AEG DD 8625, DD 8665, DD 8695, DD 8861, DD 8891 User Manual [pt]

...
DD 8625 - DD 8665 DD 8695 - DD 8861 DD 8891 - DD 8990
DD 8821
Campana extractora
Exaustor
Instrucciones de montaje y manejo
Manual de Instruções
Índice
para o utilizador ................................................................................ 23
para o instalador dos móveis de cozinha .......................................... 24
Informações gerais......................................................................... 26
Sistema de aspiração do ar .............................................................. 26
Sistema de circulação do ar ............................................................. 26
Uso do exaustor - DD 8990 ....................................................... 27-30
Uso do exaustor - DD 8861-8891-8821 ..................................... 29-30
Uso do exaustor - DD 8695-8665-8625 ..................................... 31-32
Manutenção .................................................................................... 33
Filtro metálico antigordura ................................................................ 33
Filtro de carvão activo ...................................................................... 34
Substituição da lâmpada .................................................................. 35
Limpeza ........................................................................................... 36
Acessórios ...................................................................................... 36
Serviço de assistência ................................................................... 36
Se o exaustor não funcionar ......................................................... 37
Dados Técnicos .............................................................................. 38
Acessórios incluídos......................................................................... 38
Ligação eléctrica ............................................................................ 39
Montagem ........................................................................................ 40
22
Indicações de segurança
para o utilizador
 Todas as reparações devem ser feitas exclusivamente por um
técnico especializado. Em caso de avaria, dirija-se ao nosso Serviço de Assistência Pós-venda ou ao seu revendedor.
 Certifique-se de que a chama fique coberta durante o
funcionamento do exaustor para evitar que o calor excessivamente intenso possa danificá-lo. É terminantemente proibido usar o exaustor com a chama não coberta nos fogões a gás, a nafta e a carvão.
 Durante o funcionamento do exaustor é necessário manter as
frigideiras sempre sob controlo.
 O óleo e a gordura aquecidos inflamam-se com extrema
facilidade Tome sempre muito cuidado durante o funcionamento do exaustor.
 A utilização de óleo usado pode provocar mais facilmente
fenómenos de autocombustão.
 Lembre-se de que os fenómenos de aquecimento excessivo
podem ser causa de incêndios.
É terminantemente proibido flambear alimentos em baixo do
exaustor.
Antes de mexer no exaustor, inclusive para a substituição de uma
lâmpada, é necessário desligar isolar o aparelho da fonte de alimentação eléctrica (extraia os fusíveis ou abra os interruptores automáticos).
É muito importante respeitar os intervalos de limpeza e de
substituição do filtro. O não cumprimento desta indicação pode ser causa de incêndios decorrentes da acumulação de gorduras no filtro.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
23
para o instalador dos móveis de cozinha
 O tubo de evacuação do ar deve ter um diâmetro de 150 mm se o
aparelho for utilizado para evacuar o ar para o exterior.
 Se já houver um tubo de evacuação do ar com diâmetro de 125
mm encaixado na parede ou no tecto, poderá ser utilizada uma manga de redução de 150/125 mm . Neste caso, o ruído emitido
durante o funcionamento será ligeiramente superior.
No momento da montagem do exaustor respeite as distâncias
mínimas indicadas a seguir entre a superfície da placa de cozedura e a borda inferior do exaustor: Placa de cozedura eléctrica 500 mm Placa de cozedura a gás 650 mm
Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
 A depressão do ar no ambiente onde são instalados sistemas de
aquecimento não deve ser superior a 4 Pa (4x10 funcionam simultaneamente quer o exaustor com evacuação do ar, quer os sistemas de aquecimento.
 O ar aspirado não deve ser eliminado através de chaminés. Além
disso, é proibido evacuar o ar através de condutas de ventilação dos ambientes dentro das quais estejam instalados sistemas de aquecimento.
 Para evacuar o ar aspirado através de uma chaminé não utilizada
há muito tempo, será preciso obter o parecer positivo de um limpa­chaminés qualificado. A evacuação do ar aspirado deverá ser feita de acordo com as prescrições das normas locais vigentes.
 Quando o exaustor for utilizado no modo de evacuação, será
necessário prever no ambiente uma abertura, com dimensões suficientes, para a entrada do ar (aproximadamente as mesmas dimensões do furo de evacuação).
