AEG F88419M0P User Manual [pl]

Page 1
FAVORIT 88419
CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 44 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 65
Page 2
2
OBSAH
4BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 POPIS SPOTŘEBIČE 7 OVLÁDACÍ PANEL
8PROGRAMY 10 FUNKCE 11 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 14 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 17 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 18 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 21 INSTALACE 22 TECHNICKÉ INFORMACE
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte spolu s
NAVŠTIVTE NAŠE STRÁNKY OHLEDNĚ:
- Produktů
- Brožur
- Uživatelských příruček
- Odstraňování závad
- Servisních informací
www.aeg.com
VYSVĚTLIVKY
Upozornění - Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny
Page 3
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k udržování všech vašich spotřebičů AEG v perfektním stavu. Čeká na vás široká nabídka příslušenství navrženého a vyrobeného s ohledem na nejvyšší standardy kvality, které očekáváte: od speciálního kuchyňského vybavení po košíčky na příbory, od držáků na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
ČESKY 3
Navštivte internetový obchod na www.aeg.com/shop
ČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Model Výrobní číslo (PNC) Sériové číslo (S.N.)
Page 4
4
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před in­stalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Vý­robce nezodpovídá za škody a zranění způso- bená nesprávnou instalací či chybným použí­váním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použi­tí.
BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB
UPOZORNĚ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých následků.
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smyslovými schopnostmi, sníženými men­tálními funkcemi nebo nedostatkem zkuše­ností a znalostí. Takové osoby mohou spotřebič používat jen pod dozorem nebo vedením osob odpovědných za jejich bez­pečnost. Nenechte děti hrát si se spotřebi­čem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Všechny mycí prostředky uschovejte z do­sahu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovol- te dětem a domácím zvířatům, aby se k ně- mu přibližovaly.
INSTALACE
UPOZORNĚ
Instalaci tohoto spotřebič smí prová­dět pouze kvalifikovaná nebo opráv­něná osoba.
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne- používejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam, kde může teplota klesnout pod 0 °C.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
•Před připojením spotřebiče k novým hadi- cím nebo k hadicím, které nebyly dlouho používané, nechte vodu na několik minut odtéct, dokud nebude čistá.
•Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že nedochází k únikům vody.
UPOZORNĚ
Nebezpečné napětí.
Přívodní hadice s opláštěním je vybavena bezpečnostním ventilem a vnitřním síťovým kabelem.
• Jestliže se přívodní hadice poškodí, okam­žitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zkontaktujte servisní středisko, aby vám přívodní hadici vyměnilo.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
•Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typo­vém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťo- vou zásuvku s ochranou proti úrazu elek­trickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani pro­dlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu na- pájecího kabelu se obraťte na servisní středisko nebo elektrikáře.
•Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po insta-
Page 5
laci musí zůstat síťová zástrčka nadále do­stupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
UPOZORNĚ
Nebezpečí úrazu.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
•Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Nože a další nástroje s ostrými špičkami vkládejte do košíčku na příbory špičkou do­lů nebo vodorovně.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez dozoru, aby na ně nikdo nespadl.
• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na ně nestoupejte.
•Mycí prostředky pro myčky jsou nebezpeč- né. Řiďte se bezpečnostními pokyny uve­denými na balení mycího prostředku.
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebi- či.
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, dokud se nedokončí program. Na nádobí mohou být zbytky mycího prostředku.
UPOZORNĚ
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem, požáru či popálení.
ČESKY 5
•K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vo- dy nebo páru.
•Pokud během probíhajícího programu otevřete dvířka spotřebiče, může dojít k uvolnění horké páry.
VNITŘNÍ OSVĚTLENÍ
UPOZORNĚ
Nebezpečí úrazu. Viditelné záření LED, nedívejte se přímo do světelného paprsku.
Jedná se o LED diodu TŘÍDY 2, která odpoví­dá IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Emisní vlnová délka: 450 nm Maximální emitovaný výkon: 548 µW Pro výměnu vnitřního osvětlení kontaktujte se­rvisní středisko.
LIKVIDACE
UPOZORNĚ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
•Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty ne- bo předměty obsahující hořlavé látky.
Page 6
6
POPIS SPOTŘEBIČE
12
11
Horní deska
1
Horní ostřikovací rameno
2
Dolní ostřikovací rameno
3
Filtry
4
Typový štítek
5
Zásobník na sůl
6
10
1
9
8
7
4
5
6
Otočný volič tvrdosti vody
7
Dávkovač leštidla
8
Dávkovač mycího prostředku
9
Košíček na příbory
10
Dolní koš
11
Horní koš
12
2
3
Page 7
OVLÁDACÍ PANEL
ČESKY 7
1
Tlačítko zap/vyp
1
Přehled programů
2
Dotykový panel Program
3
Kontrolky programů
4
Displej
5
A
3
C
B
Kontrolky Popis
Kontrolka funkce Multitab.
2
4
8
5 6
79
Dotykový panel Delay
6
Dotykový panel Start
7
Kontrolky
8
Dotykový panel Option
9
Kontrolka ÖKO PLUS.
Kontrolka funkce Extra hygiena.
Kontrolka fáze mytí.
Kontrolka oplachovací fáze.
Kontrolka fáze sušení.
Kontrolka konce programu.
Kontrolka stavu leštidla. Tato kontrolka během průběhu pro­gramu nesvítí.
Kontrolka množství soli. Tato kontrolka během průběhu pro­gramu nesvítí.
Kontrolka Odloženého startu.
Kontrolka dvířek. Rozsvítí se, když nejsou dvířka myčky zavřená.
Page 8
8
PROGRAMY
Program Stupeň znečiště
Fáze programu Funkce
Druh náplně
1)
Vše Nádobí, příbory, hrnce a pánve
Předmytí Mytí 45 °C nebo 70 °C Oplachy
Extra hygiena ÖKO PLUS
Sušení
2)
Velmi znečištěné Nádobí, příbory, hrnce a pánve
Předmytí Mytí 70 °C Oplachy
ÖKO PLUS
Sušení
3)
Normálně znečištěné Nádobí a příbory
Předmytí Mytí 50 °C Oplachy Sušení
4)
5)
Čerstvě znečištěné Nádobí a příbory
Normálně znečištěné Nádobí a příbory
Mytí 60 °C Oplach
Předmytí Mytí 50 °C
Extra hygiena
Extra hygiena
ÖKO PLUS Oplachy Sušení
Lehce znečištěné Nádobí a příbory
6)
Různě znečištěné Nádobí, příbory, hrnce a pánve
Mytí 55 °C Oplachy
Předmytí Mytí 70 °C Oplachy
Extra hygiena
ÖKO PLUS
Sušení
Normálně nebo lehce znečištěné Křehké nádobí a sklo
1)
Spotřebič zjistí stupeň znečištění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví teplotu a množství
vody, spotřebu energie a délku programu.
2)
Tento program zahrnuje funkci Extra hygiena.
3)
Jedná se o nejtišší mycí program. Čerpadlo pracuje při velmi nízkých otáčkách, aby se snížila úroveň
hluku. Díky nízkým otáčkám trvá tento program déle.
4)
U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytí při
krátké délce programu.
5)
Jedná se o standardní program pro testovací instituce. Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody
a energie při mytí normálně zašpiněného nádobí a příborů. Testovací údaje najdete v přiloženém letáku.
6)
U tohoto programu můžete umýt náplň různě znečištěného nádobí. Velmi znečištěné nádobí v dolním koši
a normálně znečištěné v horním koši. Tlak a teplota vody v dolním koši je vyšší než v horním koši.
Mytí 45 °C Oplachy Sušení
ÖKO PLUS
Údaje o spotřebě
Program
1)
Energie (kWh) Voda (l)
0.7 - 1.3 8 - 14
1.1 - 1.2 10 - 11
Page 9
ČESKY 9
Program
1)
Energie (kWh) Voda (l)
0.9 - 1.0 8 - 9
0.8 7
0.7 - 0.8 8 - 9
0.8 - 0.9 8 - 9
1.1 - 1.2 11 - 12
0.6 - 0.7 9 - 10
1)
Na displeji se ukáže délka programu.
Délka programu a hodnoty spotřeby se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu, na zvolených funkcích a na množství nádobí.
Page 10
10
FUNKCE
FUNKCE MULTITAB
Tuto funkci zapněte pouze, když používáte kombinované mycí tablety. Tato funkce vypne dávkování soli a leštidla. Příslušné kontrolky nesvítí. Délka programu se může zvýšit.
ÖKO PLUS
Tato funkce snižuje teplotu ve fázi sušení. Spotřeba energie se sníží o 25 %. Nádobí může být na konci programu ještě vlhké. Doporučujeme nechat dvířka otevřená, aby mohlo nádobí doschnout.
EXTRA HYGIENA
Tato funkce nabízí lepší hygienické výsledky. Během oplachovací fáze zůstane teplota na hodnotě 70 °C po dobu 10 až 14 minut.
ZAPNUTÍ FUNKCÍ
• Jakékoliv funkce zapněte či vypněte ještě před spuštěním programu. Funkce nelze zapnout nebo vypnout v průběhu progra­mu.
• Funkci Extra hygiena nelze zapnout spolu s funkcí ÖKO PLUS.
Stiskně- te doty­kový panel Option
jedenkrát svítí nesvítí nesvítí dvakrát nesvítí svítí nesvítí třikrát svítí svítí nesvítí čtyřikrát nesvítí nesvítí svítí pětkrát svítí nesvítí svítí šestkrát nesvítí nesvítí nesvítí
Chcete-li použít kombinované mycí tablety před tím, než začnete odděleně používat mycí prostředek, sůl a leštidlo, postupujte následovně:
1. Vypněte funkci Multitab
2. Nastavte změkčovač vody na nejvyšší
stupeň.
3. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a dávko-
vač leštidla plný.
4. Spusťte nejkratší program s oplachovací
fází bez mycího prostředku a bez nádobí.
5. Nastavte změkčovač vody podle tvrdosti
vody ve vaší oblasti.
6. Seřiďte dávkování leštidla.
Page 11
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
ČESKY 11
1. Ujistěte se, zda nastavený stupeň změk-
čovače vody odpovídá tvrdosti vody ve
vaší oblasti. Pokud ne, nastavte změkčo- vač vody. Přesný stupeň tvrdosti vody ve vaší oblasti zjistíte u místního vodáren­ského podniku.
2. Naplňte zásobník na sůl.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otevřete vodovodní kohoutek.
5. Během provozu mohou ve spotřebiči zů-
stat zbytky. Odstraníte je spuštěním libo- volného programu. Nepoužívejte mycí prostředek a nevkládejte nic do košů.
SEŘÍZENÍ ZMĚKČOVAČE VODY
Tvrdá voda obsahuje velké množství minerá­lů, které mohou způsobit poškození spotřebi- če a špatné výsledky mytí. Změkčovač vody tyto minerály neutralizuje. Sůl do myčky udržuje změkčovač vody čistý a v dobrém stavu. Nastavení změkčovače vody na správný stupeň viz tabulka. Zajišťuje, aby změkčovač vody používal správné množství soli do myčky a vody.
Změkčovač vody musíte nastavit ruč- ně a elektronicky.
Pokud používáte kombinované mycí tablety, zapněte funkci Multitab. Tyto tablety obsahují mycí prostředek, le­štidlo a další přísady. Ujistěte, že jsou tyto tablety vhodné pro tvrdost vody ve vaší oblasti. Řiďte se pokyny na balení výrobků.
Tvrdost vody
Německé
stupně
(°dH)
Francouzské
stupně
(°fH)
mmol/l Clarkovy
stupně
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
Změkčovač vody
Ruč Elek-
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Výchozí nastavená poloha.
2)
Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
1
nastavení
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
tronic-
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 12
12
Ruční nastavení
Otočte voličem tvrdosti vody do polohy 1 nebo
2.
Elektronické nastavení
1. Stisknutím tlačítka zap/vyp spotřebič za-
pněte.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu na-
stavení. Viz „NASTAVENÍ A SPUŠTĚNÍ PROGRAMU“.
3. Současně stiskněte a podržte Delay a Start, dokud nezablikají kontrolky (A), (B)
a (C).
PLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA SŮL
4. Stiskněte Program.
•Kontrolky (B) a (C) zhasnou.
•Kontrolka (A) dále bliká.
• Na displeji se zobrazí nastavení změk- čovače vody. Příklad:
5. Opětovným stisknutím Program změňte
nastavení.
6. Nastavení potvrďte vypnutím spotřebiče.
POZOR
Používejte pouze sůl do myčky. Jiné výrobky by mohly spotřebič poškodit. Při plnění může ze zásobníku na sůl unikat voda nebo sůl. Nebezpečí ko­roze. Po naplnění zásobníku na sůl jí zabráníte spuštěním programu.
1. Otočením víčka směrem doleva otevřete
zásobník na sůl.
2. Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody (po-
uze při prvním plnění).
3. Naplňte zásobník na sůl solí do myčky.
4. Odstraňte sůl, která se vysypala okolo
zásobníku na sůl.
5. Otočením víčka směrem doprava zásob-
ník na sůl zavřete.
= stupeň 5.
Page 13
PLNĚNÍ DÁVKOVAČE LEŠTIDLA
ČESKY 13
A
B
POZOR
Používejte pouze leštidlo pro myčky. Jiné výrobky by mohly spotřebič po­škodit.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Leštidlo během poslední oplachovací fáze umožňuje usušení nádobí bez šmouh a skvrn.
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a
C
D
otevřete víčko (C).
2. Naplňte dávkovač leštidla (A), maximálně
však po značku „MAX“.
3. Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem,
aby se netvořilo přílišné množství pěny.
4. Zavřete víčko. Ujistěte se, že se uvolňo-
vací tlačítko zaklapne zpět.
Voličem můžete nastavit dávkované množství (B) jeho otočením do polo­hy 1 (nejmenší množství) až 4 (nej­větší množství).
Page 14
14
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka zap/vyp spotřebič za-
pněte. Zkontrolujte, zda je spotřebič v re­žimu nastavení. Viz „NASTAVENÍ A SPU­ŠTĚNÍ PROGRAMU“.
• Pokud kontrolka stavu soli svítí, doplňte zásobník na sůl.
• Pokud kontrolka stavu leštidla svítí, do­plňte dávkovač leštidla.
3. Naplňte koše.
4. Přidejte mycí prostředek.
5. Nastavte a spusťte správný program pro
daný druh náplně a stupeň znečištění.
PLNĚNÍ KOŠŮ
Viz přiložený leták s příklady plnění košů.
•Spotřebič používejte pouze k mytí nádobí, které je bezpečné mýt v myčce.
• Do spotřebiče nevkládejte předměty vyro­bené ze dřeva, rohoviny, hliníku mědi nebo cínu.
• Nevkládejte do spotřebiče předměty, které sají vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
•Připálené zbytky jídel na nádobí nechte změknout.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory nelepily k sobě. Lžíce smíchejte s ostatními příbory.
•Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně nedotýkají.
•Malé předměty vložte do košíčku na příbo- ry.
• Lehké kusy vložte do horního koše. Dbejte na to, aby se jednotlivé kusy nádobí nehý­baly.
•Před spuštěním programu zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáč
et.
Page 15
POUŽITÍ MYCÍHO PROSTŘEDKU
M
A
X
1
2
3
4
+
-
ČESKY 15
B
A
30
20
C
NASTAVENÍ A SPUŠTĚNÍ PROGRAMU
Režim nastavení
Spotřebič musí být při některých postupech v režimu nastavení. Spotřebič je v režimu nastavení, když:
• Všechny kontrolky programů se rozsvítí.
• Na displeji se zobrazí dvě vodorovné stavo­vé čárky.
Pokud se na ovládacím panelu zobrazí jiné údaje, současně stiskněte a podržte Delay a Start, dokud se spotřebič nepřepne do režimu nastavení.
