Bezpečnostní informace 2
Popis spotřebiče 3
Ovládací panel 4
Při prvním použití 5
Nastavení změkčovače vody 5
Použití soli do myčky 6
Použití lešticího prostředku 7
Denní používání 8
Vkládání příborů a nádobí 9
Použití mycího prostředku 13
Funkce Multitab 14
Volba a spuštění mycího programu 14
Zmĕny vyhrazeny
Vyjmutí nádobí 16
Mycí programy 16
Čištění a údržba 17
Co dělat, když... 18
Technické údaje 19
Poznámky pro zkušebny 20
Instalace 21
Vodovodní přípojka 22
Připojení k elektrické síti 23
Poznámky k ochraně životního prostředí
Bezpečnostní informace
V zájmu své bezpečnosti a správného
chodu spotřebiče si před jeho instalací a
prvním použitím pozorně přečtěte návod
k použití včetně rad a upozornění. K
ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento
spotřebič, seznámily s jeho provozem a
bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny
uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u
spotřebiče i v případě jeho přestěhování
na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli
řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti.
Správné používání
•Tato myčka je určena k mytí domácího
nádobí vhodného pro mytí v myčce.
•V myčce nepoužívejte žádná rozpouště-
dla. Mohla by způsobit výbuch.
• Nože a další náčiní s ostrými špičkami vkládejte do košíčku na příbory špičkou dol
nebo je položte vodorovně do horního koše.
• Používejte jen prostředky (mycí
prostředky, sůl a leštidla) vhodné pro myč-
ky.
•Pokud je myčka v provozu, neotvírejte
dveře, mohla by uniknout horká pára.
• Dokud mycí cyklus neskončí, nevytahujte
z myčky žádné nádobí.
• Po použití odpojte myčku od zdroje napá-
jení a vypněte přívod vody.
• Pokud by bylo zapotřebí spotřebič opravit,
obraťte se na autorizovaného servisního
technika, který by měl použít výhradně originální náhradní díly.
• Nikdy se nepokoušejte opravovat
spotřebič sami. Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění
nebo vážnému poškození spotřebiče. Obraťte se na místní servisní středisko. Vždy
žádejte originální náhradní díly.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(ani děti) se sníženými fyzickými nebo duševními schopnostmi, bez patřičných zkušeností a znalostí. Při použití myčky je musí
sledovat osoby odpově
pečnost, nebo jim dávat příslušné pokyny.
ů,
•Mycí prostředky mohou způsobit chemic-
ké popálení očí, úst a hrdla. Může dojít k
ohrožení života! Dodržujte bezpečnostní
pokyny výrobce mycího prostředku do
myčky.
dné za jejich bez-
23
electrolux 3
•Voda v myčce není určena k pití. Mohou v
ní být zbytky mycího prostředku.
• Dbejte na to, aby byly dveře myčky vždy
zavřené, s výjimkou vkládání nebo vyjímání
nádobí. Tímto způsobem zabráníte tomu,
aby přes dveře někdo zakopl a zranil se.
•Na otevřené dveře myčky si nesedejte, ani
si na ně nestoupejte.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do-
spělé osoby. Na malé děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
• Všechny mycí prostředky uložte na bez-
pečné místo, kde k nim děti nemají přístup.
• Jsou-li dveře myčky otevřené, nedovolte
dětem, aby se k myčce přibližovaly.
Instalace
• Zkontrolujte, zda během dopravy nedošlo
k poškození myčky. Poškozený spotřebič
nikdy nepřipojujte. Je-li my
obraťte se na dodavatele.
čka poškozená,
Popis spotřebiče
• Všechny obaly je nutné před použitím
myčky odstranit.
• Elektrickou a vodovodní instalaci, které
jsou nezbytné k zapojení této myčky, smí
provádět pouze kvalifikovaná osoba s
příslušným oprávněním.
•Změna technických parametrů, nebo ja-
kákoli jiná úprava spotřebiče je z bezpeč-
nostních důvodů nebezpečná.
•Nikdy myčku nepoužívejte, pokud jsou
elektrické připojení nebo vodovodní hadice poškozené; nebo v případě takového
poškození ovládacího panelu, pracovní
desky nebo podstavce, kdy je vnitřek
spotřebiče volně přístupný. Obraťte se na
místní servisní středisko, abyste se nevystavovali možnému nebezpečí.
• Žádnou stranu myčky nesmíte vrtat, abyste nepoškodili vodovodní a elektrické
komponenty.
Upozornění U elektrické a
vodovodní přípojky se pečlivě řiďte
pokyny uvedenými v příslušných
odstavcích.
1 Horní koš
2 Nastavení tvrdosti vody
3 Zásobník na sůl
7 Filtry
8 Dolní ostřikovací rameno
9 Horní ostřikovací rameno
10 Vrchní deska
Tato myčka je vybavena vnitřním osvě-
tlením, které se rozsvítí při otevření dveří
a zhasne při jejich zavření.
Ovládací panel
Ve vnitřním osvětlení je žárovka LED třídy
1 podle normy EN 60825-1. 1994 +
A1:2002 + A2:2001.
Chcete-li žárovku vyměnit, obraťte se
prosím na místní servisní středisko.
1 Tlačítko On/Off (Zap/Vyp)
2 Tlačítka volby programu
3 Tlačítko Odložený start (Delay)
4 Kontrolky ukazatele
5 Digitální displej
6 Tlačítka funkcí
Probíhající program
Konec
Funkce Multitab
1)
Sůl
Kontrolky ukazatele
Rozsvítí se, je-li nastavený mycí program, a svítí
po celou dobu trvání programu.
Zhasne po skončení mycího programu.
Rozsvítí se po skončení mycího programu.
Udává aktivaci/deaktivaci funkce Multitab. Řiďte
se částí "Funkce Multitab".
Rozsvítí se při vyčerpání soli.
electrolux 5
Kontrolky ukazatele
Leštidlo
1) Kontrolky soli a leštidla se v průběhu mycího programu nikdy nerozsvítí, i když je nutné doplnit sůl a/
nebo leštidlo.
1)
Digitální displej
Na digitálním displeji lze sledovat:
•stupeň tvrdosti, na který je změkčovač vo-
dy nastavený,
•přibližný zbývající čas probíhajícího pro-
gramu,
• zapnutí/vypnutí dávkovače leštidla ( PO-
UZE je-li funkce Multitab aktivní),
• konec mycího programu (na digitálním dis-
pleji se objeví nula),
• odpočítávání odloženého startu,
• poruchové kódy signalizující poruchy myč-
ky nádobí.
Tlačítka funkcí
Pomocí těchto tlačítek lze nastavit následující
funkce:
•nastavení stupně změkčovače vody,
• zrušení probíhajícího mycího programu
Rozsvítí se při vyčerpání leštidla.
Nezapomeňte, že při provádění těchto
postupů:
–výběr mycího programu,
– nastavení stupně změkčovače vody,
– aktivace/deaktivace dávkovače lešti-
dla,
MUSÍ být spotřebič v režimu nastavení.
Stiskněte tlačítko Zap/Vyp; jestliže kontrolka
tlačítka programu svítí, je stále ještě nastavený naposled provedený nebo zvolený program. V tomto případě je nutné k návratu do
režimu nastavení program zrušit.
Zrušení nastaveného programu nebo
probíhajícího programu
Stiskněte současně a podržte dvě tlačítka
funkcí B a C , až se rozsvítí kontrolky všech
tlačítek programů. Program se zruší a
spotřebič je teď v režimu nastavení.
nebo odloženého startu,
• zapnutí/vypnutí funkce Multitab,
• zapnutí/vypnutí dávkovače leštidla, je-li
funkce Multitab aktivní.
Režim nastavení
Stiskněte tlačítko Zap/Vyp; spotřebič je v režimu nastavení, jestliže VŠECHNY kontrolky
tlačítek programů svítí.
Při prvním použití
Před prvním použitím myčky nádobí:
• Zkontrolujte, zda je elektrické a vodovodní
připojení v souladu s pokyny k instalaci
•Vyjměte všechny obaly zevnitř spotřebiče
•Nastavení změkčovače vody
• Do zásobníku na sůl nalijte 1 litr vody a pak
doplňte sůl do myčky.
Nastavení změkčovače vody
Myčka je vybavena změkčovačem vody, který je určen k odstranění minerálů a solí z
přiváděné vody, které by mohly mít škodlivé
nebo nežádoucí účinky na provoz spotřebi-
če.
Čím je obsah těchto minerálů a soli vyšší, tím
je voda tvrdší. Tvrdost vody se označuje v
ekvivalentních stupních tvrdosti, německých
stupních (°dH), francouzských stupních (°TH)
•Naplňte dávkovač leštidla lešticím
prostředkem
Chcete-li použít kombinované mycí
tablety jako: "3 v 1", "4 v 1", "5 v 1"
apod..., nastavte funkci Multitab (viz
"Funkce Multitab").
a mmol/l (milimol na litr - mezinárodní jednotka pro tvrdost vody).
Změkčovač by měl být nastaven podle
tvrdosti vody v místě vašeho bydliště.
Tvrdost vody ve své domácnosti zjistíte u
místního vodárenského podniku.
6 electrolux
Změkčovač vody musí být nastaven
dvěma způsoby: ručně, pomocí stupnice tvrdosti vody a elektronicky.
3. Otočte číselníkem stupnice tvrdosti vody
do polohy 1 nebo 2 (viz tabulka).
4. Vraťte dolní koš.
2. Stiskněte současně a podržte tlačítka
funkcí B a C , až začnou kontrolky tlačítek
funkcí A , B a C blikat.
3.
Stiskněte tlačítko funkce A , kontrolky tlačítek B a C zhasnou, a kontrolka tlačítka
funkce A bude stále blikat. Na digitálním
displeji se na okamžik objeví aktuální stupeň.
Příklady:
zobrazeno = stupeň 5
zobrazeno = stupeň 10
4. Stupeň můžete změnit stisknutím tlačítka
funkce A . Každým stisknutím tlačítka se
stupeň změní. (Při volbě nového stupně
se řiďte tabulkou).
Příklady: jestliže je aktuální stupeň 5,
jedním stisknutím tlačítka funkce A zvolíte
stupeň 6. jestliže je aktuální stupeň 10,
jedním stisknutím tlačítka funkce A zvolíte
1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp. Myčka nádobí musí být v režimu nastavení.
tí soli
Použití soli do myčky
Upozornění
Používejte jen sůl speciálně určenou pro
myčky. Všechny ostatní druhy soli, které nejsou určené do myčky, zejména kuchyňská
sůl, poškozují změkčovací zařízení. Sůl do-
plňujte až těsně před spuštěním jednoho z
úplných mycích programů. Tím zabráníte,
aby rozsypaná sůl nebo solný roztok zůstaly
po určitou dobu na dně myčky, kde by mohly
způsobit korozi.
electrolux 7
Doplňování:
1. Otevřete dveře, vysuňte dolní koš a odšroubujte uzávěr zásobníku na sůl otáče-
ním doleva.
2.
Do zásobníku na sůl nalijte 1 litr vody (to
je nutné pouze při prvním plnění soli) .
3. Pomocí přiložené násypky doplňte sůl, až
se zásobník úplně zaplní.
Použití lešticího prostředku
Upozornění Používejte pouze
značkový lešticí prostředek pro myčky.
Nikdy do dávkovače leštidla nelijte jiné
tekutiny (např. čisticí prostředky pro
myčky, tekuté mycí prostředky). Poškodili byste tím myčku.
Leštidlo zajišťuje správné opláchnutí a
usušení nádobí beze šmouh a skvrn.
Leštidlo se automaticky přidává během
posledního oplachování.
4. Zkontrolujte, zda na šroubovacím závitu
nebo těsnění nezůstaly zbytky soli a nasaďte uzávěr zpět.
5. Uzávěr vraťte zpět a utáhněte ho doprava, až se s cvaknutím zastaví.
Při doplňování soli může ze zásobníku
vytékat voda, to je zcela normální jev.
Kontrolka množství soli na ovládacím panelu může svítit ještě 2-6 h po
doplnění soli, je-li myčka nádobí zapnutá. Jestliže použijete sůl, která
se rozpouští pomaleji, může svítit i
déle. Na funkci myčky to ale nemá
vliv.
2. Přilijte lešticí prostředek. Maximální stupeň doplnění je označen značkou "max".
8 electrolux
Dávkovač lešticího prostředku pojme asi
110 ml lešticího prostředku, což stačí pro
16 až 40 mycích cyklů v závislosti na dávkovacím nastavení.
3. Po doplnění zkontrolujte zavření víčka.
Lešticí prostředek rozlitý během doplňo-
vání setřete savým hadříkem, aby při následujícím mytí nádobí nedocházelo k
nadměrnému pěnění.
Podle dosaženého výsledku sušení nastavte
dávku lešticího prostředku pomocí 6poloho-
vého voliče (poloha 1 minimální dávkování,
poloha 6 maximální dávkování).
Dávkovač byl ve výrobě nastaven do polohy
4.
Zvyšte dávku leštidla, jestliže jsou na nádobí
po umytí kapky vody nebo vápencové
skvrny.
Snižte dávku leštidla, jestliže jsou na nádobí
po umytí bělavé šmouhy, nebo je na skleně-
ném nádobí nebo ostří nožů namodralý film.
Denní používání
• Zkontrolujte, zda je nutné doplnit sůl nebo
leštidlo.
•Vložte do myčky nádobí a příbory.
•Doplňte mycí prostředek.
• Zvolte mycí program vhodný pro vložené
nádobí a příbory.
•Spusťte mycí program.
Užitečné rady a tipy
V myčce nemyjte mycí houbičky, hadříky na
úklid ani jiné savé materiály.
•Před vložením nádobí:
– Z nádobí odstraňte všechny zbytky jídel
a nečistoty.
–Připálené zbytky jídel v nádobách ne-
chte změknout.
•Při vkládání nádobí a příborů postupujte
takto:
–Talíře a příbory nesmí bránit otáčení
ostřikovacích ramen.
– Duté nádobí jako šálky, sklenice, hrnce
apod. pokládejte dnem vzhůru, aby se v
něm nemohla držet voda.
–Talíře a příbory nesmí ležet na sobě, ne-
bo se navzájem zakrývat.
– Sklenice se nesmí dotýkat, aby se ne-
poškodily.
– Malé předměty vložte do košíčku na
příbory.
• Na plastovém nádobí a hrncích s nepřilnavým povrchem se mohou držet vodní kapky; toto nádobí neschne tak dobře jako
porcelánové a ocelové nádobí.
• Lehké kousky (plastové mísy apod.) vkládejte do horního koše tak, aby se nemohly
posunout.
Toto nádobí a příbory je pro mytí v myčce
nevhodné:omezeně vhodné:
•Příbory s dřevěnými, rohovinovými, porceláno-
vými nebo perleťovými držadly.
•Plastové předměty, které nejsou odolné vůči
vyšší teplotě.
•Starší příbory s lepenými díly, které nejsou te-
pelně odolné.
• Lepené příbory nebo talíře.
•Měděné nebo cínové předměty.
•Olovnatý křišťál.
• Ocelové předměty podléhající korozi.
•Dřevěné mísy.
•Předměty ze syntetických vláken.
Vkládání příborů a nádobí
Dolní koš
Dolní koš je určen pro pánve, poklice, talíře,
salátové mísy, příbory apod.
Servírovací podnosy a velké poklice lze naskládat po stranách koše, ale vždy si ověřte,
zda se mohou ostřikovací ramena volně otáčet.
electrolux 9
• Kameninové nádobí myjte v myčce pouze tehdy, jestliže to výrobce nádobí výslovně doporučil.
• Glazované vzory mohou při častém mytí vyblednout.
•Stříbrné a hliníkové nádobí často při mytí ztrácí
barvu. Vaječný bílek, žloutek a hořčice zane-
chávají na stříbrném nádobí skvrny, nebo způ-
sobují změnu barvy. Jestliže stříbrné nádobí nebudete hned mýt, tyto zbytky z něj raději ihned
odstraňte.
Řady držáků v dolním koši lze lehce sklopit a
získat tak místo k uložení vložení hrnců, pánví
a velkých mís.
Košíček na příbory
Nože s dlouhým ostřím jsou ve svislé
poloze nebezpečné. Dlouhé a/nebo
ostré příbory jako krájecí nože položte
vodorovně do horního koše. Při vkládání
nebo vyjímání ostrých příborů buďte
opatrní.
Vidličky a lžíce vložte do vyjímatelného košíčku na příbory držadly směrem dolů a nože
s držadly směrem nahoru.
10 electrolux
Pokud držadla vyčnívají ze dna košíčku a
brání v otáčení dolního ostřikovacího ramene, otočte příbory držadly směrem nahoru.
Lžíce promíchejte s dalšími příbory, aby se
neslepily dohromady.
K pohodlnějšímu vkládání příborů do košíčku
na příbory můžete snížit držadlo košíčku.
Lepších výsledků mytí dosáhnete, jestliže
použijete mřížku na příbory.
Pokud velikost a rozměry příborů neumožňují
použití mřížek, lze je snadno skrýt (obr.
Košíček na příbory se skládá ze dvou dílů,
které můžete oddělit a získat tak více prostoru. Obě části oddělíte tak, že je posunete vodorovně v opačných směrech a odtáhnete
od sebe.
Opačným postupem košíček opět sestavíte.
Horní koš
Horní koš je určen pro podšálky, misky na
salát, šálky, sklenice, hrnky a pokličky.
Nádobí naskládejte tak, aby se voda dostala
na všechny jeho části.
electrolux 11
Sklenice s dlouhou nožkou můžete položit
obráceně na držáky na šálky.
Chcete-li mýt vysoké kusy nádobí, můžete
držáky šálků vyklopit nahoru.
Chcete-li mýt sklenice s dlouhou nožkou
(podle velikosti a délky), postavte držák sklenic doleva nebo doprava do svislé polohy.
Mini košíček na příbory
Horní koš se dodává spolu s košíčkem na
příbory.
Pozor DO KOŠÍČKU NA PŘÍBORY
NIKDY NEDÁVEJTE NOŽE.
POŠKODILY BY MYČKU.
Košíček na příbory musí být umístěn v přední
části horního koše, na levé nebo na pravé
straně.
Délka příborů, které smíte do košíčku vložit,
závisí na umístění horního koše. Řiďte se ná-
sledující tabulkou.
Délka příborů do košíčku na příbory
Horní koš ve vyšší poloze
Horní koš v nižší polo-zemaximálně 20 cm
maximálně 15 cm
Prostřední řadu držáků lze lehce sklopit a zís-
kat tak více místa.
Měkké hroty
Měkké hroty brání posunutí skleněného nádobí během mycího cyklu nebo při posunování
horního koše.
12 electrolux
Při nastavování měkkých hrotů postupujte
podle obrázků. Můžete je umístit na pravou i
levou stranu koše, podle potřeby.
Po správném nastavení je stlačte pevně dolů
a zkontrolujte, zda se nehýbou.
Pozor PŘED ZAVŘENÍM DVEŘÍ
ZKONTROLUJTE, ZDA SE
OSTŘIKOVACÍ RAMENA MOHOU
VOLNĚ OTÁČET.
Seřízení výšky horního koše
Jestliže chcete mýt velké kusy nádobí, nastavte horní koš do vyšší polohy a pak je
vložte do dolního koše.
Maximální výška nádobí v dolním koši
Se zdviženým horním
košem
Se sníženým horním
košem
31 cm
27 cm
Při zvýšení koše postupujte následovně:
1. Vytáhněte koš až na doraz.
2. Opatrně zvedněte obě strany nahoru, až
se mechanismus zachytí a koš je ve stabilní poloze.
Při snížení koše do původní polohy postupujte následovně:
1. Vytáhněte koš až na doraz.
2. Opatrně zvedněte obě strany nahoru, a
pak spusťte záchytný mechanismus pomalu dolů, stále ho přitom držte.
Nikdy nezdvihejte, ani nespouštějte koš
pouze na jedné straně
Při zdviženém horním koši doporučujeme nastavit držáky na šálky do nejnižší
polohy.
Po vložení nádobí vždy zavřete
dvířka, protože otevřená dvířka
mohou být nebezpečná.
Použití mycího prostředku
Používejte jen mycí prostředky speciálně
určené pro myčky.
Dodržujte doporučení výrobce k dávkování a uložení mycích prostředků, která
jsou uvedena na obalu mycích
prostředků.
Nepoužívejte nadměrné množství mycího prostředku, snížíte tak míru znečiště-
ní životního prostředí.
Doplnění mycího prostředku
1. Otevřete víčko.
2. Naplňte dávkovač mycího prostředku (1)
mycím prostředkem. Značky udávají
množství prostředku:
20 = přibližně 20 g mycího prostředku
30 = přibližně 30 g mycího prostředku
electrolux 13
3. U všech programů s předmytím přidejte
další dávku mycího prostředku (5/10 g) i
do přihrádky pro předmytí (2).
Tato dávka mycího prostředku se využije
pro předmytí.
Při použití mycích tablet: tablety vložte do
přihrádky (1).
4. Zavřete víčko a stiskněte, až zapadne.
Mycí tablety od různých výrobců se rozpouští různou rychlostí. Některé mycí tablety proto při krátkých mycích programech plně nevyužijí svůj mycí účinek.
Používejte proto pro mycí tablety dlouhé
mycí programy, které zajišťují úplné odstranění zbytků prášku.
1
2
14 electrolux
Funkce Multitab
Tento spotřebič je vybavený funkcí Multitab,
která umožňuje použití kombinovaných mycích tablet Multitab.
To jsou mycí prostředky, ve kterých se kombinují funkce mytí, oplachování a soli. Mohou
také obsahovat další různé složky podle druhu zvolených tablet ("3 v 1", "4 v 1", "5 v 1"
apod....).
Zkontrolujte, zda jsou tyto mycí prostředky
vhodné pro vaši tvrdost vody. Řiďte se pokyny výrobce.
Zvolíte-li tuto funkci, zůstane aktivní také pro
všechny následující mycí programy.
Po volbě této funkce je přítok lešticího
prostředku a soli z příslušných zásobníků automaticky vypnutý, stejně jako kontrolky pro
doplnění soli nebo leštidla.
Při použití funkce Multitab se může změnit
délka cyklu. V tomto případě se zobrazení
zbývajícího času na digitálním displeji automaticky upraví.
Zapněte nebo vypněte funkci Multitab
ještě před spuštěním mycího programu.
Jakmile již program běží, funkci Multitab
již NENÍ MOŽNÉ změnit. Chcete-li
funkci Multitab zrušit, je nutné zrušit programové nastavení a pak vypnout funkci
Multitab. Pak musíte mycí program (a
požadované funkce) opět nastavit.
Zapnutí/vypnutí funkce Multitab
Stiskněte současně a podržte dvě tlačítka
Multitab (tlačítka funkcí D a E ), až se rozsvítí
kontrolka funkce Multitab. To znamená, že je
funkce aktivní.
Funkci vypnete dalším stisknutím stejných
tlačítek, až kontrolka odpovídající symbolu
funkce Multitab zhasne.
Jestliže nejste spokojeni s tím, jak je
nádobí usušené, doporučujeme:
1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp. Myčka nádobí musí být v režimu nastavení.
2. Stiskněte současně a podržte tlačítka
funkcí B a C , až začnou kontrolky tlačítek
funkcí A , B a C blikat.
3.
Stiskněte tlačítko funkce B , kontrolky tlačítek funkcí A a C zhasnou, a kontrolka
tlačítka funkce B bude stále blikat. Na di-
gitálním displeji se zobrazuje současné
nastavení.
Dávkovač leštidla vypnutý
Dávkovač leštidla zapnutý
4. Chcete-li změnit nastavení, stiskněte
opět tlačítko B a na digitálním displeji se
zobrazí nové nastavení:
Pokud se opět rozhodnete používat
běžný mycí prostředek, doporučujeme vám:
1. Vypněte funkci Multitab.
2. Doplňte opět zásobník soli a leštidla.
3. Seřiďte nastavení tvrdosti vody na
nejvyšší seřízení a proveďte 1 normální mycí program bez vloženého
nádobí.
4. Seřiďte nastavení tvrdosti vody podle
tvrdosti vody v místě bydliště.
5. Seřiďte dávkování leštidla.
Volba a spuštění mycího programu
Zvolte mycí program a odložený
start s lehce pootevřenými dvířky. V
tomto případě se ale program spustí, nebo se začne odpočítávat čas až
poté, co dvířka zavřete. Až do tohoto
okamžiku je možné změnit nastavení
1. Zkontrolujte, zda jsou koše správně naplněny a ostřikovací ramena se mohou
volně otáčet.
2. Zkontrolujte, zda je přívod vody otevřený.
3. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp. Myčka nádobí musí být v režimu nastavení.
4. Stiskněte tlačítko odpovídající požadovanému programu (viz tabulka mycích programů).
electrolux 15
Po zvolení programu se rozsvítí příslušná
kontrolka.
Rozsvítí se kontrolka probíhajícího pro-gramu .
Zavřete dvířka myčky a program se spustí
automaticky.
Kontrolka probíhajícího programu bude svítit.
Nastavení a spuštění programu s
odloženým startem
1. Po výběru mycího programu stiskněte
tlačítko odloženého startu, až se na digitálním displeji objeví blikající číslice počtu
hodin, o které má být program odložen.