 Algumas normas locais da construção civil apresentam restrições
para o uso simultâneo, num mesmo ambiente, de exaustores de aspiração e de sistemas de aquecimento ligados a uma chaminé, tais como aquecedores a carvão, a nafta ou a gás.
 O funcionamento simultâneo e sem riscos de aparelhos ligados a
chaminés e de exaustores só pode ser garantido se o ambiente e/ ou o apartamento (com aposentos comunicantes) tiver uma entrada de ar adequada de cerca de 500-600 cm2, para impedir uma depressão durante o funcionamento do exaustor.
 Se tiver dúvidas, solicite o parecer e a aprovação de um limpa-
chaminés qualificado da sua região ou da entidade local competente.
 Visto que para os ambientes onde não estão instalados sistemas
de aquecimento vale a regra de prever uma abertura para a
-5
bars), quando
24
entrada do ar de dimensões iguais às da abertura de evacuação, o rendimento do sistema de evacuação pode resultar reduzido se a entrada do ar for superior a 500-600 cm2 .
 O funcionamento do exaustor com circulação do ar não apresenta
nenhum tipo de perigo nas condições conhecidas, não estando por isto sujeito a nenhuma das prescrições indicadas acima.
 As condições óptimas para o funcionamento do exaustor com
evacuação do ar são garantidas se forem respeitadas as seguintes indicações:
- prever um traçado breve e directo
- utilizar o menor número possível de cotovelos nos tubos
- instalar os tubos com curvas de raio largo em vez de usar ângulos rectos
- utilizar tubos com o maior diâmetro possível (mín. Ø 150 mm).
 O não cumprimento destas regras de base provocará uma perda
sensível de potência e um aumento do ruído emitido pelo aparelho.
25
Informações gerais
 O exaustor de aspiração destina-se à evacuação do ar mas, graças
ao uso de um filtro de carvão activo (acessório), pode ser utilizado como aparelho para a circulação do ar.
 Neste último caso, será preciso utilizar um filtro de carvão activo
original (ver Acessórios).
Sistema de aspiração do ar
 O ar é evacuado para o exterior através de uma conduta ligada ao
tubo de aspiração A, Fig. 1.
 Para obter a melhor performance, o tubo de descarga deveria ter
um diâmetro idêntico àquele do anel de conexão. Se já houver um tubo de evacuação do ar com diâmetro de 125 mm encaixado na parede ou no tecto, poderá ser utilizada uma manga de redução de 150/125 mm. Neste caso, o ruído emitido durante o funcionamento será ligeiramente superior.
A
Fig. 1
Sistema de circulação do ar
 Neste caso, o ar atravessa um filtro de carvão activo e é
reintroduzido no ambiente.
 Para o funcionamento com circulação do ar é preciso utilizar o filtro
de carvão activo (ver Acessórios).
26
Uso do exaustor
 A coifa é dotada de um motor com velocidade regulável. Aconselha-
se ligar a coifa alguns minutos antes de iniciar o cozimento e faze­la funcionar por mais 15 minutos após o fim do cozimento de modo a eliminar com segurança todos os odores. Os comandos se encontram na parte frontal da coifa:
- DD 8990
C
3
a
b
Fig. 2
1 - Tecla ON (stand-by - tecla iluminada) / OFF (tecla apagada)
2 - Tecla ON/OFF luz 3 - Display 4 - Tecla ON/OFF funcionamento automático (sensores - Tecla S
5 - Tecla de selecção da velocidade 1-2-3-1-2.........
6 - Tecla velocidade intensiva ON/OFF. Duração - 5 minutos , no
12 6
Pressionar uma ou várias vezes para obter a função desejada: stand-by (led b aceso): a coifa está pronta para funcionar, o procedimento de segurança pode ser activado (ver também a página seguinte - procedimento de segurança). OFF: todas as funções estão desabilitadas excepto a iluminação.
acesa):
Funcionamento automático:
A coifa entra em funcionamento (aspiração) com base na mudança das condições ambientais normais que a coifa detecta por meio dos sensores de que é dotada. (ver também a página seguinte  Teste dos sensores). Os led do display lampejam sequencialmente com uma velocidade proporcional àquela do motor de aspiração Atenção! A coifa é dotada de um sistema automático de calibração que serve para estabelecer quais são as condições ambientais normais. Caso se observe um funcionamento anómalo a calibração pode ser repetida manualmente: (ver a página seguinte  Calibração automática e Calibração manual).
display aparece a letra P e o tempo residual de funcionamento, o led a lampeja. Após os 5 minutos de funcionamento a coifa volta para a velocidade anteriormente programada.
