than in the upper basket.
4)
With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
5)
With this programme you can quickly rinse dishes to prevent remains of food to bond on dishes and odours to form in the appliance. Do not use detergent with this programme.
6)
This is the most silent programme. The pump works at a very low speed to decrease the level of noise. Because of the low speed, the programme duration is long.
Page 33

5.1 Consumption values

ENGLISH 33
Programme
P1 11 0.857 225
P2 7 - 14 0.6 - 1.6 40 - 154
P3 14 - 16 1.2 - 1.5 140 - 156
P4 12.5 - 14.5 1.4 - 1.7 160 - 170
P5 12 - 14 0.7 - 0.9 84 - 94
P6 10 0.9 30
P7 4 0.1 14
P8 9 - 10 1.1 - 1.3 219 - 229
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the
quantity of dishes can change the values.
1)
Water
(l)
Energy
(kWh)
Duration
(min)
5.2 Information for test
institutes
For all the necessary information for test performance, send an email to:

6. SETTINGS

6.1 Programme selection
mode and user mode
When the appliance is in programme selection mode it is possible to set a programme and to enter the user mode.
In user mode, the following settings can be changed:
• The level of the water softener according to the water hardness.
• The activation or the deactivation of the acoustic signal for end of programme.
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
• The selection of the colour for TimeBeam.
• The activation or deactivation of the rinse aid empty notification.
• The level of rinse aid according to the required dosage.
• The activation or the deactivation of the option AirDry.
These settings will be saved until you change them again.
Page 34
www.aeg.com34

How to set the programme selection mode

The appliance is in programme selection mode when the display shows the programme number P1.
When you activate the appliance, usually it is in programme selection mode. However, if this does not happen, you can set the programme selection mode in the following way:
Press and hold Reset until the appliance
a detrimental effect on the washing results and on the appliance.
The higher the content of these minerals, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales.
The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise you on the hardness of the water in your area. It is important to set the right level of the water softener to assure good washing results.
is in programme selection mode.

6.2 The water softener

The water softener removes minerals from the water supply, which would have
Water hardness
German de-
grees (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Factory setting.
2)
Do not use salt at this level.
French degrees
(°fH)
mmol/l Clarke de-
grees
Water softener lev-
el
1)
5
2)
1
Whether you use a standard detergent or multi-tabs (with or without salt), set the proper water hardness level to keep the salt refill indicator active.
Multi-tabs containing salt are not effective enough to soften hard water.

How to set the water softener level

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously and until the indicators , , , ,
Page 35
ENGLISH
35
and start to flash and the display is blank.
2. Press .
• The indicators , , , and go off.
• The indicator continues to flash.
• The display shows the current setting: e.g. = level 5.
3. Press
the setting.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.
again and again to change

6.3 The rinse aid dispenser

The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains.
The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase.
You can set the released quantity of rinse aid between level 1 (minimum quantity) and level 6 (maximum quantity). Level 0 will deactivate the rinse aid dispenser and no rinse aid will be released.
Factory setting: level 4.

How to set the rinse aid level

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously and until the indicators , , , , and start to flash and the
display is blank.
2. Press .
• The indicators and go off.
• The indicator flash.
• The display shows the current setting: e.g. = level 4.
– The levels of rinse aid are
from 0A to 6A.
– Level 0 = no rinse aid is
released.
, , ,
continues to
3. Press again and again to change
the setting.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.

6.4 The rinse aid empty notification

The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains.
The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase.
When rinse aid chamber is empty, the rinse aid indicator is turned on notifying to refill rinse aid. If you are using multi­tabs containing rinse aid and you are satisfied with the drying result, you can deactivate the notification for refilling rinse aid. However, we recommend that you always use rinse aid for best drying performance.
If you use standard detergent or multi­tablets without rinse aid, activate the notification to keep the rinse aid refill indicator active.

How to deactivate the rinse aid empty notification

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously and until the indicators , , , , and start to flash and the
display is blank.
2. Press .
• The indicators and go off.
• The indicator flash.
• The display shows the current setting: = the rinse aid empty
notification is activated (factory setting).
3. Press to change the setting.
= the rinse aid empty notification is
deactivated.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.
, , ,
continues to
Page 36
36
www.aeg.com

6.5 Acoustic signals

Acoustic signals sound when a malfunction of the appliance occurs. It is not possible to deactivate these acoustic signals.
There is also an acoustic signal that sounds when the programme is completed. By default this acoustic signal is deactivated but it is possible to activate it.

How to activate the acoustic signal for the end of programme

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously the indicators , , , , and start to flash and the
display is blank.
2. Press
• The indicators , , , and go off.
• The indicator flash.
• The display shows the current setting: = Acoustic signal off.
3. Press
= Acoustic signal on.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.
to change the setting.
and until
continues to

6.6 How to set the colour of the TimeBeam

It is possible to change the colour of the TimeBeam to match the colour of the kitchen floor. There are several colours available. The TimeBeam can also be deactivated.
The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously the indicators
and until
, , , ,
and start to flash and the display is blank.
2. Press .
• The indicators , , , and go off.
• The indicator continues to flash.
• The display shows a number and the letter C. Each number refers to a different colour.
= TimeBeam
deactivated.
3. Press again and again to change
the colour.
• You can see the different colours on the kitchen floor.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.

6.7 AirDry

AirDry improves the drying results with less energy consumption.
While the drying phase operates, a device opens the appliance door. The door is then kept ajar.
CAUTION!
Do not try to close the appliance door within 2 minutes after automatic open. This can cause damage to the appliance.
AirDry is automatically activated with all programmes excluding . To improve the drying performance refer
to the XtraDry option or activate AirDry.
Page 37
ENGLISH
37

How to deactivate AirDry

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously and until the indicators and start to flash and the
display is blank.
2. Press .
• The indicators , , , and go off.

7. OPTIONS

Desired options must be activated every time before you start a programme. It is not possible to activate or deactivate options while a programme is running.
Not all options are compatible with each other. If you have selected non compatible options, the appliance will automatically deactivate one or more of them. Only the indicators of the options still active will stay on.

7.1 XtraDry

Activate this option when you want to boost the drying performance. With use of this option, the duration of some programmes, water consumption and the last rinse temperature can be affected.
The XtraDry option is a permanent option for all programmes other than
and need not to be selected at
every cycle.
Every time is activated, XtraDry option is off and needs to be chosen manually. In other programmes, the setting of XtraDry is permanent and it is automatically used in next cycles. This configuration can be changed at any time.
, , , ,
• The indicator continues to flash.
• The display shows the current setting: = AirDry activated.
3. Press to change the setting:
= AirDry deactivated.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.
Activating XtraDry option deactivates TimeSaver.

How to activate XtraDry

Press . The related indicator comes on. If the option is not applicable to the programme, the related indicator does not appear or it flashes quickly for a few seconds and then goes off. The display shows the updated programme duration.

7.2 TimeSaver

The TimeSaver allows to reduce the time of the selected programme.
The total programme duration decreases by approximately 50%.
The washing results are the same as with the normal programme duration. The drying results can decrease.
This option increases the pressure and the temperature of the water. The washing and the drying phases are shorter.
By default, TimeSaver is off, but it is possible to activate it manually. This option cannot be combined with XtraDry at the same time.

How to activate TimeSaver

Press , the related indicator comes on.
Page 38
www.aeg.com38
If the option is not applicable to the programme, the related indicator does not come on or it flashes quickly for a few seconds and then goes off. The display shows the updated programme duration.

7.3 Sanitize

This option provides better hygiene results by keeping the temperature at 70 °C for at least 10 minutes during the last rinsing phase.

8. BEFORE FIRST USE

1. Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Start a programme to remove any
processing residuals that can still be inside the appliance. Do not use detergent and do not load the baskets.
When you start a programme, the appliance can take up to 5 minutes to recharge the resin in the water softener. It seems that the appliance is not working. The washing phase starts only after this procedure is completed. The procedure will be repeated periodically.

8.1 The salt container

CAUTION!
Only use salt specifically designed for dishwashers.
The salt is used to recharge the resin in the water softener and to assure good washing results in the daily use.

How to fill the salt container

1. Turn the cap of the salt container counterclockwise and remove it.
2. Put 1 litre of water in the salt container (Only for the first time).
3. Fill the salt container with dishwasher salt.

