Aeg F88400VI0P User Manual [ru]

Page 1
FAVORIT 88400 VI
RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО
SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 28 UK ПОСУДОМИЙНА МАШИНА ІНСТРУКЦІЯ 52
ЭКСПЛУАТАЦИИ
2
Page 2
2
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до мешков
Посетите Интернет-магазин по адресу
www.aeg.com/shop
для деликатного белья
МАТЕРИАЛЫ
Page 3
СОДЕРЖАНИЕ
Содержание
4 Сведения по технике
безопасности
8 Описание изделия
9 Панель управления 12 Эксплуатация изделия 13 Установка смягчителя для воды 14 Использование соли для
посудомоечных машин
15 Использование моющего
средства и ополаскивателя 16 Функция Multitab 17 Загрузка столовых приборов и
посуды
18 Программы мойки 20 Выбор и запуск программы
мойки
22 Уход и очистка 23 Что делать, если ... 26 Технические данные 27 Охрана окружающей среды
3
В данном руководстве по используются следующие символы:
Важная информация по обеспечению личной безопасности и предотвращению повреждений прибора.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется
эксплуатации
Page 4
4
Сведения по технике безопасности
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем приступать к установке и использованию, прочтите внимательно данное руководство:
для обеспечения личной безопасности и безопасности вашего имущества;
для охраны окружающей среды.
для обеспечения правильной работы прибора.
Всегда храните настоящую инструкцию вместе с прибором, даже если перевозите его на новое место или передаете его другому лицу. Производитель не несет установкой и использованием.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Не допускайте лиц, включая детей, с ограниченной чувствительностью, умственны­ми способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации ус­тройства. Они должны находиться под присмотром или получить инструкции от ли­ца, ответственного за их безопасность.
Дети должны быть под присмотром, чтобы они не играли с прибором.
Храните все упаковочные ность удушения или получения травм.
Храните все моющие средства в безопасном месте. Не позволяйте детям прика­саться к моющим средствам.
Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда его дверца открыта.
ответственности за повреждения, вызванные неправильной
материалы вне досягаемости детей. Существует опас-
Общие правила техники безопасности
• Не изменяйте параметры данного прибора. Существует опасность получения травм и повреждения прибора.
• Соблюдайте инструкции по технике безопасности от производителя моющих средств, чтобы предотвратить ожоги глаз, рта и горла.
Не пейте воду из прибора. В приборе могут оставаться частицы моющего средства.
Не оставляйте прибор с открытой дверцей без надзора. Это предотвратит ние травмы и падение на открытую дверцу.
Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
Эксплуатация
• Настоящий прибор предназначен только для бытового применения. Не используйте прибор для других целей - для предотвращения травм у людей или ущерба соб­ственности.
• Используйте прибор только для мытья принадлежностей, пригодных для мытья в посудомоечных машинах.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся мате­риалы или изделия, пропитанные ствует опасность взрыва или возгорания.
легковоспламеняющимися веществами. Суще-
получе-
Page 5
Сведения по технике безопасности
• Ножи и прочие заостренные предметы кладите в корзину для столовых приборов острием вниз. Если это невозможно, кладите их горизонтально в верхнюю корзину или в корзину для ножей. (Корзина для ножей есть не во всех моделях).
• Используйте только указанные продукты для посудомоечных машин (моющее сред­ство, соль и ополаскиватель).
• Соль, не для смягчения воды.
• Насыпайте в прибор соль до начала выполнения программы мойки. Оставшаяся в приборе соль может вызвать коррозию или привести к возникновению отверстий в днище прибора.
• Не заливайте в дозатор ополаскивателя другие составы (средство для чистки посу­домоечных машин, жидкое моющее средство и ждению прибора.
• Прежде чем запускать программу мойки, убедитесь, что разбрызгиватели могут свободно вращаться.
• Если открыть дверцу прибора во время выполнения программы мойки, из него мо­жет вырваться горячий пар. Существует опасность ожога кожи.
• Не извлекайте посуду из прибора, пока программа мойки не завершена
предназначенная для посудомоечных машин, может повредить устройство
т.п.). Это может привести к повре-
Уход и чистка
• Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
• Не используйте легковоспламеняющиеся материалы или вещества, которые могут вызывать коррозию.
• Не используйте прибор без фильтров. Убедитесь, что фильтры установлены пра­вильно. При неправильно установленных фильтрах результаты мойки будут неудо­влетворительными и возможно повреждение прибора.
• Не используйте для чистки прибора воду, подаваемую под давлением, или пар. Это может привести к поражению электрическим током или повреждению прибора.
5
.
Установка
• Убедитесь, что прибор не поврежден. Не устанавливайте и не подключайте повре­жденный прибор, обратитесь к поставщику.
Удалите все упаковочные материалы перед установкой и использованием прибора.
Подключение к электросети, сантехнические работы и установку должен выполнять
только квалифицированный специалист. Это предотвратит повреждение прибора и получение травмы.
Убедитесь, что во время установки вилка
Чтобы не повредить гидравлические и электрические компоненты, не сверлите бо­ковые стенки прибора.
Важно!Соблюдайте инструкции, приведенные в листовке, поставляемой вместе с прибором:
по установке прибора; – по сборке дверной панели;
сетевого шнура извлечена из розетки.
Page 6
6
Сведения по технике безопасности
по подключению к водопроводу и канализации.
Убедитесь, что мебель над прибором и рядом с ним надежно закреплена.
Меры по предотвращению замерзания
Не устанавливайте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
Производитель не несет ответственность за повреждения, вызванные воздей­ствием мороза.
Подключение к водопроводу
• Для подключения к водопроводу и канализации используйте новые шланги. Не сле­дует использовать бывшие в употреблении шланги.
• Не подключайте прибор к новым трубам или к трубам, которыми долго не пользова­лись. Спустите воду в течение нескольких минут и затем подключайте наливной шланг.
Убедитесь, что при установке прибора шланги не были
Во избежание утечек воды проверьте герметичность всех гидравлических соедине­ний.
При первом использовании прибора убедитесь в отсутствии утечек воды в шлангах.
Наливной шланг оснащен предохранительным клапаном и двойной оболочкой с
внутренним сетевым кабелем. Наливной шланг находится под давлением только во время подачи воды. В случае утечки воды ный клапан перекрывает подачу воды.
Будьте осторожны при подключении наливного шланга:
Не погружайте наливной шланг или предохранительный клапан в воду.Если наливной шланг или предохранительный клапан повреждены, немедлен-
но извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
По поводу замены наливного шланга с предохранительным клапаном обра-
щайтесь в сервисный центр.
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
из наливного шланга предохранитель-
сдавлены или повреждены.
Подключение к электросети
• Прибор должен быть заземлен.
Page 7
Сведения по технике безопасности
• Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке с техническими характеристиками, соответствуют параметрам электросети.
• Включайте прибор только в правильно установленную электрическую розетку с кон­тактом заземления.
Не пользуйтесь тройниками и удлинителями. Существует опасность возгорания.
Запрещается выполнять замену сетевого кабеля или использовать сетевой кабель другого типа. Обратитесь в сервисный центр.
Убедитесь, были передавлены или повреждены.
Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке.
Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель. Всегда бери-
тесь за вилку.
что при установке машины сетевой кабель и кабель сзади прибора не
Лампа внутреннего освещения
В данном приборе имеется лампа внутреннего освещения, которая включается при открытии и выключается при закрытии дверцы.
ВНИМАНИЕ!
Светодиодное излучение в видимой части спектра: не смотрите прямо на луч света.
Светодиодный элемент лампы относится к классу 2 и соответствует стандарту МЭК
60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001.
Длина волны излучаемого света: 450 нм Максимальная излучаемая мощность: 548 мкВт
Для замены лампы внутреннего освещения обращайтесь в сервисный центр. Перед заменой лампы внутреннего освещения извлеките вилку сетевого шнура из ро­зетки.
7
Сервисный центр
• Ремонтировать посудомоечную машину может только квалифицированный специа­лист. Обратитесь в сервисный центр.
• Следует использовать только оригинальные запасные части.
Утилизация прибора
Для предотвращения риска возникновения травмы или поврежденияВыньте вилку сетевого шнура из розетки. – Обрежьте и выбросьте сетевой шнур. – снимите защелку дверцы. Это предотвратит попадание детей или домашних жи-
вотных в прибор. Существует риск смерти от удушья.
Утилизируйте прибор в местном центре по утилизации отходов.
Page 8
8
Описание изделия
ВНИМАНИЕ! Моющие средства для посудомоечной машины опасны и могут вызывать раз­дражение!
• При возникновении происшествия с этими моющими средствами немедленно об­ратитесь к врачу.
При попадании моющего средства в рот немедленно обратитесь к врачу.
Если моющее средство попало в глаза, немедленно обратитесь к врачу и промойте глаза водой.
Моющие
средства для посудомоечной машины храните в безопасном и недоступ-
ном для детей месте.
• Не оставляйте дверцу прибора открытой, когда в дозаторе моющего средства нахо­дится моющее средство.
• Моющее средство следует помещать в дозатор только перед запуском программы мойки.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1
2
3
4
5
1 Верхняя корзина 2 Переключатель жесткости воды 3 Емкость для соли 4 Дозатор моющего средства 5 Дозатор ополаскивателя 6 Табличка с техническими данными 7 Фильтры 8 Нижний разбрызгиватель 9 Средний разбрызгиватель
9
8
7
6
Page 9
Панель управления
Луч отсчета времени
Луч отсчета времени TimeBeam отображает на полу кухни временя выполнения программы мойки или оставшееся время задержки пуска. Благодаря лучу отсчета времени всегда можно узнать время до окончания программы мойки и задержки пуска. Для луча отсчета времени можно выбрать дев­ять различных цветов. См. раздел "Панель управления".
Если прибор установлен на возвышении запод­лицо с дверцей кухонной мебели, то луч отсче­та времени не будет виден.
Луч отсчета времени отображает:
Время выполнения программы мойки. Оно уменьшается с шагом в одну минуту;
Окончание программы мойки, при этом на полу отображается ноль;
Обратный отсчет времени задержки пуска с
шагом в один час (24 час., 23 час. ...).
Луч отсчета времени гаснет при выключении прибора.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
9
Элементы управления расположены вверху на панели управления. Для работы с эле­ментами управления держите дверцу прибора приоткрытой.
1
3
2
4
6
5
7 8
9
1 Кнопка "Вкл/Выкл" 2 Дисплей 3 Сенсорная кнопка "Задержка пуска" 4 Сенсорная кнопка программы 5 Сенсорное поле ProBoost 6 Сенсорное поле ÖKO PLUS (ЭКОНОМ ПЛЮС) 7 Сенсорная кнопка функции Multitab 8 Сенсорное поле RESET (СБРОС) 9 Индикаторы
Page 10
10
Панель управления
Индикаторы
Индикатор отсутствия соли. Индикатор загорается, когда необходимо на­полнить емкость для соли.
После наполнения емкости индикатор соли может светиться в течение не­скольких часов. Это не оказывает негативного влияния на работу прибора.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Индикатор загорается, когда тре­буется наполнить дозатор ополаскивателя.
Индикатор завершения программы. Индикатор загорается, когда завер­шается программа мойки.
1) Индикаторы наличия соли и/или ополаскивателя не загораются во время выполнения программы мойки,
даже когда соответствующие емкости пусты.
1)
1)
Кнопка "Вкл/Выкл"
Служит для включения или выключения прибора. Через 10 минут после окончания программы мойки функция AUTO OFF автоматически отключает прибор. Таким образом снижается энергопотребление.
Дисплей
Дисплей используется для отображения следующих сведений:
Электронная регулировка уровня смягчителя для воды.
Включение и выключение дозатора ополаскивателя (только при включенной функ­ции Multitab).
Номер программы мойки.
Время, оставшееся до окончания программы мойки.
Завершение программы мойки (в этом случае на дисплее отображается ноль).
Время задержки пуска.
Коды ошибок
Включение
Выбор цвета луча отсчета времени.
и выключение звуковых сигналов.
Сенсорная кнопка "Задержка пуска"
С помощью этой кнопки устанавливается время задержки пуска программы стирки в интервале от 1 до 24 часов.
Сенсорная кнопка программы
Многократным нажатием этой кнопки выберите соответствующую программу мойки. При каждом нажатии на эту кнопку на дисплее отображается номер определенной программы мойки. См. раздел "Программы мойки".
Сенсорное поле ProBoost ("Про-буст")
Данная функция увеличивает давление воды на 40%. Данная функция обеспечивает более высокое качество мытья, когда посуда особенно загрязнена. Нажмите эту кнопку для включения данной функции. Загорится соответствующий ин­дикатор.
Page 11
Панель управления
Сенсорная кнопка ÖKO PLUS
Данная функция позволяет устанавливать более низкую температуру на этапе сушки. Потребление электроэнергии снижается на 25%. При открывании дверцы по окончании программы посуда может оставаться влажной. Рекомендуется оставить дверцу приоткрытой и дать посуде высохнуть. Нажмите эту кнопку для включения данной функции. Загорится соответствующий ин­дикатор.
Сенсорная кнопка функции Multitab
Нажмите на эту кнопку для включения или выключения функции Multitab. При включении данной функции загорается соответствующий индикатор. При включении функции соответствующий индикатор гаснет.
Сенсорная кнопка RESET
Нажатие на эту кнопку приводит к отмене текущей программы мойки
Режим настройки
Для выполнения перечисленных ниже операций прибор должен находиться в режиме настройки:
Установка и запуск программы мойки.
Установка и запуск задержки пуска.
Электронная регулировка уровня смягчителя для воды.
Включение или выключение дозатора ополаскивателя (только при включенной функции Multitab).
Выключение или включение звуковых сигналов.
Выбор цвета луча отсчета времени.
Включите прибор. Прибор
На дисплее отображаются две горизонтальные полоски.
Включите прибор. Прибор не находится в режиме настройки, если:
• На дисплее отображается продолжительность программы мойки или задержки пус­ка.
– Для возврата в режим настройки необходимо отменить программу или задержку
пуска. См. раздел "Задание и пуск программы мойки".
находится в режиме настройки, если:
11
Звуковая сигнализация
Звуковые сигналы выдаются в следующих случаях:
Завершена программа мойки.
Осуществляется электронная регулировка уровня жесткости смягчителя для воды.
В случае неисправности прибора.
Заводская настройка: вкл.
Отключение звуковых сигналов
1. Включите прибор.
Page 12
12
Эксплуатация изделия
2. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
3. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки (4) и (5) до тех пор, пока не зами-
гают индикаторы кнопок (3), (4), (5) и (6).
4. Отпустите кнопки (4) и (5).
5. Нажмите на кнопку (5).
Индикаторы кнопок (3), (4) и (6) погаснут.
Индикатор кнопки (5) продолжит мигать.
На дисплее отобразится значение установок звуковых сигналов.
Звуковые сигналы включены.
Звуковые сигналы выключены.