4
5
7
C
Te
P
27
Pressionar a tecla 1 ou 6 para desactivar esta função antes do tempo.
7 - Tecla ON/OFF Timer: temporiza todas as velocidades (led b
lampejante), depois do que a coifa desliga: 1a velocidade: 20 minutos 2a velocidade: 15 minutos 3a velocidade: 10 minutos P (intensivo): 5 minutos O display também mostra o tempo residual de funcionamento.
Calibração automática dos sensores:
A calibração automática dos sensores ocorre cada 30 minutos. Nota: Após a instalação da coifa ou após uma ausência prolongada de corrente eléctrica aguardar pelo menos 30 minutos para ter certeza que os sensores estejam bem calibrados.
Calibração manual
Executar a calibração com as chamas apagadas, temperatura ambiente normal, e na ausência de uma quantidade apreciável de vapor:
- Pressionar a tecla 4 por 3 segundos, em seguida pressionar a tecla 1, a coifa emite um sinal sonoro indicando que a calibração foi efectuada.
Teste sensores
Durante o funcionamento em automático o sistema efectua conti- nuamente um teste da eficiência dos sensores. Em caso de defeito aparecem os dígitos 88 no display. Neste caso contactar o
serviço de assistência técnica. Todavia, nesta situação, a coifa pode ser usada em modalidade manual.
Procedimento de segurança
Auto activação DE SEGURANÇA do funcionamento automático em condições especiais: se os sensores detectam um excessivo aumento da temperatura, mesmo se a coifa estiver em funcionamento manual, o sistema selecciona sozinho o funcionamento automático e o motor de aspiração parte, a coifa
pode ser desligada pressionando-se a tecla 1.
Caso a coifa ou os controles não funcionem: desconectar a alimentação por aproximadamente 5 segundos. Após a reconexão aguardar 15 segundos e verificar se a coifa está operando correctamente.
28
Uso do exaustor - DD 8861-8891-8821
 A coifa é dotada de um motor com velocidade regulável. Aconselha-
se ligar a coifa alguns minutos antes de iniciar o cozimento e faze­la funcionar por mais 15 minutos após o fim do cozimento de modo a eliminar com segurança todos os odores. Os comandos se encontram na parte frontal da coifa:
a
b
123 456
Fig. 3
1 - Botão principal, ON/OFF/STAND-BY
Pressionar por menos de 1 1/2 segundos e a coifa fica na posição de stand-by (ponto b ilumina-se). Pressionar por mais 1 1/2 segundos e a coifa desliga; TODOS os controlos (excepto o botão de acendimento da iluminação) são desabilitados (o display está desligado).
2 - Luz ON/OFF 3 - Display 4 - Põe em funcionamento e selecciona a velocidade do motor 1-2-
3-1-2-
5 - Velocidade intensiva on/off. A velocidade intensiva funciona por 5
minutos: Se a coifa está ligada quando a velocidade intensiva é activada a coifa, após 5 minutos, reverterá para a velocidade anterior. Se a coifa está desligada quando a velocidade intensiva é activada a coifa desligará automaticamente após 5 minutos. Para interromper a velocidade intensiva pressionar os botões 1 ou 5. A letra P e o tempo remanescente aparecem no display (o ponto a lampeja), em caso de interrupção ouve-se um sinal acústico.
6 - Timer: temporiza todos os níveis de velocidade (o ponto b
lampeja) e a coifa desliga: o timer está ajustado como segue: 1º nível de velocidade 20 minutos
2º nível de velocidade 15 minutos 3º nível de velocidade 10 minutos
O display mostra o tempo residual de operação e, no fim deste tempo ouve-se um sinal acústico. Pressionando-se novamente este
botão se sai desta função. Caso a coifa ou os controles não funcionem: desconectar a alimentação por aproximadamente 5 segundos. Após a reconexão aguardar 15 segundos e verificar se a coifa está operando correctamente.