How to activate Sanitize

Press , the related indicator comes on If the option is not applicable to the programme, the related indicator does not come on or it flashes quickly for a few seconds and then goes off. The display shows the updated programme duration.
4. Remove the salt around the opening
of the salt container.
5. Turn the cap of the salt container
clockwise to close the salt container.
CAUTION!
Water and salt can come out of the salt container when you fill it. After you fill the salt container, immediately start a programme to prevent corrosion.
Page 39
A
B
C
A
B
C
ENGLISH
39
8.2 How to fill the rinse aid
dispenser
CAUTION!
Only use rinse aid specifically designed for dishwashers.

9. DAILY USE

1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate
the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode.
• If the salt indicator is on, fill the salt container.
• If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
5. Set and start the correct programme
for the type of load and the degree of soil.
1. Open the lid (C).
2. Fill the dispenser (B) until the rinse
aid reaches the marking ''MAX''.
3. Remove the spilled rinse aid with an
absorbent cloth to prevent too much foam.
4. Close the lid. Make sure that the lid
locks into position.
Fill the rinse aid dispenser when the indicator (A) becomes clear.
If you use multi-tablets and the drying performance is satisfactory, the rinse aid refill indication can be disabled. We recommend to always use rinse aid for better drying performance, also in combination with multi­tablets containing rinsing agent.

9.1 Using the detergent

1.
2. Put the detergent, in powder or
3. If the programme has a prewash
CAUTION!
Only use detergent specifically designed for dishwashers.
Press the release button (A) to open the lid (C).
tablets, in the compartment (B).
phase, put a small quantity of
Page 40
40
www.aeg.com
detergent on the inner part of the appliance door.
4. Close the lid. Make sure that the lid
locks into position.

9.2 Setting and starting a programme

The Auto Off function

This function decreases energy consumption by deactivating automatically the appliance when it is not operating.
The function comes into operation:
• 5 minutes after the completion of the programme.
• After 5 minutes if the programme has not started.

Starting a programme

1. Keep the appliance door ajar.
2. Press the on/off button to activate
the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode.
3. Press repeatedly
shows the number of the programme you want to start. The display will show the programme number for approximately 3 seconds and then show the programme duration.
4. Set the applicable options.
5. Close the appliance door to start the
programme.
until the display

Starting a programme with delay start

1. Set a programme.
2. Press again and again until the
display shows the delay time you want to set (from 1 to 24 hours).
The delay indicator comes on.
3. Close the appliance door to start the
countdown. While a countdown is running it is possible to increase the delay time but not to change the selection of the programme and options. When the countdown is completed, the programme starts.

Opening the door while the appliance operates

If you open the door while a programme is running, the appliance stops. It may affect the energy consumption and the programme duration. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption.
If the door is opened for more than 30 seconds during the drying phase, the running programme will end. This will not happen if the door is opened by AirDry.
CAUTION!
Do not try to close the appliance door within 2 minutes after AirDry automatically opens it, as this may cause damage to the appliance. If, afterwards, the door is closed for another 3 minutes, the running programme ends.

Cancelling the delay start while the countdown operates

When you cancel the delay start you have to set the programme and options again.
1. Open the appliance door.
2. Press the on/off button to deactivate
the appliance.
3. Keep the appliance deactivated for
approximately 30 seconds.
4. Press again the on/off button to
activate the appliance.
5. Press and hold Reset until the
appliance is in programme selection mode.

Cancelling the programme

1. Open the appliance door.
2. Press the on/off button to deactivate
the appliance.
3. Keep the appliance deactivated for
approximately 30 seconds.
4. Press again the on/off button to
activate the appliance.
Page 41
ENGLISH
41
5. Press and hold Reset until the
appliance is in programme selection
mode. Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.

10. HINTS AND TIPS

10.1 General

The following hints will ensure optimal cleaning and drying results in daily use and also help to protect the environment.
• Remove larger residues of food from
the dishes into the waste bin.
• Do not pre-rinse dishes by hand.
When needed, use the prewash programme (if available) or select a programme with a prewash phase.
• Always use the whole space of the
baskets.
• When loading the appliance, make
sure that the dishes can be completely reached and washed by the water released from the spray arm nozzles. Make sure that items do not touch or cover each other.
• You can use dishwasher detergent,
rinse aid and salt separately or you can use the multi-tablets (e.g. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Follow the instructions written on the packaging.
• Select the programme according to
the type of load and degree of soil. With the ECO programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil.

10.2 Using salt, rinse aid and detergent

• Only use salt, rinse aid and detergent
for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
• In areas with hard and very hard water
we recommend to use plain dishwasher detergent (powder, gel, tablets containing no additional agents), rinse aid and salt separately for optimal cleaning and drying results.

End of programme

When the programme is completed and you open the door, the appliance is automatically deactivated.
Close the water tap.
• At least once a month run the appliance with the use of appliance cleaner which is particularly suitable for this purpose.
• Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes.
• Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.
10.3 What to do if you want to
stop using multi-tablets
Before you start to use separately detergent, salt and rinse aid do the following procedure.
1. Set the highest level of the water
softener.
2. Make sure that the salt and rinse aid
containers are full.
3. Start the shortest programme with a
rinsing phase. Do not add detergent and do not load the baskets.
4. When the programme is completed,
adjust the water softener according to the water hardness in your area.
5. Adjust the released quantity of rinse
aid.
6. Activate the rinse aid empty
notification.

10.4 Loading the baskets

• Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.
• Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper.
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
Page 42
C
B
A
42
www.aeg.com
• Remove larger residues of food from the dishes into the waste bin.
• Make soft the remaining burned food on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that glasses do not touch other glasses.
• Put cutlery and small items in the cutlery drawer.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a programme.
10.5 Before starting a
programme
Make sure that:
• The filters are clean and correctly installed.

11. CARE AND CLEANING

WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket.
• The cap of the salt container is tight.
• The spray arms are not clogged.
• There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use multi- tablets).
• The position of the items in the baskets is correct.
• The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is used.

10.6 Unloading the baskets

1. Let the tableware cool down before
you remove it from the appliance. Hot items can be easily damaged.
2. First remove items from the lower
basket, then from the upper basket.
At the end of the program water can still remain on the sides and on the door of the appliance.
Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them.

11.1 Cleaning the filters

The filter system is made of 3 parts.
1. Turn the filter (B) counterclockwise
and remove it.
Page 43
2. Remove the filter (C) out of filter (B).
3. Remove the flat filter (A).
4. Wash the filters.
5. Make sure that there are no residues
of food or soil in or around the edge of the sump.
6. Put back in place the flat filter (A).
Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides.
ENGLISH
8. Put back the filter (B) in the flat filter (A). Turn it clockwise until it locks.
CAUTION!
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.
11.2 Cleaning the upper spray
arm
We recommend to clean regularly the upper spray arm to avoid soil to clog the holes.
Clogged holes can cause unsatisfactory washing results.
1. Pull out the upper basket.
2. To disengage the spray arm from the
basket, press the spray arm upwards in the direction indicated by the lower arrow and simultaneously turn it clockwise.
43
7. Reassemble the filters (B) and (C).
3. Wash the spray arm under running
water. Use a thin pointed tool, e.g. toothpick, to remove particles of soil from the holes.
Page 44
www.aeg.com44
4. To engage again the spray arm to
the basket, press the spray arm upwards in the direction indicated by the lower arrow and simultaneously turn it counterclockwise until it locks into place.

11.3 External cleaning

• Clean the appliance with a moist soft cloth.
• Only use neutral detergents.
• Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.

11.4 Internal cleaning

• Carefully clean the appliance, including the rubber gasket of the door, with a soft damp cloth.
• If you use short duration programmes regularly, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance. To prevent this, we recommend running long duration programmes at least twice a month.
• To maintain the performance of your appliance at its best, we recommend using a specific cleaning product for dishwashers (at least once a month). Follow carefully the instructions on the packaging of the product.

