ESPRESSO MAKER CREMAPRESSO MODEL EA250
DE • GR • EN
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 1 |
2009-06-10 10:58:37 |
DE |
Anleitung.................................. |
3–14 |
|
Bitte lesen Sie vor dem erstma- |
|
|
ligen Betrieb der Maschine die |
|
|
Sicherheitshinweise auf Seite 4. |
|
|
Garantieabschnitt............................. |
15 |
|
Garantieabschnitt Österreich....18 |
|
GR |
Βιβλίο οδηγιών...................... |
3–14 |
|
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη |
|
|
φορά τη μηχανή, παρακαλούμε |
|
|
διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλεί- |
|
|
ας στη σελίδα 4. |
|
|
Ενότητα «Εγγύηση»................. |
16–17 |
EN |
Instruction book................... |
3–14 |
|
Before using the machine for the |
|
|
first time, please read the safety |
|
|
advice on page 5. |
|
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 2 |
2009-06-10 10:58:37 |
F C |
G |
E |
H |
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
A |
|
|
D |
de |
|
|
|
GR
en
I
M
J
N L
K
O
V U
P
Q
R
de |
gr |
Teile |
Εξαρτήματα |
|||
A. Ein-/Aus-Schalter |
A. Κουμπί ON/OFF |
|||
B. |
Betriebsanzeige |
B. |
Ενδεικτική λυχνία |
|
C. |
Wahlschalter |
|
λειτουργίας |
|
D. |
Dampftaste |
C. |
Επιλογέας |
|
E. |
Dampfanzeige |
D. |
Κουμπί για ατμό |
|
F. |
Stellung für Kaffee |
E. |
Ενδεικτική λυχνία ατμού |
|
G. Stellung für Dampf/ |
F. |
Θέση καφέ |
||
|
Heißwasser |
G. |
Θέση ατμού/ζεστού νερού |
|
H. Tassenablage |
H. |
Στήριγμα φλιτζανιού |
||
I. |
Wassertank |
I. |
Δοχείο νερού |
|
J. |
Ακροφύσιο ατμού/ζεστού |
|||
J. |
Düse für Dampf/ |
|||
|
νερού |
|||
|
Heißwasser |
|
||
|
K. |
Κουτί φίλτρου |
||
K. |
Filterbox |
|||
L. |
Καλώδιο τροφοδοσίας & |
|||
L. |
Netzkabel und Stecker |
|||
|
βύσμα |
|||
M. Brühkopf |
|
|||
M. Κεφαλή βράσης |
||||
N. Abtropfgitter |
||||
N. Πλέγμα συλλογής |
||||
O. Tropfwanne |
||||
|
σταγονιδίων |
|||
P. |
Filterhalter |
|
||
O. Δίσκος συλλογής |
||||
Q. Fingerschutz |
||||
|
σταγονιδίων |
|||
R. |
Filter für 1 Tasse |
|
||
P. |
Θήκη φίλτρου |
|||
S. |
Filter für 2 Tassen |
Q. |
Προστατευτικό για τα |
|
T. |
Filter für vorgepackte |
|
δάχτυλα |
|
|
Portionen |
R. |
Φίλτρο για 1 φλιτζάνι |
|
U. Füllanzeige |
S. |
Φίλτρο για 2 φλιτζάνια |
||
V. |
Messlöffel mit Stampfer |
T. |
Φίλτρο για προσυσκευα- |
|
|
|
|
σμένες ποσότητες |
|
|
|
U. Ένδειξη στάθμης |
||
|
|
V. |
Κουτάλι μεζούρα με γουδί |
S T
en
Components
A.ON/OFF button
B.Power indicator light
C.Selector dial
D.Steam button
E.Steam indicator light
F.Coffee position
G.Steam/Hot water position
H.Cup rest
I.Water tank
J.Steam/hot water nozzle
K.Filter box
L.Power cord & plug
M.Brewing head
N.Drip grid
O.Drip tray
P.Filter holder
Q.Finger protector
R.1 cup filter
S.2 cup filter
T.Filter for prepacked portions
U.Level indicator
V.Measuring spoon with tamper
3
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 3 |
2009-06-10 10:58:37 |
de
gr
4
Sicherheitshinweise / Υποδείξεις ασφαλείας
Lesen Sie die nachfolgenden An- |
|
vice-Vertreter oder einer entsprechend |
|
vorsichtig und öffnen Sie das Dampf- |
|
|
|
|
|
e |
|||
weisungen sorgfältig durch, bevor Sie |
|
qualifizierten Person instandgesetzt |
|
ventil langsam. GEFAHR! Das Wasser |
|
|
das Gerät zum ersten Mal in Betrieb |
|
werden, um Gefahren zu vermeiden |
|
ist heiß und es besteht Verbrühungsge- |
|
|
nehmen. |
|
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine |
|
fahr. |
|
|
• Personen (einschließlich Kindern) mit |
|
ebene, waagrechte Fläche. |
|
• Tauchen Sie das Gerät nicht inWasser |
|
|
eingeschränkten körperlichen, sensori- |
|
• Lassen Sie das Gerät niemals un- |
|
oder andere Flüssigkeit. |
|
|
schen oder geistigen Fähigkeiten oder |
|
beaufsichtigt, wenn es an die Netz- |
|
• Überschreiten Sie die am Gerät ange- |
|
|
