AEG EFC 90505 User Manual [pt]

Manual de instrucciones
Manual de Instruções
EFC 90505
EN
Instructions Manual INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS......................................................................................................................5
CHARACTERISTICS..............................................................................................................................................................6
INSTALLATION ......................................................................................................................................................................8
USE.......................................................................................................................................................................................11
MAINTENANCE....................................................................................................................................................................12
2
2
ES
Manual de instrucciones ÍNDICE
CONSEJOS Y SUGERENCIAS ...........................................................................................................................................13
CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................14
INSTALACIÓN......................................................................................................................................................................16
USO......................................................................................................................................................................................19
MANTENIMIENTO................................................................................................................................................................20
3
3
PT
Manual de Instruções ÍNDICE
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................21
CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................22
INSTALAÇÃO.......................................................................................................................................................................24
UTILIZAÇÃO.........................................................................................................................................................................27
MANUTENÇÃO....................................................................................................................................................................28
4
4
PT 221
As chamas de forte intensidade não devem ficar descobertas
CONSELHOS E SUGESTÕES
INSTALAÇÃO
• O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instal ação não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica.
• A distância mínima de s eguran ça ent re a placa de cozed ura e o exaustor deve ser de 650 mm.
• Verifique se a tensão da r ede co incid e com a in dicada n a placa de características aplicada n o interior do exaustor.
• Para os aparelhos de Classe I instalação doméstica garanta uma descarga correcta à terra.
• Ligue o exaustor à saída do ar aspirado utilizando um tubo de diâmetro igual ou superior a 120 mm. O percurso do tubo deve ser o mais breve possível.
• Não ligue o exaustor a tubos de descarga de fumaça produzida porcombustão (caldeiras, lareiras, etc...).
• Caso no mesmo local sejam utilizados quer o exaustor, quer aparelhos não accionad os pela corrente eléct rica (por exe mplo, aparelhos alimentados a gás), será preciso providenciar uma ventilação suficiente do aposento. Se a cozinha não possuir uma abertura que comuniqu e com o exterior, provid encie a su a realização para garantir a entrada de ar limpo.
USO
• O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusivamente em ambientes domésticos, sendo a sua finalidade a de reduzir os odores de cozedura. Não utilize o aparelho de maneira imprópria.
• enquanto o exaustor estiver a funcionar.
• Regule sempre as chamas de maneira que não sobressaiam do fundo das panelas.
• Mantenha as frigideiras sob controlo durante o uso: o óleo excessivamente aqueci do pode inflamar-se.
• O exaustor não deve ser utilizado por crianças ou por pessoas não devidamente habilitadas à sua utilização correcta.
MANUTENÇÃO
• Antes de efectuar qualquer operação d e manutenção, desligue o exaustor tirando a ficha da tomada de corrente ou desligando o interruptor geral.
• Faça uma manutenção atenta e rápida dos filtros, respeitando os intervalos aconselhados.
• Para limpar as superfícies do exaustor, é suficiente utilizar um pano húmido e detergente líquido neutro.
a
, certifique-se de que a
650 mm min.
PT 222
CARACTERÍSTICAS
Dimensões
270
MIN.400 - MAX.660
PT 223
Componentes
Ref. Qtd. Componentes do Produto 1 1 Corpo do exaustor equipado com:
Comandos, luz, grupo do ventilador, filtros
2 1 Chaminé telescópic a constituída por:
2.1 1 Chaminé superior
2.2 1 Chaminé inferior
9 1 Flange de redução ø 150-120 mm
14.1 2 Extensão para conexão da saída de ar
15 1 Conexão de saída de ar
Ref. Qtd. Componentes de Instalação
7.1 1 Suportes de fixação do corpo do ex austor
7.2.1 2 Suportes de fixação da chaminé superior
11 6 Buchas 12a 6 Parafusos 4,2 x 44,4 12c 6 Parafusos 2,9 x 9,5
Qtd. Documentação
1 Livro de instruções
15
14.1
9
1
12c
12a 11
12c
7.2.1
7.1
PT 224
INSTALAÇÃO
Perfuração da parede e fixação dos suportes
7.2.1
1÷2
X
7.1
650 min.