Spuštění zvoleného mycího programu
můžete odložit o 1 až 19 hodin.
2. Zavřete dveře myčky, odpočítávání se
spustí automaticky. Číslo na displeji
přestane blikat, ale zůstane svítit.
3. Odpočítávání se zobrazuje v krocích po 1
hodině.
4. Otevřením dveří se odpočítávání přeruší.
Zavřete dveře; odpočítávání se opět
spustí od okamžiku, ve kterém bylo
přerušeno.
5. Po uplynutí nastaveného času se program spustí automaticky.
Je-li nastavená funkce odloženého startu, je kontrolka probíhajícího progra-mu vypnutá. Po uplynutí nastaveného
času se automaticky spustí mycí program a kontrolka probíhajícího pro-gramu se rozsvítí.
Volbu mycího programu a odloženého
startu lze provést i se zavřenými dveřmi.
Po stisknutí tlačítka programu máte JEN3 vteřiny na zvolení jiného programu ne-
bo odloženého startu.
Asi za 3 vteřiny se program automaticky
spustí.
Upozornění Přerušení nebo zrušení
probíhajícího mycího programu
provádějte JEN ve velmi nutných
případech.
Upozornění! Při otevření dveří může
uniknout horká pára. Dveře otvírejte
velmi opatrně.
Přerušení probíhajícího mycího
programu
•Otevřete dvířka myčky; program se zasta-
ví. Zavřete dvířka; program se opět spustí
od okamžiku, ve kterém byl přerušen.
•Stiskněte tlačítko Zap/Vyp, všechny kon-
trolky zhasnou. Stiskněte opět tlačítko
Zap/Vyp; program se opět spustí od
okamžiku, ve kterém byl přerušen.
Zrušení odloženého startu nebo
probíhajícího mycího programu
•Stiskněte současně a podržte dvě tlačítka
funkcí B a C , až se rozsvítí všechny kontrolky programů.
• Zrušení odloženého startu znamená také
zrušení mycího programu. Mycí program
musíte opět zvolit.
• Chcete-li zvolit nový mycí program, zkontrolujte, zda je v dávkovač
i mycího
prostředku mycí prostředek.
Konec mycího programu
•Myčka se vypne automaticky a kontrolkaprobíhajícího programu zhasne.
• Rozsvítí se kontrolka Konec .
•Kontrolka právě ukončeného programu
bude svítit.
• Na digitálním displeji se objeví nula.
1. Vypněte myčku stiskem tlačítka Zap/
VYp.
2. Otevřete dveře myčky, nechte je po-
otevřené, počkejte několik minut, a teprve potom nádobí vyjměte; nádobí tak vychladne a lépe se vysuší.
Klidový stav
Jestliže na konci mycího programu spotřebič
nevypnete, automaticky přejde do režimu klidového stavu. Klidový stav snižuje spotřebu
energie.
Tři minuty po ukončení programu všechny
kontrolky ukazatele zhasnou a na digitálním
displeji se zobrazí jedna vodorovná čárka.
Stiskněte jedno z tlačítek (ne tlačítko On/Off)
k návratu do stavu ukončení programu.
16 electrolux
Vyjmutí nádobí
• Horké nádobí je náchylnější k rozbití. Nádobí proto nechte vychladnout, a teprve potom ho vyjměte.
• Nejprve vykliďte dolní koš a teprve potom
horní; zabráníte tak kapání vody z horního
koše na nádobí v dolním koši.
• Strany a dveře myčky mohou být vlhké,
protože nerezový povrch může být chladnější než nádobí.
Po skončení mycího programu doporučujeme odpojit myčku od elektrické sítě a zavřít přívod vody.
Mycí programy
Mycí programy
ProgramStupeň zne-
Intensive
1)
Auto
2)
Quick
3)
Eco
Glass
1) Během Auto mycího programu se stupeň znečištění nádobí zjišťuje podle míry zakalenosti vody. Délka
programu, spotřeba vody i energie se proto mohou měnit; tyto hodnoty závisí na tom, zda je spotřebič
plný úplně nebo jen částečně, a zda je nádobí lehce nebo velmi zašpiněné. Teplota vody se
automaticky reguluje mezi 45 °C a 70 °C.
2) Ideální pro mytí nádobí v částečně naplněné myčce. Dokonalý denní program určený pro potřeby
rodiny sestávající ze 4 osob, kdy je potřeba umýt jen nádobí a příbory ze snídaně a večeře.
Předmytí
hlavní mytí až do 70°C
2 průběžné oplachy
závěrečný oplach
sušení
Přemytí
hlavní mytí až do 45 °C nebo 70 °C
1 nebo 2 průběžné oplachy
závěrečný oplach
sušení
závěrečný oplach
hlavní mytí až do 50°C
1 průběžný oplach
závěrečný oplach
sušení
1 průběžný oplach
závěrečný oplach
sušení
Energie (v kWh)Voda (v litrech)
electrolux 17
Program
Glass-0,8 - 0,914 - 15
1) Na digitálním displeji se zobrazuje délka mycího programu.
Trvání (v minutách)
Údaje o spotřebě jsou pouze orientační,
závisí na tlaku a teplotě vody a také na
1)
Energie (v kWh)Voda (v litrech)
kolísání v dodávce proudu a na množství
nádobí.
Čištění a údržba
Čištění filtrů
Filtry je třeba čas od času zkontrolovat a vy-
čistit. Zanesené filtry zhoršují mycí výsledek.
Upozornění Před čištěním filtrů
zkontrolujte, zda je spotřebič vypnutý.
1. Otevřete dvířka, vyjměte dolní koš.
2. Filtrační systém myčky nádobí se skládá
z hrubého filtru ( A ), mikrofiltru ( B ) a plochého filtru. Uvolněte filtrační systém otočením držadla mikrofiltru.
7. Plochý filtr vložte zpět do původní polohy
na dně myčky a zkontrolujte, zda je
správně umístěný.
8. Hrubý filtr ( A ) vložte do mikrofiltru ( B ) a
oba filtry přitiskněte k sobě.
9. Složený filtr vložte zpět na původní místo
a zablokujte ho pootočením držadla smě-
rem doprava až do zarážky. Během tohoto postupu zkontrolujte, zda plochý filtr
někde nevyčnívá ze dna myčky.
NIKDY nepoužívejte myčku bez filtrů. Nesprávné umístění a sestavení
3. Otočte držadlem o 1/4 doleva a vyjměte
filtrační systém.
4. Systém rozeberte vytažením hrubého filtru ( A ) za otvor držadla z mikrofiltru ( B ).
5. Všechny filtry důkladně omyjte pod tekoucí vodou.
6. Vyjměte plochý filtr ze dna myčky a peč-
livě ho omyjte z obou stran.
filtrů má za následek nedostatečné
umytí nádobí a poškození myčky.
NIKDY se nepokoušejte odstranit
ostřikovací ramena.
Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech zanesou nečistotami, odstraňte je
párátkem.
Čištění vnějších ploch
Vnější strany spotřebiče a ovládací panel otírejte vlhkým měkkým hadříkem. Je-li to nutné, používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nikdy nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky nebo rozpou-
štědla (aceton, trichloretylen apod. ...).
Čištění vnitřního prostoru
Těsnění kolem dvířek, zásobníky na mycí
prostředek a leštidlo čistěte pravidelně
vlhkým hadříkem.
18 electrolux
Doporučujeme spustit každé 3 měsíce mycí
program pro velmi znečištěné nádobí s my-
cím prostředkem, ale bez nádobí.
Dlouhodobější vyřazení myčky z
provozu
Nebudete-li myčku používat po delší dobu,
doporučujeme postupovat takto:
1. Vytáhněte přívodní kabel myčky ze zásuvky a pak zavřete přívod vody.
2. Nechte dvířka pootevřená, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů.
3. Vyčistěte vnitřek myčky.
Opatření proti vlivu mrazu
Myčku neumísťujte v místnosti, kde teplota
klesá pod 0 °C. Pokud nelze zvolit jiné umí-
Co dělat, když...
Myčka nezačne mýt nebo se zastavuje bě-
hem mytí.
Některé problémy jsou způsobeny pouze zanedbáním údržby nebo přehlédnutím a mů-
stění, vykliďte myčku, zavřete dvířka, odpojte
přívodní hadici a vylijte z ní vodu.
Přemístění myčky
Musíte-li myčku přemístit (stěhování
apod....):
1. Odpojte ji od sítě.
2. Zavřete p
řívod vody.
3. Odpojte přívodní a vypouštěcí hadici.
4. Vytáhněte myčku i hadice.
Myčku při dopravě příliš nenaklánějte.
žete je snadno odstranit sami pomocí uvedených pokynů bez volání do servisu.
Vypněte myčku, otevřete dveře a proveďte
následující doporučená řešení.
• Vodovodní kohout je zablokovaný nebo zanesený vodním kamenem.
Vyčistěte vodovodní kohout.
• Vodovodní kohout je zavřený.
Otevřete vodovodní kohout.
• Filtr (je-li instalován) v závitovém spoji hadice u
přívodního ventilu je zanesený.
Vyčistěte filtr v závitovém spoji hadice.
•Přívodní hadice není správně položená, nebo je
ohnutá, přiskřípnutá.
Zkontrolujte připojení přívodní hadice.
• Kolík sifonu je zablokovaný.
Vyčistěte kolík sifonu.
•Vypouštěcí hadice není správně položená, ne-
bo je ohnutá, přiskřípnutá.
Zkontrolujte připojení vypouštěcí hadice.
•Zavřete vodovodní kohout a obraťte se na míst-
ní servisní středisko.
PoruchaMožná příčina a řešení
Nespustil se program
Po provedení těchto kontrol myčku zapněte.
Program se opět spustí od okamžiku, ve kterém byl přerušen.
Pokud se porucha nebo poruchový kód objeví znovu, obraťte se na místní servisní
středisko.
V případě jiných poruchových kódů, které
nejsou uvedeny v této tabulce, se obraťte na
místní servisní středisko.
Zavolejte do místního servisního střediska a
uveďte model (Mod.), výrobní číslo (PNC) a
sériové číslo (S.N.).
Neuspokojivé výsledky mytí
Nádobí není čisté
Nádobí je vlhké a
matné
Na nádobí a skle
jsou šmouhy, mléč-
né skvrny nebo
modravý potah
Na nádobí a skle
jsou zaschlé vodní
kapky
• Zvolili jste nevhodný mycí program.
• Nádobí bylo naskládáno tak, že se voda nedostala k celému povrchu. Koše
se nesmí přeplňovat.
•Ostřikovací ramena se nemohou volně otáčet kvůli špatně uloženému nád-
obí.
•Filtry na dně mycího prostoru jsou zanesené nebo nesprávně umístěné.
•Přidali jste málo mycího prostředku, nebo žádný.
• Jsou-li na nádobí usazeniny vodního kamene; zásobník na sůl je prázdný,
nebo byl nastaven nesprávný stupeň změkčovače vody.
•Vypouštěcí hadice je nesprávně připojena.
•Uzávěr zásobníku na sůl není správně zavřený.
• Nebylo použito leštidlo.
•Dávkovač leštidla je prázdný.
• Snižte dávkování leštidla.
• Zvyšte dávkování leštidla.
•Příčinou může být mycí prostředek. Obraťte se na zákaznickou linku vý-
robce mycího prostředku.
Pokud potíže přetrvávají i po provedení kontrol, zavolejte do servisního střediska.
electrolux 19
•Dvířka myčky nejsou správně zavřená.
Zavřete dvířka.
•Zástrčka není zasunutá do zásuvky.
Zasuňte zástrčku
• Je spálená pojistka v domácí pojistkové skříň-
ce.
Vyměňte pojistku.
• Je nastavený odložený start.
Přejete-li si nádobí umýt hned, zrušte odložený
start.
Tyto údaje naleznete na typovém štítku umístěném na boční straně dvířek myčky.
Abyste měli tato čísla vždy po ruce, doporučujeme poznamenat si je zde:
Elektrické připojení - napětí - celkový výkon - pojistka
Tlak přívodu vodyMinimální
Kapacita12 jídelních souprav
Informace o připojení k elektrické síti jsou uvedeny na typovém štítku na vnitřním okraji dveří myčky.
Maximální
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Poznámky pro zkušebny
Testování podle normy EN 60704 musí být
provedeno s myčkou plnou nádobí a s použitím testovacího programu (viz "Mycí programy").
Plná náplň: 12 standardních jídelních souprav
Množství mycího prostředku:5 g + 25 g (typ B)
Nastavení leštidlapoloha 4 (typ III)
Testování se musí provést takto:
• BEZ držáku na sklenice
•BEZ měkkých hrotů
•BEZ košíčku na příbory
Měkké hroty i košíček na příbory před
testováním vyjměte z horního koše.
Uspořádání v horním koši
Testování podle normy EN 50242 musí být
provedeno s plným zásobníkem soli a lešticího prostředku a za použití testovacího programu (viz "Mycí programy ").
Uspořádání košíčku na příbory
Uspořádání v dolním koši
Instalace
Upozornění Elektrickou a vodovodní
instalaci, které jsou nezbytné k
zapojení této myčky, smí provádět
pouze kvalifikovaný elektrikář a/
nebo instalatér nebo osoba s
příslušným oprávněním.
Umístění pod pracovní desku
(kuchyňská pracovní deska nebo dřez)
Před instalací spotřebiče odstraňte všechny
obaly.
Je-li to možné, umístěte spotřebič v blízkosti
přívodu vody a odpadu.
Po odstranění vrchní desky myčky můžete
myčku instalovat pod dřez nebo již instalovanou pracovní desku, pokud je k dispozici
volný prostor odpovídajících rozměrů podle
obrázku.
Postupujte následovně:
•Odstraňte vrchní desku myčky vyšroubo-
váním dvou zadních pojistných šroubů (1).
Zatáhněte za desku směrem ze zadní části
myčky (2) a vysuňte ji nadzdvihnutím z
předních zářezů (3).
electrolux 21
Seřiďte výšku a vyrovnání myčky pomocí
seřiditelných nožiček a potom myčku zasuň-
te do volného prostoru. Zkontrolujte, zda není při zasunování myčky přívodní ani vypouštěcí hadice nikde přehnutá nebo stisknutá.
Během všech postupů, při kterých jsou
vnitřní komponenty myčky přístupné, musí
být myčka odpojená od sítě.
Uvědomte si, že spotřebič musí být i po instalaci snadno přístupný pro technika pro
případ oprav.
Pokud chcete myčku v budoucnu instalovat
jako volně stojící spotřebič, je nutné opět instalovat vrchní desku.
Podstavec u volně stojících spotřebičů není
nastavitelný.
Vyrovnání
Dobré vyrovnání myčky je zásadní pro správné zavření dveří a jejich utěsnění.
Jestliže je spotřebič správn
dveře nikde nedrhnou o strany skříně.
Jestliže se dveře správně nezavírají, uvolněte
nebo utáhněte seřiditelné nožičky, až je myč-
ka dokonale vyrovnaná.
ě vyrovnaný,
22 electrolux
Vodovodní přípojka
Připojení vody
Tento spotřebič lze připojit k přívodu buď
horké (max. 60°) nebo studené vody.
Přívod horké vody může podstatně snížit
spotřebu energie. Záleží to však na způsobu
ohřevu této vody. (Doporučujeme alternativní
zdroje energie, které jsou šetrnější k životnímu prostředí např. sluneční nebo fotovoltaické panely a větrná energie).
Provádíte-li připojení sami, uvědomte si, že
spojovací matice dodávaná k přívodní hadici
spotřebiče je určena k našroubování na 3/4"
vodovodní koncovku nebo speciální rychlospojku.
Tlak vody musí být v rámci mezních hodnot
uvedených v "technických údajích". Průměr-
ný tlak vody v místě vašeho bydliště zjistíte u
místního vodárenského podniku.
Přívodní hadice nesmí být po připojení nikde
ohnutá, stisknutá nebo zauzlená.
Spotřebič je vybaven přívodní a vypouštěcí
hadicí, které lze pomocí pojistné matice instalovat na levou i pravou stranu. Pojistná
matice musí být správně nasazena, aby
nedocházelo k úniku vody.
Upozornění! NE všechny modely myček
jsou vybaveny přívodní a vypouštěcí hadicí s pojistnou maticí. V tomto případě
nelze proto měnit uspořádání hadic.
Připojíte-li spotřebič k novým hadicím, nebo
k hadicím, které nebyly dlouho používané,
nechte vodu na několik minut před připoje-
ním přívodní hadice odtéct.
NEPOUŽÍVEJTE hadice, které již byly instalovány u starého spotřebiče.
Myčka je vybavena bezpečnostním systémem, který brání zpětnému toku vody z myčky do rozvodu vody. Tento
spotřebič je v souladu s platnými instalatérskými předpisy.
Přívod vody vybavený bezpečnostním
ventilem
Po připojení dvoustěnné přívodní hadice je
bezpečnostní ventil namontován na vodovodním kohoutu. Tím je zajištěno, že přívodní
hadice je pod tlakem pouze tehdy, když v ní
protéká voda. Pokud přívodní hadice začne
během provozu prosakovat, bezpečnostní
ventil přeruší přítok vody.
Při instalaci přívodní hadice se řiďte následujícími pokyny:
• Elektrický kabel pro bezpečnostní ventil je
ve dvoustěnné přívodní hadici. Přívodní
hadice ani bezpečnostní ventil proto neponořujte do vody.
• Jestliže se přívodní hadice nebo bezpeč-
nostní ventil poškodí, okamžitě myčku odpojte od elektrické sítě.
•Přívodní hadici vybavenou bezpečnostním
ventilem smí vyměňovat pouze pracovník
servisního střediska.
Upozornění Nebezpečné napětí
Přípojka odpadu
Konec vypouštěcí hadice můžete připojit následujícími způsoby:
1. K boční hubici sifonu; hadici připevněte
ke spodní straně pracovní desky. Zabráníte tak odtoku vody z dřezu do myčky.
2. Ke stoupacímu odpadnímu potrubí s prů-
duchem, minimální vnitřní průměr 4 cm.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Vypouštěcí hadice může být napojena jak z
pravé, tak i levé strany myčky.
Hadice nesmí být nikde ohnutá nebo
přiskřípnutá, aby nedošlo ke zpomalení nebo
zastavení odtoku vody.
Jestliže myčka vypouští vodu, nesmí být v
dřezu či umyvadle umístěna zátka, protože
by se voda mohla vracet zpět do myčky.
electrolux 23
Použijete-li nástavec vypouštěcí hadice, nesmí být vnitřní průměr menší, než je průměr
původní hadice.
Stejně tak vnitřní průměr spojek použitých
pro přípojky k vodovodnímu odpadu nesmí
být menší než průměr použité hadice.
Při připojení vypouštěcí hadice k dolnímu vypouštěcímu otvoru sifonu je nutné odstra-nit celou plastovou membránu (A). Pokud
byste membránu neodstranili, postupně by
se v ní usazovaly zbytky jídel a časem by se
odpadní otvor vypouštěcí hadice myčky nádobí zanesl.
Připojení k elektrické síti
Upozornění Uzemnění spotřebiče je
podle zákona povinné.
Před prvním použitím spotřebiče se
přesvědčte, že jmenovité napětí a
typ napájení na typovém štítku odpovídají napájení v místě instalace
spotřebiče. Na typovém štítku naleznete i jmenovitý výkon pojistky
Síťovou zástrčku vždy zasuňte do
správně instalované zásuvky odolné
proti nárazu.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky,
konektory ani prodlužovací kabely.
Mohly by způsobit nebezpečí požáru
z přehřátí.
Naše myčky se dodávají s bezpečnost-
ním zařízením, které brání návratu špinavé vody zpět do myčky. Je-li ale boční
hubice sifonu vybavena "zpětným ventilem", může toto zařízení způsobit nedostatečné vypouštění použité vody z
myčky. Doporučujeme proto tento ventil
odstranit.
Po instalaci se přesvědčte, zda jsou vodovodní spojení vodotěsná, aby nedocházelo k prosakování vody.
Je-li to nutné, nechte si vyměnit
příslušnou domácí síťovou zásuvku.
Potřebujete-li vyměnit přívodní kabel, obraťte se na místní servisní
středisko.
Po provedení instalace spotřebiče
musí být zástrčka přístupná.
Nikdy neodpojujte zástrčku kabelu
spotřebiče od sítě zatažením za kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku.
Výrobce odmítá jakoukoli odpověd-
nost za zranění osob nebo poškození majetku vzniklé nedodržením výše uvedených bezpečnostních
předpisů.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalový materiál neškodí životnímu prostředí
a je recyklovatelný. Plastové díly jsou označeny značkami, např. >PE <, >PS< apod.
Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál
ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v
místě svého bydliště.
24 electrolux
Upozornění Pokud už spotřebič
nechcete používat:
•Vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky.
•Odřízněte přívodní kabel a zlikvidujte
ho.
•Odstraňte dveřní západku. Zabráníte
tak tomu, aby se děti ve spotřebiči
uvěznily, což by mohlo ohrozit jejich
život.
electrolux 25
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie 25
Beschrijving van het product 27
Bedieningspaneel 28
Het eerste gebruik 29
De waterontharder instellen 29
Gebruik van zout voor de vaatwasser 30
Gebruik van glansspoelmiddel 31
Dagelijks gebruik 32
De vaatwasser inruimen 33
Gebruik van vaatwasmiddelen 37
De Multitab-functie 38
Een wasprogramma selecteren en starten
Wijzigingen voorbehouden
De vaatwasser uitruimen 40
Wasprogramma's 40
Onderhoud en reiniging 41
Problemen oplossen 42
Technische gegevens 44
Aanwijzingen voor testinstituten 44
Montage 45
Aansluiting aan de waterleiding 46
Aansluiting aan het elektriciteitsnet 48
Milieubescherming 48
38
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om
een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het
apparaat te installeren en in gebruik te
nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig
doorleest. Om onnodige vergissingen en
ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die
het apparaat gebruiken, volledig bekend
zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of
verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd
over het gebruik en de veiligheid van het
apparaat.
Correct gebruik
• Deze afwasmachine is uitsluitend bedoeld
voor het reinigen van huishoudelijke gebruiksvoorwerpen die geschikt zijn voor
reiniging in een afwasmachine.
• Doe geen oplosmiddelen in de afwasmachine. Dit kan een explosie veroorzaken.
• Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten met de punt naar be-
neden in de bestekmand worden geplaatst of horizontaal in het bovenrek worden gelegd.
• Gebruik alleen producten (afwasmiddel,
zout en glansmiddel) die geschikt zijn voor
afwasmachines.
• Open de deur niet als het apparaat in
werking is; er kan hete stoom ontsnappen.
• Neem geen serviesgoed uit de afwasmachine voordat het afwasprogramma is afgelopen.
• Trek na het gebruik de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht.
• Dit product mag alleen worden onderhouden door een daartoe bevoegde servicemonteur en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
• Onder geen voorwaarde moet u proberen
de afwasmachine zelf te repareren. Reparaties die worden uitgevoerd door onervaren personen veroorzaken letsel of storingen. Neem contact op met onze serviceafdeling. Sta te allen tijde op het gebruik
van originele reserveonderdelen.
26 electrolux
Algemene veiligheid
• Mensen (met inbegrip van kinderen) met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet
gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan
of instructies krijgen over het gebruik van
dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Afwasmiddelen kunnen chemische brandwonden veroorzaken aan de ogen, de
mond en de keel. Deze kunnen levensbedreigend zijn! Houd u aan de veiligheidsinstructies van de afwasmiddelfabrikant.
• Het water in uw afwasmachine is geen
drinkwater. Resten van afwasmiddel kunnen nog in de machine aanwezig zijn.
• Zorg ervoor dat de deur van de afwasmachine altijd gesloten is als het apparaat niet
wordt in- of uitgeruimd. Zo voorkomt u dat
iemand over de open deur struikelt en zich
bezeert.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
De veiligheid van kinderen
• Dit apparaat is bestemd voor gebruik door
volwassenen. Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om te voorkomen
dat zij met het apparaat gaan spelen..
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige
plaats buiten het bereik van kinderen.
• Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat.
Installatie
• Controleer uw afwasmachine op eventuele
transportschade. Sluit nooit een bescha-
digde machine aan. Neem contact op met
uw leverancier als de machine beschadigd
is.
• Alle verpakkingsmaterialen moeten verwijderd worden voordat u het apparaat in gebruik neemt.
• Alle elektrische en loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie van
dit apparaat moeten worden uitgevoerd
door een gekwalificeerd en competent
persoon.
• Om veiligheidsredenen is het gevaarlijk wijzigingen aan te brengen in de specificaties
of dit product op enigerlei wijze te modificeren.
• Gebruik de afwasmachine nooit als het
aansluitsnoer of de waterslangen beschadigd zijn; of als het bedieningspaneel, het
werkblad of de plint zodanig beschadigd
zijn dat het inwendige van de machine vrij
toegankelijk is. Raadpleeg onze serviceafdeling om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• In de behuizing van de afwasmachine mogen geen gaten worden geboord ter voorkoming van schade aan hydraulische en
elektrische onderdelen.