mit fehlender Erfahrung und Kennt- |
|
spannung angeschlossen ist. |
|
zeigte maximale Füllmenge nicht. |
|
|
nissen dürfen dieses Gerät nur unter |
|
• Nach der Benutzung sowie vor dem |
|
• Füllen Sie denWassertank nur mit |
|
|
Aufsicht oder nach Anleitung durch |
|
Reinigen und Pflegen ist das Gerät |
|
kaltem Wasser, niemals mit Milch oder |
|
|
eine für ihre Sicherheit verantwortli- |
|
auszuschalten und der Netzstecker zu |
|
anderen Flüssigkeiten. |
|
|
che Person benutzen. |
|
ziehen. |
|
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn |
|
|
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, |
|
• Das Gerät und seine Zubehörteile |
|
kein Wasser in den Tank eingefüllt ist. |
|
|
um zu gewährleisten, dass diese mit |
|
werden im Betrieb heiß. Bedienen Sie |
|
• Betreiben Sie das Gerät nicht ohne |
|
|
dem Gerät nicht spielen. |
|
es nur an den vorgesehenen Griffen |
|
Tropfwanne oder Abtropfgitter. |
|
|
• Das Gerät darf nur an Stromquellen |
|
und Knöpfen. Lassen Sie es vor dem |
|
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch |
|
|
angeschlossen werden, deren Span- |
|
Reinigen oder Aufbewahren abkühlen. |
|
im Haushalt bestimmt. Der Herstel- |
|
|
nung und Frequenz mit den Angaben |
|
• Das Netzkabel darf nicht mit heißen |
|
ler übernimmt keine Haftung für |
|
|
auf dem Typenschild übereinstimmen! |
|
Teilen des Geräts in Berührung kom- |
|
mögliche Schäden, die durch unsach- |
|
|
• Das Gerät niemals benutzen oder |
|
men. |
|
gemäße oder fehlerhafte Benutzung |
|
|
handhaben, wenn |
|
• Nehmen Sie den Filterhalter während |
|
verursacht wurden. |
|
|
– das Netzkabel beschädigt ist, |
|
des Brühvorgangs nicht heraus, weil |
|
|
|
|
– das Gehäuse beschädigt ist. |
|
das Gerät unter Druck steht. Es besteht |
|
|
|
|
• Das Gerät darf nur an eine geerdete |
|
Verbrennungsgefahr. |
|
|
|
|
Steckdose angeschlossen werden. Bei |
|
• Bei der Nutzung der Dampffunktion |
|
|
|
|
Bedarf kann ein Verlängerungskabel |
|
kann heißes Wasser vom Brühkopf |
|
|
|
|
verwendet werden, das mit 10 A be- |
|
tropfen. GEFAHR! Das Wasser ist heiß |
|
|
|
|
lastbar ist. |
|
und es besteht Verbrühungsgefahr. |
|
|
|
|
• Ein beschädigtes Gerät oder Netzkabel |
|
• Beim Öffnen des Dampfventils spritzt |
|
|
|
|
muss vom Hersteller, von seinem Ser- |
|
etwas heißes Wasser heraus. Seien Sie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω |
|
• Εάν υπάρχει βλάβη στη συσκευή ή στο |
|
• Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία |
|
|
οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για |
|
καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να αντι- |
|
ατμού, λίγο καυτό νερό ενδέχεται να |
|
|
πρώτη φορά τη μηχανή. |
|
κατασταθεί από τον κατασκευαστή, |
|
στάξει από την κεφαλή βράσης. ΚΙΝ- |
|
|
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για |
|
τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από άλλο |
|
ΔΥΝΟΣ! Το νερό είναι καυτό, υπάρχει |
|
|
χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανο- |
|
εξειδικευμένο άτομο για την αποφυγή |
|
κίνδυνος εγκαύματος. |
|
|
μένων και παιδιών) με μειωμένες σω- |
|
κινδύνου. |
|
• Όταν ανοίγετε τη βαλβίδα ατμού, |
|
|
ματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές |
|
• Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή σε μια |
|
εξέρχεται ένας πίδακας καυτού νερού. |
|
|
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και |
|
επίπεδη, λεία επιφάνεια. |
|
Να είστε προσεκτικοί και να ανοίγετε |
|
|
γνώσης, εκτός αν υπάρχει επίβλεψη ή |
|
• Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς |
|
τη βαλβίδα αργά. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Το νερό |
|
|
έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρή- |
|
επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη |
|
είναι καυτό, υπάρχει κίνδυνος εγκαύ- |
