AEG DBS200, DBS100 User Manual [pl]

PERFECT DBS 100/200
Dampfbügelstation Steam-ironing station Centrale de repassage à vapeur Estação de ferro a vapor Höyryrauta-asema
Žehlicí a napaøovací stanice Prasowalnica na parê Gõzölõs vasaló
Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Instruções de utilização Käyttöohje
Návod k použití Instrukcja obs³ugi Használati útmutató
Q
N
DBS 200
DBS 100
M
L
K
J
H
A
G
B
C
O
D
P
E
F
1
R
a
c
b
L
M
2
3
2
4
5
2.
3.
6
1.
7
8
9
3
DBS 200
DBS 100 DBS 200
DBS 200
10
= medium
= maxi
= TURBO SHOT
12
11
13
4
14
15
o
Szanowni klienci!
o
Prosimy o staranne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie zwróciæ uwagê na zasady bezpieczeñstwa, które podano na pierwszych stronach! Instrukcjê obs³ugi nale¿y przechowywaæ w celu korzystania z niej w póŸniejszym terminie. Instrukcjê tê nale¿y przekazaæ ewentualnemu nastêpnemu u¿ytkownikowi tego sprzêtu.
Wyposa¿enie (rysunek 1, 2 i 3)
A ¯elazko B Lampka kontrolna temperatury
¿elazka
C Termoregulator D Przycisk w³¹czenia pary E
Podstawka pod ¿elazko (zdejmowana)
F Ko³pak G Tabliczka znamionowa H Stacja bazowa J Zbiornik na wodê (wyjmowany) K Kabel sieciowy z wtyczk¹ L W³¹cznik/wy³¹cznik g³ówny M Lampki kontrolne
a Lampka kontrolna pracy
b Lampka kontrolna temper-
atury wytwornicy pary
c Lampka kontrolna wymiany
wsadu przeciwwapiennego
N Przewód ³¹cz¹cy z wê¿em
¿elazko – stacja bazowa
Tylko DBS 200: O Przycisk rozpylacza P Dysza rozpylacza Q Antenka Mc Lampka kontrolna systemu
DBS 100: DBS 200: R Regulator iloœci R Regulator iloœci
bezpieczeñstwa AUTO-STOP
pary 2-stopniowy pary 3-stopniowy
medium medium
maxi maxi
1 Zasady bezpieczeñstwa
Urz¹dzenie mo¿e pracowaæ tylko pod napiêciem i natê¿eniem podanym na tabliczce znamionowej (rysunek 1/G).
Urz¹dzenie mo¿na przy³¹czaæ do sieci tylko poprzez prawid³owo zain­stalowane gniazdko. Ze wzglêdów bezpieczeñstwa nale¿y u¿ywaæ tylko gniazdka z uziemieniem.
Jako przed³u¿acza kabla zasi­laj¹cego nale¿y u¿ywaæ tylko kabla 10-amperowego. Nale¿y zwracaæ szczególn¹ uwagê na sposób u³o¿enia kabla na pod³odze, aby siê o niego nie potkn¹æ lub niechc¹cy nie roz³¹czyæ. Przed³u¿acz powinien byæ zaopatrzony w przewód ochronny (uziemiaj¹cy).
W przypadku pod³¹czenia do sieci innych urz¹dzeñ o du¿ym poborze mocy, mo¿e dojœæ do przeci¹¿enia sieci i reakcji bezpieczników.
Urz¹dzenie nale¿y u¿ytkowaæ tylko pod nadzorem. Tak¿e przed krótkotrwa³ym opuszczeniem pomieszczenia, nale¿y wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka. Chroniæ urz¹dzenie przed dostêpem dzieci.
Urz¹dzenie nie ma zastosowania do innych celów poza prasowaniem.
¯elazko nale¿y stawiaæ na pod­stawce do tego przeznaczonej, nigdy bezpoœrednio na stacji bazowej.
Ko³pak mo¿e z czasem, w zale¿noœci od sposobu u¿ytkowania, nabraæ przebarwienia. Nie ma to jednak ¿adnego wp³ywu na funkcjonowanie urz¹dzenia.
Uwaga! Ryzyko oparzenia!
1
Podczas pracy stopka i ko³pak ¿elazka, ze wzglêdu na spe³niane funkcje, s¹ gor¹ce!
Podczas prasowania par¹ wydostaje siê ona strumieniem z otworów w stopce.