29
Dispositivos de controlo saturação filtro gorduras e de carvão activo - DD 8990 - 8861 ­8891 - 8821
Esta coifa é fornecida com um dispositivo que permite ao usuário ser advertido quando é necessário limpar o filtro gorduras e substituir o filtro de carvão activado, se instalado. A coifa é fornecida sem filtro de carvão activo; por essa razão o dispositivo de sinalização saturação do filtro de carvão activo está desactivado. Caso se deseje instalar um filtro de carvão activador, ligar o dispositi­vo de sinalização saturação filtro de carvão activado: DD 8990: Posicionar a coifa em OFF. Caso se deseje instalar um filtro de carvão activador, ligar o dispositi­vo de sinalização saturação filtro de carvão activado; para tanto pressionar contemporaneamente as teclas 4 e 5 por 3 segundos: no início deste procedimento lampejará somente o LED F, passados 3 segundos iniciará a lampejar também o LED C para indicar que o dispositivo de controlo saturação filtro de carvão activador está agora activo. Para desactivá-lo pressionar novamente as duas teclas 4 e 5: após 3 segundos o LED C parará de lampejar, o dispositivo está desactivado.
Led de sinalização saturação filtro gorduras (F)
O lampejar deste led adverte o operador que os filtros gorduras necessitam ser lavados. Isso ocorre a cada 40 horas de utilização da coifa. Para a limpeza dos filtros gorduras ler cuidadosamente as instruções relativas à manutenção.
Led de sinalização saturação filtro de carvão activado (C)
O lampejar deste led adverte o operador que o filtro carvão activador deve ser substituído. Isso ocorre a cada 160 horas de utilização da coifa. Ler cuidadosamente as instruções relativas à substituição do filtro carvão activado.
Reset sinalização saturação filtro gorduras e filtro de carvão activado
Uma vez efectuada a limpeza dos filtros gorduras ou a substituição do filtro de carvão activador pressionar a tecla 1 por 3 segundos até que o led F ou o led C não pare de lampejar.
30
Uso do exaustor - DD 8695-8665-8625
 A coifa é dotada de um motor com velocidade regulável. Aconselha-
se ligar a coifa alguns minutos antes de iniciar o cozimento e faze-
la funcionar por mais 15 minutos após o fim do cozimento de modo
a eliminar com segurança todos os odores.
Os comandos se encontram na parte frontal da coifa:
A - Tecla OFF (tecla apagada) - ON (tecla acesa)
Pressionar uma ou várias vezes para obter a função desejada: ON (tecla acesa): a coifa programa a última velocidade seleccionada. OFF (tecla apagada): todas as funções desabilitadas excepto a iluminação.
B - Tecla de selecção da velocidade (potência de aspiração)
Pressionar esta tecla uma ou várias vezes para escolher a velocidade (potência) de aspiração mais adequada (1 - 2 - 3).
C - Display: visualiza a potência de aspiração seleccionada (1-2-
3), sinaliza a saturação dos filtros (F).
D - Tecla inserção velocidade intensiva.
Uma vez inserida, a velocidade intensiva permanecerá em funcionamento por aproximadamente 5 minutos, em seguida a coifa retornará para a velocidade anteriormente seleccionada (de 1 a 3) ou desligará, se anteriormente não tiver sido seleccionada nenhuma velocidade.Para desligar o intensivo antes que tenham passado os 5 minutos pressionar a tecla A ou a tecla B.
E - Tecla desligamento/ligação luzes.
i
AB
Fig. 4
Caso a coifa ou os controles não funcionem: desconectar a alimentação por aproximadamente 5 segundos. Após a reconexão aguardar 15 segundos e verificar se a coifa está operando correctamente.