|
|
ση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο |
|
στην παροχή ρεύματος. |
|
ματος. |
|
|
για την ασφάλειά τους. |
|
• Απενεργοποιείτε τη συσκευή και απο- |
|
• Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε |
|
|
• Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά, |
|
συνδέετε το καλώδιο ρεύματος από |
|
άλλο υγρό. |
|
|
για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με |
|
την πρίζα κάθε φορά μετά τη χρήση, |
|
• Μην υπερβαίνετε τον μέγιστο όγκο |
|
|
τη συσκευή. |
|
πριν τον καθαρισμό και πριν τη φρο- |
|
πλήρωσης που αναγράφεται στις συ- |
|
|
• Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο |
|
ντίδα της. |
|
σκευές. |
|
|
σε παροχή ρεύματος του οποίου η |
|
• Η συσκευή και τα εξαρτήματά της |
|
• Γεμίστε το δοχείο νερού μόνο με κρύο |
|
|
τάση και η συχνότητα συμμορφώνο- |
|
θερμαίνονται υπερβολικά κατά τη |
|
νερό, ποτέ με γάλα ή άλλα υγρά. |
|
|
νται με τις προδιαγραφές που αναγρά- |
|
διάρκεια της λειτουργίας. Χρησιμο- |
|
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς |
|
|
φονται στην πλακέτα με τα χαρακτηρι- |
|
ποιείτε μόνο τις ενδεδειγμένες λαβές |
|
να έχετε γεμίσει το δοχείο νερού. |
|
|
στικά της συσκευής! |
|
και χερούλια. Αφήστε τη συσκευή να |
|
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς |
|
|
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε και μην πιάνε- |
|
κρυώσει πριν την καθαρίσετε ή την |
|
να έχετε τοποθετήσει τον δίσκο ή το |
|
|
τε τη συσκευή αν |
|
αποθηκεύσετε. |
|
πλέγμα συλλογής σταγονιδίων. |
|
|
– το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί |
|
• Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να |
|
• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για |
|
|
ζημία, |
|
έρχεται σε επαφή με τα καυτά μέρη |
|
οικιακή χρήση. Ο κατασκευαστής δεν |
|
|
– το περίβλημα έχει υποστεί ζημία. |
|
της συσκευής. |
|
φέρει ευθύνη για ενδεχόμενη ζημία |
|
|
• Η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο |
|
• Μην αφαιρείτε τη θήκη του φίλτρου |
|
που προκλήθηκε από ανάρμοστη ή |
|
|
σε γειωμένη πρίζα. Αν χρειαστεί, |
|
κατά τη διάρκεια της διαδικασίας βρά- |
|
εσφαλμένη χρήση. |
|
|
μπορεί να χρησιμοποιηθεί καλώδιο |
|
σης, διότι η συσκευή βρίσκεται υπό |
|
|
|
|
προέκτασης κατάλληλο για 10 A. |
|
πίεση. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 4 |
2009-06-10 10:58:37 |
Safety advice
en |
Read the following instruction care- |
|
• Always place the appliance on a flat, |
|
• Do not exceed the maximum filling |
|
|
||||
fully before using machine for the first |
|
level surface. |
|
volume as indicated on the appliances. |
|
|
|
|
|||
|
time. |
|
• Never leave the appliance unattended |
|
• Fill the water tank only with cold wa- |
|
• This appliance is not intended for use |
|
while connected to the supply mains. |
|
ter, never with milk or other liquids. |
|
by persons (including children) with |
|
• The appliance must be switched off |
|
• Do not use the appliance if the water |
|
reduced physical, sensory or mental |
|
and the mains plug withdrawn each |
|
tank has not been filled. |
|
capabilities, or lack of experience |
|
time after use, before cleaning and |
|
• Do not use the appliance without the |
|
and knowledge, unless they have |
|
care. |
|
drip tray or the drip grid. |
|
been given supervision or instruction |
|
• The appliance and accessories become |
|
• This appliance is intended for domes- |
|
concerning use of the appliance by a |
|
hot during operation. Use only des- |
|
tic use only. The manufacturer cannot |
|
person responsible for their safety. |
|
ignated handles and knobs. Allow to |
|
accept any liability for possible dam- |
|
• Children should be supervised to |
|
cool down before cleaning or storage. |
|
age caused by improper or incorrect |
|