Waarschuwing! Voor de aansluiting
van elektriciteit en water dienen de
instructies in de desbetreffende
paragrafen nauwgezet te worden
opgevolgd.
Beschrijving van het product
electrolux 27
1 Bovenrek
2 Aanpassen van de instelling van de wa-
Deze afwasautomaat is in de spoelruimte voorzien van een lamp die aan- en uitgaat met het openen en sluiten van de
deur van het apparaat.
Binnenverlichting voorzien van KLASSE
1 led-lamp, overeenkomstig EN
60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001.
Raadpleeg de service-afdeling als de
lamp moet worden vervangen.
1) De controlelampjes voor zout en glansmiddel branden nooit als een afwasprogramma bezig is, zelfs
niet als bijvullen van zout en/of glansmiddel noodzakelijk is.
1)
Digitaal display
Het display geeft aan:
• op welke stand de waterontharder is inge-
steld,
Gaat branden als er een afwasprogramma is ingesteld en blijft gedurende de hele duur van het
programma branden.
Gaat uit als het afwasprogramma is afgelopen.
Gaat branden als het afwasprogramma is afgelopen.
Geeft het activeren/deactiveren aan van de Multitab-functie. Zie Multitab-functie.
Gaat branden als het speciale zout op is.
Gaat branden als het glansmiddel op is.
• de geschatte resterende tijd van het lopende programma,
• inschakelen/uitschakelen van de glansmiddeldosering ( ALLEEN wanneer de
"Multitab-functie" actief is),
electrolux 29
• het einde van een afwasprogramma (op
het display verschijnt een nul),
• het aftellen van de uitgestelde start,
• de foutcodes betreffende een storing van
het apparaat.
Functietoetsen
De volgende functies kunnen met behulp van
deze toetsen worden geprogrammeerd:
• op welke stand de waterontharder is ingesteld,
• een afwasprogramma of een lopende uitgestelde start annuleren,
• activering/deactivering van de Multitabfunctie,
• activering/deactivering van de glansmiddeldosering wanneer de Multitab-functie
actief is.
Instelling
Druk op de aan-/uit-toets; als ALLE controlelampjes van de programmatoetsen branden staat het apparaat in de instelmodus.
Vergeet nooit dat bij het uitvoeren van
handelingen zoals:
Het eerste gebruik
Voordat u uw afwasmachine in gebruik
neemt:
• Zorg ervoor dat de elektrische aansluiting
en de wateraansluiting voldoen aan de installatie-instructies
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit
het inwendige van de machine
• De waterontharder instellen
• Giet 1 liter water in het zoutreservoir en vul
het reservoir vervolgens met regenereerzout
– het selecteren van een afwaspro-
gramma,
– het instellen van het niveau van de wa-
terontharder,
– het in-/uitschakelen van de glansmid-
deldosering,
het apparaat in de instelmodus MOET
staan.
Druk op de aan-/uit-toets; als een lampje van
de programmatoetsen gaat branden, is het
laatst uitgevoerde of geselecteerde programma nog steeds ingesteld. Om in dit geval terug te keren naar de instelmodus moet
het programma worden geannuleerd.
Een ingesteld programma of een lopend
programma annuleren
Houdt tegelijkertijd de beide functietoetsen
B en C , totdat alle lampjes van de programmatoetsen branden. Het programma is geannuleerd en het apparaat bevindt zich nu in
de instelmodus.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje
Als u gebruik wilt maken van gecombineerde afwasmiddelblokjes
zoals: ''3 in 1'', ''4 in 1'', ''5 in 1'' enz...
dient u de Multitab-functie in te stellen. (Zie ''Multitab-functie'').
De waterontharder instellen
De afwasmachine is uitgerust met een waterontharder die is ontworpen om mineralen
en zouten uit het leidingwater te verwijderen
die een schadelijk of negatief effect zouden
hebben op de werking van het apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen en
zouten is, des te harder is het water. De
hardheid van water wordt gemeten in equivalente eenheden, Duitse hardheid (°dH),
Franse hardheid (°TH) en mmol/l (millimol per
liter - internationale eenheid voor de hardheid
van water).
De ontharder moet worden ingesteld in overeenstemming met de hardheid van het water
in uw omgeving. Uw waterleidingbedrijf kan
u informeren over de hardheid van het water
in uw woonplaats.
De waterontharder moet op beide manieren worden ingesteld: handmatig,
met behulp van de waterhardheidstoets
en elektronisch.
De afwasmachine wordt in de fabriek ingesteld op stand 2.
1. Open de deur van de afwasmachine.
2. Neem het onderrek uit de afwasmachine.
3. Zet de waterhardheidstoets in stand 1 of
2 (zie tabel).
4. Plaats het onderrek terug.
Aanpassen van de waterhardheidsin-
stelling
tietoetsen A , B en C beginnen te knipperen.
3. Druk op functietoets A , de lampjes van
de functietoetsen B en C gaan uit, terwijl
het lampje van functietoets A blijft knipperen. In het display ziet u het huidige niveau.
Voorbeelden:
in het display = niveau 5
in het display = niveau 10
4. Druk op functietoets A om het niveau te
wijzigen. Elke keer dat deze toets wordt
ingedrukt, wordt het niveau gewijzigd. Zie
de tabel voor de selectie van het nieuwe
niveau)..
Voorbeelden: als het huidige niveau 5
is, wordt door functietoets A één keer in
te drukken, niveau 6 geselecteerd. als het
huidige niveau 10 is, wordt door toets A
Elektronisch instellen
De afwasmachine is in de fabriek ingesteld op stand 5.
1. Druk op de aan-/uit-toets. De afwasma-
één keer in te drukken, niveau 1 geselecteerd.
5. Schakel om de bewerking vast te leggen
de afwasmachine uit door op de aan-/uittoets te drukken.
chine moet in de instelmodus staan.
2. Houd tegelijkertijd de functietoetsen B en
C ingedrukt, tot de lampjes van de func-
Ge-
bruik
van
zout
Gebruik van zout voor de vaatwasser
Waarschuwing!
Gebruik alleen zout dat specifiek is bestemd
voor gebruik in afwasmachines. Alle andere
soorten zout die niet specifiek zijn ontwikkeld
voor gebruik in een afwasmachine, in het bij-
zonder tafelzout, zullen schade toebrengen
aan de waterontharder. Vul alleen zout bij
vlak voordat u een van de volledige afwasprogramma's gaat starten. Hiermee wordt
voorkomen dat gemorste zoutkorrels of zout
water enige tijd op de bodem van de machi-
electrolux 31
ne achterblijven, hetgeen corrosie kan veroorzaken.
Vullen:
1. Open de deur, neem het onderrek uit de
machine en schroef het deksel van het
zoutreservoir los door het tegen de wijzers van de klok in te draaien.
2. Giet 1 liter water in het reservoir (dit is
alleen nodig als de machine de eerste
keer met zout wordt gevuld) .
3. Giet met behulp van de bijgeleverde
trechter zout in het reservoir totdat het vol
is.
4. Plaats het deksel terug en zorg er voor
dat er geen zoutresten achterblijven op
de schroefdraad of op de pakking.
5. Draai het deksel goed vast door het met
de klok mee te draaien tot de aanslag (u
hoort een klik).
Maak u geen zorgen als er bij het vullen
met zout water uit de vulopening
stroomt, dit is heel normaal.
Het zoutcontrolelampje op het bedieningspaneel kan 2-6 uur blijven
branden nadat het zout is bijgevuld,
ervan uitgaande dat de afwasmachine ingeschakeld blijft. Als u gebruik
maakt van zout dat minder snel oplost, kan dit nog langer duren. De
werking van de machine wordt hierdoor niet beïnvloed.
Gebruik van glansspoelmiddel
Waarschuwing! Gebruik alleen
merkglansmiddelen voor
afwasmachines.
Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit
met andere middelen (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit zou het apparaat beschadigen.
Glansmiddel zorgt ervoor dat het serviesgoed grondig wordt gespoeld en vrij
van vlekken en strepen opdroogt.
Glansmiddel wordt tijdens de laatste
keer spoelen automatisch gedoseerd.
1. Open het reservoir door op de ontgrendelknop (A) te drukken.
2. Giet glansmiddel in het reservoir. Het
maximale vulniveau wordt aangegeven
door "max".
32 electrolux
Het doseerbakje bevat ongeveer 110 ml
glansmiddel, voldoende voor tussen de
16 en 40 afwascycli, afhankelijk van de
ingestelde dosering.
3. Zorg ervoor dat het deksel na het vullen
goed wordt gesloten.
Neem eventueel bij het vullen gemorst
glansmiddel op met een absorberende
doek om de volgende keer als u een
programma draait buitensporige
schuimvorming te voorkomen.
Stel de dosering van het glansmiddel in overeenstemming met de bereikte eind- en
droogresultaten in met behulp van de 6-standenschakelaar (stand 1 minimumdosering,
stand 6 maximumdosering).
De dosering wordt in de fabriek ingesteld op
stand 4.
Verhoog de dosering als er na afloop van het
programma waterdruppels of kalkvlekken op
het serviesgoed achterblijven.
Verlaag de dosering als er kleverige witachtige strepen op het serviesgoed achterblijven
of een blauwzweem op glaswerk of op de
lemmeten van messen.
Dagelijks gebruik
• Controleer of het nodig is regenereerzout
of glansmiddel bij te vullen.
• Plaats bestek en serviesgoed in de afwas-
machine.
• Afwasmiddel doseren.
• Selecteer een programma dat geschikt is
voor het bestek en het serviesgoed.
• Start het afwasprogramma.
Handige aanwijzingen en tips
Sponzen, huishoudtextiel en voorwerpen die
water kunnen absorberen mogen niet in de
afwasmachine worden gereinigd.
• Voordat u het serviesgoed in de machine
plaatst, dient u:
– alle voedselresten en rommel te verwij-
deren.
– Laat aangebakken etensresten in pan-
nen eerst inweken
• Let bij het plaatsen van serviesgoed en be-
stek op de volgende punten:
– Borden en bestek mogen de draaibe-
weging van de sproeiarmen niet belemmeren.
– Plaats holle voorwerpen zoals kopjes,
glazen, pannen, enz. met de opening
naar beneden zodat ze niet vol water lopen.
– Borden en bestek mogen niet in elkaar
liggen of elkaar bedekken.
– Zorg er ter voorkoming van schade aan
glaswerk voor dat glazen elkaar niet raken.
– Leg kleine voorwerpen in de bestek-
mand.
• Voorwerpen van kunststof en pannen met
teflon hebben de neiging waterdruppels
vast te houden; deze voorwerpen drogen
niet zo goed als voorwerpen van porselein
en staal.
electrolux 33
• Lichte voorwerpen (kunststofbakjes enz.)
moeten in het bovenrek worden geplaatst
Het volgende serviesgoed en bestek is voor reiniging in de afwasmachine
niet geschikt:in beperkte mate geschikt:
• bestek met houten, hoornen, porseleinen of parelmoeren handgrepen.
• voorwerpen van kunststof die niet hittebestendig zijn.
• ouder bestek met gelijmde onderdelen die niet
hittebestendig zijn.
• gelijmd bestek of gelijmde borden.
• tinnen of koperen voorwerpen.
• glaswerk van loodkristal.
• gemakkelijk roestende stalen voorwerpen.
• houten schotels.
• voorwerpen gemaakt van synthetische vezels.
De vaatwasser inruimen
Het onderrek
Het onderrek is geschikt voor steelpannen,
deksels, borden, slakommen, bestek, enz.
Dekschalen en grote deksels moeten langs
de rand van het rek worden gerangschikt om
te garanderen dat de sproeiarmen vrij kunnen draaien.
en zo worden neergezet dat ze niet kunnen
bewegen.
• Reinig aardewerk alleen in de afwasmachine als
het door de fabrikant specifiek wordt gekenmerkt als afwasmachinebestendig.
• Geglazuurde dessins kunnen vervagen als ze
vaak in de afwasmachine gewassen worden.
• Zilveren en aluminium hebben de neiging om
tijdens het reinigen te verkleuren: Etensresten,
bijv. eiwit, eierdooier en mosterd, veroorzaken
op zilver vaak verkleuring en vlekken. Verwijder
etensresten dan ook onmiddellijk van zilver, als
dit niet meteen na gebruik wordt afgewassen.
U kunt de rijen met punten in het onderrek
gemakkelijk laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen.
De bestekmand
Rechtop geplaatste lange messen zijn
een potentieel gevaar. Lang en/of
scherp snijgereedschap zoals
bijvoorbeeld vleesmessen moeten
horizontaal in het bovenrek worden
gelegd. Pas op bij het plaatsen of
uitnemen van scherpe voorwerpen zoals
messen.
Plaats vorken en lepels in de uitneembare
bestekmand met de handgrepen naar beneden en messen met de handgrepen naar boven gericht.
34 electrolux
Als de handgrepen onder de bestekmand
uitsteken en de onderste sproeiarm in zijn
beweging belemmeren, dient het bestek met
de handgrepen omhoog te worden geplaatst.
Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat zij aan elkaar kleven.
Om het vullen van de bestekmand te vergemakkelijken, het handvat van de bestekmand omlaag duwen.
Voor de beste resultaten adviseren wij u gebruik te maken van het bestekrooster.
Als de omvang en de afmetingen van het bestek gebruik van de roosters in de weg staan,
kunnen deze gemakkelijk worden weggeklapt.
De bestekmand bestaat uit twee delen die
kunnen worden gescheiden voor meer flexibiliteit bij het laden van het serviesgoed.
Schuif om de twee delen te scheiden, beide
delen horizontaal in tegengestelde richting en
trek ze uit elkaar.
Ga voor het koppelen van beide delen in omgekeerde volgorde te werk.
Bovenrek
Het bovenrek is geschikt voor schotels, kommen, kopjes, glazen, potten en deksels.
Plaats voorwerpen zo op en onder de kopjesrekken dat het water alle oppervlakken
kan bereiken.
electrolux 35
Glazen met een lange voet kunnen ondersteboven in de kopjesrekken worden geplaatst.
Voor hogere voorwerpen kunnen de kopjesrekken worden opgeklapt.
Voor glazen met een lange voet (al naar gelang grootte en afmeting), kan de glazenhouder in de linker- of rechterpositie worden geplaatst.
De middenrijen met punten kunt u gemakkelijk laten zakken voor meer flexibiliteit bij het
laden.
Mini bestekmandje
Het bovenrek is voorzien van een mini bestekmandje.
Let op! ZET NOOIT MESSEN IN HET
MINI BESTEKMANDJE. HIERDOOR
VOORKOMT U SCHADE AAN HET
APPARAAT.
Het mini bestekmandje mag alleen in het
voorste deel van het bovenrek geplaatst worden, aan de linker- of rechterkant.
De afmetingen van het bestek hangen af van
de plaats van het bovenrek. Raadpleeg de
volgende tabel.
Afmetingen bestek voor het mini bestek-
Bovenrek in hoge
stand
Bovenrek in lage stand maximaal 20 cm
mandje
maximaal 15 cm
Zachte punten
Zachte punten voorkomen dat glaswerk tijdens de wascyclus of wanneer het bovenrek
wordt verplaatst gaat bewegen.
36 electrolux
Raadpleeg de afbeelding voor de juiste plaatsing van de zachte punten. Voor meer flexibiliteit bij het vullen kunnen ze aan de linkerof rechterkant van het rek geplaatst worden.
Zodra ze goed geplaatst zijn, drukt u ze stevig vast en controleert u dat ze niet kunnen
bewegen.
Let op! CONTROLEER VOORDAT U DE
DEUR SLUIT OF DE SPROEIARMEN
VRIJ KUNNEN RONDDRAAIEN.
De hoogte van het bovenrek aanpassen
Als er zeer grote borden moeten worden afgewassen, kunt u deze in het onderrek plaatsen nadat u het bovenrek in zijn hoogste positie hebt geplaatst.
Maximale hoogte van borden in het onder-
Met bovenrek in hoogste stand
Met bovenrek in laagste stand
rek
31 cm
27 cm
Ga als volgt te werk om het bovenrek in
zijn hoogste stand te zetten:
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til beide kanten voorzichtig op totdat het
mechanisme vastklikt en het rek stabiel
is.
Ga als volgt te werk om het rek in zijn
oorspronkelijke stand te laten zakken:
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til beide kanten voorzichtig op en laat het
mechanisme langzaam terug naar beneden zakken, terwijl u het blijft vasthouden.
Zet het rek nooit aan een enkele kant
naar boven of beneden
Als het rek zich in zijn bovenste stand
bevindt, kunnen er geen kopjes in de
kopjesrekken geplaatst worden.
Sluit na het vullen van het apparaat
altijd de deur, want een open deur
kan gevaarlijk zijn.
Gebruik van vaatwasmiddelen
Gebruik uitsluitend afwasmiddelen die
specifiek zijn bedoeld voor gebruik in afwasmachines.
Neem de aanbevelingen van de fabrikant voor dosering en bewaren op de
verpakking van het afwasmiddel in acht.
Het gebruik van niet meer dan de juiste
hoeveelheid afwasmiddel draagt bij aan
minder milieuverontreiniging.
Afwasmiddel doseren
1. Open het deksel.
2. Vul het afwasmiddelbakje (1) met afwasmiddel. De markering geeft de doseerniveaus aan:
20 = ca. 20 g afwasmiddel
30 = ca. 30 g afwasmiddel.
electrolux 37
3. Alle programma's met voorwas hebben
een extra dosering afwasmiddel nodig
(5/10 g) dat in het afwasmiddelbakje voor
de voorwas (2) moet worden gedaan.
Deze dosering wordt gebruikt tijdens de
voorwasfase.
Bij gebruik van afwasmiddeltabletten;
plaats het tablet in vak (1)
4. Sluit het deksel en druk totdat het op zijn
plaats klikt.
Afwasmiddeltabletten van verschillende
fabrikanten lossen niet allemaal even
snel op. Daarom bereiken bepaalde afwasmiddeltabletten tijdens korte programma's niet hun volledige reinigingswerking. Kies daarom bij het gebruik van
afwasmiddeltabletten lange programma's, om ervoor te zorgen dat tabletresten volledig worden verwijderd.
1
2
38 electrolux
De Multitab-functie
Dit apparaat is uitgerust met de "Multitabfunctie", hiermee is het gebruik mogelijk van
"Multitab" combitabletten.
Dit zijn producten met een gecombineerde
reinigings-, glans- en zoutfunctie. Ook kunnen zij verschillende andere middelen bevatten afhankelijk van de soort tabletten die u
kiest ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc...).
Controleer of deze producten geschikt zijn
voor uw waterhardheid. Zie de instructies
van de fabrikant.
Als deze functie is geselecteerd blijft hij ook
actief gedurende de volgende afwasprogramma's.
Met de selectie van deze functie wordt de
toevoer van glansmiddel en zout vanuit de
desbetreffende reservoirs automatisch stopgezet en ook de controlelampjes voor zout
en glansmiddel worden gedeactiveerd.
Bij gebruik van de "Multitab functie" kan de
duur van de cyclus veranderen. Als dit het
geval is wordt de looptijd van het programma
automatisch bijgewerkt op het digitale display.
Schakel de ''Multitab-functie'' voor het
begin van een afwasprogramma in of uit.
Als het programma loopt kan de "Multitab-functie" NIET meer worden gewijzigd. Als u de "Multitab-functie" wilt uitschakelen, moet u eerst het ingestelde
programma annuleren en vervolgens de
"Multitab-functie". In dat geval moet u
opnieuw een programma (inclusief gewenste opties) instellen.
In-/uitschakeling van de Multitabfunctie
Houd de beide Multitab-toetsen (functietoetsen D en E ) ingedrukt, tot het controlelampje
van de "Multitab-functie" gaat branden. Dit
betekent dat de functie actief is.
Om de functie uit te schakelen dient u opnieuw deze twee toetsen in te drukken tot het
desbetreffende controlelampje van het symbool van de "Multitab-functie" uitgaat.
Als u niet tevreden bent over het
droogresultaat adviseren wij u:
1. het glansmiddeldoseerbakje te vullen met glansmiddel.
2. de glansmiddeldosering te activeren.
3. de dosering van het glansmiddel in te
stellen op stand 2.
• De glansmiddeldosering kan alleen
worden in- of uitgeschakeld als de
"Multitab-functie" actief is.
Activering/deactivering van de
glansmiddeldosering
1. Druk op de aan-/uit-toets. De afwasmachine moet in de instelmodus staan.
2. Houd tegelijkertijd de functietoetsen B en
C ingedrukt, tot de lampjes van de functietoetsen A , B en C beginnen te knipperen.
3. Druk op functietoets B , de lampjes van
de functietoetsen A en C gaan uit, terwijl
het lampje van functietoets B blijft knipperen. Het display geeft de huidige instelling aan.
Glansmiddeldosering gedeactiveerd
Glansmiddeldosering geactiveerd
4. Druk nogmaals op toets B om de instelling te wijzigen, het digitale display geeft
de nieuwe instelling aan.
5. Schakel om de bewerking vast te leggen
de afwasmachine uit door op de aan-/uittoets te drukken.
Als u besluit weer over te gaan op
het gebruik van de standaardafwasmiddelen adviseren wij u:
1. De Multitab-functie uitschakelen.
2. het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje opnieuw te vullen.
3. Stel de waterhardheid in op de hoogste stand en laat 1 normaal afwasprogramma, zonder serviesgoed,
draaien.
4. de waterhardheid in te stellen in
overeenstemming met de hardheid
van het water in uw omgeving.
5. De glansmiddeldosering in te stellen.
Een wasprogramma selecteren en starten
Selecteer het afwasprogramma en
de uitgestelde start met de deur
enigszins geopend. De start van het
programma of het aftellen voor de
electrolux 39
uitgestelde start begint pas nadat de
deur is gesloten. Tot dat moment
kunnen de instellingen nog worden
gewijzigd
1. Controleer of de rekken juist zijn geladen
en of de sproeiarmen vrij kunnen draaien.
2. Controleer of de waterkraan is geopend.
3. Druk op de aan-/uit-toets. De afwasmachine moet in de instelmodus staan.
4. Druk op de toets die correspondeert met
het gewenste programma (zie tabel "afwasprogramma's").
Wanneer een programma is gekozen
gaat het corresponderende controlelampje branden.
Het controlelampje programma bezig
gaat branden.
Sluit de deur van de afwasmachine, het
programma start automatisch.
Het controlelampje van programma be-
zig blijft branden.
Het programma instellen en starten met
"uitgestelde start"
1. Druk, na het kiezen van het programma,
de toets uitgestelde start in, tot op het digitale display knipperend het gewenste
aantal uren voor het startuitstel verschijnt.
De start van het gekozen afwasprogramma kan 1 - 19 uur uitgesteld worden.
2. Sluit de deur van de afwasmachine, het
aftellen start automatisch. Het aantal uren
in het display knippert niet langer, maar
brandt continu.
3. Het aftellen vindt plaats in stappen van 1
uur.
4. Het openen van de deur onderbreekt het
aftelproces. Sluit de deur; het aftellen
gaat verder vanaf het punt waar het werd
onderbroken.
5. Als de uitgestelde start is verstreken, start
het programma automatisch.
Als de functie uitgestelde start is ingesteld, is het controlelampje programmabezig uit. Als het aftellen van de uitgestelde start is verstreken, start het afwasprogramma automatisch en gaat
het controlelampje programma bezig
branden.
De selectie van het afwasprogramma en
de uitgestelde start kan ook plaatsvinden met de deur dicht.
Wanneer u op een programmatoets
drukt, heeft u SLECHTS 3 seconden
om een ander programma of een uitgestelde start te kiezen.
Na deze 3 seconden, start het gekozen
programma automatisch.
Waarschuwing! Onderbreek of
annuleer een lopend
afwasprogramma ALLEEN als het
absoluut noodzakelijk is.
Let op! Als de deur wordt geopend
kan hete stoom vrijkomen. Open de
deur voorzichtig.
Een lopend afwasprogramma
onderbreken
• Open de deur van de afwasmachine; het
programma stopt. Sluit de deur; het programma gaat verder waar het was onderbroken.
• Druk op de aan-/uit-toets, alle lampjes
gaan uit. Druk opnieuw op de aan-/uittoets; het programma gaat verder waar
het was onderbroken.
Een afwasprogramma of een lopende
uitgestelde start annuleren
• Houdt tegelijkertijd de twee functietoetsen
B en C ingedrukt, totdat alle lampjes van
de programmatoetsen branden.
• Bij het annuleren van een uitgestelde start
wordt ook het ingestelde afwasprogramma geannuleerd. In dit geval moet u het
afwasprogramma opnieuw instellen.
• Als er een nieuw afwasprogramma moet
worden gekozen, controleer dan of er afwasmiddel in het doseerbakje zit.
Einde van het afwasprogramma
• De afwasmachine stopt automatisch en
het controlelampje programma bezig
gaat uit.
•
Het controlelampje Einde gaat branden.
• Het controlelampje van het zojuist beëindigde programma blijft branden.
• Op het digitale display verschijnt nul.
1. Schakel de afwasmachine uit door op de
aan-/uittoets te drukken.
2. Open de deur van de afwasmachine, laat
hem op een kier staan en wacht een paar
minuten voordat u het serviesgoed uit de
machine haalt; dit zal dan al enigszins zijn
afgekoeld en ook beter zijn gedroogd.