Spuštění programu bez odloženého startu
pněte.
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka zap/vyp spotřebič za-
3. Zavřete dvířka spotřebiče.
POZOR
Používejte pouze mycí prostředky určené pro myčky nádobí.
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a otevřete víčko (C).
2. Mycím prostředkem naplňte komoru (A).
3. Pokud má program fázi předmytí, nane-
ste na vnitřní stranu dvířek spotřebiče trochu mycího prostředku.
4. Pokud používáte mycí tablety, vložte ta­bletu do komory (A).
5. Zavřete víčko. Ujistěte se, že se uvolňo- vací tlačítko zaklapne zpět.
Nepoužívejte větší množství mycího prostředku, než je správné. Řiďte se pokyny na balení mycího prostředku.
Mycí tablety se nemohou při krátkých programech plně rozpustit, a mohou tak na nádobí zanechat zbytky mycí­ho prostředku. Mycí tablety doporučujeme používat spolu s dlouhými programy.
4. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu na-
stavení.
5. Několikrát stiskněte tlačítko Program, do-
kud se nerozsvítí kontrolka vámi požado­vaného programu.
• Na displeji bliká délka tohoto programu.
• Rozsvítí se kontrolky fází nastaveného programu.
6. V případě potřeby nastavte požadované
funkce.
7. Stiskněte Start. Program se spustí.
•Zůstane svítit pouze kontrolka právě probíhající fáze.
• Na displeji se zobrazí délka programu, která snižuje v krocích po jedné minutě.
Spuštění programu s odloženým startem
1. Nastavte program a funkce.
2. Opakovaně stiskněte Delay, dokud se na
displeji nezobrazí čas odloženého startu, který chcete nastavit (1—24 hodin).
Page 16
16
• Na displeji bliká čas odloženého startu.
• Kontrolka odloženého startu se rozsvítí.
3. Stiskněte Start. Spustí se odpočet.
• Na displeji se zobrazuje odpočítávání odloženého startu v krocích po jedné hodině.
• Kontrolky fází nastaveného programu zhasnou.
• Po dokončení odpočtu se spustí nastavený program.
– Rozsvítí se kontrolka právě probíhající
fáze.
Otevření dvířek za chodu spotřebiče
Otevřením dvířek zastavíte chod spotřebiče. Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič po­kračovat od okamžiku přerušení.
Zrušení odloženého startu během jeho odpočítávání
Opakovaně stiskněte Delay, než:
• na displeji se ukáže délka programu.
• rozsvítí se kontrolka mycí fáze.
• program se spustí.
Zrušení programu
Současně stiskněte a podržte Delay a Start.
• Všechny kontrolky programů se rozsvítí.
• Na displeji se zobrazí dvě vodorovné stavo­vé čárky.
Před spuštěním nového programu zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí prostředek.
Na konci programu
Po dokončení programu se na displeji zobrazí
0 a rozsvítí se kontrolka konce programu.
1. Otevřete dvířka spotřebiče.
2. Stisknutím tlačítka zap/vyp spotřebič vy-
pněte.
3. Zavřete vodovodní kohoutek.
Pokud nestisknete tlačítko zap/vyp, zařízení pro automatické vypnutí (Au- to Off) spotřebič po několika minu- tách automaticky vypne. Snižuje se tak spotřeba energie.
• Aby nádobí lépe oschlo, ponechte dvířka spotřebiče pár minut otevřená.
• Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče nechte vychladnout. Horké nádobí se snadněji po­škodí.
• Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše, a potom z koše horního.
Na stěnách a dvířkách spotřebiče může být voda. Nerezový povrch chladne rychleji než nádobí.
Page 17
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČESKY 17
UPOZORNĚ
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá­suvky.
ČIŠTĚNÍ FILTRŮ
C
B
A
A1
A2
Zanesené filtry a ucpaná ostřikovací ramena snižují výsledky mytí. Pravidelně je kontrolujte a v případě potřeby je vyčistěte.
1. Otočte filtrem (A) proti směru ho-
dinových ručiček a vyndejte jej.
2. Filtr (A) rozmontujete oddělením částí (A1) a (A2).
3. Vyjměte filtr (B).
4. Filtry vyčistěte vodou.
5. Vraťte filtr (B) na jeho původní
místo. Ujistěte se, že je správně umístěn pod dvěma vodícími drážkami (C).
6. Sestavte filtr (A) vložte jej na jeho místo ve filtru (B). Otočte jím po směru hodinových ručiček, dokud se nezajistí.
Nesprávné umístění filtrů mů- že mít z následek špatné vý­sledky mytí a poškození spotřebiče.
ČIŠTĚNÍ OSTŘIKOVACÍCH RAMEN
Ostřikovací ramena nevyjímejte. Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech zanesou nečistotami, odstraňte je úzkým špi-
čatým předmětem.
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍCH PLOCH
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky nebo rozpouštědla.
Page 18
18
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Spotřebič nezačne pracovat nebo se během provozu zastavuje. Nejprve zkuste najít řešení problému (viz ta­bulka). Pokud se nepodaří, obraťte se na au­torizované servisní středisko.
U některých poruch se na displeji zobrazí výstražný kód:
Problém Možná příčina Možné řešení
Nespustil se program. Zástrčka není zasunutá do zá-
Dvířka spotřebiče jsou otevřená. Zavřete dvířka spotřebiče. Nestiskli jste Start. Stiskněte Start. Poškozená pojistka v pojistkové
Je nastavený odložený start. Zrušte odložený start a vyčkejte
Spotřebič se neplní vo­dou.
Příliš nízký tlak vody. Kontaktujte vaši vodárenskou
Vodovodní kohoutek je ucpaný
Filtr v přívodní hadici je zanese-
Přívodní hadice je přehnutá ne-
Je aktivován bezpečnostní sy-
Spotřebič nevypouští vodu.
Vypouštěcí hadice je přehnutá
Po kontrole spotřebič zapněte. Program bude pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přeru- šen. Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na autorizované servisní středisko.
suvky.
skříňce (vybavený jistič).
Vodovodní kohoutek je zavřený. Otevřete vodovodní kohoutek.
nebo zanesený vodním kame­nem.
ný.
bo zkroucená.
stém proti vyplavení. Ve spotřebiči uniká voda.
Přípojka sifonu je ucpaná. Vyčistěte přípojku sifonu.
nebo zkroucená.
- Spotřebič se neplní vodou.
- Spotřebič nevypouští vodu.
- Je aktivován systém proti vyplavení.
UPOZORNĚ
Před kontrolou spotřebič vypněte.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Vyměňte pojistku (znovu aktivuj­te jistič).
na konec odpočítávání.
společnost. Vyčistěte vodovodní kohoutek.
Vyčistěte filtr.
Ujistěte se, že je hadice správně umístěná.
Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na servisní středisko.
Ujistěte se, že je hadice správně umístěná.
Pokud se na displeji zobrazí jiný výstražný kód, obraťte se na autorizované servisní středisko.
NÁDOBÍ NENÍ DOSTATEČNĚ UMYTÉ NEBO SUCHÉ
Problém Možná příčina Možné řešení
Nádobí není čisté. Filtry jsou ucpané. Vyčistěte filtry.
Page 19
Problém Možná příčina Možné řešení
Filtry nejsou správně sestavené
a umístěné.
Ostřikovací ramena jsou zane-
sená.
Zvolený program nebyl vhodný
pro daný druh náplně a stupeň znečištění.
Nesprávné rozmístění nádobí v
koších. Voda nemohla omýt vše­chno nádobí.
Ostřikovací ramena se nemohou
volně otáčet.
Zkontrolujte, zda jsou filtry správ­ně sestavené a umístěné.
Odstraňte zbytky nečistot pomocí úzkého špičatého předmětu.
Ujistěte se, že je zvolený program vhodný pro daný druh náplně a stupeň znečištění.
Ujistěte se, že je nádobí v koších správně rozloženo a že voda jej voda může zcela snadno omývat.
Ujistěte se, že je nádobí v koších správně rozloženo a neblokuje ostřikovací ramena.
Nedostatečné množství mycího
prostředku.
Ujistěte se, že jste do dávkovače před spuštěním programu přidali správné množství mycího prostředku.
V dávkovači nebyl žádný mycí
prostředek.
Ujistěte se, že jste do dávkovače před spuštěním programu přidali mycí prostředek.
Částečky vodního ka­mene na nádobí.
Nastavený stupeň změkčovače
Zásobník na sůl je prázdný. Ujistěte se, že je v zásobníku na
sůl dostatečné množství soli. Ujistěte se, zda nastavený stupeň
vody je nesprávný.
změkčovače vody odpovídá tvrdosti vody ve vaší oblasti.
čko zásobníku na sůl je uvol-
čko utáhněte.
něné.
Na nádobí a skle jsou bílé šmouhy a skvrny
Uvolňuje se příliš velké množství leštidla.
Snižte dávkování leštidla.
nebo modravý potah. Nadměrné množství mycího
prostředku.
Ujistěte se, že jste do dávkovače před spuštěním programu přidali správné množství mycího prostředku.
Na nádobí a skle jsou zaschlé vodní kapky.
Příčinou může být kvalita mycí-
Nádobí je mokré. • Program neobsahoval žá-
Uvolňuje se příliš malé množství leštidla.
ho prostředku.
dnou sušicí fázi.
Zvyšte dávkování leštidla.
Zkuste jinou značku mycího prostředku.
Aby nádobí lépe oschlo, ponechte dveře myčky pár minut otevřené.
• Program obsahoval sušicí fá­zi při nízké teplotě.
Nádobí je vlhké a mat­né.
Dávkovač leštidla je prázdný. Ujistěte se, že je v dávkovači le-
štidlo.
ČESKY 19
Page 20
20
Problém Možná příčina Možné řešení
Příčinou může být kvalita lešti-
Zkuste jinou značku leštidla.
dla.
Příčinou může být kvalita kombi-
novaných mycích tablet.
• Zkuste jinou značku kombino­vaných mycích tablet.
•Zapněte dávkovač leštidla a použijte leštidlo spolu s kombi­novanými mycími tabletami.
Page 21
INSTALACE
UMÍSTĚNÍ POD KUCHYŇSKOU PRACOVNÍ DESKU
ČESKY 21
UPOZORNĚ
Viz „BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE“.
820 mm
3
570-600 mm
450 mm
1
1. Zkontrolujte, zda rozměry místa
pro instalaci souhlasí s rozměry na obrázku.
2. Umístěte spotřebič v blízkosti
přívodu vody a odpadu.
3. Odstraňte horní pracovní desku
spotřebiče.
4. Utažením či povolením seřiditel-
ných nožiček nastavte správnou výšku spotřebiče.
Při správném vyrovnání se dvířka spotřebiče správně zavírají a těs­ní.
5. Nainstalujte spotřebič pod ku-
2
4
chyňskou desku.
Page 22
22
PŘÍPOJKA ODPADU
max. 850 mm
max. 4000 mm
min. 400 mm
A
Vypouštěcí hadici připojte:
• K sifonu. Připojte vypouštěcí hadici pod ku­chyňskou desku. Tím se zabrání tomu, aby odpadní voda ze sifonu tekla zpět do spotřebiče.
• Ke vodnímu potrubí s odvětrávacím průdu­chem. Vnitřní průměr musí být minimálně 40 mm.
Ze dřezu odstraňte při vypouštění spotřebiče zátku. Zabráníte tak vracení vody zpět do spotřebiče. Prodlužovací hadice k vypouštěcí hadici ne­smí být delší než 2 m a musí mít stejný prů- měr jako vypouštěcí hadice.
Jestliže vypouštěcí hadici připojíte k přípojce sifonu pod dřezem, je nutné odstranit plasto­vou membránu (A). Neúplné odstranění mem­brány způsobí ucpání sifonu a problémy s vy­pouštěním. Spotřebič je vybaven zpětným ventilem, který brání vracení špinavé vody zpět do spotřebi- če. Pokud je sifon pod dřezem vybaven zpět­ným ventilem, odstraňte jej, abyste zajistili správné vypouštění spotřebiče.
TECHNICKÉ INFORMACE
Rozměry Šířka / Výška / Hloubka (mm) 446 / 850 / 610 Připojení k elektrické síti Viz typový štítek. Tlak přívodu vody Min. / max. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Přívod vody Kapacita Jídelní soupravy 9
1)
Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
2)
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná energie), použijte tuto
horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
1)
Studená nebo teplá voda
2)
max. 60 °C
Page 23
TARTALOMJEGYZÉK
25 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK 27 TERMÉKLEÍRÁS 28 KEZELŐPANEL 29 PROGRAMOK 31 KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK 32 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 35 NAPI HASZNÁLAT 38 ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 39 HIBAELHÁRÍTÁS 42 ÜZEMBE HELYEZÉS 43 MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék
MAGYAR 23
HONLAPUNKON AZ ALÁBBI INFORMÁCIÓK ÁLLNAK RENDELKEZÉSÉRE:
- Termékek
- Kiadványok
- Felhasználói kézikönyvek
- Hibaelhárítás
- Szerviz információk
www.aeg.com
AZ ÚTMUTATÓBAN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Figyelem - Fontos biztonsági információk. Általános információk és tanácsok Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk
Page 24
24
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK ÉS SEGÉDANYAGOK
Az AEG webáruházban mindent megtalál, ami ahhoz szükséges, hogy AEG készülékeinek ragyogó külsejét és tökéletes működését fenntartsa. Ezzel együtt széles választékban kínáljuk a legszigorúbb szabványoknak és az Ön minőségi igényeinek megfelelően tervezett és kivitelezett egyéb kiegészítő tartozékokat - a különleges főzőedényektől az evőeszköz kosarakig, az edénytartóktól a fehérnemű-zsákokig...
Látogassa meg webáruházunkat az alábbi címen: www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Javasoljuk az eredeti alkatrészek használatát.
Ha a szervizhez fordul, legyenek kéznél a következő adatok. Az információ az adattáblán található.
Típus Termékszám Sorozatszám
Page 25
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
MAGYAR 25
Az üzembe helyezés és használat előtt, gon­dosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További utánanézés érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
GYERMEKEK ÉS FOGYATÉKKAL ÉLŐ SZEMÉLYEK BIZTONSÁGA
VIGYÁZAT
Fulladás, sérülés vagy tartós rokkant­ság kockázata.
• Ne engedje, hogy a készüléket csökkent fi­zikai, értelmi vagy mentális képességű, il­letve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személy használja, beleértve a gyermekeket is. A biztonságukért felelős személy felügyelje őket, illetve a készülék használatára vonatkozóan biztosítson út­mutatást számukra. Ne hagyja, hogy gye­rekek játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyer­mekektől távol.
• Minden mosószert tartson távol a gyermek­ektől.
• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
ÜZEMBE HELYEZÉS
VIGYÁZAT
Ezt a készüléket szakképzett vagy hozzáértő személynek kell üzembe helyeznie.
• Távolítsa el az összes csomagolást.
• Ne helyezzen üzembe és ne használjon sé­rült készüléket.
• Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0°C alatt van.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt szerelési útmutatót.
Vízhálózatra csatlakoztatás
•Ellenőrizze, hogy nem okoz-e sérülést a vízcsöveknek.
•Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem hasz- nált csövekhez csatlakoztatja a készüléket, addig folyassa a vizet, amíg az teljesen ki nem tisztul.
• A készülék első használata előtt ellenőriz- ze, hogy nincs-e szivárgás.
VIGYÁZAT
Veszélyes feszültség.
A befolyócső biztonsági szeleppel, valamint dupla bevonattal ellátott belső vezetékkel rendelkezik.
• Ha a befolyócső megsérül, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali csatlako­zóaljzatból. Forduljon szervizhez a befolyó­cső cseréje érdekében.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT
Tűz- és áramütésveszély.
• A készüléket kötelező földelni.
•Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő elektromossági adatok megfelelnek-e a háztartási hálózati áram paramétereinek. Ha nem, forduljon szakképzett villanyszere­lőhöz.
• Mindig megfelelően felszerelt, érintésbiztos aljzatot használjon.
• Ne használjon dugaszátalakítót és vezeték­hosszabbítót.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugasz és a hálózati kábel épségére. Ha a hálózati ve­zeték cserére szorul, forduljon az ügyfé­lszolgálathoz vagy villanyszerelőhöz.
• Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Üzembe he-
Page 26
26
lyezés után biztosítsa a hálózati dugasz könnyű elérhetőségét.
• Amikor kihúzza a készülék hálózati vezeté­két, soha ne a vezetéket fogja meg. Mindig a dugasznál fogva húzza ki.
HASZNÁLAT
VIGYÁZAT
Sérülésveszély.
• Háztartási környezetben használja e készü­léket.
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jel­lemzőit.
• Lefelé fordítva vagy vízszintes irányba te­gye a késeket és a hegyes evőeszközöket az evőeszközkosárba.
• A beleütközés elkerülésének megelőzésé- re, ne hagyja nyitva felügyelet nélkül a ké­szülék ajtaját.
• Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
• Veszélyesek a mosogatógépben használt mosogatószerek. Tartsa be a mosogató­szer csomagolásán feltüntetett utasításo­kat.
• Ne igyon a készülékben lévő vízből, és ne játsszon vele.
• Az edényeket a mosogatógépből csak a mosogatóprogram lejárta után vegye ki. Mosogatószer maradhat az edényeken.
VIGYÁZAT
Áramütés, tűz és égésveszély.
szülékbe, annak közelébe, illetve annak te­tejére.
• A készülék tisztításához ne használjon víz­sugarat vagy gőzt.
• A készülékből forró gőz szabadulhat ki, ha az ajtót mosogatóprogram futtatása közben kinyitja.
BELSŐ VILÁGÍTÁS
VIGYÁZAT
Sérülésveszély. Látható LED-es sugárzás, ne nézzen közvetlenül a fénysugárba.
A lámpa LED-je 2-es osztályú, és megfelel az IEC 60825-1 szabvány: 1993 + A1:1997 + A2:2001 előírásainak. Emissziós hullámhossz: 450 nm Maximális kibocsátott teljesítmény: 548 µW A belső világítás cseréje érdekében forduljon a szakszervizhez.
ÁRTALMATLANÍTÁS
VIGYÁZAT
Sérülés- vagy fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
• Vágja át a hálózati kábelt, és tegye a hulla­dékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy megaka­dályozza gyermekek és kedvenc állatok ké­szülékben rekedését.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot, vagy gyúlé­kony anyaggal szennyezett tárgyat a ké-
Page 27
TERMÉKLEÍRÁS
MAGYAR 27
Munkafelület
1
Felső szórókar
2
Alsó szórókar
3
Szűrők
4
Adattábla
5
Sótartály
6
12
11
10
1
9
8
7
4
5
6
Vízkeménység-tárcsa
7
Öblítőszer-adagoló
8
Mosogatószer-adagoló
9
Evőeszköztartó
10
Alsó kosár
11
Felső kosár
12
2
3
Page 28
28
KEZELŐPANEL
1
Be/ki gomb
1
Program mutató
2
Program érintőgomb
3
Programkijelzők
4
Kijelző
5
A
3
C
B
Visszajelzők Leírás
Multitab visszajelző.
2
4
8
5 6
79
Delay érintőgomb
6
Start érintőgomb
7
Visszajelzők
8
Option érintőgomb
9
ÖKO PLUS visszajelző.
ExtraHygiene visszajelző.
Mosogatási fázis visszajelzője.
Öblítési fázis visszajelző.
Szárítási fázis visszajelző.
Program vége visszajelző.
Öblítőszer visszajelző. Amikor egy program fut, a visszajel­ző kialszik.
Só visszajelző. Amikor egy program fut, a visszajelző kial­szik.
Késleltetés visszajelzés.
Ajtó visszajelző. Akkor világít, ha az ajtó nincs becsukva.
Page 29
PROGRAMOK
MAGYAR 29
Program Szennyeződés típusa
Töltet típusa
1)
Összes Edények, evőeszkö- zök, lábasok és faze­kak
Programfázisok Kiegészítő funk-
ciók
Előmosás Főmosogatás: 45°C-on
ExtraHygiene
ÖKO PLUS vagy 70°C-on Öblítés Szárítás
2)
3)
4)
Erős szennyezettség Edények, evőeszkö- zök, lábasok és faze­kak
Normál szennyezett­ség Edények és evőeszkö­zök
Friss szennyezettség Edények és evőeszkö-
Előmosás Főmosogatás: 70°C-on Öblítés Szárítás
Előmosás Főmosogatás: 50°C-on Öblítés Szárítás
Főmosogatás: 60°C-on Öblítések
ÖKO PLUS
ExtraHygiene
zök
5)
Normál szennyezett­ség Edények és evőeszkö­zök
Enyhe szennyezettség Edények és evőeszkö-
Előmosás Főmosogatás: 50°C-on Öblítés Szárítás
Főmosogatás: 55°C-on Öblítés
ExtraHygiene
ÖKO PLUS
ExtraHygiene
zök
6)
Vegyes szennyezett­ség Edények, evőeszkö- zök, lábasok és faze-
Előmosás Főmosogatás: 70°C-on Öblítés Szárítás
ÖKO PLUS
kak Normál vagy enyhe
szennyezettség Kényes cserép- és
Főmosogatás: 45°C-on Öblítés Szárítás
ÖKO PLUS
üvegedények
1)
A készülék érzékeli a kosarakba helyezett edények mennyiségét és szennyezettségét. Automatikusan
beállítja a szükséges hőmérsékletet, vízmennyiséget, áramfogyasztást és programidőt.
2)
Ez a program kizárja az ExtraHygiene funkciót.
3)
Ez a legcsendesebb mosogatóprogram. A zajszint csökkentése érdekében a szivattyú nagyon alacsony
fordulatszámon működik. Az alacsony fordulatszám miatt a programidő hosszabb.
4)
Ezzel a programmal enyhén szennyezett edényeket mosogathat el. Rövid idő alatt is kiváló eredményt
nyújt.
5)
Ezt a programot használják tesztprogramként a bevizsgáló intézetek. A programmal a leghatékonyabb víz-
és áramfelhasználás mellett mosogathatja el a normál mértékben szennyezett edényeket és evőeszközöket. A tesztadatok megtalálhatók kiadványunkban.
6)
Ezzel a programmal változatos mértékben szennyezett edényeket mosogathat el. Az erősen szennyezett
edényeket az alsó kosárba, míg a normál mértékben szennyezetteket a felső kosárba tegye. Az alsó kosárban a víz hőmérséklete és nyomása nagyobb, mint a felső kosárban.
Page 30
30
Fogyasztási értékek
Program
1)
Energia (kWh) Víz (l)
0.7 - 1.3 8 - 14
1.1 - 1.2 10 - 11
0.9 - 1.0 8 - 9
0.8 7
0.7 - 0.8 8 - 9
0.8 - 0.9 8 - 9
1.1 - 1.2 11 - 12
0.6 - 0.7 9 - 10
1)
A kijelző a program időtartamát mutatja.
A víz nyomása és hőmérséklete, az áramszolgáltatás ingadozásai, a funkciók és az edények mennyisége módosíthatják a programidőt és a fogyasztási értékeket.
Page 31
KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK
MAGYAR 31
MULTITAB FUNKCIÓ
Csak kombinált mosogatószer-tabletták eseté­ben aktiválja e funkciót. E funkció leállítja az öblítőszer és a só betölté­sét. Nem világítanak a hozzátartozó visszajel­zők. Nőhet a program időtartama.
ÖKO PLUS
Ez a funkció csökkenti a hőmérsékletet a szá­rítási szakaszban. Ez 25%-kal csökkenti a ké­szülék energiafogyasztását. A program végén az edények nedvesek ma­radhatnak. Azt javasoljuk, hogy hagyja nyitva az ajtót, és hagyja megszáradni az edényeket.
EXTRAHYGIENE
Ezzel a funkcióval higiénikusabban mosogat­hat. Az öblítési fázis során a hőmérséklet 70°C-on marad 10–14 percig.
A FUNKCIÓK BEKAPCSOLÁSA
• A funkciót a programok indítása előtt kell be- vagy kikapcsolni. A funkciókat a progra­mok működése közben nem lehet be- vagy kikapcsolni.
• Együtt nem lehetséges az ExtraHygiene és az ÖKO PLUS funkció bekapcsolása.
Nyomja meg a Option érintő- gombot.
1-szer be ki ki 2-szer ki be ki 3-szor be be ki 4-szer ki ki be 5-ször be ki be 6-szor ki ki ki
Amennyiben abbahagyja a kombinált mosogatószer-tabletták használatát, egy külön mosogatószer, öblítőszer és regeneráló só használata előtt hajtsa végre a következő lépéseket:
1. Kapcsolja ki a multitab funkciót.
2. Állítsa a vízlágyítót a legmagasabb szint-
re.
3. Ellenőrizze, hogy fel van-e töltve a sótar-
tály és az öblítőszer-adagoló.
4. Indítsa el a legrövidebb öblítéses progra-
mot mosogatószer és edények nélkül.
5. Állítsa be a vízlágyítót lakóhelye vízke-
ménységének megfelelően.
6. Állítsa be az adagolt öblítőszer mennyisé-
gét.
Page 32
32
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje meg-
felel-e környékén használt víz keménysé­gének. Szükség esetén módosítsa a vízlá­gyító beállítását. A használt víz kemény­ségére vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi vízügyi hatóságokkal.
2. Töltse fel sótartályt.
3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót.
4. Nyissa ki a vízcsapot.
5. A készülékben gyártási maradványok le-
hetnek. Az eltávolításukhoz indítson el egy mosogatóprogramot. Ne használjon mosogatószert és ne töltse meg a kosara­kat.
A VÍZLÁGYÍTÓ BEÁLLÍTÁSA
Nagy mennyiségű ásványi anyagot tartalmaz a kemény víz, mely károsíthatja a készüléket, és gyenge mosási eredmény érhető el vele. A vízlágyító semlegesíti ezen ásványi anyag­okat. A regeneráló só tartja tisztán és jó állapotban a vízlágyítót. A helyes vízlágyító szint beállítá­sához a táblázatot nézze meg. Ez biztosítja, hogy megfelelő mennyiségű regeneráló sót és vizet használjon a vízlágyító.
Manuálisan és elektronikusan kell be­állítania a vízlágyítót.
Ha kombinált mosogatószer-tablettá­kat használ, akkor aktiválja a multitab funkciót. Ezek a tabletták mosogató­szert, öblítőszert és regeneráló sót tartalmaznak. Győződjön meg arról, hogy e tabletták megfelelnek-e a kör­nyékén lévő vízkeménységnek. Néz­ze meg a termék csomagolásán talál­ható útmutatásokat.
Vízkeménység
Német
fok
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Francia
fok
(°fH)
mmol/l Clarke
fok
Kézi moso-
gatás
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Gyári helyzet.
2)
Ezen a szinten ne használjon sót.
1
Vízlágyító
beállítás
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
Elekt-
ronika
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 33
Manuális beállítás
MAGYAR 33
A vízkeménység-tárcsát forgassa el az 1. vagy 2. állásba.
Elektronikus beállítás
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg
a be/ki gombot.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék be-
állítási módban van-e. Nézze meg a „PROGRAM KIVÁLASZTÁSA ÉS ELINDÍ­TÁSA“ című részt.
3. Egyidejűleg nyomja meg és addig tartsa megnyomva a Delay és Start gombokat, amíg az (A), (B) és (C) visszajelzők villog­nak.
A SÓTARTÁLY FELTÖLTÉSE
4. Nyomja meg aProgram gombot.
• Kialszik a (B) és (C) visszajelző.
• Továbbra is villog az (A) visszajelző.
• A kijelzőn a vízlágyító beállítása látha­tó. Példa:
5. Többször nyomja meg a Program érintő-
gombot a beállítás módosításához.
6. A megerősítéshez kapcsolja ki a készülé-
ket.
FIGYELEM
Csak mosogatógéphez ajánlott rege­neráló sót használjon. Egyéb termék­ek károsodást okozhatnak a készü­lékben. Víz és só juthat ki a töltés során a só­tartályból. Korrózióveszély. Ennek megakadályozására, a sótartály tölté­se után indítson el egy programot.
1. Csavarja le a kupakot az óramutató járá-
sával ellenkező irányba, és nyissa ki a sótartályt.
2. Öntsön 1 liter vizet a sótartályba (csak az
első alkalommal).
3. Töltse fel a sótartályt regeneráló sóval.
4. Távolítsa el a sótartály nyílása körül lévő
sót.
5. A sótartály visszazárásához tekerje a ku-
pakot az óramutató járásával megegyező irányba.
= 5. szint
Page 34
34
AZ ÖBLÍTŐSZER-ADAGOLÓ TÖLTÉSE
A
B
FIGYELEM
Csak mosogatógépekhez való már­kás öblítőszert használjon. Egyéb ter­mékek károsodást okozhatnak a ké-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
szülékben.
Az utolsó öblítési fázis során az öblí­tőszer elősegíti az edények csík- és foltmentes szárítását.
C
1. Nyomja meg a kioldó gombot (D) a fedél
D
(C) felnyitására.
2. Töltse fel az öblítőszer-adagolót (A), de
ne lépje túl a 'max' jelzést.
3. A kilöttyent öblítőszert nedvszívó törlő-
kendővel távolítsa el, hogy a mosogató­program alatt megakadályozza a túlzott habképződést.
4. Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy rete-
szelő helyzetben van-e a kioldó gomb.
Elfordíthatja az adagolt mennyiség választókapcsolót (B) 1 (legkisebb mennyiség) és 4 (legnagyobb men­nyiség) helyzetek közötti beállítására.
Page 35
NAPI HASZNÁLAT
MAGYAR 35
1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg
a be/ki gombot. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van-e. Nézze meg a „PROGRAM KIVÁLASZTÁ­SA ÉS ELINDÍTÁSA“ című részt.
• Ha világít a só visszajelző, akkor töltse fel a sótartályt.
• Ha világít az öblítőszer-adagoló vissza­jelző, akkor töltse fel az öblítőszer-ada­golót.
3. Pakolja meg megfelelően a kosarakat.
4. Töltse be a mosogatószert.
5. Állítsa be és indítsa el a töltet és a szen-
nyeződés típusának megfelelő programot.
PAKOLJA MEG MEGFELELŐEN A KOSARAKAT.
A mellékelt tájékoztatóban nézzen meg a kosarak feltöltésére vonatkozó példákat.
• Csak mosogatógépbe tehető darabok mo­sogatására használja a készüléket.
• Ne tegyen fából, szaruból, alumíniumból, ónból és rézből készült darabokat a készü­lékbe.
• Ne helyezzen a készülékbe a vizet felszívó darabokat (szivacsot, rongyot).
• Távolítsa el az ételmaradékot az edények­ről.
• Áztassa fel az edényekre égett ételt.
• Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poharak és lábasok) nyílásukkal lefele tegye be.
• Fontos, hogy az edények és evőeszközök ne legyenek egymásba csúszva. Keverje más edényekkel a kanalakat.
•Ellenőrizze, hogy a poharak nem érnek-e más poharakhoz.
• A kisebb tárgyakat helyezze az evőeszköz- kosárba.
• A könnyű darabokat helyezze a felső ko­sárba. Ügyeljen arra, hogy az eszközök ne mozdulhassanak el.
• A mosogatóprogram elindítása előtt győ- ződjön meg arról, hogy a szórókarok sza­badon mozoghatnak.