12. TROUBLESHOOTING

If the appliance does not start or it stops during operation. Before you contact an Authorised Service Centre, check if you can solve the problem by yourself with the help of the information in the table.
WARNING!
Repairs not properly done may result in serious risk to the safety of the user. Any repairs must be performed by qualified personnel.
With some problems, the display shows an alarm code.
The majority of problems that can occur can be solved without the need to contact an Authorised Service Centre.
Page 45
ENGLISH 45
Problem and alarm code Possible cause and solution
You cannot activate the ap­pliance.
• Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
• Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box.
The program does not start. • Make sure that the appliance door is closed.
• If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown.
• The appliance has started the procedure to recharge the resin inside the water softener. The duration of the procedure is approximately 5 minutes.
The appliance does not fill with water.
The display shows .
• Make sure that the water tap is open.
• Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority.
• Make sure that the water tap is not clogged.
• Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
The appliance does not drain the water.
The display shows .
• Make sure that the sink spigot is not clogged.
• Make sure that the filter in the outlet hose is not clog­ged.
• Make sure that the interior filter system is not clogged.
• Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
The anti-flood device is on. The display shows .
The appliance stops and starts more times during op-
• Close the water tap and contact an Authorised Service Centre.
• It is normal. It provides optimal cleaning results and en­ergy savings.
eration.
The program lasts too long. • Select the TimeSaver option to shorten the program
time.
• If the delayed start option is set, cancel the delay setting or wait for the end of the countdown.
The remaining time in the
• This is not a defect. The appliance is working correctly.
display increases and skips nearly to the end of program time.
Small leak from the appli­ance door.
• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the ad­justable feet (if applicable).
• The appliance door is not centred on the tub. Adjust the rear foot (if applicable).
The appliance door is diffi­cult to close.
• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the ad­justable feet (if applicable).
• Parts of the tableware are protruding from the baskets.
Page 46
www.aeg.com46
Problem and alarm code Possible cause and solution
Rattling/knocking sounds from inside the appliance.
The appliance trips the cir­cuit-beaker.
• The tableware is not properly arranged in the baskets. Refer to basket loading leaflet.
• Make sure that the spray arms can rotate freely.
• The amperage is insufficient to supply simultaneously all the appliances in use. Check the socket amperage and the capacity of the meter or turn off one of the applian­ces in use.
• Internal electrical fault of the appliance. Contact an Au­thorised Service Centre.
Refer to "Before first use",
"Daily use", or "Hints and tips" for other possible
causes.
the problem occurs again, contact an Authorised Service Centre.
For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service Centre.
Once you have checked the appliance, deactivate and activate the appliance. If

12.1 The washing and drying results are not satisfactory

Problem Possible cause and solution
Poor washing results. • Refer to "Daily use", "Hints and tips" and basket
loading leaflet.
• Use more intensive washing programmes.
• Clean spray arm jets and filter. Refer to "Care and Cleaning".
Poor drying results. • Tableware has been left for too long inside a closed
appliance.
• There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not enough. Set the rinse aid dispenser to a higher level.
• Plastic items may need to be towel dried.
• For the best drying performance activate the option XtraDry and set AirDry.
• We recommend to always use rinse aid, even in com­bination with multi-tablets.
There are whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes.
There are stains and dry water drops on glasses and dishes.
• The release quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid level to a lower level.
• The quantity of detergent is too much.
• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Ad­just the rinse aid level to a higher level.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
Page 47
ENGLISH 47
Problem Possible cause and solution
The dishes are wet. • For the best drying performance activate the option
XtraDry and set AirDry .
• The programme does not have a drying phase or has a drying phase with low temperature.
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• The quality of the multi-tablets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispenser and use rinse aid and multi-tablets together.
The interior of the appliance is wet.
• This is not a defect of the appliance. it is caused by the humidity in the air that condenses on the walls.
Unusual foam during washing. • Use the detergent for dishwashers only.
• There is a leak in the rinse aid dispenser. Contact an Authorised Service Centre.
Traces of rust on cutlery. • There is too much salt in the water used for washing.
Refer to "The water softener".
• Silver and stainless steel cutlery were placed together. Avoid to put silver and stainless steel items close to­gether.
There are residues of deter­gent in the dispenser at the end of the programme.
• The detergent tablet got stuck in the dispenser and therefore was not completely washed away by water.
• Water cannot wash away the detergent from the dis­penser. Make sure that the spray arm is not blocked or clogged.
• Make sure that items in the baskets do not impede the lid of the detergent dispenser from opening.
Odours inside the appliance. • Refer to "Internal cleaning".
Limescale deposits on the ta­bleware, on the tub and on the inside of the door.
• The level of salt is low, check the refill indicator.
• The cap of the salt container is loose.
• Your tap water is hard. Refer to "The water softener".
• Even using multi-functional tabs use salt and set re­generation of the water softener. Refer to "The water softener".
• If lime scale deposits still remain, clean the appliance with appliance cleaners which are particularly suitable for this purpose.
• Try different detergent.
• Contact the detergent manufacturer.
Dull, discoloured or chipped tableware.
• Make sure that only dishwasher-safe items are washed in the appliance.
• Load and unload the basket carefully. Refer to basket loading leaflet.
• Place delicate items in the upper basket.
Page 48
www.aeg.com48
Refer to "Before first use", "Daily use" or "Hints and tips" for other possible
causes.

13. TECHNICAL INFORMATION

Dimensions Width / height / depth (mm) 596 / 818-898 / 550
Electrical connection
Water supply pressure bar (minimum and maximum) 0.5 - 8
Water supply
Capacity Place settings 15
Power consumption Left-on mode (W) 5.0
Power consumption Off-mode (W) 0.10
1)
Refer to the rating plate for other values.
2)
If the hot water comes from alternative source of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the
hot water supply to decrease energy consumption.
1)
Voltage (V) 200 - 240
Frequency (Hz) 50 / 60
MPa (minimum and maximum) 0.05 - 0.8
Cold water or hot water
2)
max 60 °C
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 49

INDICE

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA....................................................................50
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA....................................................................................51
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO...........................................................................53
4. PANNELLO DEI COMANDI................................................................................... 54
5. PROGRAMMI...........................................................................................................54
6. IMPOSTAZIONI....................................................................................................... 56
7. OPZIONI...................................................................................................................60
8. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO.................................................................. 61
9. UTILIZZO QUOTIDIANO........................................................................................ 63
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI....................................................................64
11. PULIZIA E CURA....................................................................................................66
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI............................................................................ 68
13. DATI TECNICI....................................................................................................... 72
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall'utilizzo della vostra apparecchiatura.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza:
www.aeg.com/webselfservice
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
ITALIANO
49
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta il Centro di Assistenza autorizzato, accertarsi di disporre dei seguenti dati: Modello, PNC, numero di serie. Le informazioni si trovano sulla targhetta dei dati.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza Informazioni e suggerimenti generali Informazioni sull'ambiente
Con riserva di modifiche.
Page 50
www.aeg.com
50

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA

Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.

1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili

Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchio.
Tenere i detersivi al di fuori della portata dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano
dal'oblò dell'apparecchiatura quando è aperto.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere supervisionati.
1.2

Avvertenze di sicurezza generali

Questo elettrodomestico è destinato ad un uso domestico e applicazioni simili, quali:
case di campagna; cucine di negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro;
clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri
ambienti residenziali.
Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
Page 51
ITALIANO
La pressione di esercizio dell'acqua (minima e
massima) deve essere compresa tra 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
bar (MPa)
Rispettare il numero massimo di 15 coperti.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, dal Centro di
Assistenza Autorizzato o da una persona qualificata
per evitare situazioni di pericolo.
Sistemare i coltelli e le posate appuntite nel cestello
portaposate con l’estremità rivolta verso il basso o in
posizione orizzontale.
Non tenere la porta dell’apparecchiatura aperta senza
supervisione per evitare di caderci.
Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre
la spina dalla presa.
Non usare acqua spray ad alta pressione né vapore
per pulire l'apparecchio.
Le aperture di ventilazione alla base (ove previste) non
devono essere ostruite da un tappeto.
L'apparecchiatura deve essere collegata
correttamente all'impianto idrico con i tubi nuovi
forniti. I tubi usati non devono essere riutilizzati.
51
2.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

2.1 Installazione

• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0°C.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia installata sotto e vicino a parti adeguatamente ancorate a una struttura fissa.

2.2 Collegamento elettrico

AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta dei dati corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo
Page 52
52
www.aeg.com
elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
• Questa apparecchiatura è conforme alle direttive CEE.
• Solo per il Regno Unito e l'Irlanda. L'apparecchiatura è dotata di spina di alimentazione da 13 amp. Nel caso si rendesse necessario sostituire il fusibile nella spina di alimentazione, utilizzare il fusibile: 13 amp ASTA (BS
1362).