40 electrolux
Stand-bymodus
Als u het apparaat na afloop van het afwasprogramma niet uitschakelt, wordt het apparaat automatisch in de stand-bymodus gezet. De stand-bymodus vermindert het energieverbruik.
Drie minuten na afloop van het programma
gaan alle indicatielampjes uit en op het digitale display verschijnt een horizontale streep.
Druk op een van de toetsen (niet op de aan-/
uittoets), om terug te keren naar de eindeprogrammamodus.
De vaatwasser uitruimen
• Hete borden zijn gevoelig voor stoten. Het
is daarom raadzaam het serviesgoed eerst
te laten afkoelen alvorens de machine uit
te ruimen.
• Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek uit; hiermee voorkomt u dat er water van het bovenrek op het serviesgoed in
het onderrek druppelt.
• Er kan water op de zijkanten en de deur
van de afwasmachine ontstaan omdat
roestvrij staal uiteindelijk koeler zal worden
dan het serviesgoed.
Als het afwasprogramma is afgelopen is het raadzaam de stekker uit
het stopcontact te trekken en de
kraan dicht te draaien.
Wasprogramma's
Afwasprogramma's
ProgrammaMate van ver-
Intensive
1)
Auto
2)
Quick
3)
Eco
Glass
1) Tijdens het afwasprogramma Auto wordt de hoeveelheid vuil op het serviesgoed bepaald door de
troebelheid van het water. De programmaduur en het water- en energieverbruik kunnen variëren; dit
hangt af van het feit of het apparaat geheel of gedeeltelijk is gevuld en of het servies licht of sterk is
vervuild. De temperatuur van het water wordt automatisch ingesteld tussen 45° C en 70° C.
2) Ideaal voor gebruik bij een gedeeltelijk gevulde afwasmachine. Dit is het perfecte dagelijkse
programma, speciaal bedoeld voor een gezin bestaande uit 4 personen om alleen het serviesgoed
van het ontbijt en het avondeten af te wassen.
3) Testprogramma voor testinstanties
vuiling
Sterk vervuildServiesgoed, be-
AllesServiesgoed, be-
Normaal of
licht vervuild
Normaal vervuild
Normaal of
licht vervuild
Soort serviesgoedBeschrijving programma
stek, potten en pannen
stek, potten en pannen
Serviesgoed en bestek
Serviesgoed en bestek
Teer aardewerk en
glaswerk
Voorwas
Hoofdwas tot 70°C
2 tussentijdse spoelgangen
Laatste spoelgang
Drogen
Voorwas
Hoofdwas tot 45° C of 70° C
1 of 2 tussentijdse spoelgangen
Laatste spoelgang
Drogen
Hoofdwas tot 60° C
Laatste spoelgang
Voorwas
Hoofdwas tot 50° C
1 tussentijdse spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
Hoofdwas tot 45° C
1 tussentijdse spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
1) De duur van het programma is te zien op het display.
Duur (in minuten)
De verbruikswaarden zijn bedoeld als
richtlijn en zijn afhankelijk van de druk en
1)
Energieverbruik
(kWh)
Water (in liters)
van de variaties in de netspanning en de
hoeveelheid serviesgoed.
de temperatuur van het water, maar ook
Onderhoud en reiniging
De filters reinigen
De filters moeten van tijd tot tijd worden gecontroleerd en gereinigd. Vuile filters beïnvloeden het afwasresultaat negatief.
Waarschuwing! Zorg ervoor dat de
machine is uitgeschakeld voordat de
filters worden schoongemaakt.
1. Open de deur, neem het onderrek uit de
machine.
2. Het filtersysteem van de afwasmachine
omvat een grof filter ( A ), een microfilter
( B ) en een platte filter. Ontgrendel het
filtersysteem met behulp van de hendel
op het microfilter.
4. Pak het grof filter ( A ) beet bij de greep
en verwijder het microfilter ( B ).
5. Maak alle filters onder stromend water
grondig schoon.
6. Verwijder het platte filter uit de bodem van
het afwascompartiment en reinig het filter
grondig aan beide kanten.
electrolux 41
3. Draai de greep ongeveer een kwartslag
naar links en verwijder het filtersysteem
7. Plaats het platte filter terug in de bodem
van het afwascompartiment en controleer of het filter goed op zijn plaats zit.
8.
Plaats het grof filter ( A ) in het microfilter
( B ) en druk ze tegen elkaar.
42 electrolux
9. Breng de filtercombinatie terug op zijn
plaats en vergrendel het geheel door de
hendel tot de aanslag met de wijzers van
de klok mee te draaien. Let er bij deze
procedure op dat het platte filter niet boven de bodem van het afwascompartiment uitsteekt.
Gebruik de afwasmachine NOOIT
zonder filters. Een onjuiste terugplaatsing en bevestiging van de filters heeft slechtere afwasresultaten
tot gevolg en kan resulteren in schade aan het apparaat.
Probeer NOOIT de sproeiarmen te
verwijderen.
Als etensresten de openingen in de
sproeiarmen hebben verstopt, verwijder
deze dan met een cocktailprikker.
Buitenkant
Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het bedieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik - indien nodig - alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik
nooit schurende producten, schuursponsjes
of oplosmiddelen (aceton, trichlooretheen,
enz.).
De binnenkant van de machine reinigen
Zorg ervoor dat de afdichtingsrubbers rondom de deur en het afwasmiddelbakje en
glansmiddeldoseerbakje regelmatig met een
vochtige doek worden gereinigd.
Wij adviseren eenmaal per 3 maanden een
afwasprogramma voor ernstig vervuild ser-
viesgoed te draaien met afwasmiddel, maar
zonder serviesgoed.
Als de afwasmachine langere tijd niet
wordt gebruikt
Als u de afwasmachine gedurende langere
tijd niet gebruikt, adviseren wij u:
1. de stekker uit het stopcontact te trekken
en de kraan dicht te draaien.
2. de deur op een kier te zetten om de vorming van onaangename geurtjes te voorkomen.
3. het inwendige van de machine leeg en
schoon te houden.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Zet de machine niet op een plaats waar de
temperatuur lager is dan 0 °C. Als het toch
niet anders kan, maak de machine leeg, sluit
de deur, ontkoppel de watertoevoerleiding
en laat deze leeglopen.
De machine verplaatsen
Als u de machine moet verplaatsen (bij verhuizing, enz.):
1. trek de stekker uit het stopcontact.
2. draai de waterkraan dicht.
3. verwijder de watertoevoer- en -afvoerslang.
4. trek de machine samen met de slangen
naar voren.
Vermijd kantelen van de machine tijdens het
vervoer.
Problemen oplossen
De afwasmachine start niet of stopt als hij
bezig is.
Bepaalde problemen zijn het gevolg van een
gebrek aan eenvoudig onderhoud of onoplettendheid en kunnen zonder de inschakeling van een monteur worden opgelost met
behulp van de in de tabel hieronder beschreven aanwijzingen.
Zet de afwasmachine uit, open de deur en
voer de volgende voorgestelde corrigerende
handelingen uit.
Storingscodes en storingMogelijke oorzaak en oplossing
• Voortdurend knipperen van het controlelampje
programma bezig
•
verschijnt in het display
De afwasmachine wordt niet gevuld met water
• Voortdurend knipperen van het controlelampje
programma bezig
•
verschijnt in het display
Het afwaswater wordt niet afgevoerd
• Voortdurend knipperen van het controlelampje
programma bezig
•
verschijnt in het display
Anti-overstromingsinrichting is geactiveerd
StoringMogelijke oorzaak en oplossing
Het programma begint niet
Nadat u deze controles hebt uitgevoerd,
schakelt u het apparaat in.
Het programma gaat verder op het punt
waar het was onderbroken.
Als de storing of storingscode zich opnieuw
voordoet, dient u contact op te nemen met
onze service-afdeling.
Voor andere, niet in de bovenstaande tabel
beschreven storingscodes dient u ook contact op te nemen met onze service-afdeling.
Houd als u contact opneemt met onze service-afdeling de volgende gegevens bij de
electrolux 43
• De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag.
Maak de waterkraan schoon.
• De waterkraan is dicht.
Draai de waterkraan open.
• Het filter (indien aanwezig) in de schroeffitting
van de wateraanvoerslang is verstopt.
Reinig het filter in de schroeffitting.
• De watertoevoerslang is niet juist geplaatst of is
gebogen of geknikt.
Controleer de aansluiting van de wateraanvoerslang.
• De gootsteenafvoer is geblokkeerd.
Ontstop de gootsteenafvoer.
• De waterafvoerslang is niet juist geplaatst of is
gebogen of geknikt.
Controleer de aansluiting van de waterafvoerslang.
• Draai de waterkraan dicht en neem contact op
met onze service-afdeling.
• De deur van de afwasmachine is niet goed gesloten.
Sluit de deur.
• De stekker zit niet in het stopcontact.
Steek de stekker in het stopcontact
• De zekering in de meterkast is doorgebrand.
Vervang de zekering.
• Uitgestelde start is ingesteld.
Annuleer de uitgestelde start als het serviesgoed direct moet worden afgewassen.
hand: model (Mod.), productnummer (PNC)
en serienummer (S.N.).
Deze informatie is te vinden op het typeplatje aan de zijkant van de deur van de afwasmachine.
Wij adviseren u deze nummers hier te noteren zodat u ze altijd bij de hand hebt:
De glazen en borden vertonen strepen, melkachtige
vlekken of een
blauwzweem
Opgedroogde waterdruppels op glazen en borden
• Het verkeerde afwasprogramma is geselecteerd.
• Het serviesgoed is zo geplaatst dat het water niet alle delen van een oppervlak kan bereiken. De rekken moeten niet te vol worden geladen.
• De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste plaatsing van het serviesgoed.
• De filters in de bodem van het afwascompartiment zijn vuil of onjuist geplaatst.
• Er is te weinig of geen afwasmiddel gebruikt.
• Als er kalkresten op het serviesgoed achterblijven; het zoutreservoir is leeg
of de waterontharder is op het onjuiste niveau ingesteld.
• De afvoerslang is niet correct aangesloten.
• Het deksel van het zoutreservoir is niet goed gesloten.
• Er is geen glansmiddel gebruikt.
• Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
• Verlaag de dosering van het glansmiddel.
• Verhoog de dosering van het glansmiddel.
• Het afwasmiddel kan de oorzaak zijn. Neem contact op met de consumentenlijn van de afwasmiddellenfabrikant.
Als het probleem na al deze controles aanhoudt, neem dan contact op met onze service-afdeling.
Technische gegevens
AfmetingenBreedte
Aansluitspanning - Voltage - Totale vermogen - Zekering
LeidingwaterdrukMinimaal
Capaciteit12 couverts
Hoogte
Diepte
Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het typeplaatje op de binnenrand van de deur van de afwasmachine.
Maximaal
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
60 cm
85 cm
63,5 cm
Aanwijzingen voor testinstituten
Het testen in overeenstemming met EN60704 moet uitgevoerd worden met een
volledig geladen apparaat en met gebruik
van het testprogramma (zie "Verbruikswaarden").
Het testen in overeenstemming met EN
50242 moet worden uitgevoerd nadat het
Volledige belading: 12 standaardcouverts
Hoeveelheid benodigd afwasmiddel:5 g + 25 g(type B)
Instelling glansmiddelstand 4 (type III)
Het testen MOET uitgevoerd worden:
• ZONDER glazenhouder,
zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje
gevuld zijn met respectievelijk zout en glansmiddel en met gebruik van het testprogramma (zie "Verbruikswaarden").
•ZONDER zachte punten
•ZONDER mini bestekmandje.
electrolux 45
VERWIJDER deze onderdelen uit de
rekken.
Plaatsing bovenrek
Plaatsing onderrek
Plaatsing bestekmand
Montage
Waarschuwing! Alle
elektrotechnische en/of
loodgieterswerkzaamheden die
nodig zijn voor de installatie van het
apparaat dienen te worden
uitgevoerd door een erkend
installateur.
Bevestiging onder een aanrecht
(keukenblad of gootsteen)
Verwijder alle verpakkingsmaterialen alvorens de machine te plaatsen.
Plaats de machine indien mogelijk naast een
waterkraan en een afvoer.
Door het bovenblad van de machine te verwijderen, kunt u deze onder een nauw passende gootsteen of reeds aanwezig blad in-
stalleren, mits de afmetingen van de nis overeenkomen met die zoals in de afbeelding.
46 electrolux
Ga als volgt te werk:
• Verwijder het bovenblad van de machine
door de twee achterste schroeven (1) los
te schroeven, trek het bovenblad los van
de achterkant van de machine (2) en schuif
hem uit de sleuven aan de voorkant, waarmee het bovenblad opgetild kan worden
(3)
Plaats de machine in de opening na met de
stelvoetjes de juiste hoogte te hebben inge-
steld. Zorg er bij het op zijn plaats schuiven
van de machine voor dat de watertoevoeren afvoerslang niet worden geknikt of platgedrukt.
Tijdens alle werkzaamheden waarbij interne
onderdelen toegankelijk zijn, dient de stekker
uit het stopcontact te worden getrokken.
Zorg ervoor dat wanneer het apparaat eenmaal is geplaatst, de servicetechnicus er gemakkelijk bij kan voor eventuele reparaties.
Wanneer de afwasmachine later wordt gebruikt als een vrijstaand apparaat, dan moet
het oorspronkelijke bovenblad weer bevestigd zijn.
De sokkel van vrijstaande apparaten is niet
verstelbaar.
Waterpas zetten
Een machine die goed waterpas staat is essentieel voor een goede sluiting en afdichting
van de deur.
Als het apparaat goed waterpas staat, raakt
de deur aan geen van de kanten de behuizing .
Als de deur niet goed sluit, draai dan de stelvoetjes in of uit totdat de machine perfect
waterpas staat.
Aansluiting aan de waterleiding
Aansluiting watertoevoerslang
Dit apparaat kan worden aangesloten aan
een heet (max. 60°) of koud water kraan.
Als de aansluiting is gemaakt op een heetwaterkraan, vermindert het energieverbruik
aanzienlijk. Dit hangt echter af van hoe het
hete water geproduceerd wordt. (We raden
alternatieve energiebronnen aan die milieuvriendelijker zijn zoals bijv. zonne- en fotovoltaïsche panelen en eolische panelen).
Voor het tot stand brengen van de aansluiting
zelf is de wartelmoer die aan de waterslang
van de machine is bevestigd, geschikt voor
montage op een leidinguiteinde van 3/4"
gasdraad of op een speciale kraan met snelkoppeling zoals de Press-block.
De waterdruk moet zich binnen de grenzen
bevinden zoals vermeld in de "Technische
specificaties". Uw waterleidingbedrijf kan u
informeren over de gemiddelde leidingwaterdruk in uw omgeving.
De watertoevoerslang mag tijdens het aansluiten niet zijn geknikt, worden platgedrukt
of in de knoop zitten.
Het apparaat is voorzien van een vul- en afvoerslang die afhankelijk van de installatie
door middel van de sluitmoer naar links of
naar rechts kunnen worden gedraaid. De
sluitmoer moet goed worden bevestigd
om waterlekkage te voorkomen.
Let op! NIET alle modellen afwasmachines hebben vul- en afvoerslangen die
zijn uitgerust met een sluitmoer. In dat
geval is de genoemde voorziening niet
mogelijk.
Als het apparaat is aangesloten aan nieuwe
leidingen of leidingen die lange tijd niet gebruikt zijn, moet u er een tijdje water door laten lopen voordat u de waterslang bevestigt.
Gebruik GEEN aansluitslangen die eerder voor een oude machine zijn gebruikt.
Dit apparaat is uitgerust met veiligheidsvoorzieningen die voorkomen dat het in
de machine gebruikte water terugkeert
in het drinkwatersysteem. Dit apparaat
voldoet aan de van toepassing zijnde regelgeving voor loodgieterswerk.
Watertoevoerslang met veiligheidsklep
Na aansluiting van de dubbelwandige watertoevoerslang bevindt de veiligheidsklep zich
bij de kraan. Daarom bevindt de watertoevoerslang zich alleen onder druk als het water loopt. Als de watertoevoerslang dan begint te lekken, sluit de veiligheidsklep het
stromende water af.
Pas op als u de watertoevoerslang installeert:
• de elektriciteitskabel voor de veiligheidsklep bevindt zich in de dubbelwandige watertoevoerslang. Dompel de watertoevoerslang of de veiligheidsklep niet in water.
• Ais de watertoevoerslang of de veiligheidsklep beschadigd raken, trek dan direct de
stekker uit het stopcontact.
• Een watertoevoerslang met veiligheidsklep
mag alleen worden vervangen door de service-afdeling.
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning
electrolux 47
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
De afvoerslang kan vanaf de afwasmachine
naar links of naar rechts lopen
Verzeker u ervan dat de slang niet gebogen
is of platgedrukt wordt, aangezien dit de afvoer van water kan vertragen of in de weg
staan.
De stop mag niet in de afvoer zitten als de
machine water aan het afvoeren is, aangezien het water dan weer in de machine terug
kan lopen.
Als u voor de afvoerslang een verlengstuk
gebruikt, mag de binnendiameter hiervan
niet kleiner zijn dan de diameter van de meegeleverde slang.
Evenmin mag de binnendiameter van de voor
de aansluitingen aan de afvoer gebruikte
koppelingen kleiner zijn dan de diameter van
de bijgeleverde slang.
Bij het aansluiten van de afvoerslang op een
sifon onder de gootsteen moet het gehele
plastic membraan (A) verwijderd worden. Indien niet het gehele membraan wordt
verwijderd zullen zich op den duur voedseldeeltjes verzamelen die de afvoerslang van
de afwasmachine kunnen verstoppen
Aansluiting waterafvoerslang
Het uiteinde van de afvoerslang kan op de
volgende manieren worden aangesloten:
1. Aan de gootsteenafvoer, met bevestiging
tegen de onderkant van het werkoppervlak. Hiermee wordt voorkomen dat
gootsteenwater de machine inloopt.
2. Aan een standpijp voorzien van een ven-
tilatieopening, minimale binnendiameter
4 cm.
48 electrolux
Onze apparaten worden geleverd met
een veiligheidsvoorziening die ervoor
zorgt dat vuil water niet terug kan lopen
in de machine. Als uw gootsteenafvoer
is voorzien van een geïntegreerde terugslagklep kan dit een goede waterafvoer
van uw afwasmachine in de weg staan.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Het apparaat moet
volgens de veiligheidsvoorschriften
worden geaard.
Alvorens het apparaat in gebruik te
nemen dient u zich ervan te verzekeren dat de nominale spanning en
het spanningstype op het typeplatje in overeenstemming zijn met de
netspanning waarop de machine
aangesloten gaat worden. Ook de
waarde van de zekering is te vinden
op het typeplaatje
Steek de stekker altijd in een correct
geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meervoudige stekkers, verloopstekkers en verlengka-
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met
de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden gerecycled. De kunststofonderdelen zijn gemarkeerd, bijv. >PE<,
>PS <, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal in
de daarvoor bedoelde container bij uw plaatselijke afvaldienst.
Wij adviseren u dan ook de terugslagklep te verwijderen.
Om te voorkomen dat er lekkage optreedt na de installatie, moet u ervoor
zorgen dat de waterkoppelingen stevig
vast zitten.
bels. Hierdoor kan brandgevaar
door oververhitting ontstaan.
Laat indien nodig de wandcontactdoos van de huisinstallatie verplaatsen. Neem contact op met onze service-afdeling als het aansluitsnoer
moet worden vervangen.
De stekker moet na de installatie
van het apparaat toegankelijk zijn.
Trek de stekker nooit aan het snoer
uit het stopcontact. Trek altijd aan
de stekker zelf.
De fabrikant kan niet aansprakelijk
gesteld worden als boven genoemde veiligheidsmaatregelen niet in
acht worden genomen.
Waarschuwing! Als u het apparaat
afdankt:
• trek de stekker uit het stopcontact.
• snijd het aansluitsnoer met de stekker
af en gooi het weg.
• Verwijder het slot van de deur. Zo
voorkomt u dat kinderen zichzelf insluiten en hun leven in gevaar brengen.
electrolux 49
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Opis urządzenia 51
Panel sterowania 52
Pierwsze użycie 53
Ustawianie zmiękczacza wody 53
Wsypywanie soli do zmywarki 54
Wlewanie płynu nabłyszczającego 55
Codzienna eksploatacja 56
Wkładanie sztućców i naczyń 57
Stosowanie detergentu 61
Funkcja Multitab 62
Wybór i uruchamianie programu zmywania
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Wyjmowanie naczyń ze zmywarki 64
Programy zmywania 64
49
Konserwacja i czyszczenie 65
Co zrobić, gdy… 67
Dane techniczne 68
Wskazówki dla ośrodków
przeprowadzających testy 68
Instalacja 69
Podłączenie do sieci wodociągowej 70
Podłączenie do sieci elektrycznej 72
Ochrona środowiska 72
62
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym uży-
ciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia.
Wszyscy użytkownicy zmywarki powinni
poznać zasady bezpiecznej obsługi
urządzenia. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez
cały czas używania zmywarki oraz przekazanie jej, w razie odstąpienia lub
sprzedaży urządzenia, kolejnemu użytkownikowi.
Prawidłowe użycie
• Zmywarka jest przeznaczona jedynie do
mycia naczyń i przyborów kuchennych
nadających się do mycia w zmywarce.
• Do zmywarki nie wolno wlewać żadnych
rozpuszczalników, ponieważ mogą one
spowodować wybuch.
•Noże oraz inne ostre przedmioty należ
wkładać do koszyka na sztućce ostrzami
skierowanymi w dół lub układać poziomo
w koszu górnym.
•Należy używać produktów (detergentów,
soli oraz płynu nabłyszczającego) przeznaczonych wyłącznie dla zmywarek.
• Nie należy otwierać drzwiczek zmywarki w
trakcie pracy. Grozi to wydostaniem się na
zewnątrz gorącej pary.
•Nie należy wyjmować ze zmywarki naczyń
przed zakończeniem cyklu mycia.
•Po zakończeniu mycia należy odłączyć
urządzenie od źródła zasilania i zakręcić
zawór wodny.
• Prace konserwacyjne i naprawy urządze-
nia może wykonywać wyłącznie uprawniony technik z autoryzowanego zakładu serwisowego. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
•Pod żadnym pozorem nie należy próbo-
wa
ć samodzielnie naprawiać urządzenia.
Wykonywanie napraw przez osoby niewykwalifikowane może prowadzić do obrażeń ciała i poważnych usterek urządzenia. Należy skontaktować się z lokalnym
y
zakładem serwisowym. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
50 electrolux
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Osobom (w tym dzieciom) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysło-
wych lub sensorycznych ani osobom nieposiadającym doświadczenia i stosownej
wiedzy nie wolno korzystać z urządzenia.
Należy zapewnić im opiekę osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub poinstruować w zakresie używania urządzenia.
• Detergenty używane w zmywarkach mogą
powodować oparzenia oczu, ust i gardła
wskutek działania substancji chemicznych. Stanowią one potencjalne zagroże-
nie dla życia! Należy przestrzegać wskazówek producentów detergentów, dotyczących ich bezpiecznego używania.
• Woda w zmywarce nie nadaje się do picia.
W zmywarce mogą pozostawać resztki
detergentu.
• Drzwi zmywarki powinny być zawsze zamknięte, z wyjątkiem momentu wkładania
lub wyjmowania naczyń. Pozwala to uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się o
otwarte drzwi i doznania obraż
eń.
•Nie wolno siadać ani stawać na otwartych
drzwiach urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci
•Urządzenie mogą obsługiwać jedynie oso-
by dorosłe. Dzieci należy pilnować, aby
mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
•Opakowanie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje
ryzyko uduszenia.
• Detergenty należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, niedostępnym dla dzieci.
• Dzieci nie powinny znajdować się w pobliżu zmywarki, gdy jej drzwi są otwarte.
Instalacja
• Po rozpakowaniu, sprawdzić, czy zmywarka nie została uszkodzona w czasie
transportu. Zabrania się podłączania usz-
kodzonego urządzenia do zasilania. Jeśli
zmywarka jest uszkodzona, należy skontaktować się z dostawcą.
•Przed rozpoczęciem eksploatacji nale
ży
zdjąć opakowanie.
• Wszystkie prace elektryczne i hydrauliczne
wymagane w celu instalacji zmywarki muszą być wykonywane przez wykwalifikowaną oraz kompetentną osobę.
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania się
dokonywania jakichkolwiek modyfikacji
lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu.
•Nigdy nie należy używać zmywarki, jeśli
przewód elektryczny, węże; panel sterują-
cy, blat roboczy lub obszar cokołu są uszkodzone w taki sposób, że wnętrze urzą-
dzenia jest łatwo dostępne. Należy skontaktować się z lokalnym zakładem serwisowym, aby uniknąć uszkodzeń.
• Aby uniknąć uszkodzeń części hydraulicznych oraz elektrycznych, nie należy nawiercać ścianek bocznych urządzenia.
Ostrzeżenie! Podłączenie
elektryczne i hydrauliczne należy
wykonywać zgodnie z instrukcjami
podanymi w odpowiednich
rozdziałach.