Page 36
M
A
X
1
2
3
4
+
-
36
A MOSOGATÓSZER HASZNÁLATA
B
A
30
20
C
PROGRAM KIVÁLASZTÁSA ÉS ELINDÍTÁSA
Beállítási mód
A következő műveletek esetében a készülék­nek beállítás üzemmódban kell lennie: A készülék beállítási módban van az aktiválás után:
• Az összes programjelzőfény felgyullad.
• A kijelző két vízszintes állapotjelző sávot je­lenít meg.
Ha más állapot látható a kezelőpanelen, akkor egyidejűleg nyomja meg és addig tartsa meg­nyomva a Delay és a Start gombot, amíg be­állítási módba nem kerül a készülék.
A program elindítása késleltetett indítás nélkül
1. Nyissa ki a vízcsapot.
FIGYELEM
Csak mosogatógépekhez készült mo­sogatószereket használjon.
1. Nyomja meg a kioldó gombot (B) a fedél (C) felnyitására.
2. Tegyen mosogatószert az adagolóba (A).
3. Ha előmosogatási fázissal rendelkező
mosogatóprogramot használ, tegyen egy kevés mosogatószert a készülék ajtajá­nak belsejébe.
4. Ha mosogatószer-tablettát használ, te­gye a tablettát a mosogatószer-adagoló­ba (A).
5. Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy rete- szelő helyzetben van-e a kioldó gomb.
Ne használjon a szükségesnél több mosogatószert. További információ­kért a mosogatószer csomagolásán található útmutatásokat nézze meg.
Rövid programok alatt nem oldódnak fel teljesen a mosogatószer-tabletták, és az edényeken maradhatnak a mo­sogatószer maradványok. Hosszú programok esetén célszerű mosogatószer-tablettákat használni.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg
a be/ki gombot.
3. Csukja be a készülék ajtaját.
4. Győződjön meg arról, hogy a készülék be-
állítási módban van-e.
5. Annyiszor nyomja meg a Program gom-
bot, amíg világítani nem kezd annak a programnak a visszajelzője, amelyet be szeretne állítani.
• A program időtartama villog a kijelzőn.
• A beállított program visszajelzői világ­ítanak.
6. Amennyiben szeretné, beállíthatja a funk-
ciókat.
7. Nyomja meg aStart gombot. A program
elindul.
• Csak az aktív fázis visszajelzője marad bekapcsolva.
• A kijelzőn a programidő látható, amely 1 perces időközökkel csökken.
Page 37
A program késleltetett elindítása
1. Válassza ki a programot és a kívánt opci-
ókat.
2. Nyomja meg ismételten a Delay gombot,
amíg a kijelzőn a kívánt késleltetési idő nem jelenik meg (1-24 óra között).
• A késleltetési idő villog a kijelzőn.
• A késleltetett indítás visszajelzője be­kapcsol.
3. Nyomja meg aStart gombot. Elkezdődik a
visszaszámlálás.
• A kijelzőn a késleltetett indítás vissza­számlálása 1 órás lépésekben látható.
• Kialszanak a beállított program állapot­jelzői.
• Amikor a visszaszámlálás befejeződött, a program elindul.
– Bekapcsol az aktív fázis visszajelzője.
A z ajtó kinyitása a készülék működése közben
Ha kinyitja az ajtót, a készülék leáll. Amikor is­mét becsukja az ajtót, a készülék a megszakí­tási ponttól folytatja tovább.
A késleltetett indítás visszavonása a visszaszámlálás működése közben
Nyomja meg újból a Delay gombot, amíg:
• A kijelző a program időtartamát mutatja.
• Világítani nem kezdenek a fázisjelzők.
• A program elindul.
MAGYAR 37
Egyidejűleg érintse meg hosszan a Delay és Start mezőket, amíg:
• Az összes programjelzőfény felgyullad.
• A kijelző két vízszintes állapotjelző sávot je­lenít meg.
Egy új program elindítása előtt ellen­őrizze, hogy van-e mosogatószer a mosogatószer-adagolóban.
Miután a program véget ért
A program befejezése után világít a program vége visszajelző, és a kijelzőn a0 látható.
1. Nyissa ki a készülék ajtaját.
2. A be-/ki gomb megnyomásával kapcsolja
ki a készüléket.
3. Zárja el a vízcsapot.
Ha nem nyomja meg a be/ki gombot, az Auto Off eszköz néhány perc után automatikusan kikapcsolja a készülé­ket. Ez segít az energiafogyasztás csökkentésében.
• Jobb szárítási eredmény eléréséhez tartsa a készülék ajtaját nyitva néhány percig.
• A kipakolás előtt várja meg, amíg az edé­nyek kihűlnek. A forró edények könnyeb­ben megsérülnek.
•Először az alsó kosarat, majd a felső kosa- rat ürítse ki.
Lehetséges, hogy víz van a készülék oldalfalain és ajtaján. A rozsdamen­tes acél hamarabb lehűl, mint az edé­nyek.
A program törlése
Page 38
38
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
VIGYÁZAT
Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csat­lakozóaljzatból.
A SZŰRŐK TISZTÍTÁSA
C
B
A
A1
A2
Az elszennyeződött szűrők és az eltö­mődött szórókarok rontják a mosoga­tás eredményességét. Rendszeresen ellenőrizze, és szük­ség esetén tisztítsa meg azokat.
1. Fordítsa óramutató járásával megegyező irányba a szűrőt (A), és vegye ki.
2. A szűrő (A) szétszereléséhez, húzza szét az (A1) és (A2) jelzé­sű részeket.
3. Vegye ki a szűrőt (B).
4. Vízzel tisztítsa meg a szűrőt.
5. Tegye a szűrőt (B) vissza a he-
lyére. Ellenőrizze, hogy a két ve­zetősín (C) alatt megfelelően il­leszkedik-e.
6. Szerelje össze a szűrőt (A), és tegye a másik szűrőben (B) lévő helyére. Ütközésig fordítsa az óramutató járásával megegyező irányba.
A szűrők helytelen elhelyezé­se gyenge mosogatási ered­ményeket és a készülék káro­sodását okozhatja.
A SZÓRÓKAROK TISZTÍTÁSA
Ne szerelje ki a szórókarokat. Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a szennyeződés megmaradó részét egy hegyes végű tárggyal távolítsa el.
KÜLSŐ TISZTÍTÁS
A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot vagy oldószereket.
Page 39
HIBAELHÁRÍTÁS
MAGYAR 39
A készülék nem indul el, vagy működés köz­ben leáll. Először próbálja meg kiküszöbölni a problé­mát (lásd a táblázatot). Ha nem, hívja a szer­vizt.
Bizonyos meghibásodások esetén a kijel­zőn egy riasztási kód látható:
- A készülék nem tölt be vizet.
Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás
A program nem indul el. A hálózati csatlakozódugó nincs
A készülék ajtaja nyitva van. Csukja be a készülék ajtaját. Nem nyomta meg a Start gom-
A biztosítódobozban kiolvadt a
Késleltetett indítás van beállítva. Törölje a késleltetett indítást,
A készülék nem tölt be vizet.
A víznyomás túl alacsony. Forduljon a helyi vízszolgáltató-
A vízcsap eltömődött vagy vízkö-
Eltömődött a befolyócső szűrője. Tisztítsa meg a szűrőt. Összehurkolódott vagy meghaj-
A túlcsordulás-gátló bekapcsolt.
A készülék nem engedi ki a vizet.
Összehurkolódott vagy meghaj-
Ellenőrzés után kapcsolja be a készüléket. A program a megszakítási ponttól folytatódik. Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor fordul­jon szakszervizhez.
megfelelően csatlakoztatva a há­lózati csatlakozóaljzatba.
bot.
biztosíték.
A vízcsap zárva van. Nyissa ki a vízcsapot.
ves.
lott a befolyócső.
Vízszívárgások fordulnak elő a készülékben.
A szifon eltömődött. Tisztítsa ki a szifont.
lott a vízleeresztő cső.
- A készülék nem ereszti le a vizet.
- A túlcsordulás-gátló bekapcsolt.
VIGYÁZAT
Mielőtt elvégezné az alábbi ellenőrzé­seket, kapcsolja ki a készüléket.
Csatlakoztassa megfelelően a csatlakozódugót.
Nyomja meg a Start gombot.
Cserélje ki a biztosítékot vagy kapcsolja fel a megszakítót.
vagy várja meg a visszaszámlá­lás befejeződését.
hoz. Tisztítsa ki a vízcsapot.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a cső beszerelése.
Zárja el a vízcsapot, és forduljon a szakszervizhez.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a cső beszerelése.
Ha a kijelző a fentiektől eltérő riasztási kódot mutat, forduljon a szervizhez.
Page 40
40
A MOSOGATÁS ÉS A SZÁRÍTÁS EREDMÉNYE NEM KIELÉGÍTŐ
Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás
Az edények nem tisz­ták.
Nincsenek megfelelően össze-
Eltömődtek a szórókarok. Egy vékony, hegyes tárggyal tá-
A kiválasztott program nem felel
Az edények nem megfelelően
A szórókarok nem tudnak sza-
Nem volt elegendő a mosogató-
Nem volt mosogatószer a moso-
Vízkőmaradványok vannak az edényeken.
Megfelelő-a vízlágyító beállított
Laza a sótartály kupakjának rög-
Fehéres csíkok és szennyeződések vagy kékes réteg látható a poharakon és edénye­ken.
Túl sok volt a mosogatószer. A program indítása előtt ellenőriz-
A szűrők eltömődtek. Tisztítsa meg a szűrőket.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a
és beszerelve a szűrők.
szűrők össze- és beszerelése.
volítsa el a megmaradt szennye­ződést.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a meg a töltet és a szennyeződés típusának.
program az ilyen típusú töltet és a
szennyeződés esetében.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a vannak a kosarakba helyezve. Nem lehet minden darabot a víz­zel mosni.
darabok helyzete a kosarakban,
valamint a víz könnyen moshatja-
e azokat.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a badon mozogni.
darabok helyzete a kosarakban,
valamint nem akadályozzák-e a
szórókar mozgását.
A program indítása előtt ellenőriz- szer.
ze, hogy megfelelő mennyiségű
mosogatószert tett-e az adagoló-
ba.
A program indítása előtt ellenőriz- gatószer-adagolóban.
ze, hogy tett-e mosogatószert az
adagolóba. A sótartály üres. Ellenőrizze, hogy van-e regenerá-
ló só a sótartályban.
Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje.
szintje megfelel-e környékén
használt víz keménységének.
Húzza meg a kupakot. zítése.
Túl nagy volt az adagolt öblítő- szer mennyisége.
Csökkentse az adagolt öblítőszer
mennyiségét.
ze, hogy megfelelő mennyiségű
mosogatószert tett-e az adagoló-
ba.
Page 41
MAGYAR 41
Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás
Vízcseppek száradási nyomait észleli a poha-
Túl kicsi volt az adagolt öblítő- szer mennyisége.
Növelje az adagolt öblítőszer
mennyiségét.
rakon és az edényeken. Lehet, hogy a mosogatószer mi-
nősége az oka.
Nedvesek az edények. • Nincs szárító szakasza a
programnak.
• Egy alacsony hőmérsékletű
Próbáljon ki másik márkájú moso-
gatószer.
Jobb szárítási eredmény elérésé-
hez tartsa az ajtót nyitva néhány
percig.
szárítási szakasza van a programnak.
Az edények nedvesek és homályosak.
Lehet, hogy az öblítőszer minő-
Lehet, hogy a kombinált moso-
Az öblítőszer-adagoló üres. Ellenőrizze, hogy van-e öblítőszer
az öblítőszer-adagolóban.
Próbáljon ki másik márkájú öblítő- sége az oka.
szert.
• Próbáljon ki másik márkájú gatószer-tabletta minősége az oka.
kombinált mosogatószer-tab­lettát.
• Aktiválja az öblítőszer-adago-
lót, majd használja együtt az öblítőszer-adagolót és kombi­nált mosogatószer-tablettákat.
Page 42
42
ÜZEMBE HELYEZÉS
VIGYÁZAT
Tekintse meg a „BIZTONSÁGI IN­FORMÁCIÓK” részt.
BEÉPÍTÉS KONYHAI MUNKAPULT ALÁ
820 mm
3
570-600 mm
450 mm
1
1. Ügyeljen arra, hogy a fülke mére-
tei megegyezzenek az ábrán lát­ható méretekkel.
2. A készüléket vízcsap és lefolyó
közelében helyezze el.
3. Távolítsa el a készülék munkafel-
ületét.
4. A készülék megfelelő vízszintbe
állításához engedje ki, vagy húz­za meg az állítható lábakat.
Megfelelően vízszintbe állított ké­szüléknél az ajtó megfelelően zá­ródik és szigetel.
5. Szerelje be a készüléket a kony-
2
4
hai munkafelület alá.
Page 43
VÍZLEERESZTÉS CSATLAKOZTATÁSA
max. 850 mm
max. 4000 mm
min. 400 mm
A
MAGYAR 43
Csatlakoztassa a kifolyótömlőt:
• A szifonhoz. Rögzítse a kifolyótömlőt a konyhai munkafelület alá. Ez megakadá­lyozza, hogy a szennyvíz a mosogatótálcá­ból visszafolyjon a készülékbe.
•Egy szellőzőlyukkal ellátott állócsőhöz, melynek belső átmérője minimum 40 mm.
Távolítsa el a mosogatótálca dugóját, amikor a készülék kiengedi a vizet. Ez megakadá­lyozza, hogy a víz visszafolyjon a készülékbe. A kifolyótömlő hosszabbítója nem lehet hos­szabb 2 méternél, és ugyanolyan átmérőjűnek kell lennie, mint a kifolyótömlő.
Ha a kifolyótömlőt a mosogató alatti szifonhoz csatlakoztatja, távolítsa el a műanyag memb­ránt (A). A membrán nem teljes eltávolítása a szifon eltömődését okozhatja, és nem megfe­lelő vízleeresztéshez vezethet. Ez a készülék visszacsapó szeleppel rendel­kezik, amely megakadályozza, hogy a piszkos víz visszajusson készülékbe. Ha a mosogató szifonjába visszacsapó szelep van beépítve, a megfelelő vízleeresztés érdekében távolítsa el azt.
MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
Méretek Szélesség / Magasság / Mélység
Elektromos csatlakoztatás Tekintse meg az adattáblát. Hálózati víznyomás Min. / max. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Vízellátás Kapacitás Teríték 9
1)
2)
1)
Csatlakoztassa a befolyótömlőt egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz. Ha a melegvíz alternatív energiaforrásokból származik (pl. napelemek, szélenergia), akkor használja a
melegvízvezetéket az energiafogyasztás csökkentése érdekében.
(mm)
Hidegvíz vagy melegvíz
446 / 850 / 610
2)
max. 60°C
Page 44
44
SPIS TREŚCI
46 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 48 OPIS URZĄDZENIA 49 PANEL STEROWANIA 50 PROGRAMY 52 OPCJE 53 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 56 CODZIENNA EKSPLOATACJA 59 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 60 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 63 INSTALACJA 64 DANE TECHNICZNE
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu
ODWIEDŹ NASZĄ WITRYNĘ INTERNETOWĄ, ABY UZYSKAĆ:
- Informacje na temat produktów
- Dostęp do broszur
- Dostęp do instrukcji obsługi
- Pomoc w rozwiązywaniu problemów
- Informacje serwisowe
www.aeg.com
LEGENDA
Ostrzeżenie – Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia
Page 45
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce, półki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
POLSKI 45
Odwiedź sklep internetowy pod adresem www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem należy dysponować poniższymi informacjami. Informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model Numer produktu Numer seryjny
Page 46
46
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać dostarczone instrukcje. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować in­strukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH, SENSORYCZNYCH LUB UMYSŁOWYCH
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń mogących skutkować trwałym kalectwem.