2.3 Collegamento dell’acqua

• Non danneggiare i tubi dell'acqua.
• Prima di eseguire il collegamento a tubi nuovi, tubi non usati a lungo, dove sono stati eseguiti interventi di riparazione o sono stati inseriti nuovi dispositivi (misuratori dell'acqua, ecc.), lasciar uscire acqua fino a che non sarà trasparente e limpida.
• Verificare che non vi siano perdite visibili durante e dopo il primo uso dell'apparecchiatura.
• Il tubo di carico dell'acqua dispone di una valvola di sicurezza e una guaina con un cavo elettrico interno.
Centro di Assistenza autorizzato per sostituire il tubo di carico dell’acqua.

2.4 Utilizzo

• Non sedersi o salire sulla porta aperta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono pericolosi. Osservare le istruzioni di sicurezza riportate sulla confezione del detersivo.
• Non bere o giocare con l’acqua all’interno dell’apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchiatura fino al completamento del programma. Potrebbe rimanere del detersivo sulle stoviglie.
• L'apparecchiatura può rilasciare vapore caldo se si apre la porta durante lo svolgimento del programma.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.

2.5 Luce interna

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
• Questa apparecchiatura dispone di una lampadina interna che si accende e si spegne, rispettivamente, quando si apre e si chiude la porta.
• Le lampadine utilizzate per questa apparecchiatura non possono essere utilizzate per l'illuminazione domestica.
• Per sostituire la lampadina, contattare il Centro di Assistenza.
AVVERTENZA!
Tensione pericolosa.
• Se il tubo di carico è danneggiato, chiudere immediatamente il rubinetto e scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica. Contattare il

2.6 Smaltimento

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all'interno dell'apparecchiatura.
Page 53

3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
ITALIANO
53
Mulinello su cielo vasca
1
Mulinello superiore
2
Mulinello inferiore
3
Filtri
4
Targhetta dei dati
5
Contenitore del sale
6
Apertura di ventilazione
7

3.1 TimeBeam

Il TimeBeam è un display proiettato sul pavimento al di sotto della porta dell'apparecchiatura.
• Quando si avvia il programma, appare la durata dello stesso.
• Al termine del programma, il display indica 0:00 e CLEAN.
• Quando inizia la partenza ritardata, appaiono il conto alla rovescia e DELAY.
• In caso di malfunzionamento dell'apparecchiatura, il display mostra un codice di allarme.
Contenitore del brillantante
8
Contenitore del detersivo
9
Cestello inferiore
10
Cestello superiore
11
Cassetto portaposate
12
Page 54
1 2
83 4 5 6 7
9
www.aeg.com54
Quando viene attivato AirDry durante la fase di asciugatura, la proiezione sul pavimento potrebbe non essere completamente visibile. Per controllare il tempo restante del programma, guardare il display del pannello di controllo.

4. PANNELLO DEI COMANDI

Tasto On/Off
1
Display
2
Tasto Delay
3
Tasto Program
4
Tasto Sanitize
5

4.1 Spie

Spia Descrizione
Spia di fine.
Spia del brillantante. La spia è spenta durante l'esecuzione del program­ma.
Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma.

5. PROGRAMMI

Programma Grado di sporco
P1
1)
Tipo di carico
• Grado di sporco normale
• Stoviglie e posa­te
Tasto TimeSaver
6
Tasto XtraDry
7
Tasto Reset
8
Spie
9
Fasi del programma Opzioni
• Ammollo
• Lavaggio a 50°C
• Risciacquo
• Deumidificazione
• Sanitize
• TimeSaver
• XtraDry
Page 55
ITALIANO
55
Programma Grado di sporco
Fasi del programma Opzioni
Tipo di carico
P2
2)
• Tutto
• Stoviglie miste, posate e pento­le
• Ammollo
• Lavaggio da 45°C a 70°C
• Risciacquo
• Sanitize
• XtraDry
• Deumidificazione
P3
3)
• Sporco misto
• Stoviglie miste, posate e pento­le
• Ammollo
• Lavaggio a 50 °C e 65 °C
• Risciacquo
• TimeSaver
• XtraDry
• Deumidificazione
P4 • Grado di sporco
intenso
• Stoviglie miste, posate e pento-
• Ammollo
• Lavaggio a 70 °C
• Risciacquo
• Deumidificazione
• Sanitize
• XtraDry
• TimeSaver
le
P5 • Grado di sporco
normale o leg­gero
• Lavaggio a 45 °C
• Risciacquo
• Deumidificazione
• XtraDry
• Stoviglie e bic­chieri delicati
P6
4)
P7
5)
P8
6)
1)
Questo programma consente un utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e po-
sate con grado di sporco normale. (Programma standard per gli istituti di prova).
2)
L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli. Regola auto-
maticamente la temperatura e la quantità dell'acqua, il consumo di elettricità e la durata del programma.
3)
Con questo programma è possibile lavare un carico con sporco misto. Caricare le stoviglie con sporco molto intenso nel cestello inferiore e sporco normale nel cestello superiore. I valori di pressione e tem­peratura dell'acqua nel cestello inferiore sono maggiori rispetto al cestello superiore.
4)
Con questo programma è possibile lavare un carico di stoviglie con sporco fresco. Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve tempo.
5)
Con questo programma è possibile risciacquare velocemente le stoviglie per evitare residui di cibo sui piatti e la formazione di odori all'interno dell'apparecchiatura. Non utilizzare il detersivo con questo pro­gramma.
6)
Questo è il programma più silenzioso. La pompa funziona a velocità ridotta per diminuire il livello di rumore. Data la bassa velocità, il programma viene allungato.
• Sporco fresco
• Stoviglie e posa-
• Lavaggio a 60 °C
• Risciacquo
te
• Tutto • Ammollo
• Grado di sporco normale
• Stoviglie e posa­te
• Ammollo
• Lavaggio a 50°C
• Risciacquo
• Deumidificazione
• Sanitize
• XtraDry
• XtraDry
Page 56
www.aeg.com56

5.1 Valori di consumo

Programma
P1 11 0.857 225
P2 7 - 14 0.6 - 1.6 40 - 154
P3 14 - 16 1.2 - 1.5 140 - 156
P4 12.5 - 14.5 1.4 - 1.7 160 - 170
P5 12 - 14 0.7 - 0.9 84 - 94
P6 10 0.9 30
P7 4 0.1 14
P8 9 - 10 1.1 - 1.3 219 - 229
1)
I valori possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, delle variazioni del-
l'alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate e della quantità di stoviglie.
1)
Acqua
(l)
Energia
(kWh)
Durata
(min)
5.2 Informazioni per gli istituti
di prova
Per le informazioni necessarie, relative alle prestazioni inviare una mail a:

6. IMPOSTAZIONI

6.1 Modalità di selezione
programma e modalità utente
Quando l'apparecchiatura si trova in modalità di selezione programma, è possibile impostare un programma ed accedere alla modalità utente.
In modalità utente è possibile modificare le seguenti impostazioni:
• Il livello del decalcificatore dell'acqua in base alla durezza dell'acqua.
info.test@dishwasher-production.com
Riportare il numero del prodotto (PNC) che si trova sulla targhetta dei dati.
• L'attivazione o disattivazione del segnale acustico al termine del programma.
• La scelta del colore del TimeBeam.
• Attivazione/disattivazione della notifica contenitore del brillantante vuoto.
• Il livello di brillantante in base al dosaggio richiesto.
• L'attivazione o disattivazione dell'opzione AirDry.
Page 57
ITALIANO 57
Tali impostazioni vengono memorizzate fino alla successiva modifica.