6. Для изменения настройки нажмите на кнопку (5).
7. Выключите прибор, чтобы подтвердить изменение.
Чтобы снова включить звуковые сигналы, выполните шаги (1)-(7).
Выбор цвета луча отсчета времени
1. Включите прибор.
2. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
3. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки (4) и (5) до тех пор, пока не зами-
гают индикаторы кнопок (3), (4), (5) и (6).
4. Отпустите кнопки (4) и (5).
5. Нажмите на кнопку (6).
Индикаторы кнопок (3), (4) и (5) погаснут.
Индикатор кнопки (6) продолжит мигать.
На дисплее отобразится "C" и цифра. Вы увидите
щий выбранному номеру.
6. Многократным нажатием на кнопку (6) измените цвет. При каждом нажатии на
кнопку (6) на дисплее отображается номер, а цвет на полу меняется (C0 = луч от­счета времени выключен).
7. Выключите прибор, чтобы подтвердить изменение.
на полу цвет, соответствую-
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
1. Убедитесь, что уровень устройства для смягчения воды соответствует жесткости
воды в вашей местности. В противном случае, выполните регулировку устройства для смягчения воды.
2. Насыпьте посудомоечную соль в емкость для соли.
3. Наполните ополаскивателем дозатор ополаскивателя.
4. Загрузите столовые приборы и посуду в прибор.
5. Задайте правильную программу мойки в соответствии с типом загрузки
пенью загрязнения.
и сте-
Page 13
Установка смягчителя для воды
6. Добавьте в дозатор моющего средства соответствующее количество моющего
средства.
7. Запустите программу стирки.
Если вы используете комбинированное таблетированное моющее средство ("3 в 1", "4 в 1" или "5 в 1"), используйте функцию Multitab (см. раздел "Функция Multitab").
УСТАНОВКА СМЯГЧИТЕЛЯ ДЛЯ ВОДЫ
Устройство смягчения воды удаляет минеральные вещества и соли из водопроводной воды, подаваемой в машину. Эти вещества могут вызвать повреждение прибора. Отрегулируйте уровень устройства для смягчения воды, если он не соответствует жесткости воды в вашей местности. Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости воды в вашей местности.
Жесткость воды
градусы (жест-
кость воды) по
немецкому
стандарту (°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Заводская установка.
2) Не используйте соль при таком уровне.
градусы (жест­кость воды) по французскому
стандарту (TH°)
ммоль градусы
(жесткость
воды) по
шкале
Кларка
Устройство для смягчения воды необходимо настроить вручную и электронным спосо­бом.
Настройка жестко-
сти воды
вручную элек-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
13
трон-
ным
спосо-
бом
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 14
14
Использование соли для посудомоечных машин
Настройка вручную
Поверните переключатель жесткости воды в положение "1" или "2" (см. таблицу).
Включение дозатора ополаскивателя
1. Включите прибор.
2. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
3. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки (4) и (5) до тех пор, пока не зами-
гают индикаторы кнопок (3), (4), (5) и (6).
4. Отпустите кнопки (4) и (5).
5. Нажмите кнопку (4).
Индикаторы кнопок (3), (5) и (6) погаснут.
Индикатор кнопки (4) продолжит мигать.
На дисплее появится текущая настройка дозатора ополаскивателя.
Дозатор ополаскивателя отключен.
Дозатор ополаскивателя включен.
6. Для изменения настройки нажмите на кнопку (4).
7. Выключите прибор, чтобы подтвердить изменение.
Если для смягчителя воды электронным способом установлен уровень "1", индикатор наличия соли останется выключенным.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОЛИ ДЛЯ ПОСУДОМОЕЧНЫХ МАШИН
Наполнение емкости для соли
1. Поверните крышку против часовой
стрелки и откройте емкость для соли.
2. Налейте в емкость для соли 1 л воды
(только перед первым использова­нием).
3. Чтобы засыпать в емкость соль, вос-
пользуйтесь воронкой.
4. Уберите соль вокруг отверстия емкости
для соли.
5. Чтобы закрыть емкость для соли, по-
верните крышку по
часовой стрелке.
Page 15
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Использование моющего средства и ополаскивателя
То, что вода выливается из емкости для соли, когда туда насыпается соль, нормаль­но.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА И ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
15
1
2
7
3
4
6
5
Использование моющих средств
Для защиты окружающей среды не используйте больше моющего средства, чем необ­ходимо. Соблюдайте рекомендации, приведенные изготовителем на упаковке моющего сред­ства.
Наполнение дозатора моющего средства
1.
Нажмите кнопку фиксации ства.
2.
Поместите моющее средство в дозатор.
3. Если используется программа с фазой предварительной мойки, поместите немно-
го моющего средства во внутреннюю часть дверцы прибора.
4. Если используется таблетированное моющее средство, положите таблетку в до-
затор моющего средства.
5. Закройте дозатор моющего средства. Надавите на крышку так, чтобы она зафик-
сировалась в своем положении.
Используйте продолжительные программы мойки при использовании таблетирован­ных моющих средств. Они не могут полностью раствориться при использовании ко­ротких программ мойки и могут ухудшить результаты мойки.
2
, чтобы открыть крышку 7 дозатора моющего сред-
1
.
1
.
Page 16
16
Функция Multitab
Использование ополаскивателя
Ополаскиватель позволяет сушить посуду без образования полос и пятен. Дозатор ополаскивателя автоматически добавляет ополаскиватель во время послед­ней фазы ополаскивания.
Чтобы наполнить дозатор ополаскивателя, выполните следующие действия:
1.
Нажмите кнопку фиксации ля.
2.
Заправьте дозатор ополаскивателя вает максимальный уровень.
3. Во избежание избыточного пенообразования при мойке, вытрите пролившийся
ополаскиватель салфеткой, хорошо впитывающей жидкость.
4. Закройте дозатор ополаскивателя. Надавите на крышку так, чтобы она зафиксиро-
валась в своем положении.
6
, чтобы открыть крышку 5 дозатора ополаскивате-
ополаскивателем. Отметка «max» показы-
3
Отрегулируйте дозировку ополаскивателя.
Заводская настройка: положение 3. Дозировку ополаскивателя можно установить в пределах от 1 (минимум) до 4 (макси­мум). Поверните селектор дозатора ополаскивателя дозировку.
4
, чтобы уменьшить или увеличить
ФУНКЦИЯ MULTITAB
Функция Multitab предназначена для использования комбинированного таблетирован­ного моющего средства. Эти таблетки объединяют в себе моющее средство, ополаскиватель и соль для посу­домоечных машин. Некоторые типы таблеток могут содержать другие вещества. Убедитесь, что применение данных таблеток допустимо с уровнем жесткости воды ва­шего региона (см. указания на упаковке продукта). При включении функции При включении функции Multitab происходит отключение индикаторов уровня опола­скивателя и соли. При использовании функции Multitab продолжительность программ может увеличить­ся.
Включать или выключать функцию Multitab следует перед запуском программы мойки. Функцию Multitab невозможно включить или выключить в процессе выполнения про­граммы.
Для включения функции Multitab выполните следующие операции:
• Нажмите кнопку функции Multitab, при этом загорится индикатор данной функции. Функция включена.
– Если включена функция Multitab, то она остается включенной до тех пор, пока вы
ее не выключите.
Multitab отключается подача ополаскивателя и соли.
Page 17
Загрузка столовых приборов и посуды
Чтобы отключить функцию Multitab и отдельно использовать моющее средство, соль и ополаскиватель:
1. Нажмите кнопку функции Multitab, при этом индикатор данной функции погаснет.
Функция выключена.
2. Наполните емкость для соли и дозатор ополаскивателя.
3. Установите максимальный уровень жесткости воды.
4. Запустите программу мойки без посуды.
5. По окончании программы мойки скорректируйте уровень жесткости в устройстве
для смягчения воды в соответствии с жесткостью воды в вашем регионе. Отрегулируйте количество ополаскивателя.
6.
ЗАГРУЗКА СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ И ПОСУДЫ
См. листовку «Примеры загрузки ProClean».
Советы
• Не помещайте в прибор предметы, которые могут впитывать воду (губки, бытовые ткани).
Удалите остатки пищи с посуды.
Размягчите пригоревшие остатки пищи на посуде.
Загружайте полые предметы (чашки, стаканы и сковороды) отверстием вниз.
Убедитесь, что вода не скапливается в емкостях или в мисках.
Убедитесь, что столовые приборы и тарелки
Убедитесь, что стаканы не соприкасаются друг с другом.
Загружайте мелкие предметы в корзину для столовых приборов.
Чтобы исключить слипание ложек, размещайте их вперемежку с другими прибора­ми.
При загрузке предметов в корзины убедитесь, что все поверхности могут омываться водой.
Легкие предметы укладывайте в верхнюю корзину. Убедитесь, что гается.
На пластмассовых предметах и сковородах с антипригарным покрытием могут со-
бираться капли воды.
не слиплись.
посуда не дви-
17
Page 18
18
Программы мойки
ПРОГРАММЫ МОЙКИ
Программа Тип загрязне-
Тип загрузки Описание программы
ния
1
1)
Все Посуда, столовые
приборы, кастрюли и сковороды
Предварительная мойка Мойка, 45°C или 70°C Ополаскивания Сушка
2 Сильное загряз-
нение
Посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды
Предварительная мойка Мойка, 70°C Ополаскивания Сушка
3
2)
Обычное за­грязнение
Посуда и столовые приборы
Предварительная мойка Мойка, 50°C Ополаскивания Сушка
4
3)
5
4)
Свежее загряз­нение
Обычное за­грязнение
Посуда и столовые приборы
Посуда и столовые приборы
Мойка, 60°C Ополаскивание
Предварительная мойка Мойка, 50°C Ополаскивания Сушка
6 Слабое загряз-
нение
7
Смешанная за­грязненность
5)
Посуда и столовые приборы
Посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды
Мойка, 55°C Ополаскивания
Предварительная мойка Мойка, 70°C Ополаскивания Сушка
8 Обычная или
небольшая за­грязненность
9 Используйте эту программу для бы-
Тонкий фаянс и стекло
Мойка, 45°C Ополаскивания Сушка
Ополаскивание строго ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к посуде ос­татков пищи и появление неприятных запахов. Не используйте моющее средство с этой программой.
1) Прибор самостоятельно определяет тип загрязнения и количество посуды в корзинах. Он автоматически регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и время выполнения программы.
2) Это самая бесшумная программа мойки. Насос работает на очень низкой скорости, чтобы понизить уровень шума. Из-за пониженной скорости насоса у программы длительное время выполнения.
3) Данная программа позволяет хорошие результаты за короткое время.
вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает
Page 19
Программы мойки
4) Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает наиболее практичное потребление воды и энергии при мойке посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения. См. данные проверочной программы в прилагаемой брошюре.
5) Данная программа позволяет вымыть посуду с различной степенью загрязненности. В нижнюю корзину устанавливается посуда с высоким загрязнением, а в верхнюю – нижней корзины втрое выше, чем в области верхней. Температура воды в области нижней корзины на 25% выше, чем в области верхней корзины.
с обычным. Давление воды в области
19
Режимы нагрева
Программа ÖKO PLUS ProBoost
1 Да, с полезным эффектом Да, без полезного эффекта
2 Да, с полезным эффектом Да, с полезным эффектом
3 Да, без полезного эффек-таДа, без полезного эффекта
4 Да, без полезного эффек-таДа, без полезного эффекта
5 Да, с полезным эффектом Да, без полезного эффекта
6 Да, без полезного эффек-таДа, без полезного эффекта
7 Да, с полезным эффектом Да, без полезного эффекта
8 Да, с полезным эффектом Да, без полезного эффекта
9 Да, без полезного эффек-таДа, без полезного эффекта
Показатели потребления
Программа Продолжительность
программы (мин)
Электроэнергия
(кВтч)
Вода (л)
1 80 - 140 0,6 - 1,2 7 - 13
Page 20
20
Выбор и запуск программы мойки
Программа Продолжительность
программы (мин)
2 140 - 150 1,1 - 1,2 10 - 11
3 190 - 210 0,8 - 0,9 8 - 9
4 30 0,7 7
5 170 - 190 0,7 - 0,8 8 - 9
6 50 - 60 0,9 - 1,0 8 - 9
7 120 - 140 1,1 - 1,2 12 - 13
8 60 - 70 0,6 - 0,7 8 - 9
9 10 0,01 3
Электроэнергия
(кВтч)
Вода (л)
Указанные показатели потребления могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети и количества посуды.
ВЫБОР И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ МОЙКИ
Запуск программы мойки без задержки пуска
1. Включите прибор. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
2. Выберите программу мойки.
На дисплее замигает номер, соответствующий программе мойки.
3. При необходимости задайте функцию ProBoost ("Про-буст") или ÖKO PLUS (ЭКО-
НОМ ПЛЮС).
Выбор этих функций допускается только после задания программы мойки.
4. Закройте дверцу прибора; программа мойки начнется автоматически.
Запуск программы мойки с задержкой пуска
1. Включите прибор.
Page 21
Выбор и запуск программы мойки
2. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
3. Выберите программу мойки и функции.
4. Многократным нажатием кнопки "Задержка пуска" добейтесь отображения на дис-
плее времени задержки пуска.
На дисплее замигает время задержки пуска.
Загорится индикатор задержки пуска.
5. Закройте дверцу посудомоечной машины; программа запустится автоматически.
После завершения обратного отсчета времени произойдет программы мойки.
Открывание дверцы прибора прерывает обратный отсчет времени. При закрывании дверцы обратный отсчет продолжается с момента, на котором он был прерван.
автоматический запуск
Отмена задержки пуска
Обратный отчет не выполняется
1. Многократным нажатием кнопки "Задержка пуска" добейтесь появления на дис-
плее номера соответствующей программы мойки.
На дисплее замигает номер программы.
2. Закройте дверцу посудомоечной машины; программа мойки запустится автомати-
чески.
Обратный отсчет включен
1. Откройте дверцу прибора.
2. Многократным нажатием кнопки "Задержка пуска" добейтесь появления на дис-
плее номера
Номер программы мигает в течение нескольких секунд, затем на дисплее отоб- ражается продолжительность программы мойки.
3. Закройте дверцу посудомоечной машины; программа мойки запустится автомати-
чески.
соответствующей программы мойки.
21
Прерывание программы мойки
Откройте дверцу машины. – Программа мойки остановится.
Закройте дверцу. – Выполнение программы мойки продолжится с той точки, в которой она была пре-
рвана.
Отмена программы мойки
Выбрать другую программу возможно только до запуска выполнения программы мой­ки. Чтобы изменить программу мойки во время ее выполнения, необходимо отменить программу.
• Многократным нажатием кнопки RESET добейтесь отображения на дисплее двух горизонтальных полосок.
Page 22
22
Уход и очистка
Убедитесь в наличии моющего средства в дозаторе моющего средства перед запу­ском новой программы мойки.