Zmywarka posiada wewnętrzne oświet-
lenie, które włącza się w momencie otwarcia drzwiczek i wyłącza po ich zamknięciu.
Wewnętrzne oświetlenie posiada lampę
diodową KLASY 1 zgodnie z normą EN
60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001.
W razie konieczności wymiany żarówki
należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
52 electrolux
Panel sterowania
1 Przycisk Wł./Wył.
2 Przyciski wyboru programów
3 Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu (Delay)
4 Kontrolki
5 Wyświetlacz cyfrowy
6 Przyciski funkcyjne
Kontrolki
Program w toku
Koniec
Funkcja Multitab
1)
Sól
Płyn nabłyszczający
1) Kontrolki soli i płynu nabłyszczającego nie świecą się nigdy podczas trwania programu zmywania,
nawet jeśli konieczne jest uzupełnienie soli lub płynu nabłyszczającego.
1)
Wyświetlacz cyfrowy
Na cyfrowym wyświetlaczu pokazują się następujące informacje:
•poziom twardości wody, na który ustawio-
ne jest zmiękczanie wody,
Zapala się po wybraniu programu i świeci się
przez cały czas trwania programu zmywania.
Gaśnie, gdy skończy się program zmywania.
Zapala się, gdy skończy się program zmywania.
Sygnalizuje włączenie lub wyłączenie funkcji "Multitab". Patrz "Funkcja Multitab".
Zapala się, gdy skończy się specjalna sól.
Zapala się, gdy skończy się płyn nabłyszczający.
• szacunkowy czas do zakończenia trwają-
cego programu,
•włączenie lub wyłączenie dozownika płynu
nabłyszczającego ( TYLKO , gdy aktywna
jest funkcja "Multitab"),
electrolux 53
•zakończenie programu zmywania (na cy-
frowym wyświetlaczu pojawi się zero),
• odliczanie do momentu opóźnionego startu,
•kody błędów dotyczące nieprawidłowości
w pracy zmywarki.
Przyciski funkcji
Przy pomocy tych przycisków można ustawić następujące funkcje:
• ustawianie poziomu zmiękczania wody,
• anulowanie programu zmywania lub ustawionego opóźnionego startu,
•włączenie lub wyłączenie funkcji "Multi-
tab",
•włączenie lub wyłączenie dozownika płynu
nabłyszczającego, gdy aktywna jest funkcja Multitab.
Tryb ustawiania
Wcisnąć przycisk Wł./Wył.; jeśli włączają sięWSZYSTKIE kontrolki przycisków programów, urządzenie jest w trybie ustawiania.
Należy zawsze pamiętać, że podczas
wykonywania czynności takich, jak:
Pierwsze użycie
Przed pierwszym użyciem zmywarki:
• Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i
hydrauliczne zostały wykonane zgodne z
instrukcją instalacji
•Wyjąć wszystkie elementy opakowania z
urządzenia
• Ustawienie zmiękczacza wody
•Wlać 1 litr wody do zbiornika na sól, a na-
stępnie wsypać sól przeznaczoną do zmywarek
– wybieranie programu zmywania,
– ustawianie poziomu zmiękczania wo-
dy,
–włączanie lub wyłączanie dozownika
płynu nabłyszczającego,
urządzenie MUSI być w trybie ustawiania.
Wcisnąć przycisk Wł./Wył.; jeśli świeci się
kontrolka jednego z programów, wciąż ustawiony jest ostatnio wykonywany lub ustawiony program. W takim przypadku, aby powrócić do trybu ustawiania, należy anulować
program.
Anulowanie ustawionego lub
trwającego programu
Jednocześnie wcisnąć i przytrzymać dwa
przyciski B i C , dopóki nie zapalą się kontrolki wszystkich programów. Program został
anulowany i urządzenie jest w trybie ustawiania.
•Wlać płyn nabłyszczający
Jeżeli chce użyć detergentów w formie tabletek typu: ''3 w 1'', ''4 w 1'',
''5 w 1'' itp., należy ustawić funkcję
Multitab. (Patrz ''Funkcja Multitab'').
Ustawianie zmiękczacza wody
Zmywarka jest wyposażona w system
zmiękczania wody, dzięki któremu możliwe
jest usuwanie minerałów i soli z wody doprowadzanej do urządzenia, które mogą mieć
szkodliwy lub negatywny wpływ na działanie
zmywarki.
Im wyższa zawartość minerałów i soli, tym
twardsza jest woda. Twardość wody jest
mierzona w skali przeliczeniowej, w stopniach niemieckich, stopniach francuskich lub
w mmol/l (milimolach na litr) (milimol na litr międzynarodowa jednostka twardości wody).
Zmiękczanie powinno być dopasowane do
stopnia twardości wody na danym obszarze.
W lokalnym zakładzie wodociągowym moż-
na uzyskać informację na temat twardości
wody.
Zmiękczanie wody musi być ustawione
obydwoma systemami regulacji: ręcz-
nie, przy użyciu tarczy twardości wody
oraz elektronicznie.
54 electrolux
Twardość wodyRegulacja ustawienia twardości wody Stoso-
3. Obrócić tarczę twardości wody i ustawić
ją na pozycji 1 lub 2 (patrz tabelka).
4. Włożyć dolny kosz.
2. Nacisnąć i przytrzymać przyciski funkcji
B i C , aż kontrolki przycisków funkcji A ,
B i C zaczną migać.
3. Wcisnąć przycisk funkcji A . Kontrolki
przycisków funkcji B i C wyłączą się, podczas gdy kontrolka przycisku funkcji A
będzie dalej migać. Na wyświetlaczu cyfrowym widoczny jest obecny poziom.
Przykłady:
= poziom 5
wyświetlany = poziom 10
4. Aby zmienić poziom, należy nacisnąć
przycisk funkcji A . Każde wciśnięcie
przycisku to zmiana o jeden poziom. (Wybór nowego poziomu, patrz karta)..
Przykłady: Jeśli obecny poziom to 5,
wciśnięcie przycisku A jeden raz zmienia
poziom na 6. Jeśli obecny poziom to 10,
wciśnięcie przycisku A jeden raz zmienia
Ustawianie elektroniczne
Zmywarka jest fabrycznie ustawiona na
poziom 5.
poziom na 1.
5. Aby zapamiętać operację, należy wyłą-
czyć zmywarkę wciskając przycisk Wł./
Wył.
1. Nacisnąć przycisk Wł./Wył. Zmywarka
musi być w trybie ustawiania.
wanie
soli
Wsypywanie soli do zmywarki
Ostrzeżenie!
Należy stosować wyłącznie sól przeznaczoną do zmywarek. Inne rodzaje soli, w szczególności sól kuchenna, mogą uszkodzić instalację zmiękczania wody w zmywarce. Napełniać solą tuż przed rozpoczęciem jednego
z pełnych programów zmywania. Dzięki temu zapobiegnie się rozsypaniu soli lub roz-
laniu słonej wody na dnie urządzenia, co
mogłoby sprzyjać powstawaniu korozji.
konieczne jedynie przed nasypaniem
soli za pierwszym razem) .
electrolux 55
3. Przy pomocy lejka dostarczonego w
komplecie wsypać sól aż do pełna.
4. Zakręcić pokrywę i sprawdzić, czy na
gwincie lub na uszczelce nie pozostały
resztki soli.
Wlewanie płynu nabłyszczającego
Ostrzeżenie! Stosować jedynie
markowe nabłyszczacze do zmywarek.
Nigdy nie wlewać do dozownika nabły-
szczacza żadnych innych substancji (np.środków do czyszczenia zmywarek, detergentów w płynie). Mogą one uszkodzić urządzenie.
Nabłyszczacz zapewnia całkowite wypłukanie naczyń oraz wysuszenie bez
plam i smug.
Nabłyszczacz jest dodawany automatycznie podczas ostatniego płukania.
1. Otworzyć pojemnik wciskając przycisk
(A).
5. Dokręcić pokrywę, obracając zgodnie z
ruchem wskazówek zegara aż do słyszal-
nego kliknięcia.
Nie należy się przejmować, jeśli, podczas wsypywania soli, z urządzenia wypływa woda. Jest to zjawisko normalne.
Kontrolka soli na panelu sterowania
może pozostać włączona przez 2-6
godzin po uzupełnieniu soli, przy założeniu, że zmywarka jest przez ten
czas włączona. Jeśli zastosowana
sól rozpuszcza się dłużej, czas ten
może być dłuższy. Nie ma to wpływu
na działanie urządzenia.
2. Wlać płyn nabłyszczający do pojemnika.
Maksymalny poziom płynu nabłyszczają-
cego w pojemniku oznaczony jest za pomocą napisu "max".
Dozownik ma pojemność około 110 ml,
co wystarcza na 16 do 40 programów
zmywania, w zależności od wielkości ustawionej dozy.
3. Po każdym uzupełnieniu nabłyszczacza
należy sprawdzić, czy pokrywa jest zamknięta.
56 electrolux
Starannie wytrzeć rozlany podczas napełniania pojemnika nabłyszczaczem
przy pomocy ściereczki, aby uniknąć
nadmiernego wytwarzania piany podczas następnego zmywania.
W zależności od wyników zmywania i suszenia należy wyregulować dawkę płynu nabły-
szczającego przy pomocy pokrętła z 6 pozycjami (pozycja 1 - dawka minimalna, pozycja 6 - dawka maksymalna).
Dawka ustawiona fabrycznie to 4.
Jeśli po zmywaniu na naczyniach pozostają
krople wody lub ślady kamienia, należy
zwiększyć dawkę.
Jeśli na szklanych naczyniach i ostrzach noży
pojawiają się białawe klejące smugi lub niebieskawa warstwa, zmniejszyć dawkę.
Codzienna eksploatacja
• Sprawdzić, czy nie ma konieczności uzupełnienia poziomu soli lub płynu nabłyszczającego w zmywarce.
•Włożyć naczynia i sztućce do zmywarki.
•Wsypać detergent.
•Wybrać program zmywania odpowiedni
do sztućców i naczyń.
•Rozpocząć program zmywania.
Przydatne porady i wskazówki
W zmywarce nie można zmywać żadnych
gąbek, ściereczek ani innych przedmiotów,
które absorbują wodę.
•Przed włożeniem naczyń należy:
–Usunąć pozostałości jedzenia i inne
resztki.
–Zmiękczyć resztki przypalonego jedze-
nia na patelniach
• Podczas wkładania naczyń i sztućców należy pamiętać, że:
– Naczynia i sztućce nie mogą blokować
ramion spryskujących.
– Naczynia wklęsłe, takie jak kubki,
szklanki, garnki, itp., należy wkładać otworem do dołu, aby umożliwić spływanie wody.
– Naczynia i sztućce nie mogą leżeć jedne
na drugich i nie mogą się wzajemnie
przykrywać.
–Aby uniknąć stłuczenia szkła, przedmio-
ty szklane nie mogą się dotykać.
–Małe przedmioty należy wkładać do ko-
sza na sztućce.
• Przedmioty plastikowe oraz patelnie teflonowe mają tendencję do zatrzymywania
kropel wody i; nie schną one tak dobrze jak
porcelana i przedmioty stalowe.
• Lekkie naczynia (np. miseczki plastikowe,
itp.) powinny być wkładane do górnego
kosza i tak ustawione, aby nie mogły się
przesuwać.
Mycie naczyń/sztućców w zmywarce
nie należy zmywać:można zmywać w ograniczonym zakresie:
•Sztućce z rączkami z drewna, rogu, porcelany,
macicy perłowej.
• Przedmioty z plastiku nieodporne na ciepło.
•Stare sztućce z klejonymi częściami nieodpor-
nymi na działanie temperatury.
• Naczynia i sztućce spiekane.
• Przedmioty ze stopu Pewter lub miedzi.
•Kryształ ołowiowy.
• Przedmioty stalowe nieodporne na rdzewienie.
• Deski drewniane.
• Przedmioty z włókien z tworzywa sztucznego.
Wkładanie sztućców i naczyń
Kosz dolny
Dolny kosz jest przeznaczony dla rondli, pokrywek, talerzy, salaterek, sztućców, itp.
Duże talerze i pokrywki powinny być wkładane na obrzeżach kosza, aby umożliwić
swobodne obracanie się ramion spryskują-
cych.
electrolux 57
•Zmywać kamionkę jedynie, jeśli dany wyrób jest
dopuszczony przez producenta do mycia w
zmywarkach.
•Wzory szkliwione mogą blednąć przy częstym
myciu.
• Przedmioty ze srebra i aluminium mają tendencję do przebarwiania się podczas mycia: Pozostałości na przykład białka czy żółtka jajka,
musztardy itp. często powodują odbarwienia i
plamy na przedmiotach ze srebra. W związku z
tym, należy natychmiast usuwać resztki żyw-
ności ze srebra, jeśli przedmioty te nie są myte
od razu po użyciu.
Rzędy metalowych kratek podtrzymujących
naczynia można złożyć, aby umożliwić wło-żenie garnków, patelni i mis.
Kosz na sztućce
Noże z długim ostrzem wkładane
pionowo stanowią potencjalne
zagrożenie. Długie i/lub ostrze sztućce,
np. noże do mięsa, powinny być
wkładane poziomo w górnym koszu.
Należy uważać podczas wkładania i
wyciągania ostrych przedmiotów, np.
noży.
Widelce i łyżki należy wkładać do specjalnego wyjmowanego kosza na sztućce trzonkami w dół, a noże trzonkami w górę.
58 electrolux
Jeśli z dna koszyka wystają trzonki sztućców
co uniemożliwia obracanie się dolnego ramienia spryskującego, należy włożyć te
sztućce trzonkami do góry.
Wymieszać łyżki z innymi sztućcami, aby nie
przylegały do siebie.
Aby ułatwić wkładanie koszyka na sztućce,
zalecamy obniżenie jego uchwytu.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów
zmywania zalecamy korzystanie z kratki na
sztućce.
Jeśli liczba oraz rozmiar sztućców nie pozwalają na zastosowanie kratki, można ją łatwo ukryć.
Kosz na sztućce składa się z dwóch części.
które można łatwo rozdzielić, aby zapewnić
większą elastyczność. Aby rozdzielić dwie
części kosza, należy przesunąć je w poziomie w przeciwnych kierunkach, a następnie
odciągnąć.
Aby ponownie złożyć, należy wykonać czynności w odwrotnej kolejności.
Kosz górny
Górny kosz jest przeznaczony dla talerzyków, salaterek, filiżanek, szklanek, garnków i
pokrywek.
Ułożyć naczynia na półkach na filiżanki i pod
nimi tak, aby woda miała dostęp do wszystkich naczyń.
electrolux 59
Kieliszki na wysokich nóżkach można ukła-
dać nóżkami do góry na półkach na filiżanki.
Przy myciu wyższych naczyń półki na filiżanki
można złożyć.
W przypadku kieliszków na wysokich nóż-
kach (w zależności od ich wielkości i kształtu)
uchwyt można ustawić w położeniu prawym
lub lewym.
Środkowe rzędy metalowych kratek podtrzymujących można łatwo złożyć, co daje większą elastyczność wkładania naczyń.
Mały koszyk na sztućce
Górny kosz jest wyposażony w mały koszyk
na sztućce.
Uwaga! NIE WOLNO WKŁADAĆ NOŻY
DO MAŁEGO KOSZYKA NA SZTUĆCE.
ZAPOBIEGNIE TO USZKODZENIU
URZĄDZENIA.
Mały koszyk na sztućce może zostać umieszczony wyłącznie w przedniej części górnego kosza, z lewej lub z prawej strony.
Wymiary sztućców, które można w nim
umieścić zależą od pozycji górnego kosza.
Patrz tabela poniżej.
Wymiary sztućców w małym koszyku na
Górny kosz w podniesionej pozycji
Górny kosz w obniżo-
nej pozycji
sztućce
maksymalnie 15 cm
maksymalnie 20 cm
Miękkie kolce
Miękkie kolce zapobiegają przesuwaniu się
naczyń szklanych podczas cyklu zmywania
oraz przy przesuwaniu górnego kosza.
60 electrolux
Prawidłowe pozycje miękkich kolców widoczne są na rysunkach. Można je umieścić
z lewej bądź prawej strony kosza, co umoż-
liwia bardziej elastyczne wykorzystanie jego
pojemności.
Po ustawieniu we właściwej pozycji, należy je
docisnąć i upewnić się, że się nie przesuwają.
Uwaga! PRZED ZAMKNIĘCIEM DRZWI
NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY RAMIONA
SPRYSKUJĄCE MOGĄ SIĘ
SWOBODNIE OBRACAĆ.
Regulowanie wysokości kosza górnego
Jeśli myte są bardzo duże talerze, można je
wkładać do dolnego kosza po przesunięciu
kosza górnego wyżej.
Maksymalna wysokość naczyń w dolnym
Przy podniesionym koszu górnym
Przy obniżonym koszu
górnym
koszu
31 cm
27 cm
Aby przenieść kosz górny wyżej należy:
1. Wysunąć kosz do oporu.
2. Ostrożnie podnieść oba boki kosza,
upewniając się, że mechanizm zatrzasnął
się w wyższym położeniu a kosz jest stabilny.
Aby obniżyć kosz do oryginalnej pozycji
należy:
1. Wysunąć kosz do oporu.
2. Ostrożnie podnieść oba boki, i pozwolić,
aby mechanizm opadł swobodnie na poprzednie miejsce, mocno trzymając jednocześnie kosz.
Nie obniżać i nie podwyższać kosza tylko z jednej strony
Gdy kosz jest w górnej pozycji, zalecamy
ustawienie półek na kubki w położeniu
dolnym.
Po włożeniu naczyń do urządzenia
należy zawsze zamykać drzwiczki,
aby zapobiec ewentualnym
wypadkom.
Stosowanie detergentu
Stosować jedynie detergenty przeznaczone do zmywarek.
Proszę przestrzegać zaleceń producenta dotyczących dawkowania i przechowywania podanych na opakowaniu detergentów.
Nie dawać dawek większych niż przepisano. Dzięki temu zmniejsza się zanieczyszczenie środowiska.
Wsypywanie detergentu
1. Otworzyć pokrywę.
2. Wsypać proszek do dozownika detergentu (1). Oznaczenia poziomu dozowania:
20 = ok. 20 g detergentu
30 = ok. 30 g detergentu.
1
electrolux 61
3. Wszystkie programy ze zmywaniem
wstępnym wymagają wsypania dodatkowej porcji (5/10 g) detergentu do przeznaczonej na ten cel przegródki (2).
Detergent ten będzie zużyty podczas fazy
zmywania wstępnego.
Stosując detergent w tabletkach; włożyć
tabletkę do pojemnika (1)
4. Zamknąć pokrywę i docisnąć ją, aż zaskoczy.
Czas rozpuszczania detergentu w tabletkach jest inny dla produktów od róż-
nych producentów. W związku z tym
niektóre detergenty w tabletkach nie
osiągają pełnej mocy zmywania podczas krótkich programów. Dlatego, stosując detergent w tabletkach należy korzystać z dłuższych programów zmywania, aby zapewnić całkowite usunięcie
resztek detergentu.
2
62 electrolux
Funkcja Multitab
Urządzenie jest wyposażone w funkcję "Multitab", która umożliwia stosowanie uniwersalnych tabletek do zmywarek.
Tabletki są detergentami łączącymi w sobie
środek zmywający, środek nabłyszczający i
sól. Mogą one również zawierać inne środki,
w zależności od wybranego rodzaju tabletek
("3 w 1", "4 w 1", "5 w 1", itp...).
Sprawdzić, czy detergenty te są odpowiednie do danego stopnia twardości wody. Patrz
instrukcja producenta.
Po wybraniu tej funkcji, będzie ona aktywna
również dla wszystkich kolejnych programów zmywania.
Po wybraniu tej funkcji, automatycznie wyłą-
czony zostanie dopływ płynu nabłyszczają-
cego oraz soli z dozowników, a kontrolki soli
i płynu nabłyszczającego będą wyłączone.
Po wybraniu funkcji "Multitab" czas trwania
programu może ulec zmianie. W takim przypadku informacje o czasie trwania programu
będą na bieżąco aktualizowane na wyświetlaczu cyfrowym.
Funkcję "Multitab" należy włączyć/wyłączyć przed uruchomieniem programu.
Gdy program jest już włączony, funkcji
"Multitab" NIE MOŻNA zmienić. Aby
skasować funkcję "Multitab", należy
anulować ustawiony program, a następnie wyłączyć funkcję "Multitab". W takiej
sytuacji, należy ponownie ustawić program zmywania (i żądane opcje).
Włączanie/wyłączanie funkcji "Multitab"
Jednocześnie wcisnąć i przytrzymać dwa
przyciski "Multitab" (przyciski funkcji D i E ),
dopóki nie zapali się kontrolka funkcji "Multitab". Oznacza to, że funkcja jest aktywna.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy ponownie
wciskać te same przyciski, dopóki kontrolka
odpowiadająca funkcji "Multitab" nie zgaś-
nie.
Jeśli wyniki suszenia nie są zadowalające, zalecamy:
1. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego.
2. Włączyć dozownik płynu nabłyszczającego.
3. Ustawić dozowanie płynu nabłyszczającego na poziom 2.
•Włączenie lub wyłączenie dozownika
płynu nabłyszczającego jest możliwe
jedynie wtedy, gdy aktywna jest funkcja "Multitab".
1. Wcisnąć przycisk Wł./Wył. Zmywarka
musi być w trybie ustawiania.
2. Nacisnąć i przytrzymać przyciski funkcji
B i C , aż kontrolki przycisków funkcji A ,
B i C zaczną migać.
3. Wcisn
4. Aby zmienić ustawienie, ponownie nacis-
5. Aby zapamiętać operację, należy wyłą-
ąć przycisk funkcji B . Kontrolki
przycisków funkcji A i C wyłączą się, podczas gdy kontrolka przycisku funkcji B
będzie dalej migać. Na wyświetlaczu cyfrowym pojawia się bieżące ustawienie.
Dozownik płynu nabłyszczającego
wyłączony
Dozownik płynu nabłyszczającego
włączony
nąć przycisk B a na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się nowe ustawienie.
czyć zmywarkę wciskając przycisk Wł./
Wył.
Chcąc powrócić do stosowania systemu standardowego detergentu,
należy:
1. Wyłączyć funkcję "Multitab".
2. Ponownie napełnić dozowniki solą i
płynem nabłyszczającym.
3. Ustawić twardość wody na najwyż-
szy poziom i przeprowadzić 1 zwykły
program zmywania bez wkładania
naczyń.
4. Wyregulować ustawienia twardości
wody odpowiednio do twardości na
danym obszarze.
5. Wyregulować dozowanie płynu nabłyszczającego.
Wybór i uruchamianie programu zmywania
Wybrać program zmywania oraz
opóźniony start przy lekko uchylonych drzwiczkach. Program lub od-
liczanie czasu opóźnienia rozpoczyna się dopiero po zamknięciu drzwi-
electrolux 63
czek. Do tego momentu można
zmodyfikować ustawienia.
1. Sprawdzić, czy naczynia włożono do koszy prawidłowo, a ramiona spryskujące
mogą się swobodnie obracać.
2. Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
3. Wcisnąć przycisk Wł./Wył. Zmywarka
musi być w trybie ustawiania.
4. Wcisnąć przycisk odpowiadający żądanemu programowi (patrz rozdział "Programy zmywania").
Po wybraniu programu zaświeci się odpowiadająca mu kontrolka.
Zapala kontrolka trwającego progra-mu .
Zamknąć drzwi zmywarki. Program rozpocznie się automatycznie.
Kontrolka trwającego programu pozostaje włączona.
Ustawianie i uruchamianie programu z
opóźnionym rozpoczęciem
1. Po wybraniu programu zmywania naciskać przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu, dopóki na wyświetlaczu cyfrowym nie pojawią się pulsujące cyfry odpowiadające liczbie godzin opóźnienia.
Rozpoczęcie wybranego programu zmywania można opóźnić w zakresie od 1 do
19 godzin.
2. Zamknąć drzwi zmywarki. Odliczanie
czasu rozpocznie się automatycznie. Cyfry na wyświetlaczu przestaną pulsować
i zaczną święcić światłem ciągłym.
3. Czas będzie odliczany krokami co 1 godzinę.
4. Otwarcie drzwi przerywa bieg odliczania.
Zamknąć drzwi; odliczanie będzie kontynuowane od momentu jego przerwania.
5. Po upływie ustawionego czasu opóźnie-
nia nastąpi samoczynne rozpoczęcie
programu.
Gdy ustawiona została funkcja opóźnie-
nia rozpoczęcia programu, kontrolka
Program w toku jest wyłączona. Po
zakończeniu odliczania czasu opóźnienia zmywanie rozpocznie się automatycznie i zapali się kontrolka Program wtoku .
Wyboru programu zmywania oraz opóźnienia jego rozpoczęcia można dokonać również przy zamkniętych drzwiach.
Po wciśnięciu przycisku programu użyt-
kownik ma TYLKO 3 sekundy na wybranie innego programu lub opóźnienia
rozpoczęcia programu.
Po tych 3 sekundach wybrany program
rozpoczyna się automatycznie.
Ostrzeżenie! Przerwanie lub
anulowanie trwającego programu
jest dozwolone JEDYNIE w razie
absolutnej konieczności.