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urzą- dzenia osobom, w tym również dzieciom, o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych albo oso­bom bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urzą- dzenie wyłącznie pod nadzorem lub po od­powiednim poinstruowaniu przez osobę od­powiedzialną za ich bezpieczeństwo. Nie wolno pozwalać dzieciom na zabawę urzą- dzeniem.
• Wszystkie opakowania należy przechowy­wać poza zasięgiem dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przechowy­wać poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
• Nie instalować lub nie używać urządzenia w miejscach, w których temperatura jest niższa niż 0°C.
•Należy postępować zgodnie z instrukcją in- stalacji dostarczoną wraz z urządzeniem.
Podłączenie do sieci wodociągowej
•Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowych rur lub do rur, które nie były używane przez dłuższy czas, należy puścić wodę i odcze­kać, aż pojawi się czysta woda.
• Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie ma wycieków.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczne napięcie.
Wąż dopływowy jest wyposażony w zawór bezpieczeństwa i ścianki z wewnętrznym przewodem zasilającym.
• W razie uszkodzenia węża dopływowego należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniaz­da elektrycznego. Należy skontaktować się z punktem serwisowym w celu wymiany węża dopływowego.
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
To urządzenie musi zainstalować wy­kwalifikowana lub kompetentna oso­ba.
•Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzone- go urządzenia.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i po­rażenia prądem elektrycznym.
•Urządzenie musi być uziemione.
•Należy upewnić się, że informacje o podłą- czeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami in­stalacji zasilającej. W przeciwnym razie na­leży skontaktować się z elektrykiem.
Page 47
•Należy zawsze używać prawidłowo zamon- towanych gniazd elektrycznych z uziemie­niem.
•Nie używać rozdzielaczy ani przedłużaczy.
•Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymia­nę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić przedstawicielowi serwisu.
•Podłączyć wtyczkę do gniazda elektryczne- go dopiero po zakończeniu instalacji. Nale­ży zadbać o to, aby po zakończeniu instala­cji urządzenia wtyczka przewodu zasilają- cego była łatwo dostępna.
•Nie ciągnąć za przewód zasilający w celu odłączenia urządzenia. Zawsze ciągnąć za wtyczkę.
EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń.
•Z urządzenia należy korzystać w warun- kach domowych.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
•Noże oraz inne ostre sztućce należy wkła- dać do kosza na sztućce ostrzami skiero­wanymi w dół lub poziomo.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi urządze- nia bez nadzoru, aby nie dopuścić do po­tknięcia się o drzwi.
•Nie siadać ani nie stawać na otwartych drzwiach urządzenia.
• Detergenty do zmywarki są niebezpieczne. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeń- stwa podanych na opakowaniu detergentu.
•Nie pić wody z urządzenia ani nie bawić się nią.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed zakończeniem programu. Na naczyniach może znajdować si
ę detergent.
POLSKI 47
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie porażeniem prądem, wy­stąpienia pożaru lub doznania opa­rzeń.
• Nie umieszczać łatwopalnych produktów lub przedmiotów nasączonych łatwopalny- mi produktami w urządzeniu, na nim lub w jego pobliżu.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno uży- wać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• W przypadku otwarcia drzwi podczas cyklu pracy może dojść do uwolnienia gorącej pary.
OŚWIETLENIE WEWNĘTRZNE
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń. Widoczne światło emitowane przez diodę LED – nie wpatrywać się bez­pośrednio w wiązkę światła.
Dioda LED to urządzenie KLASY 2 i jest zgod­na z normą IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Długość emitowanej fali: 450 nm Maksymalna moc emisji: 548 µW Aby wymienić wewnętrzne oświetlenie, należy skontaktować się z punktem serwisowym.
UTYLIZACJA
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń ciała
•Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
•Odciąć przewód zasilający i wyrzucić.
•Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemoż- liwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu.
Page 48
48
OPIS URZĄDZENIA
12
11
Blat roboczy
1
Górne ramię spryskujące
2
Dolne ramię spryskujące
3
Filtry
4
Tabliczka znamionowa
5
Zbiornik soli
6
10
1
9
8
7
4
5
6
Pokrętło ustawienia twardości wody
7
Dozownik płynu nabłyszczającego
8
Dozownik detergentu
9
Kosz na sztućce
10
Dolny kosz
11
Górny kosz
12
2
3
Page 49
PANEL STEROWANIA
POLSKI 49
1
A
B
Przycisk wł./wył.
1
Przewodnik po programach
2
Pole dotykowe Program
3
Wskaźniki programów
4
Wyświetlacz
5
3
Wskaźniki Opis
Wskaźnik funkcji Multitab.
2
C
4
8
5 6
79
Pole dotykowe Delay
6
Pole dotykowe Start
7
Wskaźniki
8
Pole dotykowe Option
9
Wskaźnik ÖKO PLUS.
Wskaźnik ExtraHygiene.
Wskaźnik fazy zmywania.
Wskaźnik fazy płukania.
Wskaźnik fazy suszenia.
Wskaźnik zakończenia programu.
Wskaźnik płynu nabłyszczającego. Wskaźnik jest wyłączo­ny w trakcie programu.
Wskaźnik soli. Wskaźnik jest wyłączony w trakcie progra­mu.
Wskaźnik opóźnienia.
Wskaźnik drzwi. Włącza się, gdy drzwi nie są zamknięte.
Page 50
50
PROGRAMY
Program Rodzaj zabrudzenia
Fazy programu Opcje
Typ załadunku
1)
Dowolne Naczynia stołowe, sztućce, garnki i patel­nie
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu­rze 45°C lub 70°C Płukania
ExtraHygiene ÖKO PLUS
Suszenie
2)
Duże Naczynia stołowe, sztućce, garnki i patel­nie
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu­rze 70°C Płukania
ÖKO PLUS
Suszenie
3)
Średnie Naczynia stołowe i sztućce
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu­rze 50°C Płukania Suszenie
4)
5)
Świeże Naczynia stołowe i sztućce
Średnie Naczynia stołowe i sztućce
Zmywanie w temperatu­rze 60°C Płukania
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu­rze 50°C
ExtraHygiene
ExtraHygiene ÖKO PLUS
Płukania Suszenie
Lekkie Naczynia stołowe i sztućce
6)
Zróżnicowane Naczynia stołowe, sztućce, garnki i patel­nie
Zmywanie w temperatu­rze 55°C Płukania
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu­rze 70°C Płukania
ExtraHygiene
ÖKO PLUS
Suszenie
Średnie lub lekkie Delikatne naczynia i szkło
Zmywanie w temperatu­rze 45°C Płukania
ÖKO PLUS
Suszenie
1)
Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automatycznie
reguluje temperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz czas trwania programu.
2)
Ten program obejmuje opcję ExtraHygiene.
3)
Jest to najcichszy program zmywania. Pompa pracuje na bardzo niskich obrotach, co pozwala obniżyć
poziom hałasu. Z tego powodu program ten trwa długo.
4)
Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Pozwala w krótkim czasie uzyskać dobre
efekty zmywania.
5)
Standardowy program dla ośrodków przeprowadzających testy. W tym programie uzyskuje się największą
efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. Dane z testów są przedstawione na osobnej, dołączonej do urządzenia naklejce.
Page 51
POLSKI 51
6)
Program ten umożliwia zmywanie naczyń o różnym stopniu zabrudzenia. Bardzo zabrudzone naczynia w
dolnym koszu, a średnio zabrudzone – w górnym. Ciśnienie i temperatura wody w dolnym koszu są wyższe niż w górnym koszu.
Parametry eksploatacyjne
Program
1)
Zużycie energii (kWh) Woda (l)
0.7 - 1.3 8 - 14
1.1 - 1.2 10 - 11
0.9 - 1.0 8 - 9
0.8 7
0.7 - 0.8 8 - 9
0.8 - 0.9 8 - 9
1.1 - 1.2 11 - 12
0.6 - 0.7 9 - 10
1)
Czas trwania programu jest pokazywany na wyświetlaczu.
Czas trwania programu i parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w napięciu zasilania, używanych opcji oraz ilości naczyń.
Page 52
52
OPCJE
FUNKCJA MULTITAB
Z tej funkcji można korzystać jedynie w przy­padku używania wieloskładnikowych tabletek z detergentem. Funkcja ta zatrzymuje dopływ płynu nabły- szczającego i soli. Odpowiednie wskaźniki są wyłączone. Czas trwania programu może się wydłużyć.
ÖKO PLUS
Ta funkcja obniża temperaturę w fazie susze­nia. Zużycie energii zmniejsza się o 25%. Po zakończeniu programu naczynia mogą być mokre. Zaleca się pozostawienie uchylonych drzwi urządzenia do czasu wyschnięcia na- czyń.
EXTRAHYGIENE
Ta funkcja umożliwia zachowanie większej hi­gieny podczas zmywania. Podczas płukania temperatura pozostaje na poziomie 70°C przez 10 do 14 minut.
WŁĄCZANIE OPCJI
• Opcje należy włączyć lub wyłączyć przed rozpoczęciem programu. Opcji nie można włączyć ani wyłączyć w czasie trwania pro­gramu.
• Funkcji ExtraHygiene oraz ÖKO PLUS nie można włączyć równocześnie.
Dotknąć pola do­tykowe­go Op­tion
1 raz wł. wył. wył. 2 razy wył. wł. wył. 3 razy wł. wł. wył. 4 razy wył. wył. wł. 5 razy wł. wył. wł. 6 razy wył. wył. wył.
Aby zaprzestać korzystania z wieloskładnikowych tabletek z detergentem, przed rozpoczęciem stosowania oddzielnie detergentu, płynu nabłyszczającego i soli do zmywarek, należy wykonać poniższe czynności:
1. Wyłączyć funkcję Multitab.
2. Ustawić najwyższy poziom zmiękczania
wody.
3. Upewnić się, że zbiornik soli oraz dozow-
nik płynu nabłyszczającego są pełne.
4. Uruchomić najkrótszy program z fazą płu-
kania, bez detergentu i bez naczyń.
5. Ustawić poziom zmiękczania wody odpo-
wiednio do twardości wody doprowadza­nej do urządzenia.
6. Dokonać regulacji dozowanej ilości płynu
nabłyszczającego.
Page 53
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
POLSKI 53
1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom zmięk-
czania wody odpowiada twardości wody doprowadzanej do urządzenia. Jeśli nie, ustawić poziom zmiękczania wody. Skon­taktować się z miejscowym zakładem wo­dociągowym, aby ustalić stopień twardoś- ci wody doprowadzanej do urządzenia.
2. Napełnić zbiornik soli.
3. Napełnić dozownik płynu nabłyszczające-
go.
4. Otworzyć zawór wody.
5. W urządzeniu mogą znajdować się pozos-
tałości z procesu produkcyjnego. Aby je usunąć, należy uruchomić program. Nie należy używać detergentu ani umieszczać
REGULACJA ZMIĘKCZANIA WODY
Twarda woda zawiera dużo minerałów, które mogą uszkodzić urządzenie oraz sprawić, że efekty zmywania będą niezadowalające. Zmiękczacz wody neutralizuje te minerały. Sól do zmywarek utrzymuje zmiękczacz wody w czystości oraz w odpowiednim stanie. Tabe­la zawiera informacje umożliwiające ustawie­nie odpowiedniego poziomu zmiękczacza wo­dy. Zapewnia ona stosowanie odpowiedniej ilości soli do zmywarek i wody przez zmięk- czacz wody.
Poziom zmiękczania wody należy us­tawić ręcznie oraz elektronicznie.
naczyń w koszach.
Aby zastosować wieloskładnikowe tabletki z detergentem należy wybrać funkcję Multitab. Te tabletki zawierają detergent, płyn nabłyszczający oraz inne dodatki. Należy sprawdzić, czy te tabletki można stosować w przy­padku danej twardości wody. Należy zapoznać się z instrukcjami przedsta­wionymi na opakowaniu produktu.
Regulacja zmiękcza-
Twardość wody
stopnie
niemieckie
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
stopnie
francuskie
(°fH)
mmol/l stopnie
Clarka
ręczna elektro-
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Ustawienie fabryczne.
2)
Przy tym poziomie nie stosować soli.
1
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
nia
wody
niczna
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 54
54
Regulacja ręczna
Ustawić pokrętło ustawienia twardości wody w pozycji 1 lub 2.
Regulacja elektroniczna
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć
urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w
trybie ustawiania. Patrz punkt „Ustawianie i uruchamianie programu”.
3. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać De- lay i Start, aż zaczną migać wskaźniki (A), (B) i (C).
4. Nacisnąć Program.
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA SOLI
•Wskaźniki (B) i (C) zgasną.
•Wskaźnik (A) będzie nadal migać.
•Na wyświetlaczu będzie widoczne usta- wienie stopnia zmiękczania wody. Przykład:
5. Nacisnąć kilkakrotnie Program, aby zmie-
nić ustawienie.
6. Wyłączyć urządzenie w celu potwierdze-
nia.
UWAGA!
Używać wyłącznie soli do zmywarek. Inne produkty mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Podczas napełniania zbiornika soli może się z niego wydostawać woda i sól. Zagrożenie wystąpienia korozji. Aby tego uniknąć, po napełnieniu zbiornika soli należy uruchomić pro­gram.
1. Obrócić pokrywkę w lewo i otworzyć
zbiornik soli.
2. Wlać 1 litr wody do zbiornika soli (jedynie
za pierwszym razem).
3. Napełnić zbiornik solą do zmywarek.
4. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu
zbiornika soli.
5. Obrócić pokrywkę w prawo, aby zamknąć
zbiornik soli.
= poziom 5.
Page 55
NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO
POLSKI 55
A
B
UWAGA!
Należy stosować jedynie płyn nabły­szczający przeznaczony do zmywa­rek. Inne produkty mogą spowodo-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
wać uszkodzenie urządzenia.
Płyn nabłyszczający jest dozowany podczas ostatniej fazy płukania i za­pobiega on powstawaniu smug i plam
C
D
po wyschnięciu.
1. Nacisnąć przycisk zwalniający (D), aby otworzyć pokrywę (C).
2. Napełnić dozownik płynu nabłyszczające- go (A) najwyższej do poziomu oznacze­nia „max”.
3. Rozlany płyn nabłyszczający należy usu- nąć za pomocą chłonnej szmatki, aby za­pobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany.
4. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przy- cisk zwalniający jest odpowiednio zablo­kowany.
Dozowanie płynu nabłyszczającego można wyregulować za pomocą po­krętła (B) pomiędzy pozycją 1 (naj­mniejsza ilość) a pozycją 4 (najwięk- sza ilość).
Page 56
56
CODZIENNA EKSPLOATACJA
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć
urządzenie. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania. Patrz punkt „Ustawianie i uruchamianie progra­mu”.
•Jeśli wskaźnik soli jest włączony, na- pełnić zbiornik soli.
•Jeśli wskaźnik płynu nabłyszczającego jest włączony, napełnić dozownik płynu nabłyszczającego.
3. Załadować kosze.
4. Dodać detergentu.
5. Ustawić i uruchomić odpowiedni program
zmywania dla określonego rodzaju naczyń i poziomu zabrudzenia.
ŁADOWANIE KOSZY
Przykłady załadunku koszy przedsta­wiono w dołączonej broszurze.
•W urządzeniu należy zmywać przedmioty, które są przystosowane do zmywania w zmywarkach.
•Nie wkładać do urządzenia elementów wy- konanych z drewna, rogu, aluminium, cyno­łowiu i miedzi.
•Nie wkładać do urządzenia przedmiotów, które mogą pochłaniać wodę (gąbki, ście- reczki).
•Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
• Namoczyć przypalone resztki potraw.
•Wydrążone elementy (kubki, szklanki i mi- ski) układać otworami w dół.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce nie przylegają do siebie. Wymieszać łyżki z in­nymi sztućcami.
• Upewnić się, że szklanki nie stykają się ze sobą
•Małe elementy umieścić w koszu na sztuć- ce.