Окончание программы мойки
При окончании программы мойки раздается прерывистый звуковой сигнал.
1. Откройте дверцу прибора.
Загорится индикатор окончания программы.
На дисплее отобразится ноль.
2. Выключите прибор.
3. Для улучшения результатов сушки оставьте дверцу приоткрытой на несколько ми-
нут.
Извлеките предметы из корзин.
Прежде чем доставать посуду, дайте ей остыть. Горячую посуду легко повредить.
Вначале вынимайте посуду из нижней корзины, потомиз верхней.
На боковых стенках и на дверце прибора может быть вода. Нержавеющая сталь охлаждается быстрее, чем посуда.
УХОД И ОЧИСТКА
Снятие и очистка фильтров
Грязные фильтры ухудшают качество мойки. Хотя для этих фильтров требуется только минимальное обслуживание, рекомендует­ся периодически проверять их и при необходимости очищать.
1. Поверните фильтр (А) против часовой
стрелки и извлеките его из фильтра (В).
B
A
Page 23
2. Фильтр (A) состоит из двух частей. Что-
бы разобрать фильтр, разъедините их.
3. Тщательно промойте части проточной
водой.
4. Сложите две части фильтра (А) вместе
и сожмите их вместе. Удостоверьтесь, что они как следует соединены друг с другом.
5. Извлеките фильтр (В).
6. Тщательно промойте фильтр (В) про-
точной водой.
Что делать, если ...
23
7. Установите фильтр (B) в исходное
ложение. Убедитесь, что он правильно вставлен в обе направляющие (С).
8. Установите фильтр (A) в фильтр (B).
Поворачивайте фильтр (А) по часовой стрелке до тех пор, пока он не встанет на место.
по-
Очистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели. Если отверстия разбрызгивателей засорились, удалите частицы грязи с помощью предмета с тонким кончиком (зубочисткой).
Очистка внешних поверхностей
Протрите мягкой влажной тканью наружные поверхности прибора и панель управле­ния. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки и растворители (например, ацетон).
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
C
Машина не запускается или останавливается во время работы. Сначала попытайтесь найти решение проблемы (см. таблицу). Если решение не на­йдено, обратитесь в сервисный центр.
При некоторых неисправностях на дисплей выводится код неисправности:
- В прибор не поступает вода
- Прибор не сливает воду
Page 24
24
Что делать, если ...
- Сработала система защиты от перелива.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки выключите прибор.
Неисправность Возможная причина Возможное решение
В прибор не поступает вода. Водопроводный кран закрыт
Давление воды слишком низ-
Закрыт водопроводный кран. Откройте водопроводный
Засорен фильтр в наливном
Неправильное подключение
Поврежден наливной шланг. Убедитесь, что наливной
Прибор не сливает воду. Забита сливная труба рако-
Неправильное подключение
Поврежден сливной шланг. Убедитесь, что сливной
Сработала система защиты от перелива.
Программа мойки не запу­скается.
Вилка сетевого шнура не
Перегорел предохранитель в
Установлена задержка пуска. Отмените задержку пуска.
или забит накипью.
кое.
шланге.
наливного шланга.
вины.
сливного шланга.
Закройте водопроводный
Открыта дверца прибора. Закройте дверцу прибора.
вставлена в розетку.
коробке предохранителей.
Прочистите водопроводный вентиль.
Обратитесь в местную служ­бу водоснабжения.
кран. Прочистите фильтр.
Убедитесь в правильности подключения шланга.
шланг не поврежден. Прочистите сливную трубу
раковины. Убедитесь в правильности
подключения шланга.
шланг не поврежден.
вентиль и обратитесь в сер­висный центр.
Вставьте вилку в розетку.
Замените предохранитель.
• После завершения обрат­ного отсчета времени про­изойдет автоматический запуск программы мойки.
После проверки включите машину. Выполнение программы продолжится с того мо­мента, на котором она была прервана. Если неисправность появится снова, обратитесь в сервисный центр. Если на дисплее отображаются другие коды ошибок, обратитесь в сервисный центр. Данные для сервисных центров находятся на табличке с техническими данными. Запишите эти данные:
Page 25
Название модели (MOD.) ........................................................
Номер изделия (PNC) ........................................
Серийный номер (S.N.) ..............................................
Результаты мойки и сушки неудовлетворительны
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Посуда остается грязной. Программа мойки не соответ-
Посуда загружена непра-
Разбрызгиватели не могут
Фильтры засорены или не-
Недостаточно моющего сред-
На посуде имеется известко­вый налет.
Неправильный уровень жест-
Неплотно завинчен колпачок
На стеклянной и фаянсовой посуде видны потеки, беле­сые пятна или голубоватая пленка.
После высыхания капель во­ды на стекле и посуде ос­таются пятна.
Причиной может быть каче-
Посуда остается влажной. Установлена программа без
Посуда мокрая и тусклая. Дозатор ополаскивателя
ствует типу посуды и степени ее загрязненности.
вильно – вода не попадает на все поверхности.
свободно вращаться. Непра­вильная загрузка посуды в корзины.
правильно собраны и устано­влены.
ства, или его нет совсем.
Емкость для соли пуста. Насыпьте посудомоечную
кости в устройстве смягчения воды
емкости для соли.
Слишком большое количе­ство ополаскивателя.
Слишком мало ополаскива­теля.
ство моющего средства.
фазы сушки или с сокращен­ной фазой сушки.
пуст.
Что делать, если ...
Убедитесь, что программа мойки соответствует типу по­суды и степени ее загрязнен­ности.
Уложите посуду в корзины как следует.
Убедитесь, что расположение посуды не препятствует вра­щению разбрызгивателей.
Удостоверьтесь, что фильтры чистые, собраны и установле­ны правильно.
Убедитесь, что в машине имеется необходимое коли­чество моющего средства.
соль в емкость для соли. Скорректируйте уровень
жесткости в устройстве для смягчения воды.
Убедитесь, что колпачок ем­кости для соли установлен надлежащим образом.
Уменьшите количество опо­ласкивателя.
Увеличьте количество опола­скивателя.
Используйте моющее сред­ство другой марки.
Для лучших результатов су­шки оставьте дверцу приот­крытой на несколько минут.
Наполните ополаскивателем дозатор ополаскивателя.
25
Page 26
26
Технические данные
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Функция Multitab включена
(эта функция автоматически
выключает дозатор опола­скивателя).
Включите дозатор ополаски­вателя.
Включение дозатора ополаскивателя
1. Включите прибор.
2. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
3. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки (4) и (5) до тех пор, пока не зами- гают индикаторы кнопок (3), (4), (5) и (6).
4. Отпустите кнопки (4) и (5).
5. Нажмите кнопку (4).
Индикаторы кнопок (3), (5) и (6) погаснут.
Индикатор кнопки (4) продолжит мигать.
На дисплее появится текущая настройка дозатора ополаскивателя.
Дозатор ополаскивателя отключен.
Дозатор ополаскивателя включен.
6. Для изменения настройки нажмите на кнопку (4).
7. Выключите прибор, чтобы подтвердить изменение.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размеры Ширина 446 мм Высота 818 - 898 мм Глубина 550 мм
Давление в водопроводной сети
Максимум 8 бар (0,8 МПа)
Водоснабжение Объем Комплектов посуды 9
1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
1)
Параметры электропитания указаны на табличке с техническими данными на внутрен­ней стороне дверцы прибора.
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии (например, солнечные или фотогальванические панели, ветрогенераторы), подключайте машину к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энер­гии.
Минимум 0,5 бар (0,05 МПа)
Холодная или горячая вода максимум 60°C
Page 27
Охрана окружающей среды
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Материалы с символом ответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
могут использоваться повторно. Помещайте упаковку в со-
27
Page 28
28
ZA ODLIČNE REZULTATE
Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
DODATKI IN POTROŠNI MATERIAL
V spletni trgovini AEG boste našli vse, kar potrebujete, da bi vaši aparati AEG izgledali enkratno in delovali odlično. Čaka pa vas tudi pestra izbira dodatkov, ki so bili oblikovani in narejeni v skladu z visokokakovostnimi standardi, ki jih pričakujete, od vrhunske kuhinjske posode do košar za jedilni pribor, od držal za steklenice do prefinjenih vreč za perilo ...
Obiščite spletno trgovino na naslovu www.aeg.com/shop
Page 29
VSEBINA
Vsebina
30 Varnostna navodila 34 Opis izdelka 35 Upravljalna plošča 38 Uporaba naprave 38 Nastavitev stopnje trdote vode 40 Uporaba soli za pomivalne stroje 40 Uporaba detergenta in tekočine za
lesk 41 Funkcija Multitab 42 Zlaganje jedilnega pribora in
posode 42 Programi pomivanja 45 Izbira in zagon programa
pomivanja 46 Vzdrževanje in čiščenje 48 Kaj storite v primeru… 50 Tehnični podatki 51 Skrb za varstvo okolja
29
V navodilih za uporabo so uporabljeni naslednji simboli:
Pomembne informacije glede vaše osebne varnosti in informacije za preprečitev poškodb na napravi.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb
Page 30
30
Varnostna navodila
VARNOSTNA NAVODILA
Pred namestitvijo in uporabo natančno preberite ta priročnik:
• Zaradi vaše varnosti in varnosti vaše lastnine.
• Za pomoč okolju.
• Zaradi pravilnega delovanja naprave. Ta navodila vedno hranite skupaj z aparatom, tudi če se odselite ali jo predate drugemu. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe, nastale zaradi napačne namestitve in uporabe.
Varnost otrok in ranljivih oseb
• Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno z otroki, z zmanjšanimi telesnimi in dušev­nimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja. Oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, mora zagotoviti nadzor ali jih natančno seznaniti z uporabo naprave.
• Zagotovite ustrezen nadzor otrok in preprečite, da bi se igrali z napravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve ali poškodb.
• Vsa pomivalna sredstva hranite na varnem mestu. Ne dovolite, da bi se jih otroci dotikali.
• Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bodo otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od naprave.
Splošna varnostna navodila
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave. Obstaja nevarnost telesnih poškodb in poškodb naprave.
• Upoštevajte varnostna navodila proizvajalca detergenta, da preprečite opekline oči, ust in grla.
• Ne pijte vode iz naprave. V njej lahko ostanejo ostanki detergenta.
• Vrat naprave ne puščajte odprtih brez nadzora. S tem preprečite poškodbe in padec na odprta vrata.
• Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata.
Uporaba
• Naprava je namenjena le uporabi v gospodinjstvu. Naprave ne uporabljajte za druge na­mene, da preprečite poškodbe oseb in lastnine.
• Napravo uporabljajte samo za pomivanje posode, ki je primerna za strojno pomivanje.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postavljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov z vnetljivimi izdelki. Obstaja nevarnost eksplozije ali požara.
• Nože in ostale predmete z ostrimi konicami vstavite v košarico za jedilni pribor tako, da bodo konice obrnjene navzdol. V vodoravnem položaju jih lahko vstavite tudi v zgornjo košaro ali košarico za nože. (Košarice za nože nimajo vsi modeli).
• Uporabljajte samo določene izdelke za pomivalne stroje (detergent, sol, sredstvo za izpi­ranje).
• Sol, ki ni primerna za pomivalne stroje, lahko povzroči poškodbe sistema za mehčanje vode.
Page 31
Varnostna navodila
• Pred vklopom programa pomivanja napravo napolnite s soljo. Ostanki soli v napravi lahko povzročijo korozijo ali naredijo luknjo v dnu naprave.
• V predal sredstva za izpiranje nikoli ne vstavljajte drugih sredstev (sredstva za čiščenje pomivalnega stroja, tekočega detergenta). To lahko poškoduje napravo.
• Pred vklopom programa pomivanja se prepričajte, da se obe brizgalni ročici lahko neovi­rano vrtita.
Če med pomivanjem odprete vrata, se lahko iz stroja sprosti vroča para. Obstaja nevar­nost opeklin.
• Ne odstranite posode iz naprave, dokler se program pomivanja ne zaključi.
Vzdrževanje in čiščenje
• Pred ččenjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice.
• Ne uporabljajte vnetljivih izdelkov ali izdelkov, ki lahko povzročijo korozijo.
• Naprave ne uporabljajte brez vstavljenih filtrov. Preverite, ali so filtri pravilno nameščeni. Nepravilna namestitev povzroči nezadovoljive rezultate pomivanja in poškoduje napravo.
•Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega pršca ali pare. Obstaja nevarnost smrti za- radi električnega udara in škode na napravi.
Namestitev
• Prepričajte se, da naprava ni poškodovana. Ne nameščajte ali priključujte poškodovane naprave, obrnite se na dobavitelja.
• Odstranite vso embalažo, preden namestite in uporabite napravo.
•Priključitev na električno omrežje in vodovodno napeljavo ter namestitev naprave lahko opravi samo usposobljena oseba. Na ta način preprečite nevarnost poškodb na konstruk­ciji ali telesne poškodbe.
• Med nameščanjem mora biti vtič izključen iz omrežne vtičnice.
• Ne vrtajte lukenj v stranice naprave, da ne poškodujete hidravličnih ali električnih sestav­nih delov.
Pomembno!Upoštevajte navodila na predlogi, dobavljeni z napravo: – Za namestitev naprave. – Za namestitev lesenega dela vrat pomivalnega stroja. – Za priključitev na napeljavo za dovod in odvod vode.
• Poskrbite, da bo naprava nameščena pod in v bližino trdnih konstrukcij.
31
Zaščita pred zmrzaljo
• Stroja ne nameščajte na mesto, kjer lahko temperatura pade pod 0 °C.
• Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe zaradi zamrzovanja.
Vodovodna napeljava
• Za priključitev naprave na vodovodno omrežje uporabite nove cevi. Ne uporabljajte rab­ljenih cevi.
• Naprave ne priključite na nove vodovodne priključke ali priključke, ki že dolgo niso bili v uporabi. Vodo pustite teči nekaj minut, nato priključite dovodno cev.
Page 32
32
Varnostna navodila
• Pri nameščanju stroja pazite, da ne boste stisnili vodovodnih cevi ali jih kako drugače po­škodovali.
• Preverite, ali vodovodni priključki in spoji tesnijo, da ne pride do iztekanja vode.
• Pred prvo uporabo naprave se prepričajte, da cevi ne puščajo.
• Cev za dovod vode ima varnostni ventil in dvojno oblogo z notranjim priključnim vodom. V cevi za dovod vode ni tlaka, dokler ne začne teči voda. Če pride do puščanja cevi za dovod vode, varnostni ventil prekine pretok vode.
– Pri priključitvi cevi za dovod vode bodite previdni:
– Cevi za dovod vode ali varnostnega ventila ne potapljajte v vodo. – V primeru poškodbe cevi za dovod vode ali varnostnega ventila takoj izključite vtič
iz omrežne vtičnice.
– Za zamenjavo cevi za dovod vode z varnostnim ventilom se obrnite na servisni cen-
ter.