C
DE
31
Dispositivos de controlo saturação filtro gorduras e de carvão activo
DD 8695-8665-8625
Esta coifa é fornecida com um dispositivo que permite ao usuário ser advertido quando é necessário limpar o filtro gorduras e substituir o filtro de carvão activado, se instalado. A coifa é fornecida sem filtro de carvão activo; por essa razão o dispositivo de sinalização saturação do filtro de carvão activo está desactivado. Caso se deseje instalar um filtro de carvão activador, ligar o dispositi­vo de sinalização saturação filtro de carvão activado: Posicionar a coifa em OFF. Pressionar contemporaneamente as teclas B e D por três segundos, o LED F se acende e o led da 1^ velocidade começa a lampejar, após 1 segundo lampeja também o led da 2^ velocidade e o sistema emite um sinal sonoro (- Bip -) indicando que a programação foi efectuada. Para remover a sinalização do filtro carvão activado pressionar contemporaneamente as teclas B e D por três segundos, o LED F se acende e o led da 1^ velocidade (filtro gorduras) e o led da 2^ velocidade começam a lampejar, após 1 segundo lampejará somente o led da 1^ velocidade, o sistema emite um sinal sonoro (- Bip -) indicado que a programação foi efectuada.
Led [1] de sinalização saturação filtro gorduras
O led da 1^ velocidade lampeja quando o filtro gorduras deve ser lavado. Ler cuidadosamente as instruções relativas à limpeza do filtro gorduras.
Led [2] de sinalização saturação filtro de carvão activado
O led da 2^ velocidade lampeja quando o filtro de carvão activado deve ser lavado. Ler cuidadosamente as instruções relativas à limpeza do filtro de carvão activado.
Reset sinalização saturação filtro gorduras e filtro de carvão activado
Uma vez efectuada a limpeza dos filtros pressionar a tecla A por 3 segundos até que o led 1 ou o led 2 não pare de lampejar.
32
Manutenção
Isole o exaustor da fonte de alimentação eléctrica antes de
efectuar qualquer operação de manutenção.
Filtro metálico antigordura
 A finalidade dos filtros metálicos é a de reter as partículas de
gordura que se formam durante a cozedura dos alimentos. Os
filtros podem ser utilizados quer no modo de funcionamento com
evacuação, quer no modo de funcionamento com circulação do ar.
Os filtros metálicos antigordura devem ser removidos de quatro em
quatro semanas e lavados manualmente ou na máquina de lavar
louça.
Remoção do filtro metálico de gorduras
 Em primeiro lugar empurre o filtro
metálico para a parte traseira do
aparelho e, em seguida, extraia-o por
baixo. Fig. 5.
Lavagem manual
Mergulhar o(s) filtro(s) metálico(s) de
gorduras por aproximadamente uma
hora em água quente com um deter-
gente para gorduras, então, enxaguar
com muita água quente. Se
necessário repetir o procedimento.
Remontar os filtros de gorduras
quando estes estiverem secos.
Máquina de lavar louças
Colocar os filtros de gorduras na máquina de lavar louças.
Seleccionar o programa de limpeza mais potente e na mais alta
temperatura, no mínimo 65 °C. Repetir o procedimento. Remontar
os filtros de gorduras quando estes estiverem secos.
Quando os filtros metálicos de gorduras são lavados em máquina
de lavar louças pode ocorrer uma pequena descoloração dos
mesmos, este facto não tem nenhuma influência em sua perfor-
mance.  Limpar internamente a caixa utilizando apenas uma solução quente
de detergente (nunca utilizar detergentes cáusticos, pós abrasivos
ou escovas).
Fig. 5
33
Filtro de carvão activo
 O filtro de carvão activo é utilizado quando o exaustor funciona na
versão com circulação do ar.
 Deverão sempre ser utilizados filtros de carvão activo originais (ver
Acessórios).
Limpeza/substituição do filtro de carvão activo
Diferentemente de outros filtros do mesmo tipo, o filtro de carvão LONG LIFE pode ser limpo e reutilizado. Em condições de uso normais, é preciso limpar o filtro de dois em dois meses (em caso de utilização da coifa por 2,5 horas por dia em média). Aconselhamos lavar o filtro em máquina de lavar louça à tempera­tura máxima e utilizando um detergente normal. Quando lavar o filtro, não ponha na máquina de lavar louça nenhum utensílio de cozinha para evitar que partículas de alimentos se depositem no filtro, com o risco de provocar maus cheiros. Para reactivar o carvão, basta secar o filtro no forno. Regule a temperatura do forno para 100 °C e deixe secar durante 10 minutos. Depois de cerca de três anos, o filtro deve ser substituído porque terá perdido grande parte da sua capacidade de reter os odores.