Uwaga! Po otwarciu drzwiczek może wydostać się gorąca para. Ostrożnie otwierać drzwiczki.
Przerwanie trwającego programu
zmywania
•Otworzyć drzwi zmywarki; program zos-
tanie zatrzymany. Zamknąć drzwi; program rozpocznie się od momentu, w którym został przerwany.
•Wcisnąć przycisk Wł./Wył. Wyłączą się
wszystkie kontrolki. Ponownie wcisnąć
przycisk Wł./Wył.; program rozpocznie się
od momentu, w którym został przerwany.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia
programu lub trwającego programu
zmywania
• Jednocześnie wcisnąć i przytrzymać dwa
przyciski funkcyjne B i C dopóki nie zapalą
się kontrolki wszystkich programów.
• Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu powoduje również anulowanie programu zmywania. Należy ponownie ustawić program zmywania.
• W przypadku wybrania nowego programu
zmywania należy sprawdzić, czy w dozowniku jest detergent.
Zakończenie programu zmywania
• Zmywarka zatrzyma się automatycznie i
wyłączy się kontrolka Program w toku .
•
Zapali się kontrolka Koniec .
•Kontrolka właśnie zakończonego progra-
mu pozostanie włączona.
•Na wyświetlaczu pojawi się cyfra zero.
1. Wyłączyć zmywarkę przyciskiem Wł./
Wył.
2. Otworzyć drzwi zmywarki i pozostawić je
otwarte na kilka minut przed wyjęciem
naczyń; dzięki temu mogą one nieco ostygnąć i lepiej wyschną.
64 electrolux
Tryb czuwania
Jeśli urządzenie nie zostanie wyłączone po
zakończeniu programu zmywania, automatycznie przejdzie ono w tryb czuwania. Tryb
czuwania pozwala zmniejszyć zużycie energii.
Po upływie 3 minut od zakończenia programu wszystkie kontrolki zgasną, a na wy-
Wyjmowanie naczyń ze zmywarki
•Gorące naczynia mogą się łatwo stłuc.
Przed ich wyjęciem ze zmywarki należy
odczekać, aż ostygną.
• Najpierw wyjmować naczynia z dolnego
kosza, a potem z górnego; Dzięki temu
krople wody z górnego kosza nie będą
skapywać na naczynia w dolnym koszu.
•Woda może pojawić się na ściankach oraz
drzwiczkach zmywarki, ponieważ stal nie-
Programy zmywania
Programy zmywania
ProgramStopień za-
Intensive
1)
Auto
2)
Quick
3)
Eco
brudzenia
Bardzo zabrudzone
DowolnyNaczynia stołowe,
Normalnie lub
lekko zabrudzone
Normalnie zabrudzone
Rodzaj załadunkuOpis programu
Naczynia stołowe,
sztućce, garnki i pa-
telnie
sztućce, garnki i pa-
telnie
Naczynia stołowe i
sztućce
Naczynia stołowe i
sztućce
świetlaczu cyfrowym pojawi się jedna pozioma linia.
Nacisnąć jeden z przycisków (nie przycisk
Wł./Wył.), aby przejść do trybu zakończenia
programu.
rdzewna ochłodzi się do temperatury niż-
szej niż naczynia.
Po zakończeniu programu mycia zaleca się odłączyć zmywarkę od zasilania i zakręcić zawór wody.
1) W trakcie programu zmywania Auto w oparciu o rozpoznawane zmętnienie wody, określany jest
stopień zabrudzenia naczyń. Czas trwania programu, pobór wody i energii mogą się różnić w
zależności od stopnia załadowania urządzenia i zabrudzenia naczyń. Temperatura wody jest
regulowana automatycznie w zakresie od 45°C do 70°C.
2) Idealny do zmywania w przypadku częściowego załadowania zmywarki. Jest to program doskonale
nadający się do codziennego użytku. Został opracowany pod kątem potrzeb czteroosobowej rodziny,
która zmywa tylko naczynia i sztućce po śniadaniu i obiedzie.
3) Program testowy dla ośrodków przeprowadzających testy
brudzenia
Normalnie lub
lekko zabrudzone
Rodzaj załadunkuOpis programu
Delikatne naczynia i
szkło
Zmywanie zasadnicze do 45°C
1 płukanie pośrednie
Płukanie końcowe
Suszenie
1) Na wyświetlaczu cyfrowym pojawia się informacja o długości trwania programu.
tach)
1)
Podane wartości mają jedynie orientacyjny charakter. Zależą one od ciśnienia
Pobór energii (w
kWh)
Zużycie wody (w li-
trach)
i temperatury wody, a także od zmian w
napięciu zasilania oraz ilości naczyń.
Konserwacja i czyszczenie
Czyszczenie filtrów
Filtry należy okresowo sprawdzać i czyścić.
Brudne filtry sprawiają, że wyniki zmywania
są gorsze.
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem
czyszczenia filtrów, należy upewnić się,
czy urządzenie jest wyłączone.
1. Otworzyć drzwiczki i wyjąć dolny kosz.
2. System filtrów zmywarki składa się z filtra
zgrubnego ( A ), mikrofiltra ( B ) i filtra pła-
skiego. Odblokować system filtrów za
pomocą rączki na mikrofiltrze.
3. Przekręcić rączkę o około 1/4 obrotu w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara oraz wyjąć system filtrów
66 electrolux
4. Chwycić filtr zgrubny ( A ) za uchwyt z otworem oraz wyjąć go z mikrofiltra ( B ).
5. Dokładnie przemyć wszystkie filtry pod
bieżącą wodą.
6. Wyjąć filtr płaski z podstawy komory zmywania i przemyć go dokładnie z obu
stron.
7. Odpowiednio zamocować filtr płaski z
powrotem na dole komory zmywania
upewniając się że dobrze pasuje.
8.
Włożyć filtr zgrubny ( A ) do mikrofiltra
( B ) i docisnąć je razem.
9. Włożyć filtry z powrotem na miejsce i zablokować je, przekręcając rączkę. W
trakcie wykonywania tej czynności, należy dopilnować, aby filtr płaski nie wystawał ponad podstawę komory zmywania.
NIGDY nie należy używać zmywarki
bez zamontowanych filtrów. Nieprawidłowe ponowne włożenie i zamocowanie filtrów pogarsza wyniki
zmywania oraz może prowadzić do
uszkodzenia urządzenia.
NIGDY nie wolno wyjmować ramion
spryskujących.
W razie zatkania otworów w ramionach
spryskujących przez zanieczyszczenia
należy je usunąć patyczkiem.
Czyszczenie zewnętrznych powierzchni
Oczyścić zewnętrzną powierzchnię urządzenia oraz panel sterowania wilgotną mokrąściereczką. W razie potrzeby użyć neutralnego detergentu. Nigdy nie stosować materiałów ściernych, myjek ani rozpuszczalników
(acetonu, trichloroetylenu itp.).
Czyszczenie wnętrza
Regularnie czyścić uszczelki drzwiowe, dozownik płynu nabłyszczającego oraz dozownik detergentu mokrą ściereczką.
Zalecamy uruchomienie raz na 3 miesiące
programu do mycia bardzo zabrudzonych
naczyń, z użyciem detergentu, ale bez wkładania naczyń.
Dłuższe okresy nieużywania urządzenia
W przypadku nieużywania urz
ądzenia przez
dłuższy okres należy:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania, a następnie zakręcić wodę.
2. Zostawić drzwiczki otwarte, aby zapobiec tworzeniu się nieprzyjemnych.
3. Pozostawić wnętrze urządzenia w czystym stanie.
Środki ostrożności dotyczące mrozu
Należy unikać umieszczania urządzenia w
miejscu o temperaturze poniżej 0°C. Jeżeli
nie można tego uniknąć, należy je opróżnić,
zamknąć drzwiczki oraz odłączyć i opróżnić
wąż doprowadzający wodę.
Przenoszenie urządzenia
W razie konieczności przeniesienia urządze-
nia (przeprowadzka, itd.), należy:
1. Wyjąć wtyczk
ę z gniazdka.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Odłączyć węże doprowadzenia i spustu
wody.
4. Wyjąć urządzenie wraz z wężami.
Należy unikać przechylania urządzenia podczas transportu.
Co zrobić, gdy…
Zmywarka nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas używania.
Niektóre problemy są wynikiem niedopełnie-
nia prostych czynności konserwacyjnych lub
przeoczeń i można je rozwiązać stosując się
do wskazówek podanych w niniejszej in-
Kody błędów i nieprawidłowe działanieMożliwa przyczyna i rozwiązanie
•ciągłe miganie kontrolki trwającego programu
•
Na wyświetlaczu cyfrowym pojawia się
Nie można napełnić zmywarki wodą
•ciągłe miganie kontrolki trwającego programu
•
Na wyświetlaczu cyfrowym pojawia się
Nie można spuścić wody ze zmywarki
•ciągłe miganie kontrolki trwającego programu
•
Na wyświetlaczu cyfrowym pojawia się
Uruchomione zostało zabezpieczenie przed
zalaniem
Nieprawidłowe działanieMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Nie można włączyć programu
po wykonaniu ww. kontroli, należy włączyć
urządzenie.
Program rozpocznie się od momentu, w którym został przerwany.
W razie ponownego pojawienia się kodu błę-
du, należy skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem.
W razie pojawienia się innych kodów błędu,
nieopisanych w powyższej tabeli, należy
strukcji, bez konieczności kontaktowania się
z lokalnym autoryzowanym serwisem.
Wyłączyć zmywarkę, otworzyć drzwiczki i
przeprowadzić następujące zalecane działania korygujące.
• Blokada zaworu wody lub zbyt duże osady kamienia.
Przeczyścić zawór wody.
•Zawór wody jest zamknięty.
Odkręcić zawór wody.
• Filtr (jeżeli występuje) w nakrętce węża w gwintowanym łączniku przy zaworze doprowadzenia wody jest zablokowany.
Przeczyścić filtr w gwintowanym łączniku na
wężu.
•Wąż doprowadzenia wody nie został prawidło-
wo poprowadzony, jest zagięty lub przygnieciony.
Sprawdzić podłączenie węża doprowadzenia
wody.
•Odpływ jest zablokowany.
Przeczyścić odpływ.
•Wąż spustu wody nie został właściwie ułożony,
jest wygięty lub przygnieciony.
Sprawdzić podłączenie węża spustu wody.
•Zakręcić zawór wody i skontaktować się z lo-
kalnym autoryzowanym serwisem.
• Drzwiczki zmywarki nie zostały prawidłowo zamknięte.
Zamknąć drzwiczki.
•Urządzenie nie zostało podłączone do zasilania.
Włożyć wtyczkę do gniazdka
• Przepalony bezpiecznik w domowej instalacji
elektrycznej.
Wymienić bezpiecznik.
•Wybrane zostało opóźnione uruchomienie.
W razie potrzeby natychmiastowego umycia
naczyń, należy wyłączyć opóźnione uruchomienie.
skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem.
Kontaktując się z autoryzowanym serwisem,
należy podać model (Mod.), numer produktu
(PNC) oraz jego numer seryjny (S.N.).
Informacje te można znaleźć na tabliczce
znamionowej umieszczonej z boku na
drzwiach zmywarki.
electrolux 67
68 electrolux
Aby zapewnić łatwy dostęp do tych numerów, proponujemy ich zapisanie w tym miejscu:
Podłączenie elektryczne - Napięcie - Moc całkowita - Bezpiecznik
Cisnienie doprowadzanej wodyMinimalne
Pojemność12 kompletów
Wysokość
Głębokość
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na
tabliczce znamionowej umieszczonej na bocznej krawędzi drzwiczek zmywarki.
Maksymalne
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
60 cm
85 cm
63,5 cm
Wskazówki dla ośrodków przeprowadzających testy
Testy na zgodność z normą PN-EN 60704
ależy przeprowadzać na całkowicie załadowanym urządzeniu i przy użyciu programu
testowego (patrz "Programy zmywania").
Testy na zgodność z normą PN-EN 50242
należy przeprowadzać po napełnieniu zbior-
Pełny załadunek: 12 standardowych kompletów
Ilość potrzebnego detergentu:5 g + 25 g (typ B)
nika na sól i dozownika płynu nabłyszczają-
cego odpowiednio solą i płynem nabłyszcza-
jącym oraz przy użyciu programu testowego
(patrz "Programy zmywania ").
•BEZ małego koszyka na sztućce.
Te elementy należy WYJĄĆ z górnego
kosza.
Ułożenie w górnym koszu
Ułożenie w dolnym koszu
Ułożenie w koszu na sztućce
electrolux 69
Instalacja
Ostrzeżenie! Wszelkie prace
elektryczne i/lub hydrauliczne
wymagane w celu zainstalowania
urządzenia powinny być
wykonywane przez
wykwalifikowanego elektryka i/lub
hydraulika albo inną kompetentną
osobę.
Zamocowanie pod blatem (blat
kuchenny lub zlew)
Przed instalacją urządzenia należy zdjąć
opakowanie.
Jeżeli to możliwe, należy umieścić urządzenie obok zaworu wody i spustu.
70 electrolux
Po zdjęciu blatu roboczego urządzenie moż-
na zainstalować pod zlewem lub innym blatem, o ile wymiary wnęki odpowiadają wymiarom pokazanym na rysunku.
Należy postępować w następujący
sposób:
• Zdjąć blat roboczy urządzenia, odkręcając
dwie tylne śruby (1), wyciągnąć blat od tyłu
(2) i wysunąć go z przednich otworów,
podnosząc go do góry (3).
Włożyć urządzenie po wyregulowaniu jego
wysokości za pomocą regulowanych nóżek.
Wkładając urządzenie, należy uważać, aby
nie zaplątać i nie zgiąć węży doprowadzenia
i spustu wody.
Podczas wszystkich czynności, w trakcie
których osoba je przeprowadzająca ma dostęp do komponentów wewnętrznych, zmywarka musi być odłączona od źródła zasilania.
Przy instalowaniu zmywarki należy zapewnić
do niej dostęp dla serwisanta (na wypadek
konieczności dokonania naprawy).
W razie późniejszego używania zmywarki jako urządzenia wolnostojącego należy ponownie założyć blat roboczy.
Cokół w urządzeniach wolnostojących nie
podlega regulacji.
Poziomowanie
Dobre wypoziomowanie jest istotne dla prawidłowego zamykania i uszczelniania drzwi.
W przypadku prawid
nia urządzenia jego drzwi nie będą się o nic
zahaczały .
W razie niemożności prawidłowego zamknięcia drzwi, należy poluzować lub dokrę-
cić regulowane nóżki aż do idealnego wypoziomowania urządzenia.
łowego wypoziomowa-
Podłączenie do sieci wodociągowej
Podłączenie wody
Urządzenie można podłączyć zarówno do
gorącej (maks. 60°), jak i do zimnej wody.
Dzięki podłączeniu do gorącej wody można
uzyskać znaczne zmniejszenie zużycia energii elektrycznej. Jednak zależy to od sposobu
wytwarzania gorącej wody. (Zalecamy uży-
wanie alternatywnych źródeł energii, które są
bardziej przyjazne dla środowiska, np. wykorzystanie energii słonecznej lub wiatrowej).
Aby umożliwić samodzielne wykonanie podłączenia, nakrętka węża zasilającego została
zaprojektowana w ten sposób, że można ją
przykręcić do króćca z gwintem 3/4'' lub
specjalnego szybkozłącza, jak np. Pressblock.
Ciśnienie wody musi mieścić się w przedziale
określonym w "Danych technicznych". Informacje na temat średniego ciśnienia wody w
Państwa miejscu zamieszkania moż
kać w miejscowych zakładach wodociągowych.
Przy podłączaniu, wąż doprowadzenia wody
nie może być zaplątany ani zgnieciony.
Urządzenie zostało wyposażone w wąż doprowadzający wodę oraz wąż spustowy,
na uzys-
które mogą być poprowadzone w lewo lub
w prawo po poluzowaniu nakrętki przy zmywarce, zależnie od wymogów instalacji. Aby
uniknąć nieszczelności, należy właściwie zamocować przeciwnakrętkę.
Uwaga! NIE wszystkie modele zmywarek zostały wyposażone w węże doprowadzenia i spustu wody z nakrętkami
przy zmywarce. W takim przypadku
podany wyżej sposób instalacji nie jest
możliwy.
Jeżeli urządzenie podłączane jest do nowych
rur lub rur, które nie były przez dłuższy czas
używane, przed podłączeniem węża doprowadzenia wody należy odkręcić wodę na kilka minut.
NIE stosować węży używanych poprzednio ze starym urządzeniem.
Urządzenie zostało wyposażone w zabezpieczenia uniemożliwiające powrót
używanej w nim wody do systemu wody
pitnej. Urządzenie spełnia wymogi przewidziane w odpowiednich przepisach
hydraulicznych.
Wąż doprowadzający wodę z zaworem
bezpieczeństwa
Po podłączeniu węża doprowadzającego
wodę o podwójnych ściankach zawór bezpieczeństwa znajduje się obok zaworu wody.
Z tego względu, wąż doprowadzenia wody
znajduje się pod ciśnieniem wyłącznie po odkręceniu wody. Jeżeli podczas wykonywania
tej czynności wąż zaczyna przeciekać, zawór
bezpieczeństwa odcina bieżącą wodę.
Przy instalowaniu węża doprowadzenia wo-
dy, należy dopilnować, aby:
• Przewód elektryczny do zaworu bezpieczeństwa znajdował się w wężu doprowadzenia wody z podwójnym zabezpieczeniem. Nie zanurzać
węża doprowadzenia
wody ani zaworu bezpieczeństwa w wodzie.
• W razie uszkodzenia węża doprowadzenia
wody lub zaworu bezpieczeństwa, natychmiast odłączyć zasilanie.
•Wąż doprowadzający wodę może być wy-
mieniony wyłącznie przez specjalistę lub
serwisanta z autoryzowanego serwisu.
Ostrzeżenie! Urządzenie pod
napięciem
electrolux 71
Podłączenie węża spustowego
Końcówkę węża spustowego można podłączyć w następujący sposób:
1. Do króćca na syfonie od zlewu, podczepiając równocześnie wąż tuż pod po-
wierzchnią blatu kuchennego. Zapobiegnie to cofaniu się brudnej wody ze zlewu
do urządzenia.
2. Do rury kanalizacyjnej, o średnicy wewnętrznej nie mniejszej niż 4 cm, połączonej bezpośrednio z syfonem i bez uszczelnienia.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Wąż spustowy może zostać skierowany na
prawą lub lewą stronę zmywarki.
Należy dopilnować, aby wąż spustowy nie
był zgięty ani zgnieciony, ponieważ może to
uniemożliwić lub spowolnić spuszczanie wody.
Podczas spuszczania wody z urządzenia, w
otworze odpływowym zlewu nie może być
zatyczki, ponieważ mogłoby to spowodować
zassanie wody z powrotem do urządzenia.
W przypadku zastosowania przedłużacza
węża spustowego, jego średnica wewnętrzna nie może być mniejsza od średnicy węża
zmywarki.
Podobnie średnica wewnętrzna złączek używanych do podłączenia spustu wody nie
może być mniejsza od wewnętrznej średnicy
węż
a spustowego zmywarki.
W przypadku podłączenia węża spustowego
do syfonu kolankowego, należy całkowi-
cie usunąć plastikową membranę (A).
72 electrolux
Jeśli membrana nie zostanie całkowicie usunięta, istnieje ryzyko odkładania się na niej
resztek jedzenia wewnątrz króćca, co z biegiem czasu może doprowadzić do zablokowania odpływu wody ze zmywarki.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Ostrzeżenie! Normy
bezpieczeństwa wymagają
podłączenia urządzenia do gniazda
z przewodem ochronnym.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
znamionowe oraz rodzaj zasilania
podane na tabliczce znamionowej
odpowiadają parametrom zasilania
w miejscu, w którym urządzenie ma
być zainstalowane. Na tabliczce
znamionowej znajdują się informacje dotyczące wartości bezpiecznika
Należy zawsze podłączać urządzenie do prawidłowo zainstalowanego
gniazdka z uziemionym bolcem
ochronnym.
Nasze urządzenia zostały wyposażone
w zabezpieczenia przed powrotem
brudnej wody do urządzenia. Jeżeli w
odpływie zlewu zamontowano zawór
zwrotny, może on uniemożliwiać prawidłowe odprowadzanie wody ze zmywarki. Dlatego zalecamy jego usunięcie.
Aby zapobiec wyciekom wody, po zainstalowaniu należy sprawdzić szczelność
połączeń hydraulicznych.
Nie wolno stosować przedłużaczy
ani rozgałęziaczy. Grozi to niebezpieczeństwem pożaru w wyniku
przegrzania.
W razie potrzeby należy wymienić
gniazdko sieciowe. W razie potrzeby
wymiany przewodu elektrycznego,
należy skontaktować się z lokalnym
autoryzowanym serwisem.
Po zainstalowaniu urządzenia należy zapewnić dostęp do wtyczki.
Nie wyjmować wtyczki z gniazdka
ciągnąc za kabel. Zawsze ciągnąć
za wtyczkę.
Producent nie bierze na siebie żad-
nej odpowiedzialności w przypadku
niezastosowania się do powyższych
wskazówek bezpieczeństwa.
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
Opakowanie
Materiały z opakowania są przyjazne dla środowiska i można je poddać recyklingowi.
Elementy z tworzyw sztucznych posiadają
odpowiednie oznaczenia, np. >PE <, >PS<
itd. Materiały z opakowania należy wyrzucać
do odpowiedniego pojemnika.
Ostrzeżenie! Jeśli urządzenie nie
będzie już używane:
•Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
•Odciąć przewód oraz wtyczkę i wy-
rzucić je.
•Usunąć zamek w drzwiczkach. Dzięki
temu można zapobiec niebezpieczeństwu zamknięcia się dzieci wewnątrz urządzenia.
electrolux 73
74 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostné pokyny 74
Popis výrobku 76
Ovládací panel 77
Prvé použitie 78
Nastavenie zmäkčovača vody 78
Používanie soli do umývačky riadu 79
Používanie leštidla 80
Každodenné používanie 81
Vkladanie jedálenského príboru a riadu
Používanie umývacieho prostriedku 86
Funkcia Multitab 87
Zmeny vyhradené
Výber a spustenie umývacieho programu
Vyprázdňovanie umývačky riadu 89
Umývacie programy 89
Ošetrovanie a čistenie 90
Čo robiť, keď... 91
Technické údaje 93
Informácie pre skúšobne 93
Inštalácia 94
Pripojenie na vodovodné potrubie 95
82
Zapojenie do elektrickej siete 97
Ochrana životného prostredia 97
Bezpečnostné pokyny
V záujme vašej bezpečnosti a na zabezpečenie správneho použitia si pred nainštalovaním a prvým použitím tohto
spotrebiča starostlivo prečítajte tento
návod pre užívateľa, vrátane tipov a upozornení. Na predchádzanie zbytočným
chybám a úrazom je dôležité zaručiť, aby
sa všetci používatelia tohto spotrebiča
podrobne oboznámili s jeho obsluhou a
s bezpečnostnými charakteristikami.
Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby boli
vždy spolu so spotrebičom, aj keď ho
presťahujete alebo predáte, aby bol každý, kto ho používa po celú dobu jeho životnosti, riadne informovaný o použití a
bezpečnosti spotrebiča.
Správne použitie
•Táto umývačka riadu je určená iba na umý-
vanie domácich kuchynských pomôcok
vhodných na umývanie v umývačke riadu.
•Do umývačky riadu nepridávajte žiadne
rozpúšťadlá. Mohlo by to spôsobiť výbuch.
• Nože a iné ostré a špicaté predmety sa
musia vložiť do košíka na jedálenský príbor, s ostrím smerujúcim dolu alebo uložiť
vodorovne do horného koša.
• Používajte iba výrobky (umývací prostriedok, soľ a leštidlo) vhodné pre umývačky
riadu.
• Vyhýbajte sa otváraniu dvierok počas chodu spotrebiča, môže uniknúť horúca para.
• Nevyberajte nič z umývačky riadu pred
ukončením umývacieho cyklu.
• Po použití odpojte spotrebič od napájacej
elektrickej siete a zatvorte prívod vody.
• Údržbu tohto výrobku môže uskutočň
iba autorizovaný servisný technik. Musia
sa používať výhradne originálne náhradné
diely.
• Za žiadnych okolností sa nepokúšajte
opraviť spotrebič sami. Opravy vykonané
nevyškolenými osobami môžu spôsobiť
zranenia alebo vážne poruchy spotrebiča.
Zavolajte najbližšie servisné stredisko. Vždy žiadajte použitie originálnych náhradných dielov.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič nesmú používať osoby (vrátane
detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou spôsobilosťou, ani osoby s
nedostatočnými skúsnosťami alebo znalosťami. Musia byť pod dozorom alebo
musia byť poučené o správnej obsluhe
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
87
ovať
electrolux 75
• Umývacie prostriedky pre umývačku riadu
sú žieravé a môžu spôsobiť popálenie očí,
úst a hrdla. Nebezpečenstvo ohrozenia života! Dodržiavajte bezpečnostné pokyny
výrobcu umývacieho prostriedku do umývačky riadu.