Come impostare la modalità di selezione programma

L’apparecchiatura si trova in modalità di selezione programma quando il display mostra il numero del programma P1.
Quando si attiva l’apparecchiatura, generalmente si trova in modalità di selezione programma. Tuttavia, se ciò non accade, è possibile impostare la modalità di selezione programma come segue:
Tenere premuto Reset finché l’apparecchiatura entra in modalità di

6.2 Decalcificatore dell’acqua

Il decalcificatore rimuove dall'acqua i minerali che avrebbero effetti negativi sui risultati di lavaggio e sull'apparecchiatura.
La durezza dell'acqua dipende dal contenuto di questi minerali. La durezza dell'acqua è misurata in scale equivalenti.
Il decalcificatore dell'acqua deve essere regolato in base alla durezza dell’acqua locale. Per informazioni sulla durezza dell’acqua nella propria zona è possibile rivolgersi all’ente erogatore locale. È importante impostare il livello corretto del decalcificatore dell'acqua per garantire buoni risultati di lavaggio.
selezione programma.
Durezza dell'acqua
Gradi tedeschi
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Impostazioni di fabbrica.
2)
Non utilizzare il sale a questo livello.
Gradi francesi
(°fH)
mmol/l Gradi Clar-keLivello del decalci-
ficatore dell’acqua
1)
5
2)
1
Quando si utilizza un detersivo normale o pastiglie multifunzione (con o senza sale), impostare il corretto livello di durezza dell'acqua per mantenere la spia di riempimento del sale attiva.
Le multi-pastiglie contenenti sale non sono sufficientemente efficaci per ammorbidire l'acqua dura.
Page 58
58
www.aeg.com

Come impostare il livello del decalcificatore

L'apparecchiatura deve essere in modalità di selezione programma.
1. Per accedere alla modalità utente,
tenere premuti contemporaneamente e finché le spie , , , , e
display è vuoto.
2.
Premere .
• Le spie , , , e
• La spia continua a
• Il display mostra l'impostazione
3. Premere ripetutamente il tasto
per modificare l'impostazione.
4. Premere il tasto On/Off per
confermare l'impostazione.
iniziano a lampeggiare e il
si spengono.
lampeggiare.
corrente: ad es. = livello 5.

6.3 Contenitore del brillantante

Il brillantante permette di asciugare le stoviglie senza strisce o macchie.
Il brillantante viene erogato automaticamente durante la fase di risciacquo con acqua calda.
È possibile impostare la quantità di brillantante rilasciata tra il livello 1 (quantità minima) e il livello 6 (quantità massima). Il livello 0 disattiva il contenitore del brillantante che di conseguenza non viene rilasciato.
Impostazione di fabbrica: livello 4.
display è vuoto.
iniziano a lampeggiare e il
2. Premere .
• Le spie , , , e si spengono.
• La spia continua a
lampeggiare.
• Il display mostra l'impostazione
corrente: ad es. = livello 4.
– I livelli di brillantante vanno
da 0A a 6A.
– Livello 0 = nessuna
erogazione di brillantante.
3. Premere ripetutamente il tasto
per modificare l'impostazione.
4. Premere il tasto On/Off per
confermare l'impostazione.

6.4 Indicazione assenza brillantante

Il brillantante permette di asciugare le stoviglie senza strisce o macchie.
Il brillantante viene erogato automaticamente durante la fase di risciacquo con acqua calda.
Quando la vaschetta del brillantante è vuota, la spia corrispondente è attiva per indicare di aggiungere altro brillantante. Se si utilizzando pastiglie multifunzione contenenti brillantante e si è soddisfatti dei risultati di asciugatura, è possibile disattivare la spia di riempimento. Tuttavia, si consiglia di usare sempre il brillantante per ottenere le migliori prestazioni di asciugatura.
Se si utilizza un detersivo standard o pastiglie multifunzione senza brillantante, attivare la spia di riempimento.

Come impostare il livello del brillantante

L'apparecchiatura deve essere in modalità di selezione programma.
1. Per accedere alla modalità utente,
tenere premuti contemporaneamente finché le spie , , , , e
e

Come disattivare la notifica contenitore del brillantante vuoto

L'apparecchiatura deve essere in modalità selezione programma.
1. Per accedere alla modalità utente,
tenere premuti contemporaneamente e finché le spie , , , , e
Page 59
ITALIANO
59
display è vuoto.
2. Premere .
• Le spie , , , e
• L'indicatore continua a
• Il display mostra l'impostazione
3. Premere per cambiare
l'impostazione.
= la notifica contenitore del
brillantante vuoto è disattivata.
4. Premere il tasto On/Off per
confermare l'impostazione.
iniziano a lampeggiare e il
si spengono.
lampeggiare.
attuale: contenitore del brillantante vuoto è attiva (impostazione di fabbrica).
= la notifica

6.5 Segnali acustici

I segnali acustici vengono emessi in caso di malfunzionamento dell'apparecchiatura. Non è possibile disattivare questi segnali acustici.
C'è inoltre un segnale acustico che viene emesso al termine del programma. Per impostazione predefinita, questo segnale acustico è disattivato ma è possibile attivarlo.

Come attivare il segnale acustico che indica il termine del programma

L'apparecchiatura deve essere in modalità di selezione programma.
1. Per accedere alla modalità utente,
tenere premuti contemporaneamente e finché le spie , , , , e
display è vuoto.
2. Premere
• Le spie , , , e
• La spia
iniziano a lampeggiare e il
si spengono.
continua a
lampeggiare.
• Il display mostra l'impostazione corrente:
non attivo.
3. Premere per cambiare
l'impostazione.
= Segnale acustico attivo.
4. Premere il tasto On/Off per
confermare l'impostazione.
= Segnale acustico

6.6 Come impostare il colore del TimeBeam

È possibile cambiare il colore del TimeBeam per fare in modo che sia uguale a quello del pavimento della cucina. Sono disponibili diversi colori. Il TimeBeam può anche essere disattivato.
L'apparecchiatura deve essere in modalità di selezione programma.
1. Per accedere alla modalità utente,
tenere premuti contemporaneamente e finché le spie , , , , e
display è vuoto.
2. Premere
• Le spie , , , e
• La spia continua a
• Il display mostra un numero e la
3. Premere ripetutamente il tasto
per modificare il colore.
• È possibile visualizzare i diversi
4. Premere il tasto On/Off per
confermare l'impostazione.
iniziano a lampeggiare e il
.
si spengono.
lampeggiare.
lettera C. Ciascun numero fa riferimento ad un colore diverso.
= TimeBeam disattivato.
colori sul pavimento della cucina.

6.7 AirDry

AirDry migliora i risultati di asciugatura con consumi elettrici ridotti.
Page 60
60
www.aeg.com
Mentre la fase di asciugatura è in funzione, un dispositivo apre la porta dell'apparecchiatura. La porta viene tenuta socchiusa.
ATTENZIONE!
Non cercare di chiudere l'apparecchiatura 2 minuti dopo l'apertura automatica. Ciò potrebbe danneggiare l'apparecchio.
AirDry viene attivata automaticamente con tutti i programmi, escluso . Per migliorare le prestazioni di
asciugatura, fare riferimento all'opzione XtraDry o attivare nuovamente AirDry.

Come disattivare l'opzione AirDry

L'apparecchiatura deve essere in modalità di selezione programma.
1. Per accedere alla modalità utente,
tenere premuti contemporaneamente e finché le spie , , , , e
display è vuoto.
2.
Premere .
• Le spie , , , e si
• La spia
• Il display mostra l'impostazione
3. Premere per cambiare
l'impostazione: disattivato.
4. Premere il tasto On/Off per
confermare l'impostazione.
iniziano a lampeggiare e il
spengono.
lampeggiare.
corrente:
continua a
= AirDry attivato.
= AirDry

7. OPZIONI

Le opzioni desiderate devono essere attivate ogni volta prima dell'avvio di un programma. Non è possibile attivare o disattivare le opzioni durante l'esecuzione di un programma.
Non tutte le opzioni sono compatibili tra loro. Se sono state selezione delle opzioni non compatibili, l'apparecchiatura ne disattiva automaticamente una o diverse. Solo le spie delle opzioni ancora attive rimangono accese.

7.1 XtraDry

Attivare questa opzione se si desidera migliorare le prestazioni di asciugatura. Utilizzando questa opzione, la durata di alcuni programmi, il consumo d'acqua e la temperatura dell'ultimo risciacquo potrebbero subire delle variazioni.
L'opzione XtraDry è un'opzione permanente per tutti i programmi che
non siano , e non deve essere selezionata a ogni ciclo.
Ogni volta che viene attivato , XtraDry l'opzione è spenta e deve essere scelta manualmente. Negli altri programmi, l'impostazione XtraDry è fissa e viene usata automaticamente nei
Page 61
ITALIANO 61
cicli successivi. Questa configurazione può essere modificata in qualsiasi momento.
L'attivazione dell'opzione XtraDry disattiva TimeSaver.

Come attivare XtraDry

Premere . La spia corrispondente si accende. Se l'opzione non è prevista con il programma selezionato, la spia corrispondente non si accende o lampeggia velocemente per alcuni secondi, quindi si spegne. Il display indica la durata aggiornata del programma.