TURBO SHOT
47
o
Funkcja rozpylania (tylko DBS 200) powoduje wytrysk gor¹cej wody, ale mo¿e tak¿e wystêpowaæ niewielka iloœæ pary.
Przewód z wê¿em ³¹cz¹cy stacjê bazow¹ z ¿elazkiem (rysunek 1/N) jest podczas pracy gor¹cy.
W przypadku u¿ywania antenki przytrzymuj¹cej przewód zasilaj¹cy (tylko DBS 200, rysunek 1/Q), nale¿y zwróciæ uwagê na jej zamocowanie w stacji bazowej. Urz¹dzenie powinno byæ ustawione na stabilnym pod³o¿u.
Nigdy nie zanurzaæ urz¹dzenia w wodzie!
Gor¹ce ¿elazko zawsze stawiaæ pozi­omo na podstawce do tego przeznaczonej (rysunek 1/E). ¯elazka nie nale¿y nigdy stawiaæ pio­nowo.
Oprócz stabilnej pozycji stacji bazowej ¿elazka, nale¿y tak¿e pod urz¹dzeniem zapewniæ wystarc­zaj¹cy obieg powietrza.
W celu ochrony przed wilgoci¹ drewniane pod³o¿e do prasowania nale¿y przykryæ cerat¹ lub innym podobnym materia³em.
Nie zginaæ przewodu oraz nie okrê­caæ go wokó³ gor¹cego ¿elazka. Urz¹dzenie odstawiaæ do przechowy­wania tylko wtedy, gdy jest zimne.
Podczas d³u¿szych przerw w u¿ywa­niu urz¹dzenia nale¿y usun¹æ wodê ze stacji bazowej.
U¿ywaæ urz¹dzenia tylko wtedy, gdy jest w pe³ni sprawne. Uszkodzone urz¹dzenie nale¿y oddaæ do przegl¹du w specjalistycznym punkcie serwisowym firmy AEG.
Od czasu do czasu nale¿y sprawdzaæ stan kabla zasilaj¹cego! W celu naprawy kabla zasilaj¹cego stosuje siê zestaw specjalistycznych narzêdzi. W tym i ka¿dym innym przy­padku uszkodzenia nale¿y zwróciæ siê do wykwalifikowanego sprzedawcy, u którego dokonano zakupu lub do w³aœciwego punktu serwisowego firmy AEG.
Elektryczne urz¹dzenia mog¹ byæ naprawiany jedynie przez przeszkolony personel! Niefachowa naprawa mo¿e spowodowaæ powa¿ne zagro¿enia dla u¿ytkownika.
Dane techniczne
Moc znamionowa: 2200 W Napiêcie sieci: 220–240 V/50 Hz
To urz¹dzenie odpowiada
;
nasêpuj¹cym wytycznym obowi¹zuj¹cym w Unii Europejskiej:
– 73/23/EWG z dnia 19.02.1973
„Wytyczne dotycz¹ce niskich napiêæ”, w³¹cznie ze zmianami zawartymi w wytycznych 93/68/ EWG.
– 89/336/EWG z dnia 03.05.1989
„Wytyczne dotycz¹ce zgodnoœci elektromagnetycznej”, w³¹cznie ze zmianami zawartymi w wytycznych 92/31/EWG.
Pierwsze uruchomienie
0 Wyj¹æ zbiornik na wodê ze stacji
bazowej (rysunek 4).
0 Wsad przeciwwapienny rozpakowaæ i
w³o¿yæ do zbiornika na wodê (rysunek 5). Wk³ad musi le¿eæ na dnie zbiornika.
Prasowanie
0 Nape³niæ zbiornik na wodê (rysunek
6). Wskazówki dotycz¹ce doboru wody znajduj¹ siê w rozdziale „Jakoœæ wody”.
Nigdy nie nale¿y nape³niaæ
1
zbiornika na wodê gor¹c¹ wod¹. Do wody nigdy nie nale¿y
dodawaæ œrodka zawieraj¹cego alkohol lub innych substancji (perfum, wody koloñskiej, wody lawendowej itp.).
0 Zbiornik na wodê ponownie wsun¹æ
w obudowê.
48
o
0 Urz¹dzenie pod³¹czyæ do pr¹du.
W³¹czyæ w³¹cznik/wy³¹cznik g³ówny. Zaœwieci siê lampka kontrolna pracy (rysunek 7).