OPOZORILO!
Nevarna napetost.
Priključitev na električno napetost
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki na ploščici za tehnične navedbe skladni z električno na­peljavo.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno vtičnico, odporno proti udarcem.
• Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov. Obstaja nevarnost požara.
• Ne zamenjujte električnega priključnega kabla. Obrnite se na servisni center.
• Pazite, da ne stisnete vtiča in kabla za napravo ali ju kako drugače poškodujete.
• Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želite izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.
Notranja lučka
Pomivalni stroj ima notranjo lučko, ki se prižge in ugasne ob odpiranju in zapiranju vrat.
OPOZORILO!
Vidno LED-sevanje, ne glejte neposredno v žarek.
Page 33
Varnostna navodila
Svetleča dioda v lučki je RAZREDA 2 in je v skladu z IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Valovna dolžina sevanja: 450 nm Največja moč sevanja: 548 µW
Za menjavo notranje lučke pokličite pooblaščenega serviserja. Iztaknite električni vtič iz vtičnice, preden zamenjate notranjo lučko.
Servisni center
• Popravila ali katerakoli druga dela na napravi lahko izvaja le usposobljena oseba. Obrnite se na servisni center.
• Uporabljajte samo originalne nadomestne dele.
Za odstranitev naprave.
• Za preprečitev nevarnosti telesnih ali drugih poškodb: – Izključite vtič iz omrežne vtičnice. – Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzite. – Odstranite zapah. S tem preprečite, da bi se otroci ali živali zaprli v napravo. Obstaja
nevarnost zadušitve.
– Napravo odpeljite v krajevni center za zbiranje odpadkov.
OPOZORILO! Pomivalna sredstva za pomivalni stroj so nevarna in lahko povzročijo korozijo!
Če pride do nesreče z detergenti, takoj pokličite zdravniško pomoč.
Če pride detergent v usta, takoj pokličite zdravniško pomoč.
Če pride detergent v oči, takoj pokličite zdravniško pomoč in oči sperite z vodo.
• Pomivalna sredstva za pomivalni stroj hranite na varnem mestu in izven dosega otrok.
• Vrat naprave ne puščajte odprtih, ko je pomivalno sredstvo v predalu za pomivalno sred­stvo.
• Predal za pomivalno sredstvo napolnite le pred vklopom programa pomivanja.
33
Page 34
34
Opis izdelka
OPIS IZDELKA
1
2
3
4
9
8
7
5
1 Zgornja košara 2 Preklopnik za nastavitev trdote vode 3 Posoda za sol 4 Predal za pomivalno sredstvo 5 Predal sredstva za izpiranje 6 Ploščica za tehnične navedbe 7 Filtri 8 Spodnja brizgalna ročica 9 Zgornja brizgalna ročica
TimeBeam
TimeBeam na kuhinjskih tleh prikazuje čas do kon­ca programa pomivanja ali odštevanje časa zami­ka vklopa. S funkcijo TimeBeam vedno veste, koliko časa bo še trajal program pomivanja in poznate stanje za­mika vklopa. Za TimeBeam je na voljo devet različnih barv. Oglejte si poglavje »Upravljalna plošča«.
Če je naprava nameščena višje, poravnano z vrati kuhinjskega pohištva, funkcija TimeBeam ne bo vidna.
6
TimeBeam prikazuje:
Čas programa pomivanja. Zmanjšuje se v korakih po eno minuto.
Page 35
Upravljalna plošča
• Ko se program pomivanja zaključi, se na kuhinjskih tleh prikaže ničla.
• Odštevanje časa zamika vklopa v korakih po eno uro (24, 23 itd.).
TimeBeam se izklopi ob izklopu naprave.
UPRAVLJALNA PLOŠČA
Upravljalne tipke se nahajajo na vrhu upravljalne plošče. Za upravljanje z upravljalnimi tip­kami naj bodo vrata naprave priprta.
35
1
3
2
4
6
5
7 8
9
1 Tipka za vklop/izklop 2 Prikazovalnik 3 Polje na dotik za zamik vklopa 4 Polje na dotik za nastavitev programa 5 Polje na dotik ProBoost 6 Polje na dotik ÖKO PLUS 7 Polje na dotik za funkcijo Multitab 8 Polje na dotik RESET 9 Indikatorji
Indikatorji
Indikator za sol. Zasveti, ko je treba napolniti posodo za sol. Po polnjenju posode za sol lahko indikator za sol sveti še nekaj ur. To nima neu­godnega vpliva na delovanje naprave.
Indikator sredstva za izpiranje. Zasveti, ko je treba napolniti predal sredstva za izpiranje.
Indikator za konec. Zasveti, ko se program pomivanja zaključi.
1) Ko sta posoda za sol in/ali predal sredstva za izpiranje prazna, ustrezna indikatorja med delovanjem programa
pomivanja ne svetita.
1)
1)
Tipka za vklop/izklop
S pritiskom te tipke vklopite ali izklopite napravo. Deset minut po koncu programa pomivanja funkcija AUTO OFF samodejno izklopi napravo. Na ta način zmanjšate porabo energije.
Prikazovalnik
Na prikazovalniku se prikaže naslednje:
• Elektronska nastavitev stopnje sistema za mehčanje vode.
• Vklop in izklop doziranja sredstva za izpiranje (samo z vklopljeno funkcijo Multitab).
Page 36
36
Upravljalna plošča
• Številka programa pomivanja.
• Preostali čas do konca programa pomivanja.
• Konec programa pomivanja (na prikazovalniku se prikaže ničla).
Čas zamika vklopa.
• Opozorilne kode.
• Vklop in izklop zvočnih signalov.
• Nastavitev barve funkcije TimeBeam.
Polje na dotik za zamik vklopa
To polje pritiskajte, da zamaknete vklop programa pomivanja za eno do 24 ur.
Polje na dotik za nastavitev programa
To polje pritiskajte za nastavitev programa pomivanja. Z vsakim pritiskom polja se na prika­zovalniku prikaže številka, ki je povezana s programom pomivanja. Oglejte si poglavje »Pro­grami pomivanja«.
Polje na dotik ProBoost
Ta funkcija poveča pritisk vode za 40 %. Ta funkcija daje boljše rezultate, ko je posoda zelo umazana. To polje pritisnite za vklop funkcije. Zasveti ustrezen indikator.
Polje na dotik ÖKO PLUS
Ta funkcija zniža temperaturo v fazi sušenja. Poraba energije se zmanjša za 25 %. Posoda je ob zaključku programa lahko mokra, ko odprete vrata naprave. Priporočamo, da pustite vrata priprta, da se posoda posuši. To polje pritisnite za vklop funkcije. Zasveti ustrezen indikator.
Polje na dotik za funkcijo Multitab
To polje na dotik pritisnite za vklop ali izklop funkcije Multitab. Ko vklopite funkcijo, zasveti ustrezen indikator. Ko izklopite funkcijo, ugasne ustrezen indikator.
Polje na dotik RESET
To polje pritisnite za preklic trenutnega programa pomivanja.
Nastavitveni način
Naprava mora biti v nastavitvenem načinu za:
• Nastavitev in vklop programa pomivanja.
• Nastavitev in vklop zamika vklopa.
• Elektronsko nastavitev stopnje sistema za mehčanje vode.
• Vklop ali izklop doziranja sredstva za izpiranje (samo z vklopljeno funkcijo Multitab).
• Izklop ali vklop zvočnih signalov.
• Nastavitev barve funkcije TimeBeam.
Vklopite napravo. Naprava je v nastavitvenem načinu:
• Ko sta na prikazovalniku prikazani dve vodoravni vrstici stanja.
Page 37
Upravljalna plošča
Vklopite napravo. Naprava ni v nastavitvenem načinu:
• Ko je na prikazovalniku prikazan čas programa pomivanja ali zamika vklopa. – Če želite nazaj v nastavitveni način, najprej prekličite program ali zamik vklopa. Oglejte
si poglavje »Nastavitev in zagon programa pomivanja«.
Zvočni signali
Zvočni signali se oglasijo v naslednjih primerih:
•Ob zaključku programa pomivanja.
• Ob elektronski nastavitvi stopnje sistema za mehčanje vode.
• Ob motnjah v delovanju naprave.
Tovarniška nastavitev: vklopljeni.
Izklop zvočnih signalov
1. Vklopite napravo.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
3. Hkrati pritisnite in držite polji na dotik (4) in (5), dokler ne začnejo utripati indikatorji polj
(3), (4), (5) in (6).
4. Spustite polji (4) in (5).
5. Pritisnite polje (5).
• Indikatorji polj na dotik (3), (4) in (6) ugasnejo.
• Indikator polja (5) še naprej utripa.
• Na prikazovalniku se prikaže nastavitev zvočnih signalov.
Zvočni signali so vklopljeni.
37
Zvočni signali so izklopljeni.
6. Za spremembo nastavitve pritisnite polje na dotik (5).
7. Za potrditev izklopite napravo.
Za ponoven vklop zvočnih signalov opravite korake od (1) do (7).
Nastavitev barve funkcije TimeBeam
1. Vklopite napravo.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
3. Hkrati pritisnite in držite polji na dotik (4) in (5), dokler ne začnejo utripati indikatorji polj
(3), (4), (5) in (6).
4. Spustite polji (4) in (5).
5. Pritisnite polje (6).
• Indikatorji polj na dotik (3), (4) in (5) ugasnejo.
• Indikator polja (6) še naprej utripa.
• Na prikazovalniku se prikažeta C in številka. Na tleh lahko vidite barvo, ki je poveza-
na s številko.
Page 38
38
Uporaba naprave
6. Za spremembo barve pritiskajte polje na dotik (6). Z vsakim pritiskom polja na dotik (6)
se številka na prikazovalniku in barva na tleh spremenita (C0 = funkcija TimeBeam je izklopljena).
7. Za potrditev izklopite napravo.
UPORABA NAPRAVE
1. Nastavljena stopnja sistema za mehčanje vode mora ustrezati trdoti vode v vašem kra-
ju. V nasprotnem primeru nastavite sistem za mehčanje vode.
2. Posodo za sol napolnite s soljo za pomivalne stroje.
3. S sredstvom za izpiranje napolnite predal sredstva za izpiranje.
4. Jedilni pribor in posodo zložite v napravo.
5. Nastavite program pomivanja, ki ustreza vstavljeni posodi in stopnji umazanosti.
6. Predal za pomivalno sredstvo napolnite s pravo količino pomivalnega sredstva.
7. Zaženite program pomivanja.
Če uporabljate kombinirane tablete (»3 v 1«, »4 v 1«, »5 v 1« itd.), uporabite funkcijo Multi­tab (glejte »Funkcija Multitab«).
NASTAVITEV STOPNJE TRDOTE VODE
Sistem za mehčanje vode odstrani iz vode minerale in soli. Ti minerali in soli lahko povzroči- jo poškodbo naprave. Nastavite stopnjo sistema za mehčanje vode, če ta ni v skladu s trdoto vode v vašem kraju. Za informacije o trdoti vode v vašem kraju se obrnite na krajevno vodovodno podjetje.
Trdota vode
V nemških stopi-
njah (°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
V francoskih sto-
pinjah (°TH)
mmol/l V Clarkovih/
angleških stopinjah
Nastavitev trdote vo-
ročna elek-
2
2
2
2
2
2
de
tron-
ska
1)
1)
1)
1)
1)
1)
5
10
9
8
7
6
1)
Page 39
Nastavitev stopnje trdote vode
39
Trdota vode
V nemških stopi-
njah (°dH)
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Tovarniška nastavitev.
2) Na tej stopnji ne uporabljajte soli.
V francoskih sto-
pinjah (°TH)
mmol/l V Clarkovih/
angleških stopinjah
Nastavitev trdote vo-
ročna elek-
1
Sistem za mehčanje vode je treba nastaviti ročno in elektronsko.
Ročna nastavitev
Preklopnik za nastavitev trdote vode zavrtite v po­ložaj 1 ali 2 (glejte razpredelnico).
Vklop doziranja sredstva za izpiranje
1. Vklopite napravo.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
3. Hkrati pritisnite in držite polji na dotik (4) in (5), dokler ne začnejo utripati indikatorji polj
(3), (4), (5) in (6).
4. Spustite polji (4) in (5).
5. Pritisnite polje (4).
• Indikatorji polj na dotik (3), (5) in (6) ugasnejo.
• Indikator polja (4) še naprej utripa.
• Na prikazovalniku je prikazana nastavitev doziranja sredstva za izpiranje.
Doziranje sredstva za izpiranje je izklopljeno.
de
tron-
ska
2)
2)
1
Doziranje sredstva za izpiranje je vklopljeno.
6. Za spremembo nastavitve pritisnite polje na dotik (4).
7. Za potrditev izklopite napravo.
Če je sistem za mehčanje vode elektronsko nastavljen na stopnjo 1, indikator za sol ne za­sveti.
Page 40
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
40
Uporaba soli za pomivalne stroje
UPORABA SOLI ZA POMIVALNE STROJE
Polnjenje posode za sol
1. Pokrov zavrtite v nasprotni smeri urnega
kazalca, da odprete posodo za sol.
2. Posodo za sol napolnite z enim litrom vo-
de (le ob prvem polnjenju).
3. Pri polnjenju posode za sol si pomagajte z
lijakom.
4. Odstranite sol okoli odprtine posode za
sol.
5. Pokrov zavrtite v smeri urnega kazalca,
da zaprete posodo za sol.
Prav je, da pri polnjenju s soljo iz posode pri­teče voda.
UPORABA DETERGENTA IN TEKOČINE ZA LESK
1
2
7
3
4
6
5
Uporaba pomivalnega sredstva
Zaradi varovanja okolja uporabljajte le predpisano količino pomivalnega sredstva. Upoštevajte priporočila proizvajalca detergenta na embalaži.
Polnjenje predala za detergent:
1.
S pritiskom gumba za sprostitev
2.
S pomivalnim sredstvom napolnite predal
3. Če program pomivanja vključuje fazo predpranja, na notranji del vrat naprave stresite
majhno količino pomivalnega sredstva.
4.
Če uporabljate tablete, vstavite tableto v predal za pomivalno sredstvo
2
odprite pokrov 7 predala za pomivalno sredstvo.
.
1
1
.
Page 41
Funkcija Multitab
5. Zaprite predal za pomivalno sredstvo. Pritisnite pokrov, da se zaskoči.
Kadar pomivate s tableto, uporabite dolg program pomivanja. Tableta se pri kratkem progra­mu pomivanja ne more v celoti raztopiti in lahko poslabša kakovost pomivanja.
Uporaba sredstva za izpiranje
Sredstvo za izpiranje omogoča, da se posoda posuši brez lis in madežev. Predal sredstva za izpiranje samodejno dodaja sredstvo za izpiranje med zadnjim izpira­njem.
Postopek za polnjenje predala sredstva za izpiranje:
1.