7.2 TimeSaver

La TimeSaver consente di ridurre il tempo del programma selezionato.
La durata complessiva del programma si riduce di circa il 50%.
I risultati di lavaggio sono gli stessi che si ottengono con la normale durata del programma. I risultati di asciugatura possono ridursi.
L'opzione aumenta la pressione e la temperatura dell'acqua. Le fasi di lavaggio e di asciugatura sono più brevi.
Per impostazione predefinita, TimeSaver è spento ma è possibile attivarlo
manualmente. Non è possibile combinare questa opzione con XtraDry contemporaneamente.

Come attivare TimeSaver

Premere , la spia corrispondente si accende. Se l'opzione non è prevista con il programma selezionato, la spia corrispondente non si accende o lampeggia velocemente per alcuni secondi, quindi si spegne. Il display indica la durata aggiornata del programma.

7.3 Sanitize

Questa opzione offre migliori risultati a livello di igiene con una temperatura di 70°C per almeno 10 minuti durante la fase di risciacquo.

Come attivare Sanitize

Premere , la spia corrispondente si accende. Se l'opzione non è prevista con il programma selezionato, la spia corrispondente non si accende o lampeggia velocemente per alcuni secondi, quindi si spegne. Il display indica la durata aggiornata del programma.
8.

PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO

1. Accertarsi che il livello del decalcificatore dell'acqua attuale sia conforme alla durezza dell'acqua. In caso contrario, regolare il livello del decalcificatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del
brillantante.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Avviare un programma per rimuovere
possibili residui di lavorazione presenti all’interno dell’apparecchiatura. Non utilizzare il detersivo e non caricare stoviglie.
Quando si avvia un programma, l'apparecchiatura può impiegare fino a 5 minuti per rigenerare la resina nel decalcificatore. Può sembrare che l'apparecchiatura non funzioni correttamente. La fase di lavaggio si avvia soltanto al termine di tale procedura. La procedura viene ripetuta periodicamente.

8.1 Contenitore del sale

ATTENZIONE!
Utilizzare solo sale specifico per lavastoviglie.
Page 62
A
B
C
www.aeg.com62
Il sale viene utilizzato per rigenerare la resina nel decalcificatore e per assicurare buoni risultati di lavaggio nell'uso quotidiano.

Come riempire il contenitore del sale

1. Ruotare il tappo del contenitore del
sale in senso antiorario e aprirlo.
2. Versare 1 litro d’acqua nel
contenitore del sale (solo la prima volta).
3. Riempire il contenitore del sale.
4. Togliere l'eventuale sale rimasto
attorno all'apertura del contenitore.
5. Ruotare il tappo del contenitore del
sale in senso orario per chiuderlo.
ATTENZIONE!
Acqua e sale potrebbero fuoriuscire dal contenitore del sale durante il riempimento. Dopo aver riempito il contenitore del sale, avviare immediatamente un programma volto ad evitare la corrosione.

8.2 Come riempire il contenitore del brillantante

ATTENZIONE!
Utilizzare solo prodotti brillantanti specifici per lavastoviglie.
1.
Aprire il coperchio (C).
2. Riempire il contenitore (B) finché il
brillantante non raggiunge l'indicazione di "MAX".
3. Rimuovere l'eventuale brillantante
fuoriuscito con un panno assorbente, per evitare che si formi troppa schiuma.
4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi che
il coperchio si blocchi in posizione.
Riempire il contenitore del brillantante quando la spia (A) diventa trasparente.
Se si utilizzano pastiglie multifunzione e le prestazioni di asciugatura sono soddisfacenti, la spia di riempimento del brillantante può essere disattivata. Si consiglia di utilizzare sempre il brillantante per migliori prestazioni di asciugatura, anche in combinazione con pastiglie multifunzione contenenti un agente di risciacquo.
Page 63

9. UTILIZZO QUOTIDIANO

A
B
C
ITALIANO
63
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per
accendere l’apparecchiatura.
Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità di selezione programma.
• Se la spia del sale è accesa,
riempire il contenitore del sale.
• Se la spia del brillantante è
accesa, riempire il contenitore del brillantante.
3. Caricare i cestelli.
4. Aggiungere il detersivo.
5. Impostare ed avviare il programma
corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.

9.1 Utilizzo del detersivo

ATTENZIONE!
Utilizzare solo detersivo specifico per lavastoviglie.
1. Premere il tasto di sgancio (A) per aprire il coperchio (C).
2. Mettere il detersivo in polvere o in pastiglie nell'apposito contenitore (B).
3. Se il programma ha una fase di prelavaggio, mettere una piccola quantità di detersivo nella parte interna della porta dell'apparecchiatura.
4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il coperchio si blocchi in posizione.

9.2 Impostazione ed avvio di un programma

Funzione Auto Off

Questa funzione permette di ridurre il consumo di energia disattivando automaticamente l'apparecchiatura quando non è in funzione.
La funzione si attiva:
• Dopo 5 minuti dal termine del programma.
• Dopo 5 minuti se il programma non è stato avviato.

Avvio di un programma

Tenere la porta dell'apparecchiatura
1.
socchiusa.
2. Premere il tasto On/Off per
accendere l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità di selezione programma.
3. Premere ripetutamente fino a
quando il display mostra il numero del programma che si desidera avviare. Il display mostrerà il numero del programma per circa 3 secondi, seguito dalla durata del programma.
4. Impostare le opzioni disponibili.
5. Chiudere la porta
dell'apparecchiatura per avviare il programma.

Avvio del programma con partenza ritardata

1. Impostare un programma.
2. Premere ripetutamente finché il
display indica l'intervallo desiderato per la partenza ritardata (da 1 a 24 ore).
Si accende la spia Partenza ritardata.
3. Chiudere la porta
dell'apparecchiatura per avviare il
conto alla rovescia. Una volta avviato il conto alla rovescia, è possibile aumentare il ritardo ma non modificare il programma e le opzioni. Appena è completato il conto alla rovescia, il programma si avvia.
Page 64
www.aeg.com64

Apertura della porta durante il funzionamento dell'apparecchiatura

Se si apre la porta mentre è in corso un programma, l’apparecchiatura si arresta. Ciò può influenzare il consumo di energia e la durata del programma. Quando si chiude nuovamente la porta, l'apparecchiatura riprende dal punto in cui era stata interrotta.
Se la porta rimane aperta per più di 30 secondi durante la fase di asciugatura, il programma in corso termina. Ciò non avviene se la porta viene aperta da AirDry.
ATTENZIONE!
Non provare a chiudere la porta dell'apparecchiatura entro 2 minuti dopo che AirDry la apre automaticamente, dato che ciò potrebbe causare danni all'apparecchiatura. Qualora successivamente la porta venga chiusa per altri 3 minuti, si conclude la modalità in funzione.

Annullamento della partenza ritardata mentre è in corso il conto alla rovescia

Quando si annulla la partenza ritardata, è necessario impostare nuovamente il programma e le opzioni.
1. Aprire l'oblò dell'apparecchiatura.
2. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura.
3. Mantenere l'apparecchiatura spenta
per circa 30 secondi.
4. Premere nuovamente il tasto On/Off
per accendere l’apparecchiatura.
5. Tenere premuto Reset finché
l’apparecchiatura entra in modalità di selezione programma.

Annullamento del programma

1. Aprire l'oblò dell'apparecchiatura.
2. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura.
3. Mantenere l'apparecchiatura spenta
per circa 30 secondi.
4. Premere nuovamente il tasto On/Off
per accendere l’apparecchiatura.
5. Tenere premuto Reset finché
l’apparecchiatura entra in modalità di
selezione programma. Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare un nuovo programma.

Fine programma

Quando al termine del programma si apre la porta, l'apparecchiatura si disattiva automaticamente.
Chiudere il rubinetto dell'acqua.

CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

10.