0 W celu prasowania par¹ ustawiæ ter-
moregulator miêdzy stopniem ●● i
●●● (rysunek 8).
0 Nale¿y odczekaæ, a¿ lampka
kontrolna wytwornicy pary w stacji bazowej zgaœnie (oko³o 3 minut) (rysunek 9).
0 Para pojawi siê po wciœniêciu
przycisku w³¹czenia pary (rysunek
10).
Jeœli zbiornik na wodê jest pusty,
1
nie nale¿y wtedy u¿ywaæ przy­cisku w³¹czenia pary.
Dziêki du¿ej wydajnoœci wytwornicy
3
pary, wystarczaj¹ zawsze tylko krót­kie naciœniêcia przycisku w³¹czenia pary. Krótkotrwa³e, powtarzaj¹ce siê naciœniêcia przycisku w³¹czenia pary zapewniaj¹ jej sta³y dop³yw w wys­tarczaj¹cej iloœci.
Podczas intensywnego u¿ywania nawet po zwolnieniu przycisku w³¹czenia pary mog¹ siê wydzielaæ jeszcze jej resztki i w skutek tego skroplona para mo¿e siê zbieraæ na podstawce pod ¿elazko. W razie potr­zeby, nale¿y osuszyæ podstawkê. Jednak nie grozi to jej uszkodzeniem.
Tylko DBS 200: Funkcja rozpylania
Funkcja rozpylania powoduje nawil¿enie prasowanych materia³ów, w celu np. usuwania silnych zgnieceñ.
0 Podczas rozpylania przycisk wytwar-
zania pary trzymaæ wciœniêty i ca³y czas naciskaæ przycisk rozpylacza (rysunek 11).
Strumieñ rozpylanej woda, zmiesza­nej z par¹ jest wyrzucany przez dyszê. Wilgoæ, która odk³ada siê na prasowanym materiale nie musi byæ widoczna. Jej iloœæ jest wystarc­zaj¹ca, aby wyg³adziæ niepo¿¹dane
zagniecenia i unikn¹æ zbyt d³ugiego czasu prasowania w celu wysusze­nia.
Nastawianie regulatora iloœci pary (rysunek 12)
Iloœæ produkowanej pary nale¿y dobraæ do rodzaju i stanu wyrobów tekstylnych: materia³y tekstylne bardzo suche lub wilgotne, materia³y tekstylne, które bardziej lub mniej wch³aniaj¹ wodê.
Tylko DBS 200: Ustawianie opcji TURBO-SHOT (rysunek 2/R)
Wciœniecie przycisku wytwarzania pary powoduje gwa³towny jej wyp³yw przez kilka sekund, po czym nas­têpuje ustabilizowanie siê strumienia. Aby efekt zwiêkszonego wytwarzania pary uzyskaæ w dowolnej chwili przez kilka sekund, nale¿y skorzystaæ z opcji systemu TURBO SHOT, który reguluje maksymalny wydatek pary bez niepo¿¹danego efektu wyp³ywu wody.
Uzupe³nianie zbiornika wod¹
Zbiornik nale¿y uzupe³niæ wod¹, gdy tylko poziom wody spadnie poni¿ej zaznaczonego na zbiorniku minimal­nego poziomu wody (rysunek 4).
Zbiornik mo¿na nape³niaæ podczas
3
prasowania. Wy³¹czenie urz¹dzenia nie jest przy tym konieczne.
49
o
Ustawianie temperatury (rysunek 8)
Wskazówki dotycz¹ce wymaganej temperatury prasowania produktów tekstylnych znajduj¹ siê na specjal­nych, obowi¹zuj¹cych na ca³ym œwiecie oznaczeniach dotycz¹cych ich konserwacji.
Dobór odpowiednich nastaw temper­atury w zale¿noœci od rodzaju mate­ria³u znajduje siê w poni¿szej tabeli.