• Lekkie elementy umieścić w górnym koszu. Upewnić się, że naczynia się nie przemie­szczają.
• Przed uruchomieniem programu upewnić się, że ramiona spryskujące mogą się swo­bodnie obracać.
Page 57
STOSOWANIE DETERGENTU
M
A
X
1
2
3
4
+
-
POLSKI 57
B
A
30
20
C
USTAWIANIE I URUCHAMIANIE PROGRAMU
Tryb ustawiania
Urządzenie musi znajdować się w trybie usta­wiania, aby możliwe było wykonanie określo- nych czynności. Urządzenie znajduje się w trybie ustawiania, jeśli po włączeniu:
•Włączą się wskaźniki wszystkich progra- mów.
•Na wyświetlaczu widoczne są dwie pozio- me linie.
Jeśli na panelu sterowania pokazane są inne ustawienia, należy jednocześnie nacisnąć i przytrzymać Delay i Start, aż urządzenie przełączy się do trybu ustawiania.
UWAGA!
Stosować wyłącznie detergenty prze­znaczone do zmywarek.
1. Nacisnąć przycisk zwalniający (B), aby otworzyć pokrywę (C).
2. Umieścić detergent w przegródce ozna- czonej symbolem (A).
3. Jeśli program przewiduje fazę zmywania wstępnego, umieścić niewielką ilość de­tergentu na wewnętrznej stronie drzwi urządzenia.
4. W przypadku korzystania z tabletek do zmywarek, włożyć tabletkę do przegródki (A).
5. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przy- cisk zwalniający jest odpowiednio zablo­kowany.
Nie używać większej ilości detergentu niż zalecana. Postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi na opakowa­niu detergentu.
W czasie krótkich programów zmywa­nia detergent w tabletkach nie roz­puszcza się całkowicie i na naczy­niach mogą znajdować się jego po­zostałości. Zalecamy stosowanie detergentu w tabletkach z długimi programami.
Uruchamianie programu bez opcji opóźnienia
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć
urządzenie.
3. Zamknąć drzwi urządzenia.
4. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w
trybie ustawiania.
5. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Program,
aż zaświeci się wskaźnik wybranego pro­gramu.
•Na wyświetlaczu zacznie migać czas trwania programu.
•Zaświecą się wskaźniki faz ustawione- go programu.
6. Można ustawić opcje.
Page 58
58
7. Nacisnąć przycisk Start. Program zosta-
nie uruchomiony.
• Jedynie wskaźnik aktualnie trwającej fazy programu pozostanie zapalony.
•Na wyświetlaczu pojawi się czas trwa- nia programu, który będzie aktualizo­wany co 1 minutę.
Rozpoczynanie programu z opcją opóźnienia
1. Ustawić program i wymagane opcje.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Delay, aż
na wyświetlaczu pojawi się wymagany czas opóźnienia (od 1 do 24 godzin).
•Na wyświetlaczu zacznie migać czas opóźnienia rozpoczęcia programu.
•Włączy się wskaźnik opóźnienia rozpo- częcia programu.
3. Nacisnąć przycisk Start. Rozpocznie się
odliczanie czasu.
•Wyświetlany czas opóźnienia rozpo- częcia programu jest odliczany w kro­kach co 1 godzinę.
• Zgasną wskaźniki faz ustawionego pro­gramu.
•Po zakończeniu odliczania zostanie uru- chomiony program.
–Zaświeci się wskaźnik aktualnie trwają-
cej fazy programu.
Otwieranie drzwi podczas pracy urządzenia
Otwarcie drzwi spowoduje zatrzymanie urzą- dzenia. Po ponownym zamknięciu drzwi urzą- dzenie wznawia pracę począwszy od momen­tu przerwania.
Anulowanie opcji opóźnienia rozpoczęcia programu podczas odliczania czasu
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Delay, aż:
•Na wyświetlaczu pojawi się czas trwania programu.
•Zaświecą się wskaźniki faz programów.
• Program zostanie uruchomiony.
Anulowanie programu
Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przyci- ski Delay i Start.
•Zaświecą się wskaźniki wszystkich progra- mów.
•Na wyświetlaczu widoczne są dwie pozio- me linie stanu.
Przed uruchomieniem nowego pro­gramu należy upewnić się, że w do­zowniku znajduje się detergent.
Zakończenie programu
Po zakończeniu programu zaświeci się wskaźnik zakończenia programu i na wyświet­laczu pojawi się symbol 0.
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć
urządzenie.
3. Zakręcić zawór wody.
Jeśli przycisk wł./wył. nie zostanie na­ciśnięty, moduł Auto Off automatycz­nie wyłączy urządzenie po kilku minu­tach. Pozwala to zmniejszyć zużycie energii.
• Aby naczynia lepiej wyschły, należy pozos­tawić na kilka minut uchylone drzwi urzą- dzenia.
•Należy odczekać aż naczynia wystygną przed ich wyjęciem z urządzenia. Gorące naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu.
• Najpierw wyjmować naczynia z dolnego ko­sza, a potem z górnego.
Na ścianach i na drzwiach urządzenia może być obecna woda. Stal nie­rdzewna stygnie szybciej niż naczy­nia.
Page 59
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
POLSKI 59
OSTRZEŻENIE!
Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo­du zasilającego z gniazda elektrycznego.
CZYSZCZENIE FILTRÓW
C
B
A
A1
A2
Brudne filtry i zapchane ramiona spryskujące pogarszają efekt zmywa­nia. Należy je regularnie sprawdzać i w razie potrzeby wyczyścić.
1. Obrócić filtr (A) w lewo i wyjąć go.
2. Aby rozebrać filtr (A), należy roz- dzielić części (A1) i (A2).
3. Wyjąć filtr (B).
4. Przepłukać filtry wodą.
5. Umieścić filtr (B) w pierwotnym
położeniu. Sprawdzić, czy jest zamontowany prawidłowo pod dwoma zaczepami (C).
6. Złożyć filtr (A) i umieścić go w pierwotnym położeniu w filtrze (B). Obrócić w prawo aż filtr za­blokuje się.
Nieprawidłowe położenie fil­trów może spowodować nie­zadowalające rezultaty zmy­wania oraz uszkodzenie urzą- dzania.
CZYSZCZENIE RAMION SPRYSKUJĄCYCH
Nie wolno wyjmować ramion spryskujących. Jeżeli otwory w ramionach spryskujących są zatkane, zabrudzenia należy usunąć przy po­mocy cienkiego i zaostrzonego przedmiotu.
CZYSZCZENIE OBUDOWY
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Używać wyłącznie neutralnych środków do czyszczenia. Nie używać produktów ścier- nych, myjek do szorowania ani rozpuszczalni­ków.
Page 60
60
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Zmywarka nie daje się uruchomić lub przesta­je działać podczas zmywania. W pierwszej kolejności należy spróbować zna­leźć rozwiązanie problemu (patrz tabela). W przeciwnym razie należy skontaktować się z serwisem.
Przy niektórych usterkach na wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy:
- Urządzenie nie napełnia się wodą.
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Program nie uruchamia się.
Drzwi urządzenia są otwarte. Zamknąć drzwi urządzenia. Nie naciśnięto Start. Nacisnąć Start. Uszkodzony bezpiecznik w
Ustawiono opóźnienie rozpoczę-
Urządzenie nie napełnia się wodą.
Ciśnienie wody jest zbyt niskie. Skontaktować się z miejscowym
Zawór wody zablokował się lub
Zablokowany filtr w wężu dopły-
Wąż dopływowy wody jest zagię-
Włączyło się zabezpieczenie
Urządzenie nie wypom­powuje wody.
Wąż spustowy wody jest zagięty
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu, w którym został przerwany. W przypadku ponownego wystąpienia proble­mu należy skontaktować się z punktem serwi­sowym.
Wtyczki przewodu zasilającego nie włożono prawidłowo do gniazda elektrycznego.
skrzynce bezpieczników.
cia programu.
Zawór wody jest zamknięty. Otworzyć zawór wody.
pokrył osadem kamienia.
wowym.
ty lub przygnieciony.
przed zalaniem. W urządzeniu doszło do wycieku wody.
Zatkane rozgałęzienie syfonu zlewozmywaka.
lub przygnieciony.
- Urządzenie nie odpompowuje wody.
- Włączyło się zabezpieczenie przed
zalaniem.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do sprawdze­nia urządzenie należy wyłączyć.
Włożyć prawidłowo wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
Wymienić bezpiecznik.
Anulować opóźnione rozpoczę- cie programu lub poczekać do końca odliczania czasu.
zakładem wodociągowym. Wyczyścić zawór wody.
Wyczyścić filtr.
Upewnić się, że położenie węża jest prawidłowe.
Zamknąć zawór wody i skontak­tować się z punktem serwiso­wym.
Oczyścić syfon zlewozmywaka.
Upewnić się, że położenie węża jest prawidłowe.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe, należy skontaktować się z serwi- sem.
Page 61
EFEKTY ZMYWANIA I SUSZENIA SĄ NIEZADOWALAJĄCE
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Naczynia nie są czyste. Filtry są zatkane. Wyczyścić filtry. Filtry są nieprawidłowo złożone i
zainstalowane.
Ramiona spryskujące są za-
pchane.
Wybrany program nie jest odpo-
wiedni dla danego rodzaju zała- dunku lub stopnia zabrudzenia.
Nieprawidłowe ułożenie naczyń i
przyborów kuchennych w ko­szach. Woda nie dociera do wszystkich naczyń.
Ramiona spryskujące nie mogą
się swobodnie obracać.
Użyto niewystarczającej ilości
detergentu.
Brak detergentu w dozowniku
detergentu.
Ślady kamienia na na-
Zbiornik soli jest pusty. Upewnić się, że w zbiorniku soli
czyniach. Ustawiony poziom zmiękczania
wody jest nieprawidłowy.
Pokrywka zbiornika wody jest
poluzowana.
Białawe smugi i plamy lub niebieskawy nalot
Zbyt duża dawka płynu nabły-
szczającego. na szklankach i naczy­niach.
Użyto zbyt dużej ilości detergen-
tu.
Ślady kropel wody na kieliszkach i na naczy-
Zbyt mała dawka płynu nabły-
szczającego. niach.
Upewnić się, że filtry są prawidło­wo złożone i zainstalowane.
Usunąć zabrudzenia cienkim, za­ostrzonym przedmiotem.
Należy wybrać odpowiedni pro­gram dla danego rodzaju zała- dunku i stopnia zabrudzenia.
Upewnić się, że rozmieszczenie wszystkich naczyń w koszach jest prawidłowe oraz że woda swo­bodnie dociera do wszystkich na­czyń.
Upewnić się, że rozmieszczenie naczyń w koszach jest prawidło­we i nie powoduje blokowania ra­mion spryskujących.
Upewnić się przed uruchomie­niem programu, że dodano odpo­wiednią ilość detergentu do do­zownika.
Upewnić się przed uruchomie­niem programu, że dodano deter­gent do dozownika.
znajduje się sól do zmywarek. Sprawdzić, czy ustawiony poziom
zmiękczania wody odpowiada twardości wody doprowadzanej do urządzenia.
Dokręcić pokrywkę.
Zmniejszyć dawkę płynu nabły­szczającego.
Upewnić się przed uruchomie­niem programu, że dodano odpo­wiednią ilość detergentu do do­zownika.
Zwiększyć dawkę płynu nabły­szczającego.
POLSKI 61
Page 62
62
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Przyczyną może być jakość de-
tergentu. Naczynia są mokre. • Program nie obejmował fazy
suszenia.
• Program obejmował fazę su-
Wypróbować detergent innej mar­ki.
W celu uzyskania lepszych efek­tów suszenia należy na kilka mi­nut uchylić drzwi urządzenia.
szenia o niskiej temperaturze.
Naczynia są wilgotne i matowe.
Dozownik płynu nabłyszczające-
go jest pusty.
Upewnić się, że w dozowniku pły­nu nabłyszczającego znajduje się płyn nabłyszczający.
Przyczyną może być jakość pły-
nu nabłyszczającego. Przyczyną może być jakość wie-
loskładnikowych tabletek z de-
tergentem.
Wypróbować płyn nabłyszczający innej marki.
• Wypróbować wieloskładnikowe tabletki z detergentem innej marki.
• Uruchomić dozownik płynu na­błyszczającego i użyć płynu nabłyszczającego razem z wie­loskładnikowymi tabletkami z detergentem.
Page 63
INSTALACJA
INSTALACJA POD BLATEM KUCHENNYM
POLSKI 63
OSTRZEŻENIE!
Patrz punkt „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
820 mm
3
570-600 mm
450 mm
1
1. Należy upewnić się, że wymiary
wnęki odpowiadają wymiarom przedstawionym na rysunku.
2. Ustawić urządzenie w pobliżu za-
równo zaworu, jak i spustu wody.
3. Zdjąć blat roboczy urządzenia.
4. Wypoziomować urządzenie, od-
kręcając lub dokręcając jego re­gulowane nóżki.
Właściwe wypoziomowanie urzą­dzenia zapewnia szczelność i prawidłowe zamykanie się drzwi.
5. Zainstalować urządzenie pod
blatem kuchennym.
2
4
Page 64
64
PODŁĄCZENIE WĘŻA SPUSTOWEGO
Podłączyć wąż spustowy do:
• syfonu zlewozmywaka. Podłączyć wąż
max. 850 mm
max. 4000 mm
min. 400 mm
A
• rury kanalizacyjnej z otworem odpowietrza-
W czasie odprowadzania wody w otworze od­pływowym zlewu nie może być korka. Zapo­biega to cofaniu się wody do urządzenia. Wąż przedłużający węża spustowego musi być krótszy niż 2 m i musi mieć taką samą średnicę jak wąż spustowy.
Usunąć całkowicie plastikową membranę (A) przed podłączeniem węża spustowego do sy­fonu pod zlewem. Niekompletne usunięcie membrany spowoduje zapchanie syfonu i problemy z odpływem wody. Urządzenie jest wyposażone w zawór jedno­kierunkowy, który uniemożliwia cofnięcie się brudnej wody do urządzenia. Jeśli syfon jest wyposażony w zawór jednokierunkowy, nale­ży go usunąć, aby zapewnić prawidłowy od­pływ wody.
spustowy pod blatem kuchennym. Zapo­biegnie to cofaniu się brudnej wody ze zle­wozmywaka do urządzenia.
jącym. Wewnętrzna średnica musi wynosić co najmniej 40 mm.
DANE TECHNICZNE
Wymiary Wysokość/szerokość/głębokość
Podłączenie do sieci elek­trycznej
Ciśnienie doprowadzanej wody
Dopływ wody Pojemność Liczba standardowych nakryć 9
1)
Podłączyć wąż dopływowy do zaworu z gwintem 3/4".
2)
Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecznych, elektrowni
wiatrowych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
1)
(mm)
446 / 850 / 610
Patrz tabliczka znamionowa.
Min./maks. (bar/MPa) (0,5/0,05)/(8/0,8)
Zimna woda lub ciepła woda
2)
maks. 60°C
Page 65
OBSAH
67 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 69 POPIS VÝROBKU 70 OVLÁDACÍ PANEL 71 PROGRAMY 73 VOLITEĽNÉ FUNKCIE 74 PRED PRVÝM POUŽITÍM 77 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 80 OŠETROVANIE A ČISTENIE 81 RIEŠENIE PROBLÉMOV 84 INŠTALÁCIA 85 TEHNIČNE INFORMACIJE
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
SLOVENSKY 65
spolu s odpadom z domácnosti.