10.1 Informazioni generali

I seguenti suggerimenti garantiranno una pulizia e risultati di asciugatura quotidiani ottimali ed aiuteranno a salvaguardare l'ambiente.
• Gettare i residui di cibo più grandi nella spazzatura.
• Non prelavare le stoviglie a mano. Se necessario, utilizzare il programma prelavaggio (se disponibile) o
selezionare un programma con fase di prelavaggio.
• Utilizzare sempre tutto lo spazio presente nei cestelli.
• Quando si carica l'apparecchiatura, assicurarsi che le stoviglie vengano raggiunte interamente e lavate dall'acqua rilasciata dagli ugelli del mulinello. Verificare che gli oggetti non si tocchino o coprano.
• È possibile utilizzare il detersivo per lavastoviglie, il brillantante e il sale
Page 65
ITALIANO
65
separatamente o le pastiglie multifunzione (ad es. "3 in 1", "4 in 1", "Tutto in uno"). Seguire le istruzioni riportate sulla confezione.
• Impostare il programma corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco. Il programma ECO consente un utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con grado di sporco normale.
10.2 Se si utilizzano sale,
brillantante e detersivo
• Utilizzare soltanto sale, brillantante e detersivo specifici per lavastoviglie. Altri prodotti possono danneggiare l'apparecchiatura.
• In zone con acqua dura e molto dura si consiglia di utilizzare solo detersivo (in polvere, gel, pastiglie senza funzioni aggiuntive), brillantante e sale separatamente per risultati di pulizia e asciugatura ottimali.
• Almeno una volta al mese, far funzionare l'apparecchiatura con un detergente adatto a tal fine.
• Le pastiglie possono non sciogliersi completamente nei cicli brevi. Per evitare residui di detersivo sulle stoviglie, consigliamo di utilizzare il detersivo in pastiglie con i programmi lunghi.
• Non usare una dose di detersivo superiore alla quantità raccomandata. Osservare le istruzioni riportate sulla confezione del detersivo.
10.3 Cosa fare se non si
desidera utilizzare più il detersivo in pastiglie multifunzione
Prima di iniziare ad usare separatamente detersivo, sale e brillantante attenersi alla procedura seguente:
1. Impostare il livello più alto del
decalcificatore dell'acqua.
2. Assicurarsi che i contenitori del sale e
del brillantante siano pieni.
3. Avviare il programma più breve con
una fase di risciacquo. Non aggiungere il detersivo e non caricare i cestelli.
4. Una volta completato il programma,
regolare il decalcificatore dell'acqua in base alla durezza dell'acqua locale.
5. Regolare la quantità di brillantante
rilasciata.
6. Attivare l'indicazione assenza
brillantante.

10.4 Caricare i cestelli

• Utilizzare l’apparecchiatura esclusivamente per lavare articoli idonei al lavaggio in lavastoviglie.
• Non introdurre nell’apparecchiatura articoli di legno, osso, alluminio, peltro o rame.
• Non inserire nell'apparecchiatura oggetti che possano assorbire acqua (spugne, panni per la pulizia).
• Gettare i residui di cibo più grandi nella spazzatura.
• Ammorbidire le tracce di bruciato sulle stoviglie.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso.
• Verificare che i bicchieri non si tocchino l’un l’altro.
• Sistemare le posate e i piccoli oggetti nel cassetto portaposate.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello superiore. In modo tale che non possano muoversi.
• Prima di avviare un programma, assicurarsi che i mulinelli possano ruotare liberamente.
10.5 Prima di avviare il
programma
Verificare che:
• I filtri siano puliti e installati correttamente.
• Il tappo del contenitore del sale sia serrato.
• I fori sui mulinelli non siano ostruiti.
• Siano presenti il sale per lavastoviglie e il brillantante (a meno che non si utilizzino le pastiglie combinate).
• Le stoviglie siano riposte correttamente nei cestelli.
• Il programma sia adatto al tipo di carico e al grado di sporco.
• Si utilizzi la quantità corretta di detersivo e additivi.
Page 66
C
B
A
66
www.aeg.com

10.6 Scaricare i cestelli

1. Lasciare raffreddare i piatti prima di
estrarli dall'apparecchiatura. Le stoviglie calde possono essere più facilmente danneggiabili.
2. Vuotare prima il cestello inferiore e
quindi quello superiore.

11. PULIZIA E CURA

AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti riducono i risultati di lavaggio. Eseguire controlli periodici e pulirli, se necessario.

11.1 Pulizia dei filtri

Il sistema del filtro si compone di 3 parti.
Al termine del programma, dell'acqua potrebbe rimanere sulle pareti e sulla porta dell'apparecchiatura.
2. Estrarre il filtro (C) dal filtro (B).
3. Rimuovere il filtro piatto (A).
4. Lavare i filtri.
1. Ruotare il filtro (B) in senso antiorario
e rimuoverlo.
5. Assicurarsi che non vi siano residui di
cibo o di sporco all'interno o attorno al bordo della vasca di raccolta.
6. Posizionare nuovamente il filtro piatto (A). Assicurarsi che sia posizionato correttamente al di sotto delle due guide.
Page 67
7. Rimontare i filtri (B) e (C).
8. Posizionare nuovamente il filtro (B)
nel filtro piatto (A). Ruotarlo in senso orario finché non si blocca in posizione.
ITALIANO
3.
Lavare il mulinello sotto l'acqua corrente. Utilizzare un oggetto sottile appuntito, ad es. uno stuzzicadenti, per rimuovere i residui di sporco dai fori.
67
ATTENZIONE!
Un’errata posizione dei filtri può comportare scadenti risultati di lavaggio e danni all’apparecchiatura.

11.2 Pulizia del mulinello superiore

Si consiglia di pulire regolarmente il mulinello superiore per evitare che lo sporco ostruisca i fori.
Fori ostruiti possono causare risultati di lavaggio insoddisfacenti.
1. Estrarre il cestello superiore.
2. Per sganciare il mulinello dal cestello,
premerlo verso l'alto nella direzione indicata dalla freccia inferiore e contemporaneamente ruotarlo in senso orario.
4. Per riagganciare il mulinello al
cestello, premerlo nella direzione indicata dalla freccia inferiore e contemporaneamente ruotarlo in senso antiorario finché non si blocca in posizione.

11.3 Pulizia esterna

• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
• Utilizzare solo detergenti neutri.
• Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi.
Page 68
www.aeg.com68

11.4 Pulizia interna

• Pulire accuratamente l'apparecchiatura, inclusa la guarnizione in gomma della porta, con un panno morbido umido.
• Se si usano regolarmente programmi di breve durata, è possibile riscontrare depositi di grasso e calcare all'interno dell'apparecchiatura. Al fine di evitare ciò, consigliamo di eseguire
• Per mantenere al meglio le