S pritiskom gumba za sprostitev
2.
Napolnite predal sredstva za izpiranje kazuje najvišjo raven.
3. Razlito sredstvo za izpiranje obrišite z vpojno krpo, da preprečite pretirano penjenje
med programom pomivanja.
4. Zaprite predal sredstva za izpiranje. Pritisnite pokrov, da se zaskoči.
6
odprite pokrov 5 predala sredstva za izpiranje.
s sredstvom za izpiranje. Oznaka »max« pri-
3
Nastavitev odmerka sredstva za izpiranje
Tovarniška nastavitev: položaj 3. Odmerek sredstva za izpiranje lahko nastavite med položajem 1 (najnižji odmerek) in polo­žajem 4 (najvišji odmerek). Z obračanjem izbirnika sredstva za izpiranje
4
zvišate ali znižate odmerek.
41
FUNKCIJA MULTITAB
Funkcija Multitab omogoča uporabo kombiniranih tablet. Te tablete vsebujejo sredstva, kot so pomivalno sredstvo, sredstvo za izpiranje in sol za po­mivalne stroje. Nekatere vrste tablet lahko vsebujejo tudi druga sredstva. Prepričajte se, da so tablete primerne za trdoto vode v vašem vodovodu (oglejte si navodila na embalaži izdelkov). Funkcija Multitab zaustavi dotok sredstva za izpiranje in soli. Funkcija Multitab izklopi indikatorja za sol in sredstvo za izpiranje. Pri uporabi funkcije Multitab se trajanje programa lahko podaljša.
Funkcijo Multitab vklopite oz. izklopite pred zagonom programa pomivanja. Funkcije med delovanjem programa pomivanja ni mogoče vklopiti oz. izklopiti.
Za vklop funkcije Multitab
• Pritisnite polje na dotik za funkcijo Multitab, zasveti indikator funkcije Multitab. Funkcija je vklopljena.
– Ko vklopite funkcijo Multitab, ostane ta vklopljena, dokler je ne izklopite.
Za izklop funkcije Multitab in ločeno uporabo pomivalnega sredstva, soli ter sredstva za izpiranje
1. Pritisnite polje na dotik za funkcijo Multitab, indikator funkcije Multitab ugasne. Funkcija
je izklopljena.
2. Napolnite posodo za sol in predal sredstva za izpiranje.
Page 42
42
Zlaganje jedilnega pribora in posode
3. Trdoto vode nastavite na najvišjo vrednost.
4. Zaženite program pomivanja s praznim strojem.
5. Ko se program pomivanja zaključi, sistem za mehčanje vode prilagodite trdoti vode v
svojem kraju.
6. Prilagodite količino sredstva za izpiranje.
ZLAGANJE JEDILNEGA PRIBORA IN POSODE
Oglejte si list »Primeri vstavljanja v pomivalni stroj ProClean«.
Namigi in nasveti
• V napravo ne dajajte predmetov, ki lahko vpijejo vodo (gobe, gospodinjske krpe).
• S posode odstranite ostanke hrane.
• Zažgane ostanke hrane na posodi pred pomivanjem namočite v vodi.
• Votle predmete (npr. skodelice, kozarce in ponve) postavite z odprtino navzdol.
• Poskrbite, da se voda ne bo nabirala v posodah ali skledah.
• Poskrbite, da se jedilni pribor in posoda ne bodo dotikali.
• Kozarci se ne smejo medsebojno dotikati.
• Manjše predmete vstavite v košarico za jedilni pribor.
• Žlice pomešajte med drug pribor, tako da se ne bodo sprijele med seboj.
• Ko dajete pribor v košarico, se prepričajte, da voda lahko pride do vseh površin.
• Lahke predmete zložite v zgornjo košaro. Poskrbite, da se predmeti ne bodo premikali.
• Na plastičnih predmetih in ponvah s prevleko proti sprijemanju se lahko naberejo vodne kapljice.
PROGRAMI POMIVANJA
Program Vrsta umazano-
1
1)
2 Zelo umazano Porcelan, jedilni pri-
3
2)
sti
Vse Porcelan, jedilni pri-
Običajno umaza-noPorcelan in jedilni pri-
Vrsta posode Opis programa
bor, lonci in ponve
bor, lonci in ponve
bor
Predpomivanje Pomivanje pri 45 °C ali 70 °C Izpiranja Sušenje
Predpomivanje Pomivanje pri 70 °C Izpiranja Sušenje
Predpomivanje Pomivanje pri 50 °C Izpiranja Sušenje
Page 43
Programi pomivanja
43
Program Vrsta umazano-
Vrsta posode Opis programa
sti
4
3)
5
4)
Sveža umazanija Porcelan in jedilni pri-
bor
Običajno umaza-noPorcelan in jedilni pri-
bor
Pomivanje pri 60 °C Izpiranje
Predpomivanje Pomivanje pri 50 °C Izpiranja Sušenje
6 Malo umazano Porcelan in jedilni pri-
bor
7
5)
Različno umaza-noPorcelan, jedilni pri-
bor, lonci in ponve
Pomivanje pri 55 °C Izpiranja
Predpomivanje Pomivanje pri 70 °C Izpiranja Sušenje
8 Običajno ali ma-
lo umazano
Občutljiv porcelan in steklena posoda
Pomivanje pri 45 °C Izpiranja Sušenje
9 Ta program uporabite za hitro izpiranje
Izpiranje posode. Na ta način preprečite lepljenje ostankov hrane na posodo in širjenje ne­prijetnih vonjav iz naprave. Pri tem programu ne uporabljajte pomi­valnega sredstva.
1) Naprava zazna vrsto umazanosti in količino posode v košarah. Samodejno prilagodi temperaturo in količino vode, porabo energije in čas trajanja programa.
2) To je najbolj tih program pomivanja. Črpalka deluje zelo počasi in na ta način zniža raven hrupa. Ker črpalka deluje počasi, traja program dlje časa.
3) S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja dobre rezultate pomivanja.
4) To je standardni program za preizkuševalne inštitute. Ta program vam omogoča najvarčnejšo porabo vode in energije za običajno umazan porcelan in jedilni pribor. Za informacije o preizkušanju si oglejte priložen list.
5) S tem programom lahko pomijete različno umazano posodo. Izredno umazano v spodnji košari in običajno umazano v zgornji košari. Vodni tlak v spodnji košari je trikrat višji od tistega v zgornji košari. Temperatura vode v spodnji košari je 25 % višja kot v zgornji košari.
Funkcije
Program ÖKO PLUS ProBoost
1 Da, z učinkom Da, brez učinka
2 Da, z učinkom Da, z učinkom
3 Da, brez učinka Da, brez učinka
Page 44
44
Programi pomivanja
Program ÖKO PLUS ProBoost
4 Da, brez učinka Da, brez učinka
5 Da, z učinkom Da, brez učinka
6 Da, brez učinka Da, brez učinka
7 Da, z učinkom Da, brez učinka
8 Da, z učinkom Da, brez učinka
9 Da, brez učinka Da, brez učinka
Vrednosti porabe
Program Čas trajanja progra-
ma (minute)
1 80 - 140 0,6 - 1,2 7 - 13
Poraba energije
(kWh)
Voda (litri)
2 140 - 150 1,1 - 1,2 10 - 11
3 190 - 210 0,8 - 0,9 8 - 9
4 30 0,7 7
5 170 - 190 0,7 - 0,8 8 - 9
6 50 - 60 0,9 - 1,0 8 - 9
7 120 - 140 1,1 - 1,2 12 - 13
Page 45
Izbira in zagon programa pomivanja
45
Program Čas trajanja progra-
ma (minute)
8 60 - 70 0,6 - 0,7 8 - 9
9 10 0,01 3
Vrednosti porabe so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja v električnem napajanju in količine posode.
Poraba energije
(kWh)
IZBIRA IN ZAGON PROGRAMA POMIVANJA
Zagon programa pomivanja brez zamika vklopa
1. Vklopite napravo. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
2. Izberite program pomivanja.
• Na prikazovalniku utripa številka, povezana s programom pomivanja.
3. Po potrebi nastavite funkcijo ProBoost ali ÖKO PLUS.
• Ti funkciji morate vedno izbrati po nastavitvi programa pomivanja.
4. Zaprite vrata naprave, program pomivanja se samodejno zažene.
Zagon programa pomivanja z zamikom vklopa
1. Vklopite napravo.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
3. Izberite program pomivanja in funkcije.
4. Pritiskajte polje na dotik za zamik vklopa, dokler se na prikazovalniku ne prikaže čas
zamika vklopa.
Čas zamika vklopa utripa na prikazovalniku.
• Sveti indikator za zamik vklopa.
5. Zaprite vrata naprave, odštevanje se začne samodejno.
Po koncu odštevanja se program pomivanja zažene samodejno. Odpiranje vrat naprave prekine odštevanje časa. Ko vrata zaprete, se odštevanje nadaljuje
od trenutka prekinitve.
Voda (litri)
Preklic zamika vklopa
Odštevanje ne deluje
1. Pritiskajte polje na dotik za zamik vklopa, dokler se na prikazovalniku ne prikaže številka
programa pomivanja.
• Številka utripa na prikazovalniku.
2. Zaprite vrata naprave, program pomivanja se samodejno zažene.
Page 46
46
Vzdrževanje in čiščenje
Odštevanje deluje
1. Odprite vrata naprave.
2. Pritiskajte polje na dotik za zamik vklopa, dokler se na prikazovalniku ne prikaže številka
programa pomivanja.
• Številka utripa nekaj sekund, nato pa se na prikazovalniku prikaže čas trajanja pro­grama pomivanja.
3. Zaprite vrata naprave, program pomivanja se samodejno zažene.
Prekinitev programa pomivanja
• Odprite vrata naprave. – Program pomivanja se zaustavi.
• Zaprite vrata naprave. – Program pomivanja se nadaljuje od trenutka prekinitve.
Preklic programa pomivanja
Če se program pomivanja ni zagnal, lahko spremenite izbor. Če želite spremeniti izbor med delovanjem programa pomivanja, morate program preklicati.
• Pritiskajte polje na dotik RESET , dokler se na prikazovalniku ne prikažeta dve vodoravni vrstici stanja.
Pred začetkom novega programa pomivanja se prepričajte, da je pomivalno sredstvo v predalu za pomivalno sredstvo.
Konec programa pomivanja
Ko se program pomivanja zaključi, se v presledkih oglasi zvočni signal.
1. Odprite vrata naprave.
• Sveti indikator za konec.
• Na prikazovalniku se prikaže ničla.
2. Izklopite napravo.
3. Za boljše rezultate sušenja pustite vrata naprave priprta nekaj minut.
Odstranjevanje predmetov iz košar
• Posodo pred jemanjem iz pomivalnega stroja pustite, da se ohladi. Vroča posoda se hitro poškoduje.
• Najprej izpraznite spodnjo in potem zgornjo košaro.
• Na straneh in vratih naprave se lahko nahaja voda. Deli iz nerjavnega jekla se ohladijo hitreje kot posoda.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Odstranjevanje in čiščenje filtrov
Umazani filtri poslabšajo kakovost pomivanja. Čeprav vzdrževanje teh filtrov ni zahtevno, jih občasno preverite in po potrebi očistite.
Page 47
1. Filter (A) obrnite v nasprotni smeri urnega
kazalca in ga odstranite iz filtra (B).
2. Filter (A) ima dva dela. Če želite filter raz-
staviti, ju ločite.
3. Dela temeljito sperite pod vodo.
4. Dela filtra (A) sestavite in pritisnite. Po-
skrbite, da bosta pravilno sestavljena.
5. Odstranite filter (B).
6. Filter (B) temeljito sperite pod vodo.
Vzdrževanje in čiščenje
B
A
47
7. Filter (B) namestite v prvotni položaj. Po-
skrbite, da bo pravilno vstavljen pod vodili (C).
8. Vstavite filter (A) na njegovo mesto v filter
(B). Obračajte filter (A) v smeri urnega ka­zalca, dokler se ne zaskoči.
Ččenje brizgalnih ročic
Ne odstranite brizgalnih ročic. Če se luknjice v brizgalnih ročicah zamašijo, odstranite ostanke umazanije s tankim ostrim
predmetom.
Ččenje zunanjih površin
Zunanje površine pomivalnega stroja in upravljalno ploščo očistite z vlažno mehko krpo. Uporabljajte samo nevtralne detergente. Za ččenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih gobic ali topil (npr. acetona).
C
Page 48
48
Kaj storite v primeru…
KAJ STORITE V PRIMERU…
Naprava se ne zažene ali se ustavi med delovanjem. Najprej poskusite najti rešitev težave (glejte razpredelnico). Če je ne najdete, se obrnite na servisni center.
Pri nekaterih motnjah v delovanju se na prikazovalniku izpiše opozorilna koda:
- Naprava se ne napolni z vodo.
- Voda ne odteče iz naprave.
- Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo vode.
OPOZORILO!
Pred preverjanji izklopite napravo.
Nepravilno delovanje Možen vzrok Možna rešitev
Naprava se ne napolni z vodo. Pipa je zamašena ali obložena
Tlak vode je prenizek. Obrnite se na krajevno vodo-
Pipa je zaprta. Odprite pipo. Filter v cevi za dovod vode je
Cev za dovod vode ni pravilno
Cev za dovod vode je poškodo-
Voda ne odteče iz naprave. Sifon je zamašen. Očistite sifon. Cev za odvod vode ni pravilno
Cev za odvod vode je poškodo-
Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo vode.
Program pomivanja se ne zaže­ne.
Vtič ni vtaknjen v vtičnico. Vtaknite vtič v vtičnico. Varovalka v omarici za varoval-
Nastavljen je zamik vklopa. •Prekličite zamik vklopa.
z vodnim kamnom.
zamašen.
priključena.
vana.
priključena.
vana. Zaprite pipo in se obrnite na
Vrata naprave so odprta. Zaprite vrata naprave.
ke je poškodovana.
Po opravljenem pregledu vklopite napravo. Program se nadaljuje od trenutka prekinitve. Če se napaka v delovanju ponovi, se obrnite na servisni center.
Očistite pipo.
vodno podjetje.
Očistite filter.
Zagotovite pravilno priključitev.
Poskrbite, da na cevi za dovod vode ne bo poškodb.
Zagotovite pravilno priključitev.
Poskrbite, da na cevi za odvod vode ne bo poškodb.
servisni center.
Zamenjajte varovalko.
• Po koncu odštevanja se pro­gram pomivanja zažene sa­modejno.
Page 49
Kaj storite v primeru…
Če se na prikazovalniku prikažejo druge opozorilne kode, se obrnite na servisni center. Potrebni podatki za servisni center se nahajajo na ploščici za tehnične navedbe. Zabeležite naslednje podatke:
– Ime modela (MOD.) ........................................................
– Številka izdelka (PNC) ..........................................
– Serijska številka (S.Š.) ..............................................
Rezultati pomivanja in sušenja niso zadovoljivi.