H 287
Marque na parede:
• uma linha vertical até ao tecto ou ao limite superior, no centro da zona prevista para a montagem do exaustor;
• uma linha ho rizontal a: 650 mm, no mínimo, acima d a placa do fogão para inst alação sem fundo; à altura H (H=altura da parte visível do fundo), para instalação com fundo.
• Apoie o suporte 7.1 como indicado a 287 mm acima da linha de referência horizontal .
• Marque os centros dos furos do suporte.
• Apoie o suporte 7.2.1 como indicado, a 1-2 mm de distância do tecto ou do limite superior, alinhando o seu centro (entalhes) sobre a linha de referência vertical.
• Marque os centros dos furos do suporte.
• Apoie o suporte 7.2.1 como indicado, X mm abaixo do primeiro suporte (X = altura da chaminé superior que acompanha o exaustor), alinhando o seu centro (entalhes) sobre a linha de referência vertical.
• Marque os centros dos furos do suporte.
FUNDO (ACESSÓRIO DE OPÇÃO)
O fundo deve ser montado antes da montagem do corpo do exaustor e, se o utilizador quiser fixá-lo contra a parede, quer superiormente, quer inferiormente, será necessário montá-lo à altura correcta, antes da mont agem das bases. Na medida em que se trata de uma operação complexa, deverá ser feita exclusivamente pelo instalador da cozinha ou por pessoal competente, que conheça todas as dimensões finais dos móveis. Limitando-se apenas à fixação superior, proceda conforme indicado abaixo:
• Apoie o fundo em cima da base, introduzindo a folha inferior entre o plano superior e a parede, centrando-o sobre a linha de referência Vertical.
• Marque os centros dos dois furos da chapa superior.
• Com uma broca de Ø 8 mm fure os pontos marcados.
• Introduza as buchas 11 nos furos.
• Fixe os suportes, utilizando os parafusos 12a (4,2 x 44,4) incluídos nos acessórios.
• Se disponível, fixe o fundo, utilizando os parafusos 12a (4,2 x 44,4) incluídos nos acessórios.
PT 225
Montagem da estrutura do exaustor
• Antes de fixar a estrutura do exaustor, ajuste os 2 parafusos, Vr, situados nos pontos de fixação da estrutura do exaustor, apertando-os até metade da res pectiva excursão.
• Prenda a estrutura do exaustor no suporte previamente fixado.
• Aperte/desaperte os parafusos Vr pa ra nivelar a estrutura do exaus tor.
• Aperte definitivamente o parafuso de fixação, Vf.
Ligações
SAÍDA DO AR PARA A VERSÃO ASPIRANTE
Para a instalação na V ersão Aspirante, ligue o exausto r ao tubo de saída utilizando um tubo rígido ou flexível de ø150 ou 120 mm; esta escolha deve ser feita pel o instalador.
• Para a ligação com um tubo de ø120 mm, instale a flange de redução 9 na saída do corpo do exaustor.
• Fixe o tubo com braçadeiras de aperto adequadas. O material necessário não é fornecido com o aparelh o.
• Tire os filtros anti-odor de carvão activo, se presentes..
Vf
Vr
ø 120ø 150
9
SAÍDA DO AR PARA A VERSÃO FILTRANTE
• Aplique a conexão de saída de ar 15 à pressão sobre a saída da estrutura do exaustor.
• Introduza lateralmente a extensão de conexão 14.1 na conexão
15.
14.1
15
• Assegure-se de que a saída das extensões de conexão 14.1 está na posição correspondente às bocas da chaminé, tanto na horizontal, como na vertical.Caso contrário, ajuste a posição, invertendo as extensões de conexão 14.1; monte de novo todos os componentes como descrevemos anteriormente.
• Certifique-se da presença do filtro anti-odor de carvão activo.
PT 226
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
• Ligue o extractor à alimentação utilizando um interruptor de dois pólos com uma folga de contacto de pelo menos 3 mm.
• Retire os filtros contra gordura (ver parágrafo da Manutenção) certificando-se de que o conector do cabo de alimentação está correctamente instalado na tomada existente do lado do ventilador.
Montagem da chaminé
Chaminé superior
7.2.1
12c
• Alargue ligeiramente as duas folhas laterais, prenda-as atrás dos suportes 7.2.1 e volte a fechá-las completamen te.
• Fixe lateralmente aos suportes com os 4 parafusos 12c (2,9 x 9,5) fornecidos com o aparel ho.