12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento. Prima di contattare il Centro di Assistenza Autorizzato, tentare di risolvere il problema da soli con l'aiuto delle informazioni riportate in tabella.
AVVERTENZA!
Riparazioni non eseguite in modo accurato possono comportare gravi rischi per la sicurezza dell'utente. Qualsiasi tipo di riparazione deve essere eseguita da personale qualificato.
In alcuni casi il display visualizza un codice allarme.
La maggior parte dei possibili problemi possono essere risolti senza il bisogno di contattare il Centro di Assistenza Autorizzato.
programmi di lunga durata almeno due volte al mese.
prestazioni dell'apparecchiatura, si consiglia di utilizzare un prodotto specifico per la pulizia per lavastoviglie (almeno una volta al mese). Seguire attentamente le indicazioni riportate sulle confezioni dei prodotti.
Problema e codice allarme Possibile causa e soluzione
Non è possibile accendere l'apparecchiatura.
Il programma non si avvia. • Controllare che la porta sia chiusa.
L'apparecchiatura non carica acqua.
Il display visualizza .
• Verificare che la spina sia collegata alla presa elettrica.
• Assicurarsi che il fusibile all'interno del quadro elettrico non sia danneggiato.
• Se è stato impostato il ritardo, annullare l'impostazione o attendere il termine del conto alla rovescia.
• L'apparecchiatura ha avviato la procedura di rigenera­zione della resina all'interno del decalcificatore. La pro­cedura dura all'incirca 5 minuti.
• Controllare che il rubinetto dell'acqua sia aperto.
• Controllare che la pressione dell'acqua di alimentazione non sia troppo bassa. Per ottenere informazioni a que­sto proposito, contattare l'ente erogatore locale.
• Controllare che il rubinetto dell'acqua non sia ostruito.
• Controllare che il filtro nel tubo di carico non sia ostrui­to.
• Verificare che il tubo di carico non sia attorcigliato o pie­gato.
Page 69
ITALIANO 69
Problema e codice allarme Possibile causa e soluzione
L'apparecchiatura non scari­ca l'acqua.
Il display visualizza .
• Controllare che lo scarico del lavello non sia ostruito.
• Controllare che il filtro nel tubo di scarico non sia ostrui­to.
• Controllare che il sistema del filtro interno non sia ostruito.
• Verificare che il tubo di scarico non sia attorcigliato o piegato.
Il dispositivo antiallagamen­to è attivo.
• Chiudere il rubinetto dell’acqua e contattare il Centro di Assistenza Autorizzato.
Il display visualizza .
L'apparecchiatura si arresta e riparte più volte durante il
• È normale. Permette di ottenere risultati di pulizia otti­mali e risparmiare energia.
funzionamento.
Il programma dura troppo. • Selezionare l'opzione TimeSaver per ridurre la durata
del programma.
• Se è stata impostata la partenza ritardata, annullare l'im­postazione o attendere il termine del conto alla rove­scia.
Il tempo residuo sul display aumenta e raggiunge quasi
• Non si tratta di un'anomalia. L'apparecchiatura funziona correttamente.
il termine del programma.
Leggera perdita dalla porta dell'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura non è correttamente livellata. Allenta­re o stringere i piedini regolabili (ove previsti).
• La porta dell'apparecchiatura non è centrata rispetto al­la vasca. Regolare il piedino posteriore (ove previsto).
La porta dell'apparecchiatu­ra si chiude con difficoltà.
• L'apparecchiatura non è correttamente livellata. Allenta­re o stringere i piedini regolabili (ove previsti).
• Alcune parti di pentole e stoviglie sporgono dai cestelli.
Tintinnio/colpi dall'interno dell'apparecchiatura.
• Le pentole e le stoviglie non sono state sistemate ade­guatamente nei cestelli. Fare riferimento al libretto con­tenente le indicazioni per caricare il cestello.
• Accertarsi che i mulinelli possano girare liberamente.
L'apparecchiatura fa scattare l'interruttore principale.
• L'amperaggio è insufficiente per sopportare l'uso di più apparecchiature contemporaneamente. Verificare l'am­peraggio della presa e la capacità del contatore o spe­gnere una delle apparecchiature in uso.
• Guasto elettrico interno all'apparecchiatura. Contattare un Centro di Assistenza Autorizzato.
Page 70
www.aeg.com70
Fare riferimento a
"Preparazione al primo utilizzo", "Utilizzo quotidiano" o "Consigli e suggerimenti" per altre
ricomparsa dell'anomalia, contattare il Centro di Assistenza Autorizzato.
Per i codici allarme non presenti in tabella, contattare un Centro di Assistenza Autorizzato.
possibili cause.
Una volta controllata l'apparecchiatura, spegnerla e riaccenderla. In caso di

12.1 I risultati di lavaggio e di asciugatura non sono soddisfacenti

Problema Possibile causa e soluzione
Risultati di lavaggio insoddi­sfacenti.
Risultati di asciugatura insod­disfacenti.
Su bicchieri e stoviglie riman­gono delle striature biancastre o striature bluastre.
Macchie e tracce di gocce d'acqua su bicchieri e stovi­glie.
• Fare riferimento a "Utilizzo quotidiano", "Consigli e suggerimenti" e al libretto contenente le indicazioni per caricare il cestello.
• Usare programmi di lavaggio più intensi.
• Pulire i mulinelli ed il filtro. Vedere il capitolo "Pulizia e cura".
• Pentole e stoviglie sono state lasciate troppo tempo all'interno dell'apparecchiatura chiusa.
• Brillantante assente o quantità di brillantante insuffi­ciente. Impostare il contenitore del brillantante su un livello superiore.
• Gli oggetti di plastica devono essere asciugati con un panno.
• Per ottenere le migliori prestazioni di asciugatura, atti­vare l'opzione XtraDry e impostare AirDry.
• Si consiglia di utilizzare sempre il brillantante, anche in combinazione con pastiglie multifunzione.
• La quantità di brillantante erogata è eccessiva. Rego­lare il livello del brillantante su una posizione inferiore.
• È stata utilizzata una dose eccessiva di detersivo.
• La quantità di brillantante erogata non è sufficiente. Regolare il livello del brillantante su una posizione su­periore.
• La causa potrebbe essere la qualità del brillantante.
Page 71
ITALIANO 71
Problema Possibile causa e soluzione
Le stoviglie sono bagnate. • Per ottenere le migliori prestazioni di asciugatura, atti-
vare l'opzione XtraDry e impostare AirDry.
• Il programma non dispone di una fase di asciugatura oppure questa fase viene eseguita a bassa temperatu­ra.
• Il contenitore del brillantante è vuoto.
• La causa potrebbe essere la qualità del brillantante.
• La causa potrebbe essere la qualità del detersivo in pastiglie multifunzione. Provare un prodotto di una marca diversa o attivare il contenitore del brillantante e utilizzare il brillantante insieme al detersivo in pasti­glie multifunzione.
L'interno dell'apparecchiatura è bagnato.
Insolita produzione di schiuma durante il lavaggio.
• Non si tratta di un'anomalia ma dell'umidità presente nell'aria che si condensa sulle pareti.
• Utilizzare solo detersivi per lavastoviglie.
• Perdita dal contenitore del brillantante. Contattare un Centro di Assistenza Autorizzato.
Tracce di ruggine sulle posate. • È presente troppo sale nell'acqua utilizzata per il la-
vaggio. Fare riferimento a "Decalcificatore dell'ac- qua".
• Sono state sistemate insieme posate d'argento e ac­ciaio inossidabile. Evitare di sistemare oggetti d'ar­gento e acciaio inossidabile uno accanto all'altro.
Sono presenti residui di deter­sivo all'interno del contenitore al termine del programma.
• La pastiglia del detersivo si è incollata all'interno del contenitore e l'acqua non è riuscita ad eliminarla com­pletamente.
• L'acqua non è in grado di eliminare il detersivo dal contenitore. Assicurarsi che il mulinello non sia blocca­to o ostruito.
• Assicurarsi che gli oggetti nei cestelli non impedisca­no l'apertura del coperchio del contenitore del deter­sivo.
Odori all'interno dell'apparec-
• Fare riferimento a "Pulizia interna".
chiatura.
Page 72
www.aeg.com72
Problema Possibile causa e soluzione
Il calcare può depositarsi su pentole e stoviglie, nella vasca o all'interno della porta.
Pentole e stoviglie opache, scolorite o incrinate.
• Il livello di sale è basso, controllare l'indicatore di riempimento.
• Il tappo del contenitore del sale è lento.
• L'acqua di rubinetto è dura. Fare riferimento a "Decal- cificatore dell'acqua".
• Anche le pastiglie multi-funzione usano il sale e impo­stano la rigenerazione dell'ammorbidente dell'acqua. Fare riferimento a "Decalcificatore dell'acqua".
• Qualora i depositi di calcare rimangano, pulire l'appa­recchiatura con detergenti particolarmente adatti a tal fine.
• Provare un detergente diverso.
• Contattare il produttore del detergente.
• Assicurarsi di introdurre nell'apparecchiatura solo og­getti lavabili in lavastoviglie.
• Caricare e scaricare il cestello delicatamente. Fare rife­rimento al libretto contenente le indicazioni per cari­care il cestello.
• Sistemare gli oggetti delicati nel cestello superiore.
Fare riferimento a
"Preparazione al primo utilizzo", "Utilizzo quotidiano" o "Consigli e suggerimenti" per altre
possibili cause.

13. DATI TECNICI

Dimensioni Larghezza/Altezza/Profondità
Collegamento elettrico
Pressione dell’acqua di ali­mentazione
Collegamento dell'acqua
Capacità Coperti 15
Consumo di energia Modalità Acceso (W) 5.0
Consumo di energia Modalità Spento (W) 0.10
1)
Per altri valori, fare riferimento alla targhetta dei dati.
2)
Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di energia alternati-
va (per es. pannelli solari, impianti eolici) per ridurre il consumo di energia.
(mm)
Tensione (V) 200 - 240
1)
Frequenza (Hz) 50 / 60
bar (minima e massima) 0.5 - 8
MPa (minima e massima) 0.05 - 0.8
Acqua fredda o calda
2)
596 / 818-898 / 550
max. 60°C
Page 73
14. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
ITALIANO
73
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
*
Page 74
www.aeg.com74
Page 75
ITALIANO 75
Page 76
www.aeg.com/shop
117889390-A-182016
Loading...