•Voda v umývačke riadu nie je pitná. V umý-
vačke sa môžu nachádzať zvyšky umývacích prostriedkov.
• Dvierka umývačky riadu musia byť zatvorené vždy, keď nevkladáte alebo nevyberáte riad. Vylúčite tak možnosť, že sa niekto potkne o otvorené dvierka a poraní sa.
• Na otvorené dvierka si nesadajte, ani na ne
nestúpajte.
Bezpečnosť detí
•Spotrebič je určený na použitie dospelými
osobami. Na deti dohliadajte, aby sa spotrebičom nehrali.
• Všetky obaly uložte mimo dosahu detí.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
• Všetky umývacie prostriedky skladujte na
mieste, kde k nim deti nebudú mať prístup.
•Keď sú dvierka umývačky riadu otvorené,
nedovoľte, aby sa k nej priblížili deti.
Inštalácia
•Skontrolujte, či vaša umývačka riadu ne-
bola poškodená pri preprave. Nikdy nepri-
pájajte poškodený stroj. Ak je vaša umývačka riadu poškodená, spojte sa s dodávateľom.
• Pred používaním spotrebiča musíte odstrániť všetky obaly.
• Všetky elektrické zapojenia a inštalatérske
práce potrebné pri inštalácii spotrebiča
musí vykonať kvalifikovaný elektrikár a/alebo inštalatér alebo kompetentná osoba.
•Z bezpe
čnostných dôvodov je nebezpečné meniť technické charakteristiky alebo
pokúšať sa o akúkoľvek zmenu na tomto
výrobku.
• Umývačku riadu nikdy nepoužívajte, ak je
poškodený elektrický napájací kábel a vodovodné hadice; alebo ak je poškodený
ovládací panel, pracovná doska alebo soklová plocha tak, že sú voľne prístupné
vnútorné časti spotrebiča. Spojte sa s
miestnym servisným strediskom, aby ste
predišli nebezpečenstvu.
• Žiadna zo strán umývačky riadu sa nikdy
nesmie prevŕtať. V opačnom prípade sa
môžu poškodiť hydraulické a elektrické
komponenty.
Varovanie Informácie o elektrickom
a vodovodnom pripojení nájdete v
pokynoch, uvádzaných v
konkrétnych častiach.
76 electrolux
Popis výrobku
1 Horný kôš
2 Regulátor na nastavenie tvrdosti vody
3 Zásobník na soľ
4 Dávkovač na umývací prostriedok
5 Dávkovač leštidla
6 Typový štítok
7 Filtre
8 Dolné ostrekovacie rameno
9 Horné ostrekovacie rameno
10 Pracovná doska
Táto umývačka riadu má vnútorné svetlo, ktoré sa zapína a vypína pri otváraní
a zatváraní jej dvierok.
Vnútorné svetlo je vybavené svetelnou
diódou 1. TRIEDY v súlade s EN
60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001.
V prípade potreby výmeny žiarovky
osvetlenia sa obráťte na servisné stredisko.
Ovládací panel
electrolux 77
1 Tlačidlo Zap/Vyp
2 Programové tlačidlá
3 Tlačidlo Odložený štart (Delay)
4 Kontrolky
5 Digitálny displej
6 Tlačidlá funkcií
Kontrolky
Vykonáva sa program
Koniec
Funkcia Multitab
1)
Soľ
Leštidlo
1) Kontrolky soli a leštidla nikdy nesvietia počas priebehu umývacieho programu, aj keď je potrebné
doplnenie soli a/alebo leštidla.
1)
Digitálny displej
Digitálny displej indikuje:
•úroveň tvrdosti, na ktorú je nastavený
zmäkčovač vody,
Rozsvieti sa po nastavení umývacieho programu
a zostáva svietiť po celú dobu trvania umývacieho
programu.
Zhasne po ukončení umývacieho programu.
Rozsvieti sa pri skončení umývacieho programu.
Indikuje aktiváciu/zrušenie funkcie "Multitab". Pozrite časť o funkcii 'Multitab'.
Svieti po spotrebovaní špeciálnej soli.
Rozsvieti sa, keď sa spotrebuje leštidlo.
• približná zostávajúca doba prebiehajúceho programu,
• aktiváciu/zrušenie dávkovača leštidla
( IBA keď je aktívna "Funkcia Multitab"),
78 electrolux
•skončenie umývacieho programu (na digi-
tálnom displeji sa objaví nula),
• odrátavanie času odloženého spustenia,
• kódy poruchy pri chybnej funkcii umývač-
ky riadu.
Tlačidlá funkcií
Pomocou týchto tlačidiel môžete nastaviť nasledujúce funkcie:
• nastavovanie zmäkčovača vody,
• zrušenie programu umývania alebo doby
posunutia štartu programu,
• aktivácia/zrušenie funkcie Multitab,
• aktivácia/vypnutie dávkovača leštidla, keď
je aktívna funkcia Multitab.
Nastavovací režim
Stlačte tlačidlo Zap/Vyp; Spotrebič je v nastavovacom režime, keď svietia VŠETKY
kontrolky tlačidiel.
Prvé použitie
Pred prvým použitím vašej umývačky riadu:
• Zabezpečte, aby elektrické a vodovodné
prípojky zodpovedali pokynom na inštaláciu
•Vyberte zo spotrebiča všetok obalový ma-
teriál
• Nastavte zmäkčovač vody
• Vlejte do zásobníka soli 1 liter vody a potom ho naplňte soľou určenou do umývačky riadu
Vždy pamätajte na to, že pri operáciách
ako:
– výber umývacieho programu,
– nastavovanie zmäkčovača vody,
– aktivácia/zrušenie dávkovača leštidla,
spotrebič MUSÍ byť v nastavovacom režime.
Stlačte tlačidlo Zap/Vyp; Ak svieti niektorá z
kontroliek tlačidiel, je ešte nastavený posledne vykonaný program. V takom prípade treba
na návrat do nastavovacieho režimu zrušiť
program.
Zrušenie nastaveného alebo
prebiehajúceho programu
Súčasne stlačte a podržte stlačené dve tla-
čidlá B a C , kým sa nerozsvietia všetky kon-
trolky tlačidiel. Program bol zrušený a stroj sa
teraz nachádza v nastavovacom režime.
•Naplňte dávkovač leštidla
Ak chcete používať umývací prostriedok vo forme kombinovaných
tabliet, ako napr: "3 v 1", "4 v 1", "5
v 1" a pod.... nastavte funkciu Multi-
tab (pozrite "Multitab funkcia").
Nastavenie zmäkčovača vody
Umývačka riadu je vybavená zmäkčovačom
vody, učeným na odstránenie minerálov a
solí z privádzanej vody, ktoré by mohli mať
škodlivý alebo nepriaznivý účinok na funkciu
spotrebiča.
Čím vyšší je obsah týchto minerálov a solí,
tým tvrdšia je voda. Tvrdosť vody sa meria
podľa ekvivalentných stupníc v nemeckých
stupňoch (°dH), francúzskych stupňoch
(°TH) a v mmol/l (milimoloch na liter - medzinárodná jednotka tvrdosti vody).
Zmäkčovač sa musí nastaviť v závislosti od
tvrdosti vody vo vašom regióne. Vaša miestna vodárenská spoločnosť vám poradí, aká
je tvrdosť vody vo vašom regióne.
Zmäkčovač vody sa musí nastavovať
oboma spôsobmi: ručne, použitím príslušného regulátora, a elektronicky.
Umývačka riadu je od výrobcu nastavená do polohy 2.
1. Otvorte dvierka umývačky riadu.
2. Vyberte dolný kôš z umývačky riadu.
3. Otočte stupnicu tvrdosti vody do polohy
1 alebo 2 (pozri tabuľku).
4. Vložte na miesto dolný kôš.
2. Stlačte súčasne a podržte stlačené tlačidlá funkcií B a C , kým nezačnú blikať
tlačidlá funkcií A , B a C .
3.
Stlačte tlačidlo funkcie A , kontrolky tla-
čidiel funkcií B a C zhasnú, zatiaľ čo tla-
čidlo funkcie A bude naďalej blikať. Na
digitálnom displeji je viditeľná aktuálna
úroveň.
Príklady:
zobrazený = úroveň 5
zobrazený = úroveň 10
4. Aby ste zmenili úroveň, stlačte tlačidlo
funkcie A . Pri každom ďalšom stlačení
tlačidla sa zmení úroveň. Ak chcete nastaviť nový stupeň, riaďte sa pokynmi v
tabuľke.
Príklady: ak je aktuálna úroveň 5, jed-
ným stlačením tlačidla A sa nastaví úroveň 6. ak je aktuálna úroveň 10, jedným
Elektronické nastavenie
Umývačka riadu je od výrobcu nastavená na stupeň 5.
Používajte iba soľ určenú pre umývačky riadu. Všetky iné typy soli, ktoré nie sú určené
na použitie v umývačkách riadu, predovšetkým stolová soľ, poškodia zmäkčovač vody.
Soľ naplňte až bezprostredne pred spustením úplného umývacieho programu. Predídete tak tomu, že na dne spotrebiča môžu
po určitý čas zostávať zrniečka soli alebo sla-
nej vody, ktoré mohli vytiecť, čo by mohlo
spôsobiť koróziu.
Doplňovanie:
1. Otvorte dvierka, vyberte dolný kôš a vyskrutkujte kryt zásobníka na soľ jeho otáčaním proti smeru pohybu hodinových
ručičiek.
2. Nalejte do zásobníka na soľ 1 liter vody
(je to potrebné iba pred prvým dopl-
ňovaním soli) .
3. Použitím dodávaného lievika nasypte soľ,
až kým sa zásobník nenaplní.
80 electrolux
4. Kryt vráťte na miesto. Presvedčte sa, že
na závite skrutky ani na tesnení nezostali
stopy soli.
Používanie leštidla
Varovanie Používajte výhradne
značkové leštidlo pre umývačky riadu.
Nikdy nedopĺňajte do dávkovača leštidla
akýkoľvek iný prípravok (napr. umývací
prostriedok pre umývačky riadu, tekutý
umývací prostriedok). Spôsobilo by to
poškodenie spotrebiča.
Leštidlo zaručuje dôkladné opláchnutie
a sušenie bez šmúh.
Leštidlo sa automaticky dávkuje počas
posledného oplachovania.
1. Otvorte zásobník stlačením uvoľňovacie-
ho tlačidla (A).
5. Kryt pevne zaskrutkujte otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek, až kým
nebudete počuť cvaknutie.
Netreba sa obávať, ak voda pri doplňo-
vaní soli vytečie zo zmäkčovača, je to
úplne normálne.
Kontrolka na ovládacom paneli môže zostať rozsvietená až 2-6 hodín
po doplnení soli, ak umývačka riadu
zostáva zapnutá. Ak používate soľ,
ktorá sa dlhšie rozpúšťa, môže to trvať aj dlhšie. Nemá to vplyv na funkciu stroja.
2. Pridajte do zásobníka leštidlo. Maximálna
plniaca hladina je onačená značkou
"max".
Dávkovač má obsah pribl. 110 ml leštidla.
Je to množstvo dostatočné na 16 až 40
umývacích cyklov, v závislosti od nastavenia dávkovača.
3. Po každom doplňovaní sa ubezpečte, že
kryt je uzavretý.
Všetko leštidlo rozliate pri doplňovaní vyčistite a opláchnite nasiakavou handričkou, aby ste predišli nadmernému peneniu pri nasledujúcom umývacom cykle.
V závislosti od dosahovaných výsledkov
umývania a čistenia nastavte dávkovanie leštidla pomocou šesťpolohového voliča (poloha 1 – minimálne dávkovanie, poloha 6 –
maximálne dávkovanie).
Dávkovanie je od výrobcu nastavené do polohy 4.
Dávkovanie zvýšte, ak na riade zostávajú po
umývaní kvapky vody alebo škvrny z vodného kameňa.
Dávkovanie znížte, ak na sklenenom riade
alebo na čepeliach nožov zostávajú lepkavé
belavé pruhy alebo modrastý film.
Každodenné používanie
•Skontrolujte, či nie je potrebné doplniť soľ
alebo leštidlo do umývačky riadu.
•Do umývačky riadu vložte príbor a riad na
umývanie.
•Doplňovanie umývacieho prostriedku.
• Nastavte umývací program vhodný pre príbor a riad.
• Zapnite umývací program.
Užitočné rady a tipy
V umývačke riadu sa nemôžu umývať špongie, domáce odevy a nič, čo by mohlo absorbovať vodu.
• Pred vložením riadu by ste mali:
–Odstrániť všetky zvyšky potravín a hrubé
nečistoty.
–Zmäkčiť zvyšky pripálených pokrmov na
panviciach
• Pri nakladaní riadu a jedálenského príboru
dodržiavajte tieto zásady:
– Riad, ani jedálenský príbor nesmie pre-
kážať otáčaniu ostrekovacích ramien.
electrolux 81
– Duté predmety, ako sú šálky, poháre,
panvice a pod. uložte v umývačke riadu
hore dnom, aby sa v nich nezhromažďovala voda.
– Riad ani jedálenský príbor nesmie byť
vložený do seba, ani sa navzájom prekrývať.
– Aby sa poháre nepoškodili, nesmú sa
navzájom dotýkať.
– Drobné predmety vložte do koša na je-
dálenský príbor.
• Plastové predmety a panvice s teflónom
majú sklon zadržiavať kvapky vody; tieto
predmety neschnú tak dobre ako porcelánové a oceľové predmety.
• Ľahké predmety (plastové misky a pod.)
musia byť naložené do horného koša a usporiadané tak, aby sa nehýbali.
82 electrolux
Na umývanie v umývačke riadu nie je vhodný
tento jedálenský príbor a riad:vhodné v obmedzenej miere:
• Jedálenský príbor s drevenými, rohovinovými,
porcelánovými alebo perleťovými rukoväťami.
• Plastové predmety, ktoré nie sú tepelne odolné.
• Starší jedálenský príbor s lepenými dielmi, ktoré
nie sú teplotne odolné.
• Lepený jedálenský príbor alebo riad.
• Cínové alebo medené predmety.
• Olovnaté krištáľové sklo.
•Oceľové predmety náchylné na hrdzavenie.
• Drevené podnosy.
• Predmety vyrobené zo syntetických vlákien.
• Kameninové výrobky umývajte v umývačke riadu iba ak sú výslovne označené výrobcom ako
vhodné na umývanie v umývačke riadu.
•Pri častom umývaní v umývačke riadu môžu
glazované vzory vyblednúť.
• Strieborné a hliníkové diely majú pri umývaní
sklon k strate farby: Zvyšky, napr. vajcový bielok, vajcový žĺtok a horčica často spôsobujú
stratu farby a škvrny na striebre. Z tohto dôvodu
striebro vždy okamžite vyčistite od zvyškov, ak
sa nemá umývať bezprostredne po použití.
Vkladanie jedálenského príboru a riadu
Dolný kôš
Dolný kôš je určený na rajnice, pokrievky, taniere, šalátové misy, jedálenský príbor a pod.
Servírovací riad a veľké pokrievky treba ukladať okolo okraja koša. Zaručíte tak voľné otáčanie ostrekovacieho ramena.
Rady hrotových držiakov v spodnom koši
možno ľahko sklopiť, čo vám umožní naložiť
hrnce, panvice a misy.
Kôš na jedálenský príbor
Nože s dlhou čepeľou, uložené vo zvislej
polohe, predstavujú potenciálne
nebezpečenstvo. Dlhé a/alebo ostré
jedálenské príbory, ako sú porciovacie
nože, sa musia do horného koša ukladať
vodorovne. Pri vkladaní a vyberaní
ostrých predmetov, ako sú nože,
postupujte opatrne.
Vidličky a lyžičky treba vkladať do vyberateľ-
ného košíka na jedálenský príbor s rukoväťami smerom dolu a nože s rukoväťami smerom hore.
electrolux 83
Ak rukoväte vytŕčajú zo spodnej časti koša a
tvoria prekážku spodnému ostrekovaciemu
ramenu, uložte jedálenský príbor s rukoväťa-
mi smerom nahor.
Lyžičky striedajte s inými jedálenským príborom, aby ste predišli zlepeniu.
Aby ste si vkladanie príboru do košíka uľah-čili, sklopte jeho rukoväť.
Na dosiahnutie najlepších výsledkov vám odporúčame používať mriežky na jedálenský
príbor.
Ak veľkosť a rozmery jedálenského príboru
neumožňujú použitie mriežky, možno ju jednoducho zasunúť.
Košík na jedálenský príbor sa dodáva v
dvoch častiach, ktoré možno od sebe oddeliť. Zvyšuje sa tak flexibilita pri vkladaní riadu.
Tieto dve časti sa oddelia od seba tak, že sa
vodorovne posunú v protiľahlých smeroch a
ťahom sa od seba oddelia.
Zmontujú sa opačným postupom.
Horný kôš
Horný kôš je určený pre taniere, šalátové misky, šálky, poháre, hrnce a pokrievky.
Predmety usporiadajte na a pod držiaky na
šálky, aby sa voda dostala na všetky povrchy.
84 electrolux
Poháre s dlhými stopkami možno ukladať
hore dnom do držiakov na šálky.
Pre vyššie predmety možno držiaky na šálky
vyklopiť nahor.
Pre poháre s dlhými stopkami (v závislosti od
veľkosti a rozmerov) prestavte držiaky pohárov do ľavej alebo pravej polohy.
Stredný rad hrotov možno ľahko spustiť, aby
sa zvýšila flexibilita pri nakladaní.
Minikošík na príbor
Vrchný kôš je vybavený minikošíkom na príbor.
Pozor DO MINIKOŠÍKA NA PRÍBOR
NIKDY NEVKLADAJTE NOŽE.
PREDÍDETE TAK POŠKODENIU
SPOTREBIČA.
Minikošík na príbor sa smie vložiť iba do
prednej časti vrchného koša, vľavo alebo
vpravo.
Rozmery príboru závisia od polohy vrchného
koša. Podrobnosti nájdete v nasledujúcej tabuľke.
Rozmery príboru pre minikošík na príbor
Vrchný kôš vo zvýšenej polohe
Vrchný kôš v spustenej
polohe
maximálne 15 cm
maximálne 20 cm
Mäkké hroty
Mäkké hroty bránia pohybu skleneného riadu
a pohárov počas umývacieho cyklu alebo pri
premiestňovaní vrchného koša.
Správna poloha mäkkých hrotov je znázornená na obrázku. Aby bolo vkladanie riadu
flexibilnejšie, možno ich umiestniť na ľavú alebo pravú stranu koša.
Po umiestnení do správnej polohy ich pevne
zatlačte a skontrolujte, či sa nehýbu.
electrolux 85
Pozor PRED ZATVORENÍM DVIEROK
SKONTROLUJTE, ČI SA UMÝVACIE
RAMENÁ MÔŽU VOĽNE OTÁČAŤ.
Úprava výšky horného koša
Veľmi veľké taniere možno pri umývaní naložiť do dolného koša po presunutí horného
koša do vyššej polohy.
Maximálna výška riadu v spodnom koši
S nadvihnutým horným košom
So spusteným horným
košom
31 cm
27 cm
Pri presúvaní do vyššej polohy postupujte takto:
1. Vytiahnite kôš až na doraz.
2. Starostlivo nadvihnite obe strany nahor,
až kým sa mechanizmus nezaistí a kôš
nezostane v stabilnej polohe
Pri spúšťaní koša do pôvodnej polohy
postupujte takto:
1. Vytiahnite kôš až na doraz.
2. Opatrne nadvihnite obe strany nahor a
potom nechajte mechanizmus pomaly
poklesnúť späť nadol, pričom ho pridržiavajte.
Nikdy nenadvihujte ani nespúšťajte kôš
iba na jednej strane
S nadvihnutým horným košom vám odporúčame upraviť stojany na šálky do
najnižšej polohy.
Po naložení riadu do spotrebiča
vždy zatvorte dvierka, pretože
otvorené dvierka môžu spôsobovať
nebezpečenstvo.
86 electrolux
Používanie umývacieho prostriedku
Používajte iba umývacie prostriedky určené pre umývačky riadu.
Dodržiavajte odporúčania výrobcu na
dávkovanie a uskladnenie, uvedené na
obale umývacieho prostriedku.
Tým, že nebudete používať viac umývacieho prostriedku, ako je potrebné, prispievate k zníženiu znečistenia životného prostredia.
Doplňovanie umývacieho prostriedku
1. Otvorte kryt.
2. Naplňte dávkovač umývacieho prostriedku (1) umývacím prostriedkom. Označe-
nia dávkovacích úrovní:
20 = približne 20 g umývacieho prostriedku
30 = približne 30 g umývacieho prostriedku.
3. Všetky programy s predumytím si vyžadujú prídavnú dávku umývacieho prostriedku (5/10 g), ktorý treba nasypať do
komôrky na predumývací prostriedok (2).
Tento umývací prostriedok sa použije iba
pri predumytí.
Pri použití tabletových umývacích prostriedkov; tabletu vložte do priehradky (1)
4. Zatvorte kryt a zatlačte ho, aby sa zaistil
na mieste.
Tabletové umývacie prostriedky rôznych
výrobcov sa rozpúšťajú rôznou rýchlosťou. Z tohto dôvodu niektoré tabletové
umývacie prostriedky nedosiahnu v priebehu krátkych umývacích programov
svoju úplnú umývaciu účinnosť. Z tohto
dôvodu pri použití tabletových umývacích prostriedkov voľte dlhé umývacie
programy, aby sa zaručilo úplné odstránenie zvyškov umývacieho prostriedku.
1
2
Funkcia Multitab
Tento spotrebič je vybavený funkciou "Multitab", ktorá umožňuje použitie kombinovaných tabletových umývacích prostriedkov.
Sú to umývacie prostriedky s kombinovaným
účinkom čistiaceho prostriedku, leštidla a so-
li. Môžu obsahovať aj rôzne iné látky v závislosti konkrétnej voľby tabliet ("3 v 1", "4 v 1",
"5 v 1" atď.....).
Skontrolujte, či sú tieto umývacie prostriedky
vhodné pre vašu tvrdosť vody. Pozri informácie výrobcu.
Funkcia ostane po nastavení aktívna aj pri
nasledujúcich umývacích programoch.
Pri výbere tejto funkcie bude prítok leštidla a
soli z príslušného dávkovača automaticky
deaktivovaný. Deaktivované sú aj kontrolky
soli a leštidla.
Pri použití funkcie "Multitab" sa môže meniť
dĺžka cyklu. V tomto prípade sa automaticky
aktualizuje indikácia priebežného času programu na digitálnom displeji.
'Funkciu Multitab'' aktivujte/vypnite pred
zapnutím umývacieho programu.
Po zapnutí programu funkciu "Multitab"
už NEBUDE možné zmeniť. Ak chcete
funkciu "Multitab" vyradiť, musíte zrušiť
nastavený program a následne zrušiť aj
funkciu "Multitab". V tomto prípade musíte znova nastaviť umývací program (a
požadované voľby).
Aktivácia/zrušenie funkcie Multitab
Súčasne stlačte a podržte stlačené dve tla-
čidlá Multitab (tlačidlá funkcií D a E ), aby sa
rozsvietila kontrolka Multitab. Znamená to, že
táto funkcia je aktívna.
Aby ste funkciu zrušili, stlačte znovu tie isté
tlačidlá, kým kontrolka funkcie "Multitab" ne-
zhasne.
Ak výsledky sušenia nie sú uspokojivé, odporúčame vám:
1. Naplňte dávkovač leštidla leštidlom.
electrolux 87
2. Zapnite dávkovač leštidla.
3. Nastavte dávkovanie leštidla do polohy 2.
•Dávkovač leštidla môžete zapnúť/vy-
pnúť iba vtedy, keď je aktívna funkcia
"Multitab".
Aktivácia/deaktivácia dávkovača
leštidla
1. Stlačte tlačidlo Zap/Vyp. Umývačka riadu
musí byť v nastavovacom režime.
2. Stlačte súčasne a podržte stlačené tlačidlá funkcií B a C , kým nezačnú blikať
tlačidlá funkcií A , B a C .
3. Stlačte tlačidlo funkcie B , kontrolky funkcií A a C zhasnú, zatiaľ čo tlačidlo funkcieB bude naďalej blikať. Digitálny displej in-
dikuje aktuálne nastavenie.
Dávkovač leštidla deaktivovaný
Dávkovač leštidla aktivovaný
4. Aby ste zmenili nastavenie, stlačte tlačid-
lo B ešte raz, na digitálnom displeji sa zobrazí nové nastavenie.
Ak sa rozhodnete vrátiť k používaniu
štandardného umývacieho systému,
odporúčame vám, aby ste:
1. Zrušte funkciu "Multitab".
2. Znova naplňte zásobník na soľ a dávkovač leštidla.
3. Nastavte tvrdosť vody na najvyššiu
hodnotu a vykonajte 1 normálny
umývací program bez naloženia
akýchkoľvek riadov.
4. Upravte nastavenie tvrdosti vody
podľa tvrdosti vody vo vašom regióne.
5. Nastavte dávkovanie leštidla.
Výber a spustenie umývacieho programu
Umývací program a odložené spustenie nastavujte pri mierne pootvorených dvierkach. Program sa spustí a doba odkladu spustenia sa začne odrátavať až po zatvorení dvierok. Až do tohto okamihu môžte
upravovať nastavenia
1. Skontrolujte, či koše boli správne naložené a či sa ostrekovacie ramená môžu voľ-
ne otáčať.