Montagem
Remover o chassis i, que serve para conter o filtro de carvão activado h, girando as manoplas g, que fixam o chassis ao corpo da coifa de 90°. Inserir o filtro de carvão activado (manta) no interior do chassis e reposicioná-lo em sua sede d fixando-o com as respectivas manoplas. Fig. 6.
 Para a remoção efectue as operações descritas acima na ordem
inversa.
 No momento de encomendar um filtro de reposição, indique o
modelo e o número de referência do produto. Estes dados estão indicados na placa posta no interior do aparelho.
 Os filtros de reposição podem ser encomendados ao Serviço de
Assistência Pós-venda.
34
g
d
g
h
i
Fig. 6
g
g
Atenção
 O não cumprimento das instruções fornecidas para a limpeza do
aparelho e para a limpeza ou substituição do filtro pode provocar
riscos de incêndio.  O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos
ao motor ou decorrentes de incêndio, provocados por uma
manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das indicações
de segurança citadas anteriormente.
Substituição da lâmpada
 Desligue o exaustor da rede eléctrica de alimentação tirando a ficha
da tomada de corrente.  Remover a protecção da lâmpada utilizando uma chave de fenda
para fazer alavanca. Fig. 7.  Substitua a lâmpada defeituosa por outra do mesmo tipo  Remontar a protecção da lâmpada.  Se a lâmpada não se acender, verifique se está fixada
correctamente antes de se dirigir ao Serviço de Assistência Pós-
venda.
Fig. 7
35
Limpeza
 Atenção: desligue o exaustor da alimentação eléctrica antes de
efectuar as operações de limpeza. Não introduza objectos pontiagudos na grade de protecção do motor.
 Limpe as partes exteriores com um detergente delicado. Evite o
uso de detergentes corrosivos, escovas ou palhas de aço.
 Limpe o painel de comando e a grade do filtro antigordura com um
pano levemente embebido num detergente líquido delicado.
 É muito importante que sejam respeitados os intervalos de limpeza
e de substituição do filtro. O não cumprimento destas regras pode provocar riscos de incêndio causados pela acumulação de substâncias gordurosas no filtro.
Acessórios
Filtro de carvão activo TYPE 20
Serviço de assistência
Para obter informações ou solicitar a assistência em caso de avaria, dirija-se ao nosso Serviço de Assistência Pós-venda (ver a lista dos pontos de serviço).
No momento da chamada indique:
1. O modelo do aparelho
2. O número de referência
3. O número do aparelho
Estes dados estão indicados na placa de referência posta no interior do aparelho, visível removendo a grade do filtro antigordura.
Visando o desenvolvimento técnico do produto, o fabricante reserva­se o direito de efectuar as modificações de fabrico e nas cores que considerar necessárias.
36
Se o exaustor não funcionar
Antes de contactar Assistência Técnica
Verificar se a ficha está ligada à tomada da parede e que não há nenhum fusível queimado. Não proceder a quaisquer operações que possam causar perigos ou danificar o produto. Se o problema persistir, contacte o seu distribuidor ou uma empresa de serviço aprovada.
Mudança do cabo
Se o cabo para o exaustor estiver danificado, deve ser substituido por um concessionário da marca, uma vez que são necessárias ferramentas especiais para efectuar o trabalho.
Assistência Técnica e peças sobressalentes
A Assistência Técnica e as peças sobressalentes poderão ser obtidas através do seu distribuidor ou do Electroservice. Quando pede assistência ou encomenda peças sobressalentes deverá estar apto a indicar o número do produto e a denominação do modelo. Encontra esta informação na etiqueta de identificação. Se remover o filtro para gordura, encontra a etiqueta de identificação por trás.