NAVŠTÍVTE NAŠU STRÁNKU, KDE NÁJDETE:
- Produkty
- Brožúry
- Návody na použitie
- Riešenie problémov
- Servisné informácie
www.aeg.com
LEGENDA
Upozornenie - Dôležité bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 66
66
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú život ­vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL
V internetovom obchode AEG nájdete všetko, čo potrebujete, aby vaše spotrebiče AEG skvelo vyzerali a bezchybne pracovali. Spolu so širokou ponukou príslušenstva navrhnutého a vytvoreného podľa najvyšších kvalitatívnych noriem, aké by ste očakávali - od špeciálnych košíkov na príbor, držiakov na fľaše až po vrecká na jemnú bielizeň…
Navštívte náš internetový obchod na www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Pred skontaktovaním servisného oddelenia skontrolujte, či máte k dispozícii tieto informácie. Informácie nájdete na typovom štítku.
Model Výrobné číslo Sériové číslo
Page 67
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SLOVENSKY 67
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na použí­vanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávaj­te vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
BEZPEČNOSŤ DETÍ A ZRANITEĽNÝCH OSÔB
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postihnutia.
• Tento spotrebič nesmú obsluhovať osoby (vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmy­slovou alebo mentálnou spôsobilosťou ani osoby s nedostatočnými skúsenosťami ale­bo znalosťami. Tieto osoby musia byť pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bez­pečnosť alebo ich táto osoba musí poučiť o správnom používaní spotrebiča. Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Všetky obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Umývacie prostriedky uschovajte mimo do­sahu detí.
•Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedo- voľte deťom ani domácim zvieratám, aby sa k nemu priblížili.
INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Tento spotrebič musí nainštalovať kvalifikovaná a vyškolená osoba.
•Odstráňte všetky obaly.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani ne- používajte.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané k spotrebiču.
Pripojenie do vodovodného potrubia
• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú poško­dené.
• Pred pripojením spotrebiča k novému po­trubiu alebo potrubiu, ktoré sa dlho nepou­žívalo, nechajte vodu tiecť, až kým nebude čistá.
• Pri prvom použití spotrebiča skontrolujte, či nikde neuniká voda.
VAROVANIE
Nebezpečné napätie.
Prívodná hadica na vodu má bezpečnostný ventil a puzdro s vnútorným elektrickým káblom.
• Ak je prívodná hadica poškodená, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. Kontaktujte servis, aby vymenil prí­vodnú hadicu vody.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Skontrolujte, či elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú pa­rametrom elektrickej siete. Ak nie, kontak­tujte elektrikára.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzem­nenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani pred­lžovacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a napájací kábel nie sú poškodené. Ak chcete vymeniť sieťový kábel, kontaktujte servis alebo elektrikára.
•Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in- štalácie. Skontrolujte, či je napájací elektric­ký kábel po inštalácii prístupný.
Page 68
68
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.
POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
• Tento spotrebič používajte v domácom pro­stredí.
•Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
• Nože a iný ostrý alebo špicatý príbor dajte do košíka na príbor hrotom nadol alebo ho umiestnite v horizontálnej polohe.
• Dvierka spotrebiča nenechávajte otvorené, aby ste na ne nespadli.
• Na otvorené dvierka si nesadajte ani na ne nestúpajte.
• Umývacie prostriedky do umývačky sú ne­bezpečné. Dodržiavajte bezpečnostné po­kyny na obale umývacieho prostriedku.
• Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte sa s ňou.
• Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým sa ne­skončil program. Na riade môže byť umýva­cí prostriedok.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom, požiaru alebo popálenín.
•Horľavé produkty alebo veci, ktoré obsahu- jú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
•Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody a paru.
• Ak otvoríte dvierka, keď je spustený pro­gram, zo spotrebiča môže uniknúť horúca para.
VNÚTORNÉ OSVETLENIE
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo poranenia. Viditeľné žiarenie LED diódy – nepo­zerajte sa priamo do lúča.
LED dióda je triedy 2 a spĺňa požiadavky smernice IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Vlnová dĺžka žiarenia: 450 nm Maximálny vyžarovaný výkon: 548 µW Ak treba vymeniť vnútorné svetlo, obráťte sa na servisné stredisko.
LIKVIDÁCIA
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte zo sieťovej zásuvky.
• Odrežte prívodný elektrický kábel a zlikvi­dujte ho.
•Odstráňte západku dvierok, aby ste zabrá- nili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
Page 69
POPIS VÝROBKU
SLOVENSKY 69
12
11
10
Pracovná doska
1
Horné sprchovacie rameno
2
Dolné sprchovacie rameno
3
Filtre
4
Typový štítok
5
Zásobník na soľ
6
1
9
8
7
4
5
6
Volič tvrdosti vody
7
Dávkovač leštidla
8
Dávkovač umývacieho prostriedku
9
Košík na príbor
10
Dolný kôš
11
Horný kôš
12
2
3
Page 70
70
OVLÁDACÍ PANEL
1
A
B
Tlačidlo Zap./Vyp.
1
Popis programov
2
Dotykové tlačidlo Program
3
Ukazovatele programov
4
Displej
5
3
Ukazovatele Opis
Ukazovateľ funkcie Multitab.
2
C
4
8
5 6
79
Dotykové tlačidlo Delay
6
Dotykové tlačidlo Start
7
Ukazovatele
8
Dotykové tlačidlo Option
9
Ukazovateľ ÖKO PLUS.
Ukazovateľ funkcie ExtraHygiene.
Ukazovateľ fázy umývania.
Ukazovateľ fázy oplachovania.
Ukazovateľ fázy sušenia.
Ukazovateľ dokončenia.
Ukazovateľ stavu leštidla. Počas vykonávania programu tento ukazovateľ nesvieti.
Ukazovateľ stavu soli. Počas vykonávania programu tento ukazovateľ nesvieti.
Ukazovateľ posunutého štartu.
Ukazovateľ dvierok. Rozsvieti sa, keď dvierka nie sú zatvo­rené.
Page 71
PROGRAMY
SLOVENSKY 71
Program Typ znečistenia
Fázy programu Voliteľné funkcie
Druh náplne
1)
Všetko Porcelán, jedálenský príbor, hrnce a panvice
Predumývanie Umývanie 45 °C alebo 70 °C
ExtraHygiene ÖKO PLUS
Oplachovania Sušenie
2)
Silné znečistenie Porcelán, jedálenský príbor, hrnce a panvice
Predumývanie Umývanie 70 °C Oplachovania
ÖKO PLUS
Sušenie
3)
Bežné znečistenie Porcelán a jedálenský príbor
Predumývanie Umývanie 50 °C Oplachovania Sušenie
4)
Nezaschnuté nečistoty Porcelán a jedálenský
Umývanie 60 °C Oplachovanie
ExtraHygiene
príbor
5)
Bežné znečistenie Porcelán a jedálenský príbor
Predumývanie Umývanie 50 °C Oplachovania
ExtraHygiene ÖKO PLUS
Sušenie
Mierne znečistenie Porcelán a jedálenský
Umývanie 55 °C Oplachovania
ExtraHygiene
príbor
6)
Rôzne znečistenie Porcelán, jedálenský príbor, hrnce a panvice
Predumývanie Umývanie 70 °C Oplachovania
ÖKO PLUS
Sušenie
Bežné alebo mierne znečistenie Jemný porcelán a sklo
1)
Spotrebič rozoznáva typ znečistenia a množstvo riadu v košoch. Automaticky nastavuje teplotu a
množstvo vody, spotrebu energie a trvanie programu.
2)
Tento program obsahuje voliteľnú funkciu ExtraHygiene.
3)
Toto je najtichší umývací program. Čerpadlo pracuje veľmi pomaly, aby sa znížila úroveň hluku. Kvôli
nízkej rýchlosti trvá program dlho.
4)
S týmto programom môžete umývať riad s nezaschnutými nečistotami. Za krátky čas dosiahnete dobré
výsledky umývania.
5)
Toto je štandardný testovací program pre skúšobne. S týmto programom dosiahnete najúčinnejšie využitie
vody a energie pri bežne znečistenom porceláne a príbore. Informácie o teste nájdete v priloženom letáku.
6)
S týmto programom môžete umývať riad s rôznym stupňom znečistenia. Veľmi znečistený riad umiestnite
do dolného koša, riad s bežným znečistením do horného koša. Tlak a teplota vody v dolnom koši sú vyššie ako v hornom koši.
Umývanie 45 °C Oplachovania Sušenie
ÖKO PLUS
Page 72
72
Spotreba
Program
1)
Energia (kWh) Voda (l)
0.7 - 1.3 8 - 14
1.1 - 1.2 10 - 11
0.9 - 1.0 8 - 9
0.8 7
0.7 - 0.8 8 - 9
0.8 - 0.9 8 - 9
1.1 - 1.2 11 - 12
0.6 - 0.7 9 - 10
1)
Na displeji sa zobrazí dĺžka trvania programu.
Hodnoty spotreby a trvanie programu ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej sieti, voliteľné funkcie a množstvo riadu.
Page 73
VOLITEĽNÉ FUNKCIE
SLOVENSKY 73
FUNKCIA MULTITAB
Túto funkciu aktivujte len vtedy, keď používate tablety s kombinovaným umývacím prostried­kom. Táto funkcia vypne prívod leštidla a soli. Prí­slušné ukazovatele sú vypnuté. Dĺžka programu sa môže predĺžiť.
ÖKO PLUS
Táto funkcia znižuje teplotu vo fáze sušenia. Spotreba energie sa zníži o 25 %. Po ukončení programu môže byť riad ešte mokrý. Odporúčame vám, aby ste dvierka ne­chali pootvorené, aby riad mohol vyschnúť.
EXTRAHYGIENE
Pomocou tejto funkcie dosiahnete hygienickej­šie umytie riadu. Počas fázy oplachovania ria­du ostáva teplota na úrovni 70 °C po dobu 10 až 14 minút.
ZAPNUTIE VOLITEĽNÝCH FUNKCIÍ
• Voliteľné funkcie zapnite alebo vypnite ešte pred spustením programu. Voliteľné funkcie nie je možné zapnúť ani vypnúť, kým pre­bieha program.
• Funkciu ExtraHygiene nie je možné za- pnúťčasne s funkciou ÖKO PLUS.
Stlačte dotyko­vé tla­čidlo Option
1-krát Zap. Vyp. Vyp. 2-krát Vyp. Zap. Vyp. 3-krát Zap. Zap. Vyp. 4-krát Vyp. Vyp. Zap. 5-krát Zap. Vyp. Zap. 6-krát Vyp. Vyp. Vyp.
Ak prestanete používať kombinované umývacie tablety, pred začiatkom používania kombinácie umývacieho prostriedku, leštidla a soli do umývačky riadu vykonajte tieto kroky:
1. Zrušte funkciu Multitab.
2. Upravte nastavenie zmäkčovača vody na
najvyššiu úroveň.
3. Skontrolujte, či je plný zásobník na soľ a
dávkovač leštidla.
4. Spustite najkratší program s fázou opla-
chovania, bez použitia umývacieho pro­striedku a riadu.
5. Zmäkčovač vody nastavte na tvrdosť vody
v mieste, kde bývate.
6. Upravte dávkovanie leštidla.
Page 74
74
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Skontrolujte, či nastavená hladina zmäk-
čovača vody sa zhoduje s tvrdosťou vody
vo vašej lokalite. V opačnom prípade na­stavte zmäkčovač vody. Informácie o tvr­dosti vody vo vašej oblasti zistíte v miest­nej vodárenskej spoločnosti.
2. Naplňte zásobník na soľ.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otvorte vodovodný ventil.
5. V spotrebiči môžu zostať zvyšky z výroby.
Odstránite ich spustením programu. Ne­používajte umývací prostriedok a do koší­kov nedávajte riad.
NASTAVENIE ZMÄKČOVAČA VODY
Tvrdá voda obsahuje vysoké množstvo mine­rálov, ktoré môžu poškodiť spotrebič a spôso­biť zlé výsledky umývania. Zmäkčovač vody neutralizuje tieto minerály. Soľ do umývačky riadu udržiava zmäkčovač vody čistý a v dobrom stave. Pozrite si tabuľ- ku, aby ste nastavili zmäkčovač vody na správnu úroveň. Zabezpečí sa tým, že zmäk­čovač vody použije správne množstvo soli do umývačky riadu a vody.
Zmäkčovač vody musíte nastaviť ruč-
ne a elektronicky. Ak používate kombinované umývacie tablety, zapnite funkciu Multitab. Tieto tablety obsahujú umývací prostriedok, leštidlo a iné prídavné prostriedky. Ubezpečte sa, že sa tieto tablety mô­žu použiť pri tvrdosti vody vo vašej lo­kalite. Postupujte podľa pokynov na obale výrobkov.
Tvrdosť vody
Nemecké
stupne
(°dH)
Francúzske
stupne
(°fH)
mmol/l Clarkove
stupne
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Zmäkčovač vody
nastavenie
Manuálne Elek-
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Nastavenie z výroby.
2)
Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ.
1
tronic-
ky
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
Page 75
Manuálne nastavenie
SLOVENSKY 75
Otočte volič tvrdosti vody do polohy 1 alebo 2.
Elektronické nastavenie
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič za-
pnete.
2. Skontrolujte, či je spotrebič v režime na-
stavenia. Pozrite si časť NASTAVENIE A SPUSTENIE PROGRAMU.
3. Naraz stlačte a podržte tlačidlá Delay a Start, kým nezačnú blikať ukazovatele
(A), (B) a (C).
NAPLNENIE ZÁSOBNÍKA NA SOĽ
4. Stlačte tlačidlo Program.
• Ukazovatele (B) a (C) zhasnú.
• Ukazovateľ (A) naďalej bliká.
• Na displeji sa zobrazuje nastavenie zmäkčovača vody. Príklad: veň 5.
5. Stláčaním dotykového tlačidla Program
zmeníte nastavenie.
6. Nastavenie potvrďte vypnutím spotrebiča.
POZOR
Používajte výhradne soľ do umývačky riadu. Iné výrobky by mohli spôsobiť poškodenie spotrebiča. Pri napĺňaní zásobníka na soľ z neho môže vytiecť voda a soľ. Hrozí ne­bezpečenstvo korózie. Ak jej chcete zabrániť, po naplnení zásobníka na soľ spustite program.
1. Otočte viečko doľava a otvorte zásobník
na soľ.
2. Do zásobníka na soľ nalejte 1 liter vody
(iba prvýkrát).
3. Zásobník na soľ naplňte soľou do umý-
vačky riadu.
4. Odstráňte soľ z okolia otvoru zásobníka
na soľ do umývačky riadu.
5. Otočením viečka doprava zásobník na
soľ zatvorte.
= úro-
Page 76
76
NAPLNENIE DÁVKOVAČA LEŠTIDLA
A
B
POZOR
Používajte výhradne leštidlo pre umý­vačky riadu. Iné výrobky by mohli spôsobiť poškodenie spotrebiča.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Leštidlo pôsobí počas poslednej fázy oplachovania a zabezpečuje, aby riad vyschol bez šmúh a škvŕn.
1. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (D)
C
D
otvorte kryt (C).
2. Naplňte dávkovač leštidla (A) maximálne
po značku „max“.
3. Rozliate leštidlo odstráňte pomocou
handričky, aby ste predišli tvorbe veľkého množstva peny.
4. Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľňova-
cie tlačidlo zapadlo na svoje miesto.
Volič dávkovania (B) môžete otočiť v škále od polohy 1 (najmenšie množ­stvo) po polohu 4 (najväčšie množ­stvo).
Page 77
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
SLOVENSKY 77
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič za-
pnete. Skontrolujte, či je spotrebič v reži­me nastavenia. Pozrite si časť NASTAVE­NIE A SPUSTENIE PROGRAMU.
• Ak svieti ukazovateľ soli, naplňte zá- sobník soli.
• Ak svieti ukazovateľ leštidla, naplňte dávkovač leštidla.
3. Do košov vložte riad.
4. Pridajte umývací prostriedok.
5. Nastavte a spustite správny program pre
daný druh náplne a stupeň jej znečistenia.