Chaminé inferior
• Alargue ligeiramente as duas folhas laterais da chaminé, prenda-as entre a chaminé superior e a parede e feche-as de novo completamente.
• Fixe lat eralmente a parte inferior d o corpo do exaustor co m os
1
12c
2 parafusos 12c (2,9 x 9,5) fornecidos com o aparelho.
PT 227
UTILIZAÇÃO
3
2
1
1
0
1
0
V
M
L
L Luzes Liga e desliga a Iluminação M Motor Liga e desliga o motor de exaustão V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento:
1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silenciosa, se os vapores de cozedura forem poucos.
2. Velocidade média, indicada para a maior parte das condições de uso vista a excelente relação entre o débito do ar tratado e o nível de ruído.
3. Velocidade máxima, indicada para enfrentar as máximas emissões de vapores de cozedura, mesmo durante períodos prolongados.
PT 228
MANUTENÇÃO
Filtros contra gordura
LIMPAR OS FILTROS METÁLICOS CONTRA GORDURA
• Os filtros deverão ser limpos de 2 em 2 meses de funcionamento, ou mais frequentemente em situações de utilização extrema e podem ser lavados na má quina de la va r louç a .
• Retire os filtros, um de cada vez, empurrando-os para trás e puxando-os ao mesmo tempo.
• Lave os filtros, tendo cuidado para não os dobrar. Antes de os instalar novamente, certifique-se de que ficam bem secos.
• Ao instalar novamente os filtros, certifique-se de que a pega fica visível do exterior.
Filtro anti-odor (Versão Filtrante)
Não pode ser lavado e não é regenerável, devendo ser substituído de 4 em 4 meses de utilização ou com maior frequência, se o aparelho for utilizado com muita intensidade.
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE CARVÃO ACTIVO
• Tire os filtros metálicos antigordura.
• Remova o filtro anti-odor de carvão activo saturado, conforme indicado.(A)
• Monte o filtro novo prendendo-o na sua sede.(B)
• Reinstale os filtros metálicos antigordura.
B
A
Iluminação
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS
Lâmpadas incandescentes de 40 W
• Tire os filtros metálicos antigordura ou abra a grade porta­filtros.
• Desatarraxe as lâmpadas e substitua-as por novas de características iguais.
• Reinstale os filtros metálicos antigordura ou feche a grade porta-filtros.
The symbol on the pr od uc t or o n i ts pac kaging indicates that this pr o d uc t m ay n ot be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the appl icable col lection p oint for t he recycli ng of electr ical and el ectronic equipment . By ensurin g this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth­erwise be caused by inap propr iat e wast e ha ndl ing of this pro duc t. For mor e det ail ed inf ormati o n about recy cli ng of this pro duc t, ple ase contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
El símbolo en el producto o en su em b al aj e indica que este pr od uc t o no se puede tratar c omo desperdicios normales del hogar. Este product o se de be entre g ar al p unt o de r ec olec ci ón d e equi pos el éctri cos y el ectr óni cos p ar a reci cl aje. A l as eg urars e d e qu e est e producto se des eche c orrec tame nte, us ted ay udar á a evi tar posi bles c onsec uenci as neg ativas par a el ambi ente y l a salu d públ ica, lo cual podría oc urrir si este pr oduct o no se mani pula de form a adec uada. P ara obte ner inf orma ción más detall ada so bre el r ecicl aje de este product o, pó ngas e e n c ontac to c on l a a dm ini str ación d e su ci ud ad, c on s u s ervi ci o de desec hos del hog ar o co n la tien da d onde compró el producto.
O símbolo no pr o dut o ou na embalagem indic a que este produto não pode ser tratado como lix o d om és tico. Em vez disso, deve ser entregu e ao centro de recolha sel ectiva para a reciclag em de equip amento eléctr ico e elec trónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajud ar a ev i t ar eventuais consequê nci as negativas para o meio ambiente e para a sa úde pública, que, de outra forma, p oderiam ser provocadas p or um tratamento incorrecto d o produto. Para obter inf o r m aç õ es m ai s p or m en or i zadas sobre a reciclagem des te pro duto, con tacte os s erviços munici palizados locai s, o centr o de recol ha sel ectiva da s ua área de r esidê ncia ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
436003244_ver1
Loading...