Nastawa
temperatury
●● Jedwab, we³na
●●● Bawe³na, len
Zaleca siê, aby materia³y przeznac­zone do prasowania posortowaæ. Prasowanie nale¿y zacz¹æ od mate­ria³ów tekstylnych, wymagaj¹cych niskiej temperatury prasowania (np. PERLON). Prasowanie nale¿y skoñc­zyæ na materia³ach tekstylnych wyma­gaj¹cych wy¿szych temperatur prasowania. Dziêki temu uniknie siê niebezpieczeñstwa uszkodzenia delikatnej tkaniny przez prasowanie w zbyt wysokiej temperaturze. Po ustawieniu temperatury zapala siê lampka kontrolna temperatury ¿elazka (rysunek 1/B); jej zgaœniêcie informuje o osi¹gniêciu ¿¹danej tem­peratury. Jednak nale¿y pamiêtaæ, ¿e przy przestawieniu termoregulatora z wiêkszej na ni¿sz¹ temperaturê (rysunek 1/C), musi up³yn¹æ kilka minut do czasu och³odzenia siê ¿elazka. Dopiero po zapaleniu siê lampki kontrolnej temperatury
Rodzaj prasowa-
nego materia³u
W³ókna che-
miczne (w³ókno
octanowe, polia-
krylan, poliamid)
Wyma-
gana
iloϾ pary
Bez pary
Niewielka iloϾ pary
Du¿a
iloϾ pary
¿elazka, temperatura stopki ¿elazka jest trochê ni¿sza od zadanej.
Odœwie¿anie wisz¹cej odzie¿y (oparowywanie) (rysunek 13)
¯elazko parowe mo¿e produkowaæ parê nie tylko w pozycji poziomej, ale równie¿ w pionowej, umo¿liwiaj¹c wyg³adzanie (odœwie¿anie) wisz¹cej garderoby lub firanek.
0 ¯elazko nale¿y prowadziæ z góry do
do³u, wciskaj¹c wielokrotnie przycisk w³¹czenia pary. Najlepszy wynik opa­rowywania uzyskuje siê podczas lek­kiego naci¹gniêcia materia³u.
Jakoœæ takiego prasowania zale¿y od rodzaju tkaniny.
Uwaga: Nigdy nie nale¿y odœwie¿aæ
1
za³o¿onego ubrania. Ryzyko poparzenia!
Water Control System (system kontroli wody)
Elektroniczny system kontroli wody ma za zadanie sprawdzaæ stan wsadu przeciwwapiennego, gdzie nastêpuje ci¹g³e odk³adanie siê odfil­trowanego z wody wapnia. System kontroli wody zmniejsza ryzyko odk³adania siê zwi¹zków wapnia (potocznie zwanych kamieniem) w uk³adzie ¿elazka.
Lampka kontrolna wymiany wsadu przeciwwapiennego
Zu¿ycie wsadu przeciwwapiennego sygnalizowane jest zapaleniem siê lampki kontrolnej wymiany wsadu przeciwwapiennego (rysunek 2/Mc). W tym przypadku wsad nale¿y wymieniæ.
Jeœli wsad przeciwwapienny nie zost­anie wymieniony, system kontroli wody spowoduje przerwanie po pewnym czasie wytwarzania pary. Aby nast¹pi³o ponowne wytwarzanie pary, wsad musi zostaæ wymieniony na nowy (lub jeœli dotychczas stosow-
50
o
ano wodê wodoci¹gow¹, mo¿na przez krótki czas stosowaæ wodê destylowan¹).
Wymiana wsadu przeciwwapiennego
Nowy wsad mo¿na uzyskaæ w punkcie serwisowym lub w specjal­istycznej sieci sprzeda¿y (nr kat. 900 195 170/7).
Po wymianie wsadu przeciwwapien­nego nale¿y wy³¹czyæ i ponownie w³¹czyæ urz¹dzenie.
JakoϾ wody
Zaleca siê u¿ywanie:
wody wodoci¹gowej
wody destylowanej
skroplin z suszarki bielizny, które
najpierw za pomoc¹ filtru do kawy zosta³y przefiltrowane.
Nie zaleca siê u¿ywania:
wody deszczowej
wody kondensacyjnej powsta³ej w
lodówce lub w innych podobnych urz¹dzeniach
wody dostarczanej z domowych urz¹dzeñ zmiêkczaj¹cych wodê, jeœli dodane s¹ do niej sole do regener­acji (system kontroli wody urz¹dzenia nie jest do tego przystosowany).
Wybór wody
Ze wzglêdu na iloœæ wapnia zna­jduj¹cego siê w wodzie wodoci¹gowej zaleca siê stosowanie znajduj¹cej siê w handlu wody desty­lowanej. W tym przypadku wsad przeciwwapienny wymienia siê co 1 lub 2 lata (w zale¿noœci od czasu prasowania i iloœci stosowanej pary).
Wsad przeciwwapienny musi zawsze znajdowaæ siê w zbiorniku.