2. Skontrolujte, či je otvorený vodovodný
kohút.
3. Stlačte tlačidlo Zap/Vyp. Umývačka riadu
musí byť v nastavovacom režime.
88 electrolux
4. Stlačte tlačidlo zodpovedajúce požadovanému programu (pozri tabuľku "Umý-
vacie programy").
Keď bol vybraný program, príslušná kontrolka sa rozsvieti.
Rozsvieti sa kontrolka priebehu progra-mu .
Zatvorte dvierka umývačky riadu, program sa spustí automaticky.
Kontrolka priebehu programu ostane
svietiť.
Nastavenie a spustenie programu s
posunutým štartom
1. Po nastavení umývacieho programu stláčajte tlačidlo posunutého štartu dovtedy,
kým sa na digitálnom displeji nezobrazí
počet hodín posunutia. Posunutie zapnutia možno nastaviť na odklad o 1 až 19
hodín.
2. Zatvorte dvierka umývačky riadu, odrátavanie sa spustí automaticky. Číslo na displeji už nebliká, ale trvalo svieti.
3. Odrátavanie času bude postupovať s
krokom po 1 hodine.
4. Otvorením dvierok sa odrátavanie preruší. Zatvorte dvierka; odpočítavanie bude
pokračovať od bodu, v ktorom bolo prerušené.
5. Po uplynutí doby odkladu spustenia sa
program automaticky spustí.
Ak je nastavená funkcia odloženého
spustenia, kontrolka priebehu progra-mu je vypnutá. Po uplynutí doby odkladu spustenia sa umývací program automaticky spustí a kontrolka priebeh pro-gramu sa rozsvieti.
Výber umývacieho programu a odloženého spustenia možno uskutočniť aj so
zatvorenými dvierkami.
Po stlačení tlačidla programu budete
mať IBA 3 sekundy na voľbu iného programu alebo odloženie štartu.
Po týchto 3 sekundách sa automaticky
spustí nastavený program.
Varovanie Prebiehajúci umývací
program prerušte alebo zrušte IBA
ak to je absolútne nevyhnutné.
Pozor! Po otvorení dvierok môže
uniknúť horúca para. Dvierka otvárajte opatrne.
Prerušenie prebiehajúceho umývacieho
programu
•Otvorte dvierka umývačky riadu; program
sa zastaví. Zatvorte dvierka; program sa
spustí od bodu, v ktorom bol prerušený.
•Stlačte tlačidlo Zap/Vyp, všetky kontrolky
zhasnú. Znova stlačte tlačidlo Zap/Vyp;
program sa spustí od bodu, v ktorom bol
prerušený.
Zrušenie posunutia štartu programu
alebo prebiehajúceho programu
•Súčasne stlačte a podržte stlačené dve
tlačidlá B a C , kým sa nerozsvietia všetky
kontrolky programov.
• Ak chcete zrušiť odložené spustenie, musíte zrušiť nastavený umývací program. V
tomto prípade musíte znova nastaviť umývací program.
• Ak chcete spustiť nový umývací program,
skontrolujte, či je v dávkovači umývacieho
prostriedku umývací prostriedok.
Koniec umývacieho programu
• Umývačka riadu sa automaticky zastaví a
kontrolka priebehu programu zhasne.
• Rozsvieti sa kontrolka Koniec .
• Kontrolka práve ukončeného programu
zostáva zapnutá.
• Na digitálnom displeji sa zobrazí nula.
1. Umývačku riadu vypnete stlačením tla-
čidla Zap/Vyp.
2. Otvorte dvierka umývačky riadu, nechajte
ich mierne pootvorené a počkajte niekoľ-
ko minút pred vybratím riadu; riad takto
trocha vychladne a lepšie uschne.
Pohotovostný režim
Ak spotrebič po ukončení programu umývania nevypnete, prepne sa automaticky do
pohotovostného režimu. Pohotovostný režim znižuje spotrebu energie.
Po uplynutí troch minút od ukončenia programu všetky kontrolky zhasnú a na digitálnom displeji sa zobrazí jedna vodorovná čia-
ra.
Stlačte jedno z tlačidiel (nie tlačidlo vypínača
zap/vyp), aby ste sa vrátili k režimu ukonče-
nia programu.
electrolux 89
Vyprázdňovanie umývačky riadu
• Horúci riad je citlivý na nárazy. Pred vybratím zo spotrebiča preto riad treba nechať
vychladnúť.
• Vyprázdnite najprv dolný kôš a potom horný kôš; takto predídete odkvapkávaniu vody z horného koša na riad v dolnom koši.
• Na bokoch a na dvierkach umývačky riadu
sa môže objaviť voda, pretože nehrdzave-
júca oceľ sa postupne ochladí viac ako
riad.
Po dokončení umývacieho programu sa odporúča odpojiť umývačku
riadu od sieťového napätia a zatvoriť vodovodný kohút.
Umývacie programy
Umývacie programy
ProgramStupeň zne-
Intensive
1)
Auto
2)
Quick
3)
Eco
Glass
1) Počas Auto umývacieho programu sa množstvo nečistôt na riade určuje podľa zakalenosti vody. Dĺžka
trvania programu, spotreba vody a energie sa môže meniť; závisí to od toho, či je spotrebič naplnený
úplne alebo iba čiastočne a či je riad veľmi alebo iba mierne špinavý. Teplota vody sa automaticky
nastavuje v rozmedzí od 45 °C po 70 °C.
2) Ideálne na umývanie čiastočne naplnenej umývačky riadu. Ideálny každodenný program na
uspokojenie potrieb štvorčlennej rodiny, ktorá umýva iba riad a príbory používané pri raňajkách a
večeri.
Predumytie
Hlavné umývanie do 70°C
2 prídavné opláchnutia
Záverečné oplachovanie
Čas
Predumytie
Hlavné umývanie do 45°C alebo 70°C
1 alebo 2 oplachovania
Záverečné oplachovanie
Čas
Hlavné umývanie do 60°C
Záverečné oplachovanie
Predumytie
Hlavné umývanie do 50°C
1 prídavné opláchnutie
Záverečné oplachovanie
Čas
Hlavné umývanie do 45°
1 prídavné opláchnutie
Záverečné oplachovanie
Čas
Príkon (v kWh)Voda (v litroch)
90 electrolux
Program
Glass-0,8 - 0,914 - 15
1) Na digitálnom displeji sa zobrazuje dĺžka programu.
Doba (v minútach)
Hodnoty spotreby sa uvádzajú ako orientačné. Závisia od tlaku a teploty vody
1)
Príkon (v kWh)Voda (v litroch)
a tiež od kolísania napájacieho napätia a
od množstva riadu.
Ošetrovanie a čistenie
Čistenie filtrov
Z času na čas treba skontrolovať a vyčistiť
filtre. Znečistené filtre znehodnocujú výsledok umývania.
Varovanie Pred čistením filtrov sa
presvedčite, že spotrebič je vypnutý.
1. Otvorte dvierka, vyberte dolný kôš.
2. Systém filtrov umývačky riadu obsahuje
hrubý filter ( A ), mikrofilter ( B ) a plochý
filter. Systém filtrov uvoľnite pomocou rukoväte na mikrofiltri.
3. Otočte rukoväť o približne 1/4 otáčky
smerom vľavo a vyberte systém filtrov
4. Uchopte hrubý filter ( A ) za rukoväť s
otvorom a vyberte ho z mikrofiltra ( B ).
5. Všetky filtre dôkladne vyčistite pod tečú-
cou vodou.
6. Vyberte plochý filter z dna umývacieho
priestoru a dôkladne vyčistite obe čelné
plochy.
7. Plochý filter vložte späť do dna umývacieho priestoru a skontrolujte, či dobre
zapadol na miesto.
8. Vložte hrubý filter ( A ) do mikrofiltra ( B )
a zatlačte, aby zapadol na miesto.
9. Kombináciu filtrov vložte na pôvodné
miesto a zaistite ju otočením rukoväte v
smere pohybu hodinových ručičiek až na
doraz. Pri tomto postupe sa presvedčite,
že plochý filter nevyčnieva nad dno umývacieho priestoru.
NIKDY nepoužívajte umývačku riadu bez filtrov. Nesprávne vloženie a
montáž filtrov späť na miesto môže
spôsobiť nedostatky pri umývaní a
môže poškodiť spotrebič.
NIKDY nevyberajte ostrekovacie ramená.
Ak zvyšky nečistôt upchali otvory v hornom ostrekovacom ramene, odstráňte
nečistoty pomocou špáradla.
Vonkajšie čistenie
Vonkajšie povrchy spotrebiča a ovládací panel umývajte vlhkou mäkkou handričkou. V
prípade potreby používajte iba neutrálne
umývacie prostriedky. Nikdy nepoužívajte
pieskové čistiace prostriedky, drsné hubky
electrolux 91
na čistenie ani rozpúšťadlá (acetón, trichló-
retylén a pod....).
Čistenie vnútra
Dbajte, aby boli tesnenia okolo dvierok, dávkovače na umývací prostriedok a leštidlo pravidelne čistené vlhkou handričkou.
Odporúčame vám vykonať po každých 3
mesiacoch umývací program pre veľmi špinavý riad s použitím umývacieho prostriedku,
ale bez vloženia riadu.
Dlhšie obdobia mimo prevádzky
Ak spotrebič nebudete používať počas dlhšieho obdobia, odporúčame vám:
1. Odpojte spotrebič od siete a vypnite vodu.
2. Nechajte dvierka úplne otvorené, aby ste
predišli tvorbe nepríjemných zápachov.
Čo robiť, keď...
Umývačka riadu sa počas chodu nespúšťa
alebo sa zastavuje.
Určité problémy sú spôsobované nedostatočnou jednoduchou údržbou alebo zanedbaním, ktoré možno vyriešiť pomocou údajov
v tabuľke bez volania servisného technika.
Kódy chýb a porúchMožná príčina a riešenie
• nepretržité blikanie kontrolky prebiehajúceho
programu
•
sa objaví na digitálnom displeji
Umývačka riadu sa nenaplní vodou
• nepretržité blikanie kontrolky prebiehajúceho
programu
•
sa objaví na digitálnom displeji
Nevypúšťa sa voda z umývačky riadu
• nepretržité blikanie kontrolky prebiehajúceho
programu
•
sa objaví na digitálnom displeji
Aktivovala sa ochrana proti vytopeniu
3. Udržiavajte vnútro spotrebiča v čistote.
Ochranné opatrenia pred zamrznutím
Spotrebič sa nesmie nachádzať na mieste,
kde je teplota pod 0°C. Ak to je nevyhnutné,
spotrebič vyprázdnite, zatvorte dvierka spotrebiča, odpojte prívodnú vodnú hadicu a vyprázdnite ju.
Sťahovanie spotrebiča
Ak musíte spotrebič premiestniť (sťahujete sa
a pod....):
1. Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
2. Zatvorte vodovodný kohút.
3. Odpojte hadice na prívod a odvod vody.
4. Spotrebič potiahnite von spolu s hadicami.
Vyhýbajte sa nakláňaniu spotrebiča počas
prepravy.
Umývačku riadu vypnite, otvorte dvierka a
uskutočnite nasledujúce postupy na nápra-
vu.
• Vodovodná prípojka je upchatá alebo sú na nej
usadeniny vodného kameňa.
Vyčistite vodovodnú prípojku.
• Vodovodný kohút je vypnutý.
Otvorte vodovodný kohút.
• Filter (ak sa používa) v závitovom hrdle hadice
na prívodnom vodovodnom ventile je upchatý.
Vyčistite filter v závitovej hadici.
• Prítoková hadica nebola správne uložená, je
zohnutá alebo stlačená.
Skontrolujte umiestnenie prítokovej hadice.
• Upchaté hrdlo výlevky.
Vyčistite hrdlo výlevky.
• Hadica odtoku vody nebola správne uložená, je
zohnutá alebo stlačená.
Skontrolujte pripojenie odtokovej hadice.
• Zatvorte prívod vody a zavolajte najbližšie servisné stredisko.
92 electrolux
Chybná funkciaMožná príčina a riešenie
Program sa nespúšťa
Po vykonaní týchto kontrol zapnite spotrebič.
Program bude pokračovať od bodu, v ktorom bol prerušený.
Ak sa kód chybnej funkcie alebo poruchy objaví znova, spojte sa so servisným strediskom.
Ak sa zobrazia iné kódy poruchy, ktoré neboli
popísané v predchádzajúcej tabuľke, spojte
sa so servisným strediskom.
Spojte sa s miestnym servisným strediskom.
Uveďte model (Mod.), číslo výrobku (PNC) a
výrobné číslo (S.N.).
Neuspokojivé výsledky umývania
Riad nie je čistý
Riad je vlhký a bez
lesku
Na pohároch a riade
sú šmuhy, mliečne
škvrny alebo modrastý povlak
Na pohároch a riade
sú škvrny od kvapiek vody
• Bol vybraný nesprávny umývací program.
• Riad je uložený tak, že sa voda nemôže dostať na všetky časti povrchu.
Koše nesmú byť preťažené.
• Ostrekovacie ramená sa neotáčajú voľne, pretože riad nie je správne uložený.
• Filtre v dne umývacieho priestoru sú znečistené alebo sú nesprávne umiestnené.
• Použili ste príliš málo umývacieho prostriedku.
• Ak sú na riade stopy po vodnom kameni; zásobník soli je prázdny alebo
bola nastavená nesprávna úroveň zmäkčovača vody.
• Nesprávne pripojená odtoková hadica.
• Kryt zásobníka soli nie je správne zatvorený.
• Nebolo použité leštidlo.
•Dávkovač leštidla je prázdny.
• Znížte dávkovanie leštidla.
• Zvýšte dávkovanie leštidla.
•Príčinou môže byť umývací prostriedok. Zavolajte zákaznícke služby vý-
robcu umývacieho prostriedku.
Ak problém pretrváva aj po všetkých týchto
kontrolách, spojte sa s miestnym servisným
strediskom.
•Dvierka umývačky riadu neboli riadne zatvore-
né.
Zatvorte dvierka.
•Zástrčka nie je zasunutá do sieťovej zásuvky.
Zasuňte zástrčku do sieťovej zásuvky
• Prepálená poistka v domácej poistkovej skrinke.
Vymeňte poistku.
• Bolo nastavené odložené spustenie.
Ak sa riad má umývať okamžite, zrušte odložené spustenie.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku,
ktorý sa nachádza na boku dvierok umývač-
ky riadu.
Aby ste tieto čísla mali vždy poruke, odporúčame vám poznamenať si ich sem:
Elektrické zapojenie - Napätie Celkový príkon - Poistka
Tlak prívodu vodyminimálny
Kapacita12 súprav riadu a príborov
Výška
Hĺbka
Informácie o elektrickej prípojke sa uvádzajú na typovom štítku,
ktorý sa nachádza na vnútornom okraji dvierok umývačky riadu.
maximálny
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
60 cm
85 cm
63,5 cm
Informácie pre skúšobne
Skúška v súlade s EN 60704 musí byť vykonaná s plne naloženým spotrebičom a pri
použití testovacieho programu (pozrite
"Umývacie programy").
Skúška v súlade EN 50242 musí byť vykonaná po naplnení zásobníka soli a dávkovača
Plná náplň: 12 štandardných súprav riadu a príboru
Požadované množstvo umývacieho prostriedku:5 g + 25 g (Typ B)
Nastavenie leštidlapoloha 4 (Typ III)
Testovanie sa MUSÍ vykonať:
• BEZ držiaka pohárov,
• BEZ mäkkých hrotov
• BEZ minikošíka na príbor.
Tieto časti príslušenstva VYBERTE z vrchného koša.
Usporiadanie horného koša
leštidla soľou a leštidlom a pri použití testovacieho programu (pozrite "Umývacie programy ").
Usporiadanie dolného koša
94 electrolux
Usporiadanie koša na príbor
Inštalácia
Varovanie Všetky elektrické
zapojenia a inštalatérske práce
potrebné pri inštalácii spotrebiča
musí vykonať kvalifikovaný
elektrikár a/alebo inštalatér alebo
kompetentná osoba.
Montáž pod pult (pracovnú dosku alebo
výlevku)
Pred umiestnením spotrebiča odstráňte
všetky obaly.
Podľa možnosti umiestnite spotrebič v blízkosti vodovodnej prípojky a odtoku.
Po demontovaní pracovnej dosky na spotrebiči môžete spotrebič nainštalovať pod zostavu výlevky alebo pod súčasnú pracovnú
dosku, ak rozmery otvoru zodpovedajú rozmerom na obrázku.
electrolux 95
Postupujte nasledovne:
• Odmontujte pracovnú dosku spotrebiča
odskrutkovaním dvoch zadných upevňo-
vacích skrutiek (1), vytiahnite pracovnú dosku zo zadnej časti spotrebiča (2) a nadvihnutím pracovnej dosky (3) ju vysuňte
von cez predné drážky.
Zasuňte spotrebič do výklenku po nastavení
do vodorovnej polohy pomocou nastaviteľ-
ných nožičiek. Pri zasúvaní spotrebiča dbajte, aby prívodná vodovodná hadica a odtoková hadica neboli zahnuté alebo zmačknuté.
Pri všetkých operáciách, kde je potrebný prístup k interným komponentom, musí byť
umývačka riadu odpojená od elektrickej siete.
Skontrolujte, či je spotrebič po nainštalovaní
ľahko prístupný pre servisného technika v
prípade, ak by bola potrebná oprava.
Ak sa umývačka riadu neskôr bude používať
ako voľne stojaci spotrebič, pôvodná pracovná doska musí byť namontovaná späť.
Sokel voľne stojacich spotrebičoch nie je nastaviteľný.
Nastavenie do vodorovnej polohy
Dôkladné nastavenie vodorovnej polohy má
veľký význam z hľadiska správneho zatvorenia a utesnenia dverí.
Ak je spotrebič správne nastavený do vodorovnej polohy, dvierka sa nebudú zo žiadnej
strany skrinky zadierať .
Ak sa dvierka správne nezatvárajú, povoľte
alebo zatiahnite nastaviteľné nožičky, aby bol
spotrebič dokonale nastavený do vodorovnej
polohy.
Pripojenie na vodovodné potrubie
Prípojka prívodu vody
Ku spotrebiču môžete zapojiť hadicu na prívod horúcej (max. 60°) aj studenej vody.
Privádzanie horúcej vody môže znamenať
značnú úsporu energie. Samozrejme, závisí
to od spôsobu produkcie horúcej vody. (Odporúčame vám alternatívne zdroje energie,
ktoré nepoškodzujú životné prostredie, napr.
solárne alebo fotovoltaické panely a veternú
energiu).
Prípojná matica na prítokovej hadici spotrebiča je určená na naskrutkovanie na 3/4" hrdlo so závitom alebo na pripojenie na jednoúčelovú rýchlospojku, ako je napr. Pressblock.
Tlak vody sa musí nachádzať v rozmedzí uvedenom v "Technických charakteristikách".
Priemerné tlaky vody vo vodovode zistíte u
miestnej vodárenskej spoločnosti.
Pri pripojovaní nesmie byť prívodná vodná
hadica zohnutá, stlačená ani zamotaná.
Spotrebič je vybavený hadicami na prívod a
vypúšťanie vody, ktoré možno viesť vľavo
alebo vpravo prostredníctvom poistnej matice. Na predchádzanie únikom vody musí
byť poistná matica správne namontovaná.
Pozor! NIE všetky umývačky riadu sú vybavené poistnými maticami na prívodných a vypúšťacích hadiciach. V tomto
prípade nie je takéto riešenie možné.
Ak je spotrebič pripojený k novým potrubiam
alebo k potrubiam, ktoré sa dlhší čas nepoužívali, pred pripojením prítokovej hadice nechajte vodu niekoľko minút odtekať.
NEPOUŽÍVAJTE spojovacie hadice, ktoré sa predtým používali so starým spotrebičom.
96 electrolux
Tento spotrebič je vybavený bezpeč-
nostnou funkciou, zabraňujúcou vráteniu vody použitej v spotrebiči späť do
systému pitnej vody. Tento spotrebič
spĺňa požiadavky platných predpisov o
domovej inštalácii.
Prítoková hadica s bezpečnostným
ventilom
Po zapojení dvojstennej prívodnej vodnej hadice je bezpečnostný ventil vedľa vodovodného prívodného ventilu. Preto je prívodná
vodovodná hadica pod tlakom iba vtedy, keď
privádza vodu. Ak z prívodnej vodnej hadice
začína počas činnosti unikať voda, bezpeč-
nostný ventil preruší prietok vody.
Prosím, pri inštalácii vodovodnej prívodnej
hadice buďte opatrní:
• V dvojstennej prívodnej hadici je elektrický
kábel bezpečnostného ventilu. Prívodnú
vodnú hadicu, ani bezpečnostný ventil neponárajte do vody.
• Ak sú prívodná vodná hadica alebo bezpečnostný ventil poškodené, okamžite odpojte spotrebič od elektrickej siete.
• Prívodnú vodnú hadicu s bezpečnostným
ventilom smie vymeniť výhradne pracovník
servisného strediska.
Varovanie Nebezpečné napätie
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Vypúšťacia hadica môže byť vpravo alebo
vľavo na umývačke riadu
Dbajte, aby hadica nebola zalomená, ani
stlačená, pretože by to mohlo zabrániť vypúšťaniu vody alebo ho spomaliť.
Pri vypúšťaní vody zo spotrebiča nesmie byť
vo výlevke zasunutá zátka, pretože by sa voda mohla vracať späť do spotrebiča.
Ak používate predĺženú vypúšťaciu hadicu,
jej vnútorný priemer nesmie byť menší ako
priemer dodávanej hadice.
Podobne platí, že vnútorný priemer spojok
použitých na pripojenie k odtokovému potrubiu nesmie byť menší ako priemer dodávanej hadice.
Pri zapojení vypúšťacej hadice k prípojke na
sifóne pod umývadlom, musíte vybrať celúplastovú membránu (A). Ak nevyberiete
celú membránu, môže to mať za následok
postupné nahromadenie zvyškov jedla a prípadné upchatie prípojky vypúšťacej hadice
umývačky riadu
Pripojenie odtokovej hadice
Koniec vypúšťacej hadice možno pripojiť týmito spôsobmi:
1. K hrdlu výlevky a zaistením k spodnej
strane pracovnej plochy. Predídete tak
vtekaniu odpadovej vody z výlevky do
spotrebiča.
2. K odpadovému potrubiu s vetracím otvo-
rom a minimálnym vnútorným priemerom
4 cm.
Naše spotrebiče dodávame s ochranou
proti spätnému vtoku špinavej vody do
spotrebiča. "Spätný ventil" vstavaný v
hrdle výlevky môže zabrániť správnemu
vypúšťaniu vašej umývačky riadu. Z tohto dôvodu vám odporúčame demontovať ho.
Aby ste predišli únikom vody, po inštalácii spotrebiča skontrolujte, či sú vodovodné spoje dostatočne tesné a či neprepúšťajú vodu.
Zapojenie do elektrickej siete
Varovanie Podľa bezpečnostných
noriem musí byť spotrebič
uzemnený.
Pred prvým použitím spotrebiča sa
presvedčte, či menovité napätie a
typ napájacieho napätia na typovom
štítku zodpovedá elektrickej sieti v
mieste, kde je spotrebič nainštalovaný. Na typovom štítku nájdete aj
menovitý prúd poistky
Zástrčku spotrebiča vždy pripájajte
do správne nainštalovanej ochrannej zásuvky.
Nesmú sa používať rozbočovače,
konektory a predlžovacie káble. Mô-
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale,
návode na použitie a záručnom liste
znamená, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do
najbližšieho zmluvného zberného dvora
vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto
predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený environmentálne
vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo
jeho negatívnym vplyvom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Materiály obalov sú priateľské k životnému
prostrediu a môžu byť recyklované. Plastové
časti sú označené napr. >PE<, >PS< a pod.
Prosím, vhadzujte tieto materiály do príslušných odpadových nádob na domový odpad.
Varovanie Ak sa spotrebič vyraďuje z
prevádzky:
• Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Odrežte kábel a zástrčku a zlikvidujte
ich.
• Demontujte uzáver na dvierkach.
Predídete tak nebezpečenstvu, že de-
electrolux 97
žu sa prehrievať a spôsobiť nebezpečenstvo požiaru.
V prípade potreby vymeňte zásuvku
domácej elektrickej inštalácie. Ak je
potrebné vymeniť elektrický kábel,
spojte sa s miestnym servisným
strediskom.
Zástrčka musí byť po nainštalovaní
spotrebiča prístupná.
Nikdy neodpájajte spotrebič ťaha-
ním za napájací kábel. Vždy ťahajte
zástrčku.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za nedodržanie uvedeného
bezpečnostného opatrenia.
ti sa v spotrebiči zamknú a ohrozia tak
svoje životy.
98 electrolux
electrolux 99
www.electrolux.com
www.electrolux.cz
Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar
de ’webwinkel’ op: www.electrolux.nl
www.electrolux.pl
www.electrolux.sk
117960120-00-102008
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.