Težava Možen vzrok Možna rešitev
Posoda ni čista. Program pomivanja ni bil pri-
Predmetov niste pravilno zložili
Brizgalni ročici se ne moreta
Filtri so umazani ali niso pravil-
Pomivalnega sredstva je bilo
Na posodi so delci vodnega kamna.
Napačna nastavitev stopnje si-
Pokrov posode za sol ni pravil-
Na kozarcih in posodi se vidijo lise, beli madeži ali modrikasta prevleka.
Na kozarcih in posodi so posu­šene kapljice.
Vzrok je lahko v pomivalnem
Posoda je mokra. Program pomivanja je bil na-
Posoda je mokra in brez sijaja. Predal sredstva za izpiranje je
meren za vstavljeno posodo in stopnjo umazanosti.
v košari, zato voda ni prišla do vseh površin.
neovirano vrteti. Napačno zlo­ženi predmeti v košarah.
no sestavljeni in nameščeni.
premalo ali ga sploh ni bilo. Posoda za sol je prazna. Posodo za sol napolnite s soljo
stema za mehčanje vode.
no zaprt. Prevelika količina sredstva za
izpiranje.
Premajhna količina sredstva za izpiranje.
sredstvu.
stavljen brez faze sušenja ali s skrajšano fazo sušenja.
prazen.
Poskrbite, da bo program pomi­vanja primeren za vstavljeno posodo in stopnjo umazanosti.
Predmete pravilno zložite v ko­šari.
Poskrbite, da napačno zloženi predmeti ne bodo ovirali vrtenja brizgalnih ročic.
Poskrbite, da bodo filtri čisti ter pravilno sestavljeni in name­ščeni.
Poskrbite za zadostno količino pomivalnega sredstva.
za pomivalne stroje. Sistem za mehčanje vode na-
stavite na pravo stopnjo. Poskrbite, da bo pokrov posode
za sol pravilno zaprt. Zmanjšajte količino sredstva za
izpiranje.
Povečajte količino sredstva za izpiranje.
Uporabite drugo znamko pomi­valnega sredstva.
Za boljše rezultate sušenja pu­stite vrata naprave nekaj minut priprta.
S sredstvom za izpiranje napol­nite predal sredstva za izpira­nje.
49
Page 50
50
Tehnični podatki
Težava Možen vzrok Možna rešitev
Funkcija Multitab je vklopljena
(ta funkcija samodejno izklopi doziranje sredstva za izpira­nje).
Vklopite doziranje sredstva za izpiranje.
Vklop doziranja sredstva za izpiranje
1. Vklopite napravo.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu.
3. Hkrati pritisnite in držite polji na dotik (4) in (5), dokler ne začnejo utripati indikatorji polj (3), (4), (5) in (6).
4. Spustite polji (4) in (5).
5. Pritisnite polje (4).
• Indikatorji polj na dotik (3), (5) in (6) ugasnejo.
• Indikator polja (4) še naprej utripa.
• Na prikazovalniku je prikazana nastavitev doziranja sredstva za izpiranje.
Doziranje sredstva za izpiranje je izklopljeno.
Doziranje sredstva za izpiranje je vklopljeno.
6. Za spremembo nastavitve pritisnite polje na dotik (4).
7. Za potrditev izklopite napravo.
TEHNIČNI PODATKI
Mere Širina 446 mm Višina 818 - 898 mm Globina 550 mm Tlak vode Najmanj 0,5 bara (0,05 MPa) Največ 8 barov (0,8 MPa)
Dovod vode Zmogljivost Pogrinjkov 9
1) Cev za dovod vode priključite na pipo s 3/4-colsko spojko.
1)
Na ploščici za tehnične navedbe na notranjem robu vrat stroja so navedeni podatki o elek­tričnem priključku.
Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih, fotonapetost­nih plošč in vetrne elektrarne), uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije.
Hladna ali vroča voda največ 60 °C
Page 51
Skrb za varstvo okolja
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki, Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreViti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol reciklažo.
. Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
51
Page 52
52
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ
В інтернет-
магазині AEG ви знайдете усе необхідне, для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали бездоганно і відмінно працювали. Також тут представлений широкий асортимент приладдя, розробленого та створеного за найвищими стандартами якості, - від спеціального посуду до кошиків для столових приборів, від тримачів для пляшок до мішків для прання делікатної білизни…
Відвідайте інтернет-магазин на сайті
www.aeg.com/shop
Page 53
ЗМІСТ
Зміст
54 Інформація з техніки безпеки 58 Опис виробу 59 Панель керування 62 Використання приладу 63 Установка пом'якшувача води 64 Використання солі для
посудомийних машин
65 Використання мийного засобу і
ополіскувача
66 Функція Multitab 67 Завантажування ножів та посуду 67 Програми миття посуду 70 Вибір і запуск програми миття
посуду
72 Догляд та чистка 73 Що робити, коли ... 75 Технічні дані 76 Охорона довкілля
53
У цій інструкції символи:
Важлива інформація, що стосується вашої особистої безпеки, та інформація про те, як уникнути пошкодження приладу.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення
застосовуються такі
Page 54
54
Інформація з техніки безпеки
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед встановленням та експлуатацією приладу уважно прочитайте цю інструкцію, щоб забезпечити:
вашу особисту безпеку та безпеку вашого майна;
збереження довкілля;
правильну роботу приладу.
Завжди зберігайте цю інструкцію разом із приладом, навіть якщо ви переїжджаєте в інше місце або передаєте прилад іншій особі. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли встановлення або експлуатацію.
Безпека дітей і вразливих осіб
• Не дозволяйте користуватися приладом особами (в тому числі дітям), які мають об­межені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи знань для користування приладом. Під час користування приладом такі особи ма­ють перебувати під наглядом або виконувати вказівки відповідальних за їхню безпе­ку осіб.
Необхідно пильно
Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для дітей місці. Існує ризик за­душення або отримання травм.
Тримайте всі миючі засоби в безпечному місці. Не дозволяйте дітям торкатися мию­чих засобів.
Не допускайте дітей чи домашніх тварин до приладу, коли його
наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
через неправильне
дверцята відчинені.
Загальні правила безпеки
• Не змінюйте технічні характеристики приладу. Існує ризик отримання травм та пош­кодження приладу.
• Щоб уникнути опіків очей, рота та горла, дотримуйтеся правил техніки безпеки, вка­заних виробником миючих засобів для посудомийних машин.
Не пийте воду з приладу. У приладі можуть залишатися рештки миючого засобу.
Не залишайте дверцята приладу відчиненими травмування та падіння осіб, які можуть спіткнутись об відкриті дверцята.
Не сідайте і не ставайте на відкриті дверцята.
без нагляду. Це дозволить уникнути
Експлуатація
• Прилад призначено виключно для застосування в домашніх умовах. Не використо­вуйте прилад в інших цілях, щоб уникнути травмування людей або пошкодження майна.
• Використовуйте прилад лише для миття побутового посуду, який дозволяється мити в посудомийних машинах.
• Не кладіть займисті речовини чи предмети, змочені в займистих речовинах, усере­дину приладу, поряд з
ним або на нього. Існує небезпека вибуху або пожежі.
Page 55
Інформація з техніки безпеки
• Ножі й усі предмети з гострими кінцями ставте в кошик для столових приборів го­стрим кінцем донизу. Також можна покласти їх в горизонтальному положенні у верх­ній кошик чи в кошик для ножів. (Не в усіх моделях є кошик для ножів).
• Застосовуйте лише спеціальні хімікати (миючий засіб, сіль, ополіскувач) для мийних машин.
• Сіль, яка не призначена для посудомийних машин, може призвести до пошкоджен­ня пом’якшувача води.
• Засипайте сіль у прилад перед запуском програми миття. Залишки солі у приладі можуть призвести до корозії або утворення дірок на дні приладу.
• Не заливайте в дозатор ополіскувача інші речовини крім ополіскувача ( миючий засіб для посудомийної машини, рідкий миючий засіб тощо). Це може пош­кодити прилад.
• Перед запуском програми миття посуду переконайтеся, що розпилювачі можуть вільно обертатися.
• При відкриванні дверцят під час роботи приладу з нього може виходити гаряча па­ра. Існує небезпека отримання опіку.
Не виймайте посуд з приладу до
завершення програми миття.
Догляд та чистка
Перш ніж починати чищення приладу, вимкніть його і вийміть вилку з розетки.
Не користуйтеся займистими речовинами або речовинами, які можуть спричинити корозію.
Не користуйтеся приладом без фільтрів. Переконайтеся, що фільтри правильно
встановлені. Неправильне встановлення призводить до незадовільних результатів миття і пошкодження приладу.
• Не використовуйте воду з пульверизатора або пар для зик травмування або пошкодження приладу.
чищення приладу. Існує ри-
55
посудо-
наприклад,
Установка
• Переконайтеся, що прилад не пошкоджений. Встановлювати та підключати пошкод­жений прилад заборонено; зверніться до постачальника.
Перш ніж розпочати установку та користування приладом, зніміть все пакування.
Підключення до електромережі, до водопроводу й каналізації та установку приладу
повинен виконувати лише кваліфікований і компетентний фахівець. Це дозволить уникнути травмування та пошкодження майна.
Подбайте зетку.
• Щоб уникнути пошкодження гідравлічних і електричних компонентів, забороняється робити отвори в стінках приладу.
Увага! Дотримуйтесь інструкцій, наведених на шаблоні, що постачається разом із приладом, під час:
установки приладу; – збиранні панелей дверцят; – підключення до мережі
про те, щоб під час встановлення приладу вилка не була вставлена в ро-
водопостачання та водовідведення.
Page 56
56
Інформація з техніки безпеки
Переконайтесь, що прилад встановлений під та поруч зі стійкими конструкціями.
Запобіжні заходи на випадок морозу
Не встановлюйте прилад в приміщеннях, де температура знижується нижче 0°C.
Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що є результатом замерзання приладу.
Підключення до водопроводу
• Використовуйте нові шланги для підключення приладу до системи водопостачання. Не користуйтеся старими шлангами.
• Не підключайте прилад до нових труб або труб, якими довгий час не користувалися. Злийте воду впродовж кількох хвилин, а вже потім приєднуйте впускний шланг.
• Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не перетиснути й не пошкодити шланги.
Подбайте про те, щоб муфти були добре затягнуті. Це потрібно, щоб запобігти виті-
канню води.
При першому користуванні приладом перевірте, чи шланги не протікають.
Впускний шланг має подвійні стінки та оснащений внутрішнім кабелем і запобіжним
клапаном. Впускний шланг перебуває під тиском лише тоді, коли по ньому тече во-
разі протікання впускного шланга запобіжний клапан перекриває воду.
да. У
Будьте обережні, приєднуючи впускний шланг:
не кладіть впускний шланг або запобіжний клапан у воду; – у разі пошкодження впускного шланга або запобіжного клапана, негайно вий-
міть вилку з розетки;
замінювати впускний шланг із запобіжним клапаном дозволяється лише спе-
ціалістам сервісного центру.
Попередження!
Висока напруга.
Підключення до електромережі
Прилад має бути заземлений.
Переконайтеся, що параметри енергоспоживання на табличці з технічною інформа-
цією відповідають параметрам електромережі.
Page 57
Інформація з техніки безпеки
Завжди користуйтеся правильно встановленою протиударною розеткою.
Не використовуйте розгалужувачі й подовжувачі. Існує ризик виникнення пожежі.
Не замінюйте кабель живлення. Зверніться у сервісний центр.
Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не перетиснути й не пошкодити ка­бель живлення і розетку позаду приладу.
Переконайтесь, що після установки є вільний доступ
Не тягніть за кабель живлення при відключенні приладу від мережі. Вимкнення з ро-
зетки завжди здійснюйте, витягаючи за штепсельну вилку.
до розетки електроживлення.
Лампочка внутрішнього освітлення
Цей прилад обладнаний внутрішнім освітленням, яке вмикається під час відкривання дверцят та вимикається при їх закриванні.
Попередження!
Світлодіодне випромінювання, не допускайте прямого попадання на сітківку ока.
Світлодіод лампи має КЛАС 2 та відповідає IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Довжина хвилі випромінювання: 450 нм Максимальна потужність випромінювання: 548 мкВт
Щоб замінити лампу внутрішнього освітлення, зверніться до сервісного центру. Перш ніж замінювати лампу внутрішнього освітлення, вийміть вилку з розетки.
Сервісний центр
• Тільки кваліфіковані спеціалісти можуть ремонтувати прилад і виконувати на ньому інші роботи. Зверніться у сервісний центр.
• Використовуйте лише оригінальні запасні частини.
57
Утилізація приладу.
• Щоб запобігти ризику отримання травм або заподіяння шкоди, дотримуйтесь нижче­наведених інструкцій.
Витягніть штепсельну вилку з електричної розетки. – Відріжте кабель живлення і викиньте його. – Зніміть клямку дверцят. Це завадить дітям або домашнім тваринам зачинитися
всередині приладу. Існує ризик задушення.
Утилізуйте прилад на місцевій переробній фабриці.
Page 58
58
Опис виробу
Попередження! Миючі засоби для посудомийної машини небезпечні та можуть викликати коро­зію!
• При нещасних випадках, пов’язаних з миючими засобами, негайно звертайтеся до лікаря.
У разі потрапляння миючого засобу в рот негайно зверніться до лікаря.
У разі потрапляння миючого засобу в очі негайно промийте їх водою і зверніться до лікаря.
Тримайте миючі засоби для посудомийної машини в безпечному, недосяжному для дітей місці.
Не залишайте дверцята приладу відчиненими, коли в дозаторі миючого засобу зна­ходиться миючий засіб.
Заповнюйте дозатор миючого засобу безпосередньо перед запуском програми мит­тя посуду.
ОПИС ВИРОБУ
1
2
3
4
5
1 Верхній кошик 2 Перемикач рівня жорсткості води 3 Контейнер для солі 4 Дозатор миючого засобу 5 Дозатор ополіскувача 6 Табличка з технічними даними 7 Фільтри 8 Нижній розпилювач 9 Верхній розпилювач
9
8
7
6
Page 59
Панель керування
TimeBeam
TimeBeam показує на підлозі кухні тривалість програми миття або зворотний відлік для від­кладеного пуску. Завдяки TimeBeam ви завжди будете знати час, який залишився до закінчення програми миття або до початку відкладеного пуску. Для роботи TimeBeam доступні дев’ять різних кольорів. Зверніться до розділу «Панель керу­вання».
Якщо прилад встановлений на висоті, над двер­цятами меблів, то промінь TimeBeam не буде видно.
Годинник TimeBeam відображає наступні відомості:
Тривалість програми миття. Час зменшується із кроком в 1 хвилину.
Завершення програми миття (на підлозі кухні відображається нуль).
Зворотний відлік до відкладеного пуску з кроком в 1 годину (24 години, 23 години...).
Годинник TimeBeam згасає, якщо прилад вимкнено.