Wskazówki dotycz¹ce pomiaru twardoœci wody (rysunek 14)
Do oszacowania twardoœci stosow­anej wody wodoci¹gowej s³u¿y, do³¹czony do urz¹dzenia, pasek test­owy.
0 Pasek testowy nale¿y zanurzyæ na
kilka sekund w wodzie wodoci¹gowej, a nastêpnie wyj¹æ go.
0 Nastêpnie pasek testowy nale¿y
przez kilka sekund lekko poruszaæ, wachluj¹c, i odczekaæ przez minutê.
Zalecenie
1 lub 1 1/2 pola zabarwione w kolorze lila: woda wodoci¹gowa nadaje siê do stosowania.
2 lub wiêcej pól zabarwionych w kolorze lila: zaleca siê dostêpn¹ w handlu wodê destylowan¹.
System bezpieczeñstwa AUTO-STOP (tylko DBS 200)
W przypadku, gdy ¿elazko stoi na podstawce oraz przycisk w³¹czenia pary nie jest u¿ywany co najmniej przez oko³o 20 minut, system AUTO­STOP wy³¹cza automatycznie urz¹dzenie.
Lampka kontrolna AUTO-STOP (rysunek 2/Mc) œwieci siê, a lampka kontrolna wytwornicy pary gaœnie (rysunek 2/Mb).
Po wciœniêciu przycisku w³¹czenia pary zasilanie ponownie zostanie w³¹czone. Lampka kontrolna wytwor­nicy pary œwieci siê, a lampka kon­trolna AUTO-STOP gaœnie (rysunek 2/Mc).
Przycisku w³¹czenia pary nale¿y
3
u¿ywaæ dopiero wtedy, gdy lampka kontrolna temperatury wytwornicy pary zgaœnie.
Przechowywanie
W³¹cznik/wy³¹cznik g³ówny wy³¹czyæ (rysunek 1/L), wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka i pozostawiæ urz¹dzenie do zupe³nego och³odzenia!
Jeœli urz¹dzenie przechowuje siê w pozycji poziomej, nie jest konieczne opró¿nianie zbiornika na wodê.
51
o
Jeœli urz¹dzenie przechowuje siê w
1
pozycji pionowej, jak równie¿ podc­zas transportu lub wysy³ki oraz podc­zas d³u¿szego przechowywania, zaleca siê opró¿nienie zbiornika na wodê. W przypadku mo¿liwoœci nara¿enia na mróz zbiornik na wodê musi byæ opró¿niony!
Konserwacja
Stopka ¿elazka mo¿e ulec zaniec­zyszczeniu przez resztki proszku do prania, apreturê materia³u i w³ókna, co powoduje gorszy poœlizg ¿elazka po prasowanym materiale.
Dlatego ¿elazko nale¿y po prasowa­niu przetrzeæ niepyl¹c¹ szmatk¹. Trudno usuwalne plamy i osady usun¹æ za pomoc¹ sztyftu czyszcz¹cego przeznaczonego do ¿elazek.
W ¿adnym wypadku nie stosowaæ
1
produktów zawieraj¹cych alkalia (np. œrodek czyszcz¹cy do piekarników), œrodków czyszcz¹cych z ostrymi cz¹steczkami, œrodków do szorowa­nia lub we³ny stalowej.
2 Ochrona œrodowiska
naturalnego
Materia³u na opakowanie nie nale¿y tak po prostu wyrzucaæ.
Opakowanie z kartonu nale¿y umieœciæ w pojemniku na makulaturê.
Torbê z tworzywa sztucznego wykonan¹ z polietylenu (PE) umieœciæ w pojemniku na odpady polietylenowe do ponownego wykorzystania.
Elementy wype³nienia wykonane s¹ z polistyrenu spienionego (PS) i nie zawieraj¹ freonów. Informacje dotycz¹ce sk³adowisk materia³ów przeznaczonych do odzysku mo¿na uzyskaæ w lokalnych samorz¹dach.
Serwis
Ten produkt zosta³ wykonany zgod­nie z najwy¿szymi wymaganiami jakoœciowymi. W przypadku pytañ dotycz¹cych u¿ytkowania tego urz¹dzenia, nale¿y zwróciæ siê do nas drog¹ pisemn¹. Tylko z Pañstwa poparciem mo¿emy dalej rozwijaæ nasze produkty, uwzglêdniaj¹c zg³aszane potrzeby.