VKLADANIE RIADU DO KOŠOV
Riaďte sa príkladmi rozmiestnenia riadu v košoch, ktoré nájdete v prilo­ženom letáku.
• Spotrebič používajte len na umývanie pred­metov, ktoré sú vhodné na umývanie v umývačke riadu.
• Do spotrebiča nedávajte riad vyrobený z dreva, rohoviny, hliníka, cínu a medi.
• Do spotrebiča nevkladajte predmety, ktoré môžu absorbovať vodu (špongie, handrič- ky).
• Z riadu odstráňte zvyšky jedla.
• Zvyšky pripáleného jedla na riade nechajte odmočiť.
• Duté predmety (šálky, poháre a panvice) vložte otvorom smerom nadol.
• Skontrolujte, či do seba kusy príboru a ria- du nezapadli. Lyžice premiešajte s iným príborom.
• Dávajte pozor, aby sa poháre navzájom ne­dotýkali.
• Malé predmety vložte do košíka na príbor.
Ľahké predmety vložte do horného koša. Zabezpečte, aby sa predmety nehýbali.
• Pred spustením programu skontrolujte, či sa sprchovacie ramená môžu voľne otáčať.
Page 78
M
A
X
1
2
3
4
+
-
78
POUŽÍVANIE UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU
B
A
30
20
C
NASTAVENIE A SPUSTENIE PROGRAMU
Režim nastavenia
Spotrebič musí byť v nastavovacom režime, aby mohol vykonávať niektoré činnosti. Spotrebič je v nastavovacom režime, keď sa po zapnutí:
• rozsvietia všetky ukazovatele programov.
• na displeji zobrazia dve vodorovné stavové čiary.
Ak sa na ovládacom paneli zobrazujú iné sta­vy, naraz stlačte a podržte tlačidlá Delay a Start, až kým spotrebič nebude v nastavova- com režime.
Spustenie programu bez posunutého štartu
POZOR
Používajte len umývacie prostriedky pre umývačky riadu.
1. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (B) otvorte kryt (C).
2. Umývací prostriedok pridajte do priehrad­ky (A).
3. Ak má program fázu predumývania, pri­dajte malé množstvo umývacieho pro­striedku do vnútornej časti dvierok spo­trebiča.
4. Ak používate umývacie tablety, vložte ich do priehradky (A).
5. Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľňova- cie tlačidlo zapadlo na svoje miesto.
Nepoužívajte väčšie ako správne množstvo umývacieho prostriedku. Pozrite si pokyny na obale umývacie­ho prostriedku.
Umývacie tablety sa úplne nerozpu­stia pri krátkych programoch a na ria­de môžu zostať zvyšky umývacieho prostriedku. Odporúčame vám, aby ste používali umývacie tablety s dlhými programa­mi.
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Spotrebič zapnite stlačením tlačidla Zap./
Vyp.
3. Zatvorte dvierka spotrebiča.
4. Skontrolujte, či je spotrebič v režime na-
stavenia.
5. Opakovane stláčajte tlačidlo Program, až
kým sa nerozsvieti ukazovateľ požadova­ného programu.
• Trvanie programu bliká na displeji.
• Rozsvietia sa ukazovatele fáz nastave­ného programu.
6. Ak chcete, môžete nastaviť voliteľné funk-
cie.
7. Stlačte tlačidlo Start. Program sa spustí.
•Svietiť bude iba ukazovateľ práve pre- biehajúcej fázy programu.
Page 79
• Na displeji sa zobrazí trvanie progra­mu, ktoré sa bude odpočítavať v 1-mi- nútových krokoch.
Spustenie programu s posunutým štartom
1. Nastavte program a voliteľné funkcie.
2. Opakovane stláčajte tlačidlo Delay, až
kým sa na displeji nezobrazí požadovaný čas posunutého štartu (od 1 do 24 hodín).
• Na displeji bliká čas posunutia.
• Ukazovateľ posunutého štartu svieti.
3. Stlačte tlačidlo Start. Spustí sa odpočíta-
vanie.
• Na displeji sa zobrazuje odpočítavanie posunutého štartu v 1-hodinových kro­koch.
• Zhasnú ukazovatele fáz nastaveného programu.
• Po skončení odpočítavania sa spustí pro­gram.
– Ukazovateľ prebiehajúcej fázy sa roz-
svieti.
Otvorenie dvierok pri zapnutom spotrebiči
Ak dvierka otvoríte, spotrebič sa vypne. Keď dvierka zatvoríte, spotrebič bude pokračovať v činnosti od bodu, v ktorom bol prerušený.
Zrušenie posunutého štartu počas odpočítavania
Opakovane stláčajte tlačidlo Delay, kým sa:
• sa na displeji nezobrazí dĺžka trvania pro­gramu.
• nerozsvietia ukazovatele fáz,
SLOVENSKY 79
• Program sa spustí.
Zrušenie programu
Stlačte a podržte súčasne tlačidlá Delay a Start, kým sa:
• nerozsvietia všetky ukazovatele programov,
• na displeji nezobrazia dve vodorovné sta­vové čiary.
Pred spustením nového programu skontrolujte, či sa v dávkovači umýva­cieho prostriedku nachádza umývací prostriedok.
Po skončení programu
Keď sa umývací program dokončí, rozsvieti sa ukazovateľ dokončenia a na displeji sa zobra­zí 0.
1. Otvorte dvierka spotrebiča.
2. Spotrebič vypnite stlačením tlačidla Zap./
Vyp.
3. Zatvorte vodovodný ventil.
Ak nestlačíte tlačidlo Zap./Vyp., zaria­denie Auto Off po niekoľkých minú­tach automaticky vypne spotrebič. Pomôže to znížiť spotrebu energie.
• Lepšie vysušenie dosiahnete, ak necháte dvierka spotrebiča niekoľko minút pootvore­né.
• Pred vybratím zo spotrebiča nechajte riad vychladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí.
• Vyprázdnite najprv dolný kôš, a potom hor­ný kôš.
Po stranách a na dverách spotrebiča sa môže objaviť voda. Nehrdzavejúca oceľ vychladne rýchlejšie ako riad.
Page 80
80
OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
ČISTENIE FILTROV
C
B
A
A1
A2
Znečistené filtre a upchané sprchova­cie ramená zhoršujú výsledky umýva­nia. Pravidelne ich kontrolujte a v prípade potreby ich vyčistite.
1. Filter (A) otočte proti smeru hodi-
nových ručičiek a vyberte ho.
2. Ak chcete rozobrať filter (A), od- tiahnite časti (A1) a (A2).
3. Vyberte filter (B).
4. Filtre umyte vodou.
5. Filter (B) umiestnite do pôvodnej
polohy. Skontrolujte, či je správne umiestnený pod dvoma vodiacimi
časťami (C).
6. Filter (A) zložte a vložte ho na
miesto vo filtri (B). Otáčajte ho v smere hodinových ručičiek, kým nezacvakne.
Nesprávna poloha filtrov mô­že spôsobiť zlé výsledky umý­vania a poškodiť spotrebič.
ČISTENIE SPRCHOVACÍCH RAMIEN
Sprchovacie ramená nevyberajte. Ak sa otvory na umývacích ramenách upcha­jú, odstráňte nečistoty špicatým predmetom.
VONKAJŠIE ČISTENIE
Vyčistite spotrebič vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží­vajte abrazívne prostriedky, drôtenky ani roz­púšťadlá.
Page 81
RIEŠENIE PROBLÉMOV
SLOVENSKY 81
Spotrebič sa počas činnosti nespúšťa alebo nezastavuje. Najprv skúste nájsť riešenie problému (pozrite si tabuľku). Ak nie je k dispozícii, obráťte sa na servisné stredisko.
Pri niektorých poruchách sa na displeji zo­brazí chybový kód:
– Do spotrebiča nepriteká voda.
Problém Možná príčina Možné riešenie
Program sa nespúšťa. Sieťová zástrčka spotrebiča nie
Dvierka spotrebiča sú otvorené. Zatvorte dvierka spotrebiča. Nestlačili ste tlačidlo Start. Stlačte tlačidlo Start. Vyhodená poistka v poistkovej
Je nastavený posunutý štart. Zrušte posunutý štart alebo po-
Do spotrebiča nepriteká voda.
Tlak vody je príliš slabý. Obráťte sa na miestnu vodáren-
Vodovodný kohútik je upchaný
Filter na prívodnej hadici je up-
Prívodná hadica je skrútená ale-
Zaplo sa zariadenie proti vytope-
Spotrebič nevypúšťa vodu.
Vypúšťacia hadica je skrútená
Po vykonaní kontroly spotrebič zapnite. Pro­gram bude pokračovať od bodu prerušenia. Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na servisné stredisko.
je zasunutá do sieťovej zásuvky.
skrinke.
Vodovodný ventil je zatvorený. Otvorte vodovodný ventil.
alebo zanesený vodným kame­ňom.
chaný.
bo ohnutá.
niu. Zo spotrebiča uniká voda. Upchané hrdlo výlevky. Vyčistite hrdlo výlevky.
alebo ohnutá.
– Spotrebič nevypúšťa vodu.
– Aktivovalo sa zariadenie proti vyto-
peniu.
VAROVANIE
Pred vykonaním kontroly vypnite spo­trebič.
Zapojte sieťovú zástrčku.
Nahoďte poistku.
čkajte do konca odpočítavania.
skú spoločnosť. Vyčistite vodovodný kohútik.
Filter vyčistite.
Skontrolujte, či má hadica správ­nu polohu.
Zatvorte vodovodný kohútik a ob­ráťte sa na servisné stredisko.
Skontrolujte, či má hadica správ­nu polohu.
Ak sa na displeji zobrazia iné chybové kódy, obráťte sa na servisné stredisko.
VÝSLEDKY UMÝVANIA A SUŠENIA NIE SÚ USPOKOJIVÉ.
Problém Možná príčina Možné riešenie
Riad nie je čistý. Filtre sú upchané. Vyčistite filtre.
Page 82
82
Problém Možná príčina Možné riešenie
Filtre nie sú správne zložené a
nainštalované.
Sprchovacie ramená sú upcha-
né.
Program nebol vhodný pre druh
a stupeň znečistenia riadu.
Skontrolujte, či sú filtre správne zložené a nainštalované.
Nečistoty odstráňte špicatým predmetom.
Skontrolujte, či je program vhod­ný pre druh a stupeň znečistenia riadu.
Riad v košoch nie je správne
rozmiestnený. Voda nemohla poumývať všetky kusy riadu.
Skontrolujte, či je poloha riadu v košoch správna a či voda môže ľahko umyť všetky predmety v umývačke.
Umývacie ramená sa nemôžu
voľne otáčať.
Skontrolujte, či je poloha riadu v košoch správna a či riad nepreká­ža pohybu sprchovacích ramien.
Množstvo umývacieho prostried-
ku nebolo dostatočné.
Pred spustením programu skon­trolujte, či ste do dávkovača pri­dali správne množstvo umývacie­ho prostriedku.
V dávkovači umývacieho pro-
striedku nebol žiadny umývací prostriedok.
Na riade sú škvrny od
Zásobník na soľ je prázdny. Presvedčte sa, že v zásobníku na
vodného kameňa. Nastavená úroveň zmäkčovača
vody je nesprávna.
Pred spustením programu skon­trolujte, či ste do dávkovača pri­dali umývací prostriedok.
soľ je soľ do umývačky riadu. Skontrolujte, či sa nastavená hla-
dina zmäkčovača vody zhoduje s tvrdosťou vody vo vašej oblasti.
Veko zásobníka na soľ je uvoľ-
Zatiahnite veko.
nené.
Bledé šmuhy a škvrny alebo modr
Množstvo umývacieho prostried-
Dávkovanie leštidla je príliš vy­soké.
ku bolo príliš veľké.
Znížte dávkovanie leštidla.
Pred spustením programu skon­trolujte, či ste do dávkovača pri­dali správne množstvo umývacie­ho prostriedku.
Na pohároch a riade sú škvrny od kvapiek vody.
Príčinou môže byť kvalita umý-
Riad je mokrý. • Program nemá fázu sušenia.
Dávkovanie leštidla je príliš níz­ke.
vacieho prostriedku.
• Program mal fázu sušenia pri nízkej teplote.
Zvýšte dávkovanie leštidla.
Vyskúšajte iný typ umývacieho prostriedku.
Lepšie vysušenie dosiahnete, keď necháte dvierka niekoľko minút pootvorené.
Riad je mokrý a matný. Dávkovač leštidla je prázdny. Skontrolujte, či je v dávkovači le-
štidla leštidlo.
Page 83
Problém Možná príčina Možné riešenie
Príčinou môže byť kvalita leštid-
Vyskúšajte iný typ leštidla.
la.
Príčinou môže byť kvalita kombi-
novaných umývacích tabliet.
• Vyskúšajte iný typ kombinova­ných umývacích tabliet.
• Zapnite dávkovač leštidla a používajte leštidlo spolu s kom­binovanými umývacími tableta­mi.
SLOVENSKY 83
Page 84
84
INŠTALÁCIA
INŠTALÁCIA POD KUCHYNSKÝ PULT
VAROVANIE
Pozrite si časť „BEZPEČNOSTNÉ POKYNY“.
820 mm
3
570-600 mm
450 mm
1
1. Skontrolujte, či sa rozmery vý-
klenku zhodujú s rozmermi na obrázku.
2. Spotrebič umiestnite v blízkosti
vodovodného kohútika a odtoku vody.
3. Zo spotrebiča odmontujte pra-
covnú dosku.
4. Uvoľnením alebo dotiahnutím na-
staviteľných nožičiek nastavte spotrebič do vodorovnej polohy.
Pri správnej vodorovnej polohe sa dvierka spotrebiča správne zatvoria a dosadnú.
5. Nainštalujte spotrebič pod ku-
2
4
chynskú pracovnú dosku.
Page 85
PRIPOJENIE ODTOKOVEJ HADICE
Odtokovú hadicu pripojte k:
• hrdlu sifónu. Odtokovú hadicu pripevnite
max. 850 mm
max. 4000 mm
min. 400 mm
A
pod kuchynskú pracovnú dosku. Zabránite tak tomu, aby odpadová voda z umývadla natiekla späť do spotrebiča.
• odpadovému potrubiu s vetracím otvorom. Vnútorný priemer musí byť minimálne 40 mm.
Keď spotrebič vypúšťa vodu, vyberte zátku umývadla. Zabránite tak tomu, aby voda na­tiekla späť do spotrebiča. Predlžovacia odtoková hadica musí byť krat­šia ako 2 m a mať rovnaký priemer ako odto­ková hadica.
Pri zapojení odtokovej hadice k sifónu pod umývadlom vyberte plastovú membránu (A). Ak neodstránite celú membránu, dôjde k up­chatiu sifónu a problémom s odtokom. Spotrebič je vybavený spätným ventilom, ktorý zabráni pretekaniu znečistenej vody späť do spotrebiča. Ak je spätný ventil aj v sifóne, od­stráňte ho, aby ste predišli nesprávnemu vy­púšťaniu vody zo spotrebiča.
SLOVENSKY 85
TEHNIČNE INFORMACIJE
Rozmery Šírka/výška/hĺbka (mm) 446 / 850 / 610 Zapojenie do elektrickej sie-tePozri typový štítok.
Tlak pritekajúcej vody Min./max. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Prívod vody Kapacita Súpravy riadu 9
1)
Prívodnú hadicu zapojte k vodovodnému kohútiku s 3/4" závitom.
2)
Ak horúca voda pochádza z alternatívnych zdrojov energie (napr. zo solárnych panelov alebo z veterných
turbín), používajte prívod horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie.
1)
Studená alebo teplá voda
2)
max. 60 °C
Page 86
86
Page 87
SLOVENSKY 87
Page 88
www.aeg.com/shop 117931590-A-242011
Loading...