ensure that they do not play with the |
|
• The mains cable must not come into |
|
use. |
|
appliance. |
|
contact with any hot parts of the ap- |
|
|
|
• The appliance may only be connected |
|
pliance. |
|
|
|
to a power supply whose voltage and |
|
• Do not remove the filter holder during |
|
|
|
frequency comply with the specifica- |
|
the brewing process as the appliance |
|
|
|
tions on the rating plate! |
|
is pressurised. The risk of burns exists. |
|
|
|
• Never use or pick up the appliance if |
|
• When the steam function is used there |
|
|
|
– the supply cord is damaged, |
|
can be some hot water dripping from |
|
|
|
– the housing is damaged. |
|
the brewing head. DANGER! The water |
|
|
|
• The appliance must only be connected |
|
is hot, there is a risk for scalding. |
|
|
|
to an earthed socket. If necessary an |
|
• When opening the steam valve there |
|
|
|
extension cable suitable for 10 A can |
|
is a shot of hot water coming out. |
|
|
|
be used. |
|
Be careful and open the steam valve |
|
|
|
• If the appliance or the supply cord is |
|
slowly. DANGER! The water is hot, |
|
|
|
damaged, it must be replaced by the |
|
there is a risk for scalding. |
|
|
|
manufacturer, its service agent or simi- |
|
• Do not immerse the appliance in wa- |
|
|
|
larly qualified person, in order to avoid |
|
ter or any other liquid. |
|
|
|
hazard. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de
GR
en
5
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 5 |
2009-06-10 10:58:37 |
Erste Schritte / Ξεκινώντας Getting started
|
|
|
DE |
1. Stellen Sie die Maschine auf eine |
|
ebene Fläche und befüllen Sie den |
||
|
||
|
Tank mit kaltemWasser. (Die Ma- |
|
|
schine darf nicht mit leerem Tank |
|
|
betrieben werden!) Stecken Sie den |
|
|
Netzstecker in eine Netzsteckdose |
|
|
und schalten Sie das Gerät mit dem |
|
|
Ein-/Aus-Schalter ein. |
|
GR |
1. Τοποθετήστε τη μηχανή σε μια |
|
επίπεδη επιφάνεια και γεμίστε το |
||
|
||
|
δοχείο με κρύο νερό. (Η μηχανή |
|
|
δεν πρέπει να χρησιμοποιείται με |
|
|
άδειο δοχείο!) Συνδέστε το καλώδιο |
|
|
τροφοδοσίας στην πρίζα και πιέστε |
|
|
το κουμπί ON. |
|
En |
1. Place the machine on a flat sur- |
|
face and fill the tank with cold wa- |
||
|
||
|
ter. (The machine must not be used |
|
|
with empty tank!) Plug the power |
|
|
cord into the mains and press the |
|
|
ON button. |
6
2.Stellen Sie bei der erstmaligen Inbetriebnahme eine Schüssel auf das Abtropfgitter. Warten Sie, bis die Betriebsanzeige ständig leuchtet. Lassen Sie ohne eingesetzten Filterhalter einen vollen Wassertank durch die Maschine laufen, um das Heizungssystem zu spülen.
2.Όταν θέτετε το μηχάνημα σε λειτουργία για πρώτη φορά,
τοποθετήστε ένα μπολ στο πλέγμα συλλογής σταγονιδίων. Περιμένετε έως ότου η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας να παραμείνει σταθερά αναμμένη. Χωρίς να εισάγετε τη θήκη φίλτρου, αφήστε ένα γεμάτο δοχείο νερού να περάσει από τη μηχανή για να ξεπλύνει το σύστημα προθέρμανσης.
2.When starting the machine for the first time, place a bowl on the drip grid. Wait until the power indicator light is steady. Without inserting the filter holder, let a full tank of water pass through the machine to rinse out the heating system.
3.Espresso-Herstellung: Die Maschine ist betriebsbereit, wenn die Betriebsanzeige ständig leuchtet. Folgen Sie dann den Anleitungen in Schritt 4-6.
3.Παρασκευή εσπρέσσο: Η μηχανή
είναι έτοιμη για χρήση όταν η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας παραμείνει σταθερά αναμμένη . Έπειτα ακολουθήστε τις οδηγίες των βημάτων 4-6.
3.Making an espresso: The machine is ready to use when the power indicator light is steady. Then follow the instructions in step 4-6.
ELX12542_Franca_Espresso_Selector_AEG_3lang.indd 6 |
2009-06-10 10:58:38 |