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
59
Кнопки керування розташовані на панелі керування зверху. Щоб скористатися кнопка­ми керування, слід відчинити дверцята приладу.
1
3
2
4
6
5
7 8
9
1 Кнопка увімкнення/вимкнення 2 Дисплей 3 Сенсорна кнопка відкладеного пуску 4 Сенсорна кнопка вибору програм 5 Сенсорна кнопка ProBoost 6 Сенсорна кнопка OKO PLUS 7 Сенсорна кнопка функції Multitab 8 Сенсорна кнопка RESET 9 Індикатори
Page 60
60
Панель керування
Індикатори
Індикатор солі. Загорається, коли потрібно заповнити контейнер для солі. Після заповнення контейнера індикатор солі може світитися ще кілька го­дин. Це не спричиняє негативного впливу на роботу машини.
Індикатор ополіскувача. Загорається, коли потрібно залити ополіскувач у контейнер.
Індикатор завершення програми. Загорається, коли програма миття завер­шена.
1) Коли контейнери для солі та/або ополіскувача порожні, відповідний індикатор не світиться під час
виконання програми миття.
1)
Кнопка увімкнення/вимкнення
Натисніть цю кнопку, щоб увімкнути або вимкнути прилад. Через десять хвилин після завершення програми миття функція AUTO OFF автоматич­но вимикає прилад. Це допомагає зменшити споживання електроенергії.
Дисплей
На дисплеї відображається наступна інформація:
Настройка рівня на пристрої для помякшення води за допомогою електроніки
Активація/деактивація дозатора ополіскувача (лише при увімкненій функції multitab)
Номер програми миття посуду
Час до завершення програми миття посуду
Завершення програми миття (на цифровому дисплеї з'явиться нуль)
Час, на який було відкладено запуск Коди попереджень
Увімкнення та вимкнення акустичних сигналів.
Налаштування кольору TimeBeam.
1)
Сенсорна кнопка відкладеного пуску
Натисніть цю сенсорну кнопку кілька разів, щоб відкласти запуск програми миття на час від 1 до 24 годин.
Сенсорна кнопка вибору програм
Натисніть цю сенсорну кнопку кілька разів, щоб вибрати програму миття. Під час кож­ного натискання на сенсорну кнопку на дисплеї відображається номер відповідної про­грами миття. Див. розділ «Програми миття».
Сенсорна кнопка ProBoost
Функція збільшує тиск води на 40%. Це забезпечує кращий результат миття дуже брудного посуду. Натисніть цю сенсорну кнопку, щоб активувати функцію. Засвітиться відповідний інди­катор.
Page 61
Панель керування
Сенсорна кнопка ÖKO PLUS
Функція знижує температуру фази сушіння. Споживання електроенергії зменшується на 25%. Посуд може бути вологим наприкінці виконання програми, коли відкриваються дверця­та приладу. Рекомендується відкрити дверцята на деякий час, щоб посуд висохнув. Натисніть цю сенсорну кнопку, щоб активувати функцію. Засвітиться відповідний інди­катор.
Сенсорна кнопка функції Multitab
Натисніть цю сенсорну кнопку, щоб увімкнути або вимкнути функцію Multitab. У разі увімкнення функції засвітиться відповідний індикатор. У разі вимкнення функції відповідний індикатор згасає.
Сенсорна кнопка RESET
Натисніть цю сенсорну кнопку, щоб скасувати програму миття, що виконується
Режим налаштування
Прилад має перебувати у режимі налаштування для виконання таких операцій.
Налаштування й запуск програми миття посуду.
Налаштування й запуск функції відкладеного запуску.
Електронне налаштування рівня помякшення води.
Увімкнення або вимкнення дозатора ополіскувача (лише при включеній функції Multitab).
Активація/деактивація звукових сигналів.
Щоб налаштувати колір TimeBeam, виконайте такі дії.
Увімкніть
на дисплеї відображаються дві горизонтальних смужки.
Увімкніть прилад. Прилад не перебуває в режимі налаштування, якщо:
На дисплеї відображається тривалість програми миття або час відкладеного запус-
прилад. Прилад перебуває в режимі налаштування, якщо:
ку. – Щоб повернутися в режим налаштування , необхідно скасувати програму або від-
кладений запуск. Див. розділ «Встановлення і
запуск програми миття посуду».
61
Звукові сигнали
Звуковий сигнал лунає за таких умов:
Виконання програми миття посуду закінчене.
Рівень пом'якшення води налаштовано за допомогою електроніки.
Виникненні несправності у приладі.
Заводська настройка: увімкн.
Вимкнення звукових сигналів
1. Увімкніть прилад.
2. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування.
Page 62
62
Використання приладу
3. Одночасно натисніть і утримуйте сенсорні кнопки (4) і (5), доки не почнуть мигтіти
індикатори сенсорних кнопок (3), (4), (5) і (6).
4. Відпустіть сенсорні кнопки (4) і (5).
5. Натисніть сенсорну кнопку (5),
Індикатори сенсорних кнопок (3), (4) і (6) згасають.
Індикатор сенсорної кнопки (5) продовжує мигтіти.
На дисплеї відображаються налаштування звукових сигналів.
Звукові сигнали увімкнено.
Звукові сигнали вимкнено.
6. Натисніть сенсорну кнопку (5), щоб змінити настройку.
7. Вимкніть прилад, щоб підтвердити налаштування.
Щоб знову увімкнути звукові сигнали, виконайте дії (1) – (7).
Налаштування кольору TimeBeam
1. Увімкніть прилад.
2. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування.
3. Одночасно натисніть і утримуйте сенсорні кнопки (4) і (5), доки не почнуть мигтіти
індикатори сенсорних кнопок (3), (4), (5) і (6).
4. Відпустіть сенсорні кнопки (4) і (5).
5. Натисніть сенсорну кнопку (6),
Індикатори сенсорних кнопок (3), (4) і (5) згасають.
Індикатор сенсорної кнопки (6) продовжує мигтіти.
На дисплеї відображається C і число.
пов'язаний із числом.
6. Натисніть сенсорну кнопку (6) кілька разів, щоб змінити колір. Кожного разу при на-
тисканні сенсорної кнопки (6) число на дисплеї і колір на підлозі змінюються (С0 = TimeBeam відключено).
7. Вимкніть прилад, щоб підтвердити налаштування.
На підлозі можна побачити колір, який
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
1. Перевірте, чи відповідає налаштування пом'якшувача води жорсткості води у ва-
шій місцевості. За потреби налаштуйте пом’якшувач води.
2. Заповніть контейнер сіллю для посудомийних машин.
3. Залийте ополіскувач у дозатор.
4. Завантажте столові прибори і посуд у прилад.
5. Установіть програму миття, що відповідає типу посуду і ступеню його забруднення.
6. Залийте
7. Запустіть програму миття.
У разі використання комбінованого таблетованого миючого засобу («3 в 1», «4 в 1», «5 в 1») користуйтеся функцією multitab (див. розділ «Функція Multitab»).
у дозатор миючого засобу відповідну кількість миючого засобу.
Page 63
Установка пом'якшувача води
УСТАНОВКА ПОМ'ЯКШУВАЧА ВОДИ
Пом’якшувач води усуває мінерали та солі з води, яка використовується. Ці мінерали й солі можуть спричинити пошкодження приладу. Перевірте, чи відповідає налаштування пом'якшувача води жорсткості води у вашій місцевості, та налаштуйте його у разі потреби. Щоб дізнатися про ступінь жорсткості води у вашому районі, зверніться в місцеві орга­ни водопостачання
Німецькі граду-
си (°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Заводська настройка.
2) Не використовуйте сіль на цьому рівні.
Ви повинні настроїти пристрій для пом’якшення води вручну або за допомогою елек­троніки.
.
Жорсткість води
Французькі гра-
дуси (TH°).
ммоль Градуси
Кларка
Регулювання рівня
жорсткості води вручну елек-
2
2
2
2
2
2
1
63
тронне
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
5
1
10
9
8
7
6
1)
2)
Настроювання вручну
Поверніть перемикач рівня жорсткості води в положення 1 або 2 (див. таблицю).
Увімкнення дозатора ополіскувача
1. Увімкніть прилад.
2. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування.
Page 64
64
Використання солі для посудомийних машин
3. Одночасно натисніть і утримуйте сенсорні кнопки (4) і (5), доки не почнуть мигтіти
індикатори сенсорних кнопок (3), (4), (5) і (6).
4. Відпустіть сенсорні кнопки (4) і (5).
5. Натисніть сенсорну кнопку (4).
Індикатори сенсорних кнопок (3), (5) і (6) згасають.
Індикатор сенсорної кнопки (4) продовжує мигтіти.
На дисплеї відображається налаштування дозатора ополіскувача.
Дозатор ополіскувача вимкнений.
Дозатор ополіскувача увімкнений.
6. Натисніть сенсорну кнопку (4), щоб змінити настройку.
7. Вимкніть прилад, щоб підтвердити налаштування.
Якщо пом’якшувач води електронним чином встановлений на рівень 1, індикатор солі не загоряється.
ВИКОРИСТАННЯ СОЛІ ДЛЯ ПОСУДОМИЙНИХ МАШИН
Щоб заповнити контейнер для солі, виконайте наступні дії.
1. Відкрийте контейнер для солі, повер-
нувши кришечку проти годинникової стрілки.
2. Залийте в контейнер для солі 1 літр во-
ди (тільки перед першим використан­ням машини).
3. Користуючись лійкою, заповніть контей-
нер сіллю.
4. Приберіть сіль з поверхні біля отвору
контейнера.
5. Закрийте контейнер для солі,
ши кришечку за годинниковою стрілкою.
Не хвилюйтеся, якщо при засипанні солі вода переливається через краї контейнера.
повернув-
Page 65
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Використання мийного засобу і ополіскувача
ВИКОРИСТАННЯ МИЙНОГО ЗАСОБУ І ОПОЛІСКУВАЧА
65
1
2
7
3
4
6
5
Використання миючих засобів
Щоб зменшити навантаження на довкілля, використовуйте мінімально необхідну кіль­кість миючого засобу. Дотримуйтеся інструкцій виробника, наведених на упаковці миючого засобу.
Щоб заповнити дозатор миючого засобу, виконайте наступні дії.
1.
Натисніть кнопку розблокування засобу.
2.
Додайте миючий засіб у дозатор
3. Якщо програма включає фазу попереднього миття, помістіть невелику кількість
миючого засобу на внутрішню частину дверцят пристрою.
4. У разі використання таблетованого миючого засобу покладіть таблетку в дозатор
1
миючого засобу
.
5. Закрийте дозатор миючого засобу. Натисніть на кришку, щоб вона зафіксувалася.
З таблетованими миючими засобами застосовуйте довгі програми миття посуду. У разі використання коротких програм миття ці засоби не розчинюються повністю та погіршу­ють результати миття.
2
, щоб відкрити кришку 7 дозатора миючого
1
.
Використання споліскувача
Завдяки ополіскувачу на посуді після висихання не залишиться смуг і плям. Дозатор ополіскувача автоматично додає ополіскувач під час останнього полоскання.
Щоб залити ополіскувач у дозатор, виконайте наступні дії.
1.
Натисніть кнопку розблокування ча.
2.
Залийте в дозатор
6
, щоб відкрити кришку 5 дозатора ополіскува-
3
ополіскувач. Позначка «max» показує максимальний рівень.
Page 66
66
Функція Multitab
3. Якщо ополіскувач розлився, витріть його ганчіркою, що добре вбирає рідину. Це
дозволить уникнути утворення надмірної піни під час виконання програми миття.
4. Закрийте дозатор ополіскувача. Натисніть на кришку, щоб вона зафіксувалася.
Регулювання дозування ополіскувача
Заводська настройка: положення 3. Можна настроїти дозатор ополіскувача в межах від 1 (найменша доза) до 4 (найбільша доза). Поверніть регулятор дозатора ополіскувача вання.
, щоб збільшити або зменшити дозу-
4
ФУНКЦІЯ MULTITAB
Функція Multitab призначена для комбінованих таблетованих миючих засобів. Ці таблетки вже містять миючий засіб, ополіскувач та сіль для посудомийних машин. Деякі типи таблеток можуть містити й інші речовини. Переконайтеся, що ці таблетки придатні для рівня жорсткості води у вашій місцевості (див. інструкції на упаковці продукту). Функція Multitab припиняє надходження ополіскувача та солі.
Multitab деактивує індикатори ополіскувача та солі.
Функція Якщо використовується функція Multitab, тривалість виконання програми може збіль­шитися.
Активізуйте або деактивізуйте функцію Multitab, перш ніж запускати програму миття посуду. Ви не можете активізувати або деактивізувати цю функцію, коли виконується програма миття.
Щоб активувати функцію Multitab, виконайте такі дії.
• Натисніть сенсорну кнопку Multitab. Загорається індикатор функції Multitab. Функція вмикається.
– Коли ви активуєте функцію Multitab, вона залишається активною, доки ви її не
вимкнете.
Щоб відключити функцію Multitab та окремо використовувати миючий засіб, сіль і ополіскувач, виконайте наступні дії.
1. Натисніть сенсорну кнопку Multitab. Індикатор функції Multitab згасає. Функція ви-
микається.
2. Заповніть контейнер для солі і дозатор для ополіскувача.
3. Встановіть найвищий рівень жорсткості води.
4. Запустіть програму миття без посуду.
5. Після завершення програми миття виберіть для помякшувача води рівень жорст-
кості води у вашій місцевості.
6. Налаштуйте кількість ополіскувача.
Page 67
Завантажування ножів та посуду
ЗАВАНТАЖУВАННЯ НОЖІВ ТА ПОСУДУ
Див. листівку «Приклади завантаження ProClean».
Поради й рекомендації
• Не застосовуйте прилад для миття предметів, що поглинають воду (губки, серветки тощо).
Видаляйте з посуду рештки їжі.
Пом'якшуйте залишки пригорілої їжі на посуді.
Предмети, що мають заглиблення (напр., чашки, склянки та миски), ставте отвором донизу.
Нахиляйте глибокі тарілки і контейнери так, щоб вода стікала з них.
Подбайте, щоб
Подбайте, щоб склянки не торкалися одна одної.
Маленькі предмети кладіть у кошик для столових приборів.
Щоб уникнути злипання ложок, ставте їх між іншими столовими приборами.
Коли ви складаєте посуд у кошик, подбайте про те, щоб вода мала можливість оми­вати усі поверхні.
Легкі предмети кладіть у верхній кошик. Подбайте про те, щоб предмети не рухали­ся.
Краплі води можуть збиратися на пластиковому посуді та на сковорідках з антипри­гарним покриттям.
столові прибори і посуд не злипалися.