Co zrobiæ, gdy …
Opis problemu Przyczyna Mo¿liwe rozwi¹zania
Lampka kontrolna pracy nie œwieci siê, urz¹dzenie nie pracuje
¯elazko nie nagrzewa siê wystarczaj¹co
52
– Wtyczka pr¹dowa nie jest
dok³adnie w³o¿ona do gniazdka
– Inne przyczyny
– Termoregulator ustawiony
w pozycji „min.”
– Inne przyczyny
– Sprawdziæ prawid³owe
po³o¿enie wtyczki w gniazdku
– Urz¹dzenie oddaæ do
punktu serwisowego
– Obróciæ termoregulator
do ¿¹danego po³o¿enia
– Urz¹dzenie oddaæ do
punktu serwisowego
Opis problemu Przyczyna Mo¿liwe rozwi¹zania
o
Wyp³ywa woda i para – ¯elazko nie jest wystar-
Para nie jest wytwarzana – Brak wody w zbiorniku
Urz¹dzenie wydaje nietpowe dŸwiêki
Wytwornica pary wydaje dŸwiêki podobne do plus­kania
czaj¹co nagrzane
– Zbyt d³ugotrwa³e i inten-
sywne wytwarzanie pary
– Skropliny w przewodzie
³¹cz¹cym
– Inne przyczyny
–Zbiornik nie jest
prawid³owo zamocowany
– Brak wsadu przeciwwapi-
ennego
– Urz¹dzenie jest zabloko-
wane, lampka kontrolna wsadu przeciwwapien­nego mruga
– Inne przyczyny
– Brak wody w zbiorniku –Zbiornik nie jest
prawid³owo zamocowany
– Resztki wody w
nagrzewnicy pary
– Termoregulator obróciæ
w pozycjê miêdzy ●● a
●●●
– Poczekaæ, a¿ lampka
kontrolna wytwornicy pary zgaœnie
– U¿yæ wielokrotnie przy-
cisku w³¹czenia pary
– Urz¹dzenie oddaæ do
punktu serwisowego
–Zbiornik nape³niæ wod¹ – Zbiornik wsun¹æ pewnie
w obudowê
– W³o¿yæ wsad przeciwwa-
pienny
– Wymieniæ wsad przeciw-
wapienny lub stosowaæ ogólnie dostêpn¹ wodê destylowan¹
– Urz¹dzenie oddaæ do
punktu serwisowego
–Zbiornik nape³niæ wod¹ – Zbiornik wsun¹æ pewnie
w obudowê
– Jest to zjawisko nor-
malne, które nie zagra¿a bezpieczeñstwu. Wcisn¹æ kilkakrotnie przycisk w³¹czenia pary, co powinno wyelimino­waæ ten specyficzny dŸwiêk
Nie mo¿na wsun¹æ zbior­nika na wodê w obudowê
„Ciecz o kolorze br¹zowym” wyp³ywa z dysz parowych ¿elazka
– Wsad przeciwwapienny
nie jest prawid³owo w³o¿ony do zbiornika na wodê
– Zassane podczas praso-
wania bez pary zanieczy­szczenia, s¹ wyp³ukiwane podczas prasowania na parê
– Wyj¹æ zbiornik i pra-
wid³owo w³o¿yæ wsad przeciwwapienny
–Wcisn¹æ kilkakrotnie
przycisk w³¹czenia pary
53
AEG Kundendienst in Deutschland
AEG Kundendienst in Europa
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Elektro Stefan Irsen Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung. AEG Serviceline unter 01805-30 60 80* Fax: 0911/ 3 23-49 19 30 E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
*(Deutsche Telekom 0,12 Euro/min.)
Garantiebedingungen
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Ver­brauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Ver­braucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, lei­sten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Mona­ten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu her­gestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Ge­brauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nach­zuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung so­wie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union ge­kauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutsch­land erbracht werden können. Mängel müssen uns inner-
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden.
In these countries our AEG sales organisations own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Czech Republic, Hanusova ul., Praha 4, 02/6112 6112 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MO”XATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41 Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-443 Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (21) 926 75 75 Romania, 713421 Bucaresti, 01-230-8730 Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893 Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757 Slovenija, Tražaška 132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730 Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60 Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
halb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseiti­gen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende An­sprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu ver­senden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die voll­ständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Ori­ginal-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kauf­beleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungs- frist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135 Änderungen vorbehalten
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 949 191 - 0602
Loading...