Electroservice Quinta da Fonte Ed. Gonçalves Zarco - Q 35 2774-518 Paço d'Arcos Telefone: 21 440 39 00
37
Dados Técnicos
Modelos: DD8625 DD8665/8695 DD8861/8891 DD8990 DD8821
Dimensões (in cm):
Altura 82,3-125,7 72,7-108,7 72-114 72-114 79-123 Largura 119,8 59,8/89,8 59,8/89,8 89,8 /119,8 Profund. 45 45 45 45 45
Potência nominal total (W): 255 215 215 215 255
Potência ventilação (W): 175 175 175 175 175 Iluminação (W): 4x20 2x20 2x20 2x20 4x20
cabo de alimentação (cm): 150 150 150 150 150 Ligação (V): 230 220-240 220-240 220-240 220-240
Acessórios incluídos
1 deflector 1 elemento de suporte coifa 1 elemento de suporte chaminé 6 parafusos 5 x 45 mm (para as fixações à parede) 6 buchas Ø 8 mm (para as fixações à parede) 1 redutor Ø 150-125-120 mm 1 chave (para fixar os parafusos com cabeça tipo TORX) DD 8665-8695-8861-8891-8990: 2+2 parafusos 3,5 x 9,5 (2 para fixar o deflector ao elemento de suporte), 2 parafusos 2,9 x 6,5 (2 para fixar a chaminé) DD 8625-8821: 4 parafusos 2,9 x 6,5 (2 para fixar a chaminé + 2 para fixar o deflector ao elemento de suporte), 2 parafusos 3 x 9 (para fixar a chaminé inferior).
38
Ligação eléctrica
Indicações de segurança para o electricista
Antes de ligar o aparelho verifique se a tensão indicada na placa de identificação coincide com a tensão da rede. Se o aparelho estiver equipado com uma ficha de alimentação eléctrica, esta poderá ser introduzida numa tomada qualquer que tenha sido instalada em conformidade com as normas, num local de fácil acesso. Se for necessário efectuar uma ligação fixa, esta deverá ser feita por um electricista qualificado. A ligação deverá ser feita através de um dispositivo de protecção que actua em todos os pólos cujos contactos tenham uma abertura não inferior a 3 mm. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos defeitos decorrentes do não cumprimento das instruções acima indicadas.
39
180°
A
B
C-OK!
Montagem - Fig. 8-9
Escolher, primeiramente, a versão considerada mais adequada (Somente
para o modelo DD 8625-8821).
Decidindo usar a coifa na versão aspiran­te é aconselhável posicionar a secção superior da chaminé de modo que os rasgos de evacuação não sejam visíveis após o término da instalação, entretanto, escolhendo a versão filtrante, CERTIFI­CAR-SE que o lado com os rasgos esteja em cima (ver também a sequência A-B-C da Fig. 8).
 Marcar o eixo central na parede para
facilitar o procedimento de montagem (1), então, posicionar o gabarito de modo que sua linha central corresponda ao eixo ante­riormente marcado na parede e, o lado inferior do gabarito corresponda com o lado inferior da coifa montada (2).
 Praticar dois furos Ø 8 mm e fixar o elemento de suporte com dois
parafusos e buchas para parede (3). Pendurar a coifa (4), regulando sua posição (5-6).
 pelo interior da coifa, marcar dois furos para a fixação definitiva da
mesma (7).
 Remover a coifa (8) e praticar dois furos Ø 8 mm (9), inserir dois
buchas (10).
 Praticar dois furos Ø 8 mm no lado superior próximo ao tecto,
inserir dois buchas para parede (11) e fixar a estrutura de suporte G com dois parafusos (12) (Caso se utilize a coifa na versão filtrante, montar o deflector F na estrutura de suporte G com 2 parafusos.
 Pendurar novamente a coifa (13) e fixá-la definitivamente com dois
parafusos (14).
Instalar o tubo de descarga dos gases (15) para conectar o furo de
saída do ar B da coifa com o exterior (coifa aspirante), ou com o
deflector F (versão filtrante).  Predispor as conexões eléctricas (16).  Fixar a parte superior da chaminé (17 a) ao respectivo suporte (17
b), então, introduzir a parte inferior no respectivo alojamento (18).  Somente para o modelo DD 8625-8821: Fixar a parte inferior da
chaminé com 2 parafusos (19).
Fig. 8
40
17a
1
F
DD 8625 DD 8821
G
14
16
H
17a
17b
11
11
G
12
17b
F
4-13
18
15
B
6
5
10
8
6
9
7
4-13
8
3
2
5
9
10
7
Fig. 9
14
19
19
41
42
43
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
LI2MJB Ed. 10/05
Loading...