67
ПРОГРАМИ МИТТЯ ПОСУДУ
Програма Ступінь за-
1
1)
2 Сильне забруд-
3
2)
4
3)
бруднення
Усі Посуд, столові при-
нення
Середнє за­бруднення
Свіже забруд­нення
Тип посуду Опис програми
бори, каструлі та сковорідки
Посуд, столові при­бори, каструлі та сковорідки
Посуд і столові при­бори
Посуд і столові при­бори
Попереднє миття Миття 45 °C або 70 °C Полоскання Сушіння
Попереднє миття Миття 70 °C Полоскання Сушіння
Попереднє миття Миття 50 °C Полоскання Сушіння
Миття 60 °C Полоскання
Page 68
68
Програми миття посуду
Програма Ступінь за-
Тип посуду Опис програми
бруднення
5
4)
Середнє за­бруднення
Посуд і столові при­бори
Попереднє миття Миття 50 °C Полоскання Сушіння
6 Незначне за-
бруднення
7
5)
Різний ступінь забруднення
Посуд і столові при­бори
Посуд, столові при­бори, каструлі та сковорідки
Миття 55 °C Полоскання
Попереднє миття Миття 70 °C Полоскання Сушіння
8 Середнє або
незначне за­бруднення
Тонкий фаянсовий або порцеляновий посуд, скляний пос-
Миття 45 °C Полоскання Сушіння
уд
9 Ця програма використовується для
Полоскання швидкого полоскання посуду. Це до­зволяє уникнути прилипання залишків їжі та виходу неприємного запаху з приладу. Не використовуйте миючий засіб для даної програми.
1) Прилад автоматично визначає тип забруднення та кількість посуду у кошику. Прилад автоматично регулює температуру й кількість води, споживання енергії та час виконання програми.
2) Це програма найбільш безшумного миття. Насос працює на дуже маленькій швидкості, що зменшує рівень шуму. Внаслідок невеликої швидкості час виконання програми довгий.
3) Ця програма допоможе вимити посуд короткий час.
4) Це стандартна тестова програма для дослідницьких установ. В межах цієї програми вода та енергія використовуються найбільш ефективно при завантаженні посуду й столових приборів середнього рівня забруднення. Див. додану брошуру з даними випробувань.
5) За допомогою цієї програми можна мити посуд із посуд ставте у нижній кошик, а посуд середнього ступеня забруднення — у верхній кошик. Тиск води у нижньому кошику втричі вищий, ніж у верхньому кошику. Температура води у нижньому кошику на 25% вища, ніж у верхньому кошику.
із свіжим забрудненням. Вона дає добрі результати прання за
різним ступенем забруднення. Дуже сильно забруднений
Функції
Програма ÖKO PLUS ProBoost
1 Підтримується і діє Підтримується, але не діє
2 Підтримується і діє Підтримується і діє
3 Підтримується, але не діє Підтримується, але не діє
Page 69
Програми миття посуду
Програма ÖKO PLUS ProBoost
4 Підтримується, але не діє Підтримується, але не діє
5 Підтримується і діє Підтримується, але не діє
6 Підтримується, але не діє Підтримується, але не діє
7 Підтримується і діє Підтримується, але не діє
8 Підтримується і діє Підтримується, але не діє
9 Підтримується, але не діє Підтримується, але не діє
Показники споживання
Програма Тривалість програ-
ми (у хвилинах)
1 80 - 140 0,6 - 1,2 7 - 13
Електроенергія (у
кВт-год)
Вода (у літрах)
69
2 140 - 150 1,1 - 1,2 10 - 11
3 190 - 210 0,8 - 0,9 8 - 9
4 30 0,7 7
5 170 - 190 0,7 - 0,8 8 - 9
6 50 - 60 0,9 - 1,0 8 - 9
7 120 - 140 1,1 - 1,2 12 - 13
Page 70
70
Вибір і запуск програми миття посуду
Програма Тривалість програ-
ми (у хвилинах)
8 60 - 70 0,6 - 0,7 8 - 9
9 10 0,01 3
Тиск і температура води, коливання напруги в електромережі та кількість посуду мо­жуть змінювати ці показники.
Електроенергія (у
кВт-год)
Вода (у літрах)
ВИБІР І ЗАПУСК ПРОГРАМИ МИТТЯ ПОСУДУ
Запуск програми миття без відкладеного запуску
1. Увімкніть прилад. Переконайтеся, що прилад перебуває у режимі настроювання.
2. Оберіть програму миття.
Номер, що відповідає обраній програмі миття, відображається на дисплеї.
3. За потреби увімкніть функцію ProBoost або OKO PLUS.
Вибір цих функцій має завжди відбуватись після встановлення програми миття.
4. Закрийте дверцята посудомийної машини, і виконання програми розпочнеться ав-
томатично.
Запуск програми миття з відкладеним пуском
1. Увімкніть прилад.
2. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування.
3. Настройте програму миття та функції.
4. Натисніть сенсорну кнопку відкладеного пуску ще кілька разів, доки на дисплеї не
відобразиться час відкладеного пуску.
На дисплеї блимає час до початку відкладеного пуску.
Індикатор відкладеного пуску горить.
5. Закрийте дверцята посудомийної машини, і виконання
томатично
Після закінчення зворотного відліку автоматично запуститься програма миття. Якщо відкрити дверцята приладу, зворотний відлік часу зупиниться. Після закривання
дверцят зворотний відлік почнеться з того моменту, коли він був перерваний.
програми розпочнеться ав-
Скасування відкладеного пуску
Зворотний відлік не виконується
1. Натисніть сенсорну кнопку відкладеного пуску ще кілька разів, доки на дисплеї не
відобразиться номер програми миття.
• На дисплеї блиматиме номер.
Page 71
Вибір і запуск програми миття посуду
2. Закрийте дверцята посудомийної машини, і виконання програми миття розпоч-
неться автоматично.
Зворотний відлік виконується
1. Відкрийте дверцята приладу.
2. Натисніть сенсорну кнопку відкладеного пуску ще кілька разів, доки на дисплеї не
відобразиться номер програми миття.
Номер блимає протягом кількох секунд, після чого на дисплеї відображається тривалість програми миття.
3. Закрийте дверцята посудомийної машини неться автоматично.
, і виконання програми миття розпоч-
Переривання програми миття
Відкрийте дверцята приладу.
Програма миття зупиниться.
Закрийте дверцята приладу.
Виконання програми продовжиться з того моменту, де вона була перервана.
Скасування програми миття
Якщо програма миття ще не запущена, можна змінити вибрану програму. Щоб змінити програму під час виконання програми миття, потрібно скасувати програ­му.
• Натисніть сенсорну кнопку RESET , доки на дисплеї не з’являться дві горизонтальні
смужки статусу.
Перед запуском нової програми миття переконайтеся, що в дозаторі миючого засобу є миючий засіб.
71
Завершення програми миття
Після завершення програми миття кілька разів пролунає звуковий сигнал.
1. Відкрийте дверцята приладу.
Індикатор завершення горить
На дисплеї відображається нуль.
2. Вимкніть прилад.
3. Щоб покращити результат сушіння, на декілька хвилин залиште дверцята приладу відкритими.
Вийміть посуд із кошика.
• Дайте посуду охолонути, перш ніж виймати його з приладу. Гарячий посуд можна
легко розбити.
Спершу вийміть посуд з нижнього, а потім з верхнього кошика.
На стінках і дверцятах приладу може бути вода. Нержавіюча сталь холоне швидше,
ніж посуд.
Page 72
72
Догляд та чистка
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Виймання і чищення фільтрів
Забруднені фільтри погіршують результати миття. Хоча технічне обслуговування фільтрів не вимагає особливої уваги, періодично пере­віряйте їх та чистіть в разі необхідності.
1. Поверніть фільтр (A) проти годиннико­вої стрілки та вийміть його з фільтра
(B).
B
A
2. Фільтр (А) складається з двох деталей. Щоб розібрати фільтр, відділіть їх одна від другої.
3. Ретельно промийте ці
4. З’єднайте дві деталі фільтра (A) та при-
тисніть. Переконайтеся, що деталі пра­вильно вставлені одна в одну.
5. Вийміть фільтр (B).
6. Ретельно промийте фільтр (B) водою.
деталі водою.
7. Установіть фільтр (В) у початкове поло-
ження. Перевірте правильність його ус­тановки у двох напрямних (C).
8. Встановіть фільтр (А) на місце у фільтрі
). Поверніть фільтр (A) за годиннико-
(В вою стрілкою до фіксації.
Чищення розпилювачів
Не знімайте розпилювачі.
C
Page 73
Що робити, коли ...
Якщо отвори розпилювачів забилися, видаліть рештки бруду за допомогою загостре­ного предмету.
Очищення зовнішніх поверхонь
Почистіть зовнішні поверхні приладу і панель керування за допомогою вологої м’якої тканини. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. Не використовуйте абразивні речовини, абразивні мочалки або розчинники (такі, як ацетон).
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Прилад не запускається або зупиняється під час роботи. Спершу спробуйте знайти рішення проблеми в таблиці. Якщо вам це не вдається, звертайтеся до сервісного центру.
У разі деяких несправностей на дисплеї відображаються відповідні коди:
У прилад не надходить вода
Прилад не зливає воду
Працює пристрій, що запобігає переливанню води.
Попередження!
Вимкніть прилад, перш ніж виконувати перевірку.
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Прилад не заповнюється во­дою.
Тиск води занадто низький. Зверніться до місцевої водо-
Водопровідний кран закрито. Відкрийте водопровідний
Заблокований фільтр шлангу
Шланг подачі води приєдна-
Шланг подачі води пошкодже-
Прилад не зливає воду. Забився зливний отвір. Прочистіть зливний отвір. Зливний шланг приєднано не-
Зливний шланг пошкоджений. Переконайтеся, що зливний
Кран подачі води перекритий або забився вапняними від­кладеннями.
подачі води.
ний неправильно.
ний.
правильно.
Почистіть водопровідний кран.
провідної служби.
кран. Прочистіть фільтр.
Переконайтеся, що шланг приєднаний належним чином.
Переконайтеся, що шланг по­дачі води не має пошкод­жень.
Переконайтеся, що шланг приєднаний належним чином.
шланг не має пошкоджень.
73
Page 74
74
Що робити, коли ...
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Працює пристрій, що запобі­гає переливанню води.
Програма миття посуду не за­пускається.
Кабель живлення не підклю-
Спрацював запобіжник на
Встановлено відкладений
Закрийте водопровідний кран
Відкриті дверцята приладу. Закрийте дверцята приладу.
чений до електромережі.
щитку.
пуск.
і зверніться до сервісного центру.
Вставте вилку кабелю жи­влення в розетку.
Замініть запобіжник.
• Скасуйте відкладений за­пуск.
• Після закінчення зворотно­го відліку автоматично за­пуститься програма миття.
Після перевірки увімкніть прилад. Виконання програми продовжується з того моменту, коли вона була перервана. Якщо проблема виникає знову, зверніться до сервісного центру. Якщо з’являються інші коди помилок, зверніться до сервісного центру. Дані, необхідні для сервісного центру, вказані на табличці з технічними даними. Занотуйте цю інформацію:
Модель (MOD.) ........................................................
Номер виробу (PNC) ........................................
Серійний номер (S.N.) .....................................
Результати миття та сушіння незадовільні
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Посуд не чистий. Обрана програма миття не
Посуд у кошиках розташова-
Розпилювачі не можуть віль-
Фільтри забруднені або скла-
Миючий засіб відсутній або
Частки вапняного нальоту на посуді.
відповідає типу посуду та сту­пеню забруднення.
ний неправильно, вода не омиває усі поверхні.
но обертатися. Неправильне розташування посуду у коши­ках.
дені й встановлені непра­вильно.
його недостатньо. Контейнер для солі порожній. Заповніть контейнер сіллю
Оберіть програму миття, що відповідає типу посуду та сту­пеню забруднення.
Правильно розташуйте посуд у кошиках.
Подбайте про те, щоб посуд був розташований правильно і не заважав розпилювачам вільно обертатися.
Подбайте про те, щоб фільт­ри були чисті і правильно складені та встановлені.
Переконайтеся, що миючого засобу достатньо.
для посудомийних машин.
Page 75
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Неправильний рівень нала-
Кришка контейнера для солі
На склянках та іншому посуді наявні смуги, плями білястого кольору або синюватий наліт.
На склянках та іншому посуді залишаються плями від кра­пель води.
Проблема може бути спричи-
Посуд вологий. Вибрано програму миття без
Посуд вологий і тьмяний. Дозатор ополіскувача порож-
Увімкнено функцію multitab
штування пом'якшувача води.
закрита неналежним чином. Завелика доза ополіскувача. Зменште дозу ополіскувача.
Замала доза ополіскувача. Збільште дозу ополіскувача.
нена миючим засобом.
фази сушіння або із скороче­ною фазою сушіння.
ній.
(ця функція автоматично деактивує дозатор ополіску­вача).
Технічні дані
Налаштуйте пристрій для пом'якшення води.
Правильно закрийте кришку контейнера для солі.
Використовуйте миючий засіб іншої марки.
Щоб покращити результат су­шіння, на декілька хвилин за­лиште дверцята відкритими.
Залийте ополіскувач у доза­тор.
Увімкніть дозатор ополіскува­ча.
75
Увімкнення дозатора ополіскувача
1. Увімкніть прилад.
2. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування.
3. Одночасно натисніть і утримуйте сенсорні кнопки (4) і (5), доки не почнуть мигтіти індикатори сенсорних кнопок (3), (4), (5) і (6).
4. Відпустіть сенсорні кнопки (4) і (5).
5. Натисніть сенсорну кнопку (4).
Індикатори сенсорних кнопок (3), (5) і (6) згасають.
Індикатор сенсорної кнопки (4) продовжує мигтіти.
На дисплеї відображається налаштування дозатора ополіскувача.
Дозатор ополіскувача вимкнений.
Дозатор ополіскувача увімкнений.
6. Натисніть сенсорну кнопку (4), щоб змінити настройку.
7. Вимкніть прилад, щоб підтвердити налаштування.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Розміри Ширина 446 мм
Page 76
76
Охорона довкілля
Висота 818 - 898 мм Глибина 550 мм Тиск у системі водопостачан-няМінімум 0,5 бар (0,05 МПа)
Максимум 8 бар (0,8 МПа)
Водопостачання Місткість Кількість комплектів посуду 9
1) Приєднайте впускний шланг до водопровідного крана з наріззю на 3/4 дюйма.
1)
Холодна або гаряча вода до 60°C
На табличці з технічними даними, що знаходиться на внутрішній стороні дверцят при­ладу, наведена інформація про підключення до електромережі.
Якщо вода нагрівається від альтернативних джерел енергії (наприклад, сонячних ба­тарей, фотоелектричних панелей чи вітряних електростанцій), користуйтеся системою гарячого водопостачання, щоб зменшити споживання електроенергії.
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені символом аковку у відповідні контейнери для вторинної сировини.
. Викидайте уп-
Page 77
777879
Page 78
Page 79
Page 80
www.aeg.com/shop 117936981-A-